Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,167 --> 00:00:10,409
Still no response, sir.
2
00:00:11,254 --> 00:00:13,247
Keep it open.
3
00:00:14,591 --> 00:00:16,917
I don't like this.
4
00:00:17,094 --> 00:00:18,718
Nothing since the first check-in.
5
00:00:20,096 --> 00:00:22,766
Scott and Sulu should've contacted us
half an hour ago.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,844
They may have nothing to report.
7
00:00:25,019 --> 00:00:28,223
Our sensors indicate no life forms
except our landing party.
8
00:00:28,398 --> 00:00:31,068
Both those men are well aware
of landing-party procedure.
9
00:00:31,401 --> 00:00:33,026
They should've checked in with us
by now.
10
00:00:33,487 --> 00:00:35,397
Contact established, captain.
11
00:00:35,573 --> 00:00:38,824
- Jackson to Enterprise.
- Enterprise. Kirk here.
12
00:00:38,994 --> 00:00:43,157
- One to beam up, Enterprise.
- One?
13
00:00:43,331 --> 00:00:47,281
- Jackson, where are Scott and Sulu?
- I'm ready to beam up, sir.
14
00:00:47,586 --> 00:00:50,540
- Jackson!
- I'm sorry, I can't clear it, captain.
15
00:00:50,715 --> 00:00:52,542
Notify Transporter Room
to prepare to beam up
16
00:00:52,717 --> 00:00:53,962
one member of the landing party.
17
00:00:54,135 --> 00:00:58,003
Then have Dr. McCoy report to me in
the Transporter Room, on the double.
18
00:01:06,273 --> 00:01:09,191
- Ready, sir.
- Energise.
19
00:01:10,362 --> 00:01:12,105
- What's on, Jim?
- Trouble.
20
00:01:19,247 --> 00:01:21,287
Jackson, where are the others?
21
00:01:29,633 --> 00:01:32,089
The man is dead.
22
00:01:33,513 --> 00:01:39,517
Captain Kirk,
can you hear me?
23
00:01:39,687 --> 00:01:43,519
There is a curse on your ship.
24
00:01:43,691 --> 00:01:46,361
Leave this place...
25
00:01:46,528 --> 00:01:50,313
... or you will all die!
26
00:02:03,630 --> 00:02:07,415
Space, the final frontier.
27
00:02:12,557 --> 00:02:16,721
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
28
00:02:16,895 --> 00:02:20,976
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
29
00:02:21,150 --> 00:02:24,899
to seek out new life
and new civilisations,
30
00:02:25,071 --> 00:02:27,989
to boldly go
where no man has gone before.
31
00:03:11,206 --> 00:03:14,790
Captain's Log: Stardate 3018.2.
32
00:03:14,961 --> 00:03:16,621
Crewman Jackson is dead,
33
00:03:16,796 --> 00:03:19,122
and there are no apparent
physical causes.
34
00:03:19,299 --> 00:03:23,593
Mr. Scott and Mr. Sulu are still
out of touch on the planet below.
35
00:03:23,762 --> 00:03:27,630
Leaving Assistant Chief Engineer
DeSalle in command of the Enterprise,
36
00:03:27,808 --> 00:03:29,600
I'm beaming down
to the planet's surface
37
00:03:29,769 --> 00:03:32,854
to find my two missing crewmen...
38
00:03:33,023 --> 00:03:36,107
... and discover what killed Jackson.
39
00:03:42,200 --> 00:03:44,905
Odd. Our probe data didn't indicate fog.
40
00:03:45,078 --> 00:03:47,154
No cloud formations,
no bodies of water,
41
00:03:47,330 --> 00:03:49,288
no changes in surface temperature.
42
00:03:49,666 --> 00:03:53,249
Under these conditions,
fog is highly unlikely, captain.
43
00:03:53,420 --> 00:03:55,295
According
to our transporter coordinates,
44
00:03:55,465 --> 00:03:58,834
this is the exact location from which
Jackson was beamed up to the ship.
45
00:04:25,958 --> 00:04:30,501
- Readings, Mr. Spock?
- No indications of... A moment.
46
00:04:30,671 --> 00:04:32,913
Picking up life form readings:
47
00:04:33,090 --> 00:04:38,132
24 degrees mark 7.
Range 137.16 metres.
48
00:04:38,304 --> 00:04:42,054
- Multiple readings, captain.
- Scott and Sulu?
49
00:04:42,559 --> 00:04:45,929
- Kirk to Enterprise.
- Enterprise, Lieutenant Uhura here.
50
00:04:46,105 --> 00:04:48,145
What are the ship's sensors
reading now, lieutenant?
51
00:04:49,693 --> 00:04:51,401
Report, mister.
52
00:04:51,570 --> 00:04:54,737
I am only picking up physical impulses
from the three of them.
53
00:04:55,533 --> 00:04:58,320
As far
as the instruments can make out...
54
00:04:58,494 --> 00:05:00,403
...there is nothing else down there
that's alive.
55
00:05:02,206 --> 00:05:04,199
Relay, lieutenant.
56
00:05:04,709 --> 00:05:08,708
Captain, we are only registering
on you.
57
00:05:11,342 --> 00:05:14,260
Captain. Captain Kirk!
58
00:05:14,804 --> 00:05:17,094
Lieutenant, can you hear me?
59
00:05:26,275 --> 00:05:28,517
Whatever this stuff is,
it's getting thicker.
60
00:05:28,695 --> 00:05:31,067
Do you suppose it has anything to do
with the interference?
61
00:05:31,239 --> 00:05:35,072
No. There has to be some explanation
for the fact
62
00:05:35,244 --> 00:05:37,818
the ship's sensors
can't register anything but us,
63
00:05:37,997 --> 00:05:40,156
while we're picking up readings
for multiple life forms.
64
00:05:40,333 --> 00:05:43,784
- Are they still there, Spock?
- No change, captain.
65
00:05:45,797 --> 00:05:47,956
Standby alert.
66
00:05:55,350 --> 00:05:57,307
Listen.
67
00:06:00,022 --> 00:06:02,727
- What do you think that...
- Quiet.
68
00:06:23,006 --> 00:06:27,135
Captain Kirk.
69
00:06:27,303 --> 00:06:30,469
Captain Kirk.
70
00:06:35,520 --> 00:06:39,565
- Who are you?
- Go back.
71
00:06:44,238 --> 00:06:48,985
Remember the curse
72
00:06:49,161 --> 00:06:53,787
Winds shall rise
73
00:06:54,082 --> 00:06:58,745
And the fog descend
74
00:06:59,297 --> 00:07:04,006
So leave here, all
75
00:07:04,303 --> 00:07:09,511
Or meet your end!
76
00:07:19,570 --> 00:07:23,235
Spock, comment.
77
00:07:23,407 --> 00:07:24,902
Very bad poetry, captain.
78
00:07:27,287 --> 00:07:29,196
A more useful comment, Mr. Spock.
79
00:07:30,499 --> 00:07:32,041
What we've just seen is not real.
80
00:07:34,712 --> 00:07:36,789
That's useful.
81
00:07:37,340 --> 00:07:40,625
However, on Azimuth 24,
at just over 100 metres,
82
00:07:40,802 --> 00:07:42,759
there are definitely life forms.
83
00:07:42,929 --> 00:07:45,088
Erratic, confused...
84
00:07:45,265 --> 00:07:48,599
...but definitely registering.
- That's where we go.
85
00:08:19,346 --> 00:08:22,431
That was a pretty real illusion,
Mr. Spock.
86
00:08:36,490 --> 00:08:38,068
Jim.
87
00:08:59,850 --> 00:09:02,519
This is the source
of the life form readings, captain.
88
00:09:02,686 --> 00:09:04,679
They're inside somewhere.
89
00:09:10,195 --> 00:09:12,152
Kirk to Enterprise.
90
00:09:13,364 --> 00:09:15,571
Enterprise, come in.
91
00:09:18,662 --> 00:09:21,948
Isn't that how we lost contact
with the first landing party?
92
00:09:22,417 --> 00:09:23,876
What about it, Spock?
93
00:09:24,044 --> 00:09:27,045
Does this structure have anything
to do with communicator interference?
94
00:09:27,214 --> 00:09:28,673
I would say not, captain.
95
00:09:28,841 --> 00:09:33,338
There's no indication of anything
that would cause such interference.
96
00:09:33,513 --> 00:09:36,086
And it doesn't pick up
on our ship's sensors.
97
00:09:36,265 --> 00:09:39,386
Nor do our sensors
register the life forms inside.
98
00:09:40,145 --> 00:09:43,063
It could be exerting a force field
of some kind
99
00:09:43,232 --> 00:09:45,225
that cuts into our sensor scan.
100
00:09:45,401 --> 00:09:49,150
Then it would affect Spock's tricorder
too, wouldn't it?
101
00:09:50,031 --> 00:09:51,823
Would it?
102
00:09:52,826 --> 00:09:54,237
I wonder.
103
00:10:50,850 --> 00:10:52,178
Three witches...
104
00:10:52,935 --> 00:10:56,803
...what appears to be a castle,
and a black cat.
105
00:10:56,982 --> 00:10:59,271
If we weren't missing two officers,
and a third one dead,
106
00:10:59,443 --> 00:11:02,528
I'd say someone was playing
an elaborate trick-or-treat on us.
107
00:11:02,697 --> 00:11:05,947
- Trick-or-treat, captain?
- Yes, Mr. Spock.
108
00:11:07,410 --> 00:11:10,162
You'd be a natural.
I'll explain it to you one day.
109
00:11:10,330 --> 00:11:13,165
- Shall we have a look around?
- That would seem to be in order.
110
00:11:13,333 --> 00:11:16,121
Bones. Spock.
111
00:11:26,432 --> 00:11:28,758
They're gone, Mr. DeSalle.
112
00:11:33,397 --> 00:11:38,144
The captain and the others.
Simply stopped registering.
113
00:11:38,612 --> 00:11:40,355
Check for malfunctions.
114
00:11:40,531 --> 00:11:44,315
- I did, sir, as soon as it happened.
- Mr. DeSalle...
115
00:11:44,494 --> 00:11:48,539
...that's exactly what happened
to Mr. Scott and his party.
116
00:11:48,707 --> 00:11:52,704
- They just disappeared.
- Nobody just disappears.
117
00:11:52,877 --> 00:11:54,538
They may have encountered
a magnetic field
118
00:11:54,713 --> 00:11:56,042
or some other obstruction.
119
00:11:56,632 --> 00:11:58,755
Mr. Chekov, recalibrate your sensors.
120
00:11:58,926 --> 00:12:01,085
- If you need help...
- I can do it, sir.
121
00:12:01,262 --> 00:12:03,054
I'm not that green.
122
00:12:05,350 --> 00:12:06,928
Lieutenant Uhura,
continue your efforts
123
00:12:07,102 --> 00:12:08,846
to break through
that static interference.
124
00:12:09,021 --> 00:12:10,350
Aye, aye, sir.
125
00:12:11,149 --> 00:12:15,194
We know they're down there.
I want them found.
126
00:12:23,913 --> 00:12:28,492
- Straight ahead, Mr. Spock?
- The readings would so indicate.
127
00:12:50,860 --> 00:12:53,233
Dust, cobwebs.
128
00:12:53,655 --> 00:12:55,565
Halloween is right.
129
00:13:38,497 --> 00:13:40,157
Spock...
130
00:13:41,000 --> 00:13:44,417
...are you all right?
- Yes.
131
00:13:44,588 --> 00:13:47,708
I am undamaged, captain.
132
00:13:48,842 --> 00:13:51,594
Bones. Doc.
133
00:13:52,387 --> 00:13:55,923
You were saying something
about trick-or-treat.
134
00:14:00,772 --> 00:14:02,730
Dungeons...
135
00:14:03,275 --> 00:14:05,398
...curses.
136
00:14:05,570 --> 00:14:09,782
Skeletons and iron maidens.
They're all Earth manifestations.
137
00:14:10,450 --> 00:14:13,534
- Why?
- I do not know, captain.
138
00:14:13,703 --> 00:14:18,781
But these things do exist.
They are real.
139
00:14:19,084 --> 00:14:22,703
Could this be an Earth parallel
development of some sort?
140
00:14:22,880 --> 00:14:25,550
None of this parallels
any human development.
141
00:14:25,717 --> 00:14:27,627
It's more like a human...
142
00:14:28,095 --> 00:14:31,880
...nightmare.
- As if someone knew
143
00:14:32,058 --> 00:14:35,723
what it was that terrifies man most
on an instinctive level.
144
00:14:37,939 --> 00:14:41,723
Ghost stories, ogres, demons.
145
00:14:41,902 --> 00:14:43,895
The whole...
146
00:15:06,763 --> 00:15:08,174
Scotty, Sulu.
147
00:15:15,982 --> 00:15:17,774
Scotty...
148
00:15:18,736 --> 00:15:21,107
...put down the phaser.
149
00:15:35,045 --> 00:15:37,667
They appear to be drugged, captain.
150
00:15:38,174 --> 00:15:41,757
Look at their eyes.
They hardly blink at all.
151
00:15:41,928 --> 00:15:44,763
Neither did Jackson,
just before he collapsed.
152
00:15:44,931 --> 00:15:47,138
These two are alive.
153
00:15:48,685 --> 00:15:50,844
Scotty, do you hear me?
154
00:15:51,313 --> 00:15:53,983
Sulu, do you know who I am?
155
00:15:56,611 --> 00:15:58,651
What's happened to you?
156
00:16:02,869 --> 00:16:04,446
I think they're going to release us.
157
00:16:58,013 --> 00:16:59,389
Stop!
158
00:17:22,041 --> 00:17:23,950
Whoever you are...
159
00:17:24,502 --> 00:17:28,334
...you've proven your skill
at creating illusions.
160
00:17:29,257 --> 00:17:33,303
Now I want to know why,
and what you've done to my men.
161
00:17:34,180 --> 00:17:39,056
Where did your race get this ridiculous
predilection for resistance?
162
00:17:39,311 --> 00:17:43,557
You examine any object,
you question everything.
163
00:17:43,732 --> 00:17:45,725
Is it not enough to accept what is?
164
00:17:45,901 --> 00:17:47,941
Not when one of my men is dead
because of it,
165
00:17:48,112 --> 00:17:50,782
- and two others turned into mindless...
- Not mindless.
166
00:17:50,948 --> 00:17:53,487
These two are merely controlled,
Captain Kirk.
167
00:17:55,120 --> 00:17:57,029
Yes, we know who you are.
168
00:17:57,206 --> 00:17:58,784
All of you.
169
00:17:59,500 --> 00:18:02,170
Don't we, my precious?
170
00:18:07,300 --> 00:18:08,960
Who are you?
171
00:18:09,469 --> 00:18:10,845
Why did you bring us here?
172
00:18:11,430 --> 00:18:13,339
My name is Korob.
173
00:18:13,515 --> 00:18:15,805
And as for bringing you here...
174
00:18:16,144 --> 00:18:19,643
...it was you who quite
contrarily insisted upon coming.
175
00:18:19,815 --> 00:18:23,149
- You were warned to stay away.
- But why?
176
00:18:23,652 --> 00:18:25,147
For what reason?
177
00:18:25,321 --> 00:18:27,990
Why all the mumbo jumbo?
178
00:18:28,824 --> 00:18:30,947
Mumbo jumbo?
179
00:18:35,665 --> 00:18:38,916
No, I assure you
it was not that, captain.
180
00:18:39,670 --> 00:18:43,371
Mapping expeditions
have charted this solar system before.
181
00:18:43,550 --> 00:18:46,337
There never have been any life forms
on Pyris Vll.
182
00:18:47,888 --> 00:18:51,968
It is of no importance
that we are not native to this planet.
183
00:18:59,526 --> 00:19:03,441
I'm told I've been an inattentive host,
gentlemen.
184
00:19:03,614 --> 00:19:07,197
You will join me for something
to refresh yourselves?
185
00:19:14,375 --> 00:19:17,959
- That cat.
- That cat.
186
00:19:18,130 --> 00:19:22,460
There are ancient Earth legends
about wizards and their familiars.
187
00:19:22,635 --> 00:19:24,046
Familiars?
188
00:19:24,220 --> 00:19:28,717
Demons in animal forms,
sent by Satan to serve the wizard.
189
00:19:29,268 --> 00:19:30,928
Superstition.
190
00:19:31,103 --> 00:19:34,520
I do not create the legend, captain.
I merely report it.
191
00:19:34,941 --> 00:19:37,977
You are the different one, Mr. Spock.
192
00:19:38,152 --> 00:19:40,359
You do not think like the others.
193
00:19:40,530 --> 00:19:42,986
There are no colours
to your patterns of logic.
194
00:19:43,158 --> 00:19:45,068
There's only black and white.
195
00:19:46,746 --> 00:19:49,284
You see all this around you...
196
00:19:49,457 --> 00:19:53,954
...and yet you do not believe.
- He doesn't know about trick-or-treat.
197
00:19:54,129 --> 00:19:56,835
I do not understand that reference.
198
00:19:57,008 --> 00:20:00,542
Therefore it also is of no importance.
199
00:20:01,595 --> 00:20:04,265
Gentlemen, I can be most hospitable.
200
00:20:09,188 --> 00:20:11,430
- Ingenious.
- Do be seated.
201
00:20:14,319 --> 00:20:17,569
- We're not hungry.
- But I insist.
202
00:20:32,047 --> 00:20:33,921
All right, Korob.
What do you want from us?
203
00:20:34,091 --> 00:20:37,923
For the moment, merely that you eat
and enjoy yourselves.
204
00:20:38,638 --> 00:20:40,963
Doctor, do try the wine.
You'll find it excellent.
205
00:20:41,141 --> 00:20:43,928
You'll find us most uncooperative...
206
00:20:44,102 --> 00:20:45,929
...unless you start explaining yourself.
207
00:20:46,104 --> 00:20:49,189
Hopefully I can change that attitude.
208
00:21:02,248 --> 00:21:05,498
- These look real.
- They are, I assure you.
209
00:21:05,668 --> 00:21:08,788
Diamonds, rubies,
emeralds, sapphires.
210
00:21:09,297 --> 00:21:14,173
All the crystalline forms you cherish
above all things.
211
00:21:14,344 --> 00:21:16,586
A fortune of them for each of you,
212
00:21:16,764 --> 00:21:19,386
if you will leave here
without further enquiry.
213
00:21:19,559 --> 00:21:23,723
We could manufacture
a ton of these on our ship for you.
214
00:21:23,897 --> 00:21:27,646
- They mean nothing to us.
- Valueless?
215
00:21:28,486 --> 00:21:29,766
I don't understand. I read...
216
00:21:29,946 --> 00:21:32,732
Whatever it is you read,
you read it wrong.
217
00:21:33,324 --> 00:21:36,527
As for leaving,
we'll leave when we're ready.
218
00:21:37,704 --> 00:21:40,705
You are most unpredictable.
219
00:21:42,710 --> 00:21:46,210
Perhaps I have made a small mistake.
220
00:21:46,714 --> 00:21:49,550
Nevertheless,
you have passed the tests.
221
00:21:50,344 --> 00:21:52,835
- Tests?
- Yes.
222
00:21:53,013 --> 00:21:57,509
Our analysis of you may have been,
in some small way, in error...
223
00:21:57,685 --> 00:21:59,227
...but you were warned to stay away,
224
00:21:59,395 --> 00:22:01,020
and yet you came
to save your comrades.
225
00:22:01,189 --> 00:22:03,395
That proves loyalty.
226
00:22:03,775 --> 00:22:07,026
Your bravery was tested,
and you did not frighten.
227
00:22:08,280 --> 00:22:11,864
And despite my failure
with these bright baubles,
228
00:22:12,035 --> 00:22:15,238
I perceive you cannot be bribed.
229
00:22:16,915 --> 00:22:20,165
In many ways, you are quite admirable.
230
00:22:28,136 --> 00:22:30,627
Quite right. Go at once, yes.
231
00:22:49,452 --> 00:22:52,370
Gentlemen, my colleague, Sylvia.
232
00:22:57,336 --> 00:23:00,752
Dr. McCoy, Mr. Spock...
233
00:23:00,923 --> 00:23:03,379
...and Captain Kirk.
234
00:23:03,551 --> 00:23:06,124
You wanted to know
what we did to your men.
235
00:23:07,096 --> 00:23:09,089
Actually, it's a simple matter for us
236
00:23:09,265 --> 00:23:11,721
to probe the minds
of creatures like yourself.
237
00:23:11,893 --> 00:23:15,643
Mind-probing. Hypnosis?
238
00:23:15,815 --> 00:23:18,686
You like to think of yourselves
as complex creatures,
239
00:23:18,860 --> 00:23:20,900
but you're flawed.
240
00:23:22,823 --> 00:23:26,868
One gains admittance to your minds
through many levels.
241
00:23:27,036 --> 00:23:29,787
You have too many
to keep track of yourselves.
242
00:23:30,831 --> 00:23:34,248
There are unguarded entrances
to any human mind.
243
00:23:38,674 --> 00:23:40,382
Telepathy?
244
00:23:41,093 --> 00:23:43,881
Not entirely, no.
245
00:23:44,055 --> 00:23:46,344
Telepathy doesn't imply control
246
00:23:46,516 --> 00:23:50,562
and I assure you that I have
full control of your friends.
247
00:23:51,521 --> 00:23:53,514
Don't move.
248
00:23:54,358 --> 00:23:56,232
Cover them.
249
00:23:57,028 --> 00:23:59,780
Now, I want the rest of our weapons
and our equipment.
250
00:23:59,948 --> 00:24:02,522
- I want some answers.
- Put that weapon down.
251
00:24:07,123 --> 00:24:12,284
Captain, it seems so foolish of you
to insist on demonstrations.
252
00:24:19,845 --> 00:24:24,175
In the mythology of your race,
this is called "sympathetic magic".
253
00:24:25,977 --> 00:24:28,813
Jackson, the crew member
who returned to the ship.
254
00:24:28,981 --> 00:24:33,228
You wondered what killed him.
I made an image of him.
255
00:24:33,403 --> 00:24:38,064
In the essence of my thoughts,
the image was Jackson.
256
00:24:38,241 --> 00:24:43,069
And when I killed the image
and knew that it was dead...
257
00:24:43,413 --> 00:24:44,742
...he died.
258
00:24:47,710 --> 00:24:50,083
You can't think a man to death.
259
00:24:52,883 --> 00:24:54,876
Your communicator.
260
00:24:59,098 --> 00:25:00,841
Now...
261
00:25:01,809 --> 00:25:03,968
...signal your ship.
262
00:25:04,437 --> 00:25:06,928
Don't. Sylvia, don't!
263
00:25:15,867 --> 00:25:18,785
Kirk to Enterprise, come in.
Come in.
264
00:25:23,416 --> 00:25:27,462
- Enterprise, I'm Captain Kirk. Come in.
- Captain.
265
00:25:27,630 --> 00:25:30,584
Are you all right? Where are you?
Are the others all right, sir?
266
00:25:30,758 --> 00:25:32,586
Never mind about us.
What's happening up there?
267
00:25:32,761 --> 00:25:35,513
The temperature, sir. It keeps rising.
268
00:25:35,681 --> 00:25:37,306
Reading, mister.
269
00:25:37,475 --> 00:25:42,814
It's up 60 degrees
in the past 30 seconds.
270
00:25:45,484 --> 00:25:47,974
We're burning up, sir.
271
00:26:01,335 --> 00:26:02,829
DeSalle...
272
00:26:03,003 --> 00:26:05,921
...channel bypass power
into your heat dissipation units.
273
00:26:06,090 --> 00:26:09,008
I've already done it, captain.
It had no effect.
274
00:26:09,177 --> 00:26:13,257
- We're cooking up here.
- All right.
275
00:26:13,431 --> 00:26:16,468
I'll handle it down here. Kirk out.
276
00:26:26,613 --> 00:26:28,523
You've won.
277
00:26:28,699 --> 00:26:31,866
You can relax now, captain.
Your ship is safe.
278
00:26:33,704 --> 00:26:36,196
The temperature is almost back
to normal...
279
00:26:36,457 --> 00:26:37,952
...dropping down fast.
280
00:26:38,126 --> 00:26:40,831
Lieutenant,
try to raise the captain again.
281
00:26:41,547 --> 00:26:45,415
Enterprise to Captain Kirk.
Come in, please.
282
00:26:47,178 --> 00:26:50,133
Enterprise to Captain Kirk.
Acknowledge.
283
00:26:54,186 --> 00:26:56,013
We've lost him again, Mr. DeSalle.
284
00:26:56,188 --> 00:26:58,679
Captain, you've seen something
of our science,
285
00:26:58,858 --> 00:27:01,729
now tell us about yours.
286
00:27:01,903 --> 00:27:04,738
You seem to be singing
a different tune.
287
00:27:05,115 --> 00:27:08,484
I'd rather know more about yours. You
call it "magic," you call it "science".
288
00:27:08,661 --> 00:27:10,903
It seems
to be unrelated to both of them.
289
00:27:11,080 --> 00:27:13,998
- What would you name it, captain?
- I wouldn't attempt to name it.
290
00:27:14,292 --> 00:27:17,792
But you seem to do with your mind
what we do with tools.
291
00:27:18,964 --> 00:27:22,048
You alter matter,
move it about by telekinesis.
292
00:27:22,718 --> 00:27:26,716
- Yes, we can change the molecular...
- Korob, you talk too much!
293
00:27:27,891 --> 00:27:31,723
You kept Scott and Sulu as catspaws
to lure us down here.
294
00:27:32,688 --> 00:27:35,642
- How'd you know we'd come?
- We didn't have to know.
295
00:27:35,816 --> 00:27:38,771
- They knew.
- Enough of this.
296
00:27:38,945 --> 00:27:41,271
You will tell us what we want to know.
297
00:27:41,448 --> 00:27:43,855
It's too late for threats.
You let me contact the ship.
298
00:27:44,033 --> 00:27:46,489
How long do you think it will be
before a search party arrives?
299
00:27:46,662 --> 00:27:48,286
Some time, captain.
300
00:27:49,206 --> 00:27:51,199
Quite some time.
301
00:28:06,642 --> 00:28:10,142
There will be no search party,
Captain Kirk.
302
00:28:12,566 --> 00:28:16,434
An impenetrable force field
around your ship, captain.
303
00:28:16,612 --> 00:28:20,907
It will not hinder orbit,
but your people are prisoners within it.
304
00:28:21,702 --> 00:28:26,411
It's some kind of a force field, sir.
305
00:28:27,166 --> 00:28:30,451
But not like any other
I've heard of before.
306
00:28:31,003 --> 00:28:33,376
It's not coming from anywhere...
307
00:28:34,007 --> 00:28:35,715
...it's simply all around us.
308
00:28:35,884 --> 00:28:38,126
I would advise you
to cooperate, captain.
309
00:28:38,303 --> 00:28:42,551
Forcible extraction of the information
we wish from you is not complicated,
310
00:28:42,725 --> 00:28:46,344
but it is extremely painful.
And it has a certain
311
00:28:46,521 --> 00:28:49,013
- draining effect.
- We have nothing to discuss.
312
00:28:49,191 --> 00:28:51,599
Take them to their cell.
313
00:29:04,291 --> 00:29:05,999
Wait.
314
00:29:07,044 --> 00:29:08,207
The doctor will stay.
315
00:29:08,421 --> 00:29:10,959
Your turn will be next, captain.
It makes little difference.
316
00:29:12,384 --> 00:29:14,424
Take them out of here.
317
00:29:27,359 --> 00:29:29,767
Wavelength analysis, Mr. Chekov?
318
00:29:29,945 --> 00:29:32,401
It will not analyse, sir.
319
00:29:33,616 --> 00:29:35,692
All right.
320
00:29:35,869 --> 00:29:39,202
But it's there, and it's real.
321
00:29:40,039 --> 00:29:42,613
If it's real, it can be affected.
322
00:29:45,754 --> 00:29:49,919
Engineering, standby to divert
all power systems to the outer hull.
323
00:29:50,093 --> 00:29:52,382
Prepare impulse engines for generation
of maximum heat
324
00:29:52,554 --> 00:29:54,761
directed as ordered.
325
00:29:55,557 --> 00:29:57,266
Maybe we can't break it,
326
00:29:57,435 --> 00:30:01,136
but I'll bet you credits to navy beans
we can put a dent in it.
327
00:30:05,777 --> 00:30:07,686
How long has it been?
328
00:30:08,280 --> 00:30:12,693
- 22 minutes,17 seconds.
- Thanks.
329
00:30:14,579 --> 00:30:16,619
I wonder what they're doing to Doc.
330
00:30:16,790 --> 00:30:19,281
I'm sure we'll find out shortly.
331
00:30:21,795 --> 00:30:23,171
Jim...
332
00:30:24,132 --> 00:30:26,207
...all these things that we've seen...
333
00:30:26,383 --> 00:30:29,669
...to an Earthman like yourself
they must seem quite familiar.
334
00:30:31,598 --> 00:30:34,469
Familiar. Startling...
335
00:30:34,643 --> 00:30:37,134
...not rational.
- Precisely.
336
00:30:37,313 --> 00:30:41,643
I refer you to the psychological theory
of the racial subconscious.
337
00:30:41,818 --> 00:30:44,938
- The universal myths, symbols.
- Ghosts, witches, you mean?
338
00:30:45,113 --> 00:30:47,734
And dungeons, and castles,
and black cats.
339
00:30:47,907 --> 00:30:50,909
They all belong
to the twilight world of consciousness.
340
00:30:53,497 --> 00:30:56,949
- They tried to tap our conscious mind.
- And they missed.
341
00:30:57,126 --> 00:31:00,081
They reach basically only
the subconscious.
342
00:31:00,255 --> 00:31:03,292
Korob seemed quite puzzled...
343
00:31:03,467 --> 00:31:06,338
...by your reaction
to the environment he had provided.
344
00:31:06,512 --> 00:31:10,677
He expected me
to react as though it were all normal.
345
00:31:10,850 --> 00:31:13,768
He admitted they weren't native
to this planet.
346
00:31:14,229 --> 00:31:16,934
And not to have a knowledge
of our scientific methods
347
00:31:17,107 --> 00:31:20,808
is most unlikely, for any life form
we've met in this galaxy.
348
00:31:20,987 --> 00:31:23,063
They refer to us as "creatures"...
349
00:31:23,239 --> 00:31:26,823
as though we were some species
they were unfamiliar with.
350
00:31:26,994 --> 00:31:29,699
If we're creatures...
351
00:31:32,542 --> 00:31:34,700
I wonder what they're really like?
352
00:31:34,877 --> 00:31:37,166
Evidently something...
353
00:31:37,338 --> 00:31:40,624
...totally alien in all respect.
354
00:31:40,884 --> 00:31:43,340
Agreed. Totally alien.
355
00:31:43,512 --> 00:31:45,422
I don't like hostile strangers
356
00:31:45,598 --> 00:31:47,555
showing such an acute interest
in our galaxy,
357
00:31:47,725 --> 00:31:51,391
our world, Spock.
Not at all like friendly visitors.
358
00:31:52,982 --> 00:31:56,316
We're going to have to stop them. Cold.
359
00:31:58,946 --> 00:32:01,235
But at the moment...
360
00:32:03,576 --> 00:32:08,073
I too, am at a loss at this time
to suggest a course of action.
361
00:32:22,598 --> 00:32:24,258
Bones.
362
00:32:41,620 --> 00:32:43,114
Doc.
363
00:32:49,002 --> 00:32:50,830
You forget what we were sent here for.
364
00:32:51,005 --> 00:32:53,757
I forget nothing.
I'm not a puppet, Korob, like you.
365
00:32:53,925 --> 00:32:57,626
- You're a traitor!
- You are a fool!
366
00:33:03,811 --> 00:33:06,101
We have nothing like this.
367
00:33:06,273 --> 00:33:08,015
And I like it.
368
00:33:08,232 --> 00:33:12,445
To touch, to feel,
to understand the idea of luxury.
369
00:33:12,612 --> 00:33:14,652
I like it...
370
00:33:18,995 --> 00:33:20,787
...and I don't intend to leave it.
371
00:33:20,956 --> 00:33:25,286
- We have a duty to the Old Ones.
- What do they know of sensations!
372
00:33:25,461 --> 00:33:28,665
- This is a new world.
- You're cruel.
373
00:33:28,840 --> 00:33:30,417
You torture our specimens.
374
00:33:30,591 --> 00:33:34,257
And that too, is a new sensation.
I find it stimulating.
375
00:33:34,429 --> 00:33:35,757
You're wrong!
376
00:33:35,930 --> 00:33:37,888
You're discarding
everything we live by.
377
00:33:38,058 --> 00:33:41,677
I live by my own decisions.
You're a weak fool, Korob.
378
00:33:42,021 --> 00:33:46,102
- I have the power.
- But you're afraid to use it.
379
00:33:46,276 --> 00:33:47,605
Don't threaten me.
380
00:33:49,029 --> 00:33:50,856
I can squash you,
381
00:33:51,031 --> 00:33:53,700
and that would be
an interesting sensation, yes.
382
00:33:55,035 --> 00:33:57,277
I find I like these new sensations.
383
00:33:57,955 --> 00:33:59,782
Don't try to push me.
384
00:34:06,423 --> 00:34:08,001
Captain...
385
00:34:08,468 --> 00:34:10,128
...it's time for our talk.
386
00:34:11,888 --> 00:34:17,179
Korob, leave us alone
and take these men with you.
387
00:34:23,109 --> 00:34:25,185
This is not ended, Sylvia.
388
00:34:25,361 --> 00:34:28,482
But it may end soon, old man.
389
00:34:35,790 --> 00:34:37,498
What now?
390
00:34:38,877 --> 00:34:41,747
Do you wave your magic wand
and destroy my mind too?
391
00:34:41,921 --> 00:34:44,591
There's no real damage
to the mind, Captain.
392
00:34:45,133 --> 00:34:48,752
- Simply a drain of knowledge and will.
- You don't call that damage?
393
00:34:49,847 --> 00:34:51,721
Why should I?
394
00:34:51,891 --> 00:34:53,765
You'd know...
395
00:34:53,935 --> 00:34:55,679
...if you had compassion.
396
00:34:55,854 --> 00:34:58,975
A woman should have compassion.
397
00:34:59,150 --> 00:35:02,815
- But I forget you're not a woman.
- But you're mistaken, Captain.
398
00:35:03,863 --> 00:35:07,066
I am a woman now.
399
00:35:07,242 --> 00:35:12,367
I come from a world without sensation
as you and I now know it.
400
00:35:12,957 --> 00:35:16,373
It excites me. I want more.
401
00:35:16,544 --> 00:35:19,249
You seem to need us. Why?
402
00:35:19,631 --> 00:35:22,004
Because you have knowledge
which I lack.
403
00:35:22,176 --> 00:35:24,133
But were our abilities put together...
404
00:35:27,973 --> 00:35:31,177
Tell me about power, captain.
405
00:35:34,105 --> 00:35:36,182
How does it feel?
406
00:35:52,334 --> 00:35:54,126
What about Korob?
407
00:35:54,295 --> 00:35:57,462
He is a fool. I'll do without him.
408
00:35:57,882 --> 00:35:59,959
But you...
409
00:36:00,135 --> 00:36:02,840
...why do I find you different?
410
00:36:04,056 --> 00:36:06,548
Why would it be so difficult
to dispose of you?
411
00:36:15,318 --> 00:36:17,857
Why don't you simply probe my mind
and get what you want?
412
00:36:18,864 --> 00:36:22,198
No. Not that, not for you.
413
00:36:22,368 --> 00:36:23,863
What I want is...
414
00:36:25,622 --> 00:36:28,540
...is a joining.
415
00:36:28,709 --> 00:36:31,414
My mind to yours, willingly.
416
00:36:31,713 --> 00:36:35,081
Think of the secrets you could learn,
think of the power that would be yours.
417
00:36:35,257 --> 00:36:38,876
Anything you can imagine,
I can give you.
418
00:36:39,930 --> 00:36:42,338
You're very persuasive.
419
00:36:49,023 --> 00:36:51,729
What happens if I go along?
420
00:36:52,986 --> 00:36:56,190
Then everything
would be ours together.
421
00:36:57,200 --> 00:37:01,149
I've never conceived of the idea
of togetherness before. It excites me.
422
00:37:01,412 --> 00:37:03,571
You excite me. Why?
423
00:37:03,748 --> 00:37:06,749
For the same reasons you excite me.
424
00:37:08,003 --> 00:37:10,625
You're a very beautiful woman.
425
00:37:18,891 --> 00:37:20,599
You find me beautiful.
426
00:37:23,270 --> 00:37:25,263
But I can be many women.
427
00:37:36,619 --> 00:37:39,193
You like what you see?
428
00:37:41,792 --> 00:37:45,741
Or do you prefer me as I was?
429
00:37:54,138 --> 00:37:57,804
You have a knack
for giving me difficult choices.
430
00:38:12,951 --> 00:38:14,825
You have nothing like that
where you come from?
431
00:38:14,995 --> 00:38:16,988
Nothing.
432
00:38:18,291 --> 00:38:21,328
Your people, when they come here...
433
00:38:22,546 --> 00:38:27,090
They're like feathers in the wind,
without the transmuter.
434
00:38:27,260 --> 00:38:30,629
- The transmuter?
- The source.
435
00:38:30,805 --> 00:38:33,343
You will learn. I will teach you later.
436
00:38:35,852 --> 00:38:37,975
Then it's a device. You do use tools.
437
00:38:38,146 --> 00:38:41,480
It gives only form.
You are teaching me substance.
438
00:38:41,650 --> 00:38:44,023
You haven't changed your mind.
You won't return home.
439
00:38:44,195 --> 00:38:45,855
My home is here with you.
440
00:38:46,030 --> 00:38:49,400
A billion worlds of sensation
to pick and choose.
441
00:39:03,091 --> 00:39:05,879
You are using me!
442
00:39:07,888 --> 00:39:11,305
You hold me in your arms,
and there is no fire in your mind!
443
00:39:11,476 --> 00:39:13,552
You're trying to deceive me.
444
00:39:13,729 --> 00:39:16,932
It's here, like words on a page!
445
00:39:17,148 --> 00:39:20,352
- You were using me.
- Why not?
446
00:39:20,527 --> 00:39:22,070
You've been using me and my crew.
447
00:39:31,206 --> 00:39:33,199
You will be swept away.
448
00:39:33,376 --> 00:39:37,160
You, your men, your ship,
449
00:39:37,339 --> 00:39:39,497
your worlds!
450
00:39:53,064 --> 00:39:56,979
- I don't see any change.
- It's there, lieutenant.
451
00:39:57,152 --> 00:40:00,439
It was that electrical field we set up,
Mr. DeSalle.
452
00:40:00,615 --> 00:40:02,406
That dent you wanted.
453
00:40:02,575 --> 00:40:06,655
It's not much, but it is a start.
454
00:40:06,829 --> 00:40:08,573
Keep it up, Mr. Chekov.
455
00:40:08,748 --> 00:40:10,326
Channel the entire output of reactors
456
00:40:10,500 --> 00:40:13,122
one, two and three,
into the relay stations.
457
00:40:13,337 --> 00:40:15,295
Whatever it is, it's starting to weaken.
458
00:40:26,311 --> 00:40:29,477
I have released the model of your ship
from the crystal.
459
00:40:29,647 --> 00:40:32,814
Although they would
have freed themselves soon.
460
00:40:35,821 --> 00:40:39,404
It is difficult to control so many things
in so little time.
461
00:40:40,618 --> 00:40:42,077
Here...
462
00:40:43,913 --> 00:40:46,072
...you must go before she finds
the weapon is missing.
463
00:40:46,250 --> 00:40:50,164
- I'm not leaving without my men.
- They're not your men anymore.
464
00:40:50,337 --> 00:40:54,549
They belong to Sylvia.
I can no longer control them...
465
00:40:54,717 --> 00:40:56,508
...or her.
466
00:40:57,011 --> 00:40:59,467
She's irrational.
467
00:40:59,639 --> 00:41:02,178
It's the strain of adopting to your form.
468
00:41:02,351 --> 00:41:06,183
The insatiable desire for sensation
and experience.
469
00:41:06,606 --> 00:41:11,518
She's a great danger.
And it was not necessary.
470
00:41:12,070 --> 00:41:14,228
We could have entered your galaxy
in peace.
471
00:41:14,531 --> 00:41:17,449
- You came in a ship?
- We used a transmuter.
472
00:41:17,826 --> 00:41:19,819
Transmuter. Yes, she mentioned that.
473
00:41:19,995 --> 00:41:24,575
There's no time to explain now.
She means to destroy us all.
474
00:41:24,876 --> 00:41:28,376
There may still be a chance. Quickly.
475
00:41:34,304 --> 00:41:35,846
Come.
476
00:42:06,798 --> 00:42:08,257
Fascinating.
477
00:42:08,759 --> 00:42:12,460
- Why a cat?
- Racial memories.
478
00:42:12,638 --> 00:42:16,008
The cat is the most ruthless,
most terrifying of animals.
479
00:42:16,184 --> 00:42:18,640
As far back as the sabre-toothed tiger.
480
00:42:18,812 --> 00:42:22,016
I think I can stop her.
481
00:42:22,191 --> 00:42:24,349
You'd better let us.
482
00:42:24,735 --> 00:42:28,270
It's out of energy.
She must have drained it.
483
00:42:28,448 --> 00:42:31,449
We could've jumped Scott and Sulu
any time, if we'd known.
484
00:42:34,538 --> 00:42:38,371
- No way out.
- That's my problem.
485
00:42:38,793 --> 00:42:41,119
She's one of my kind.
486
00:42:41,296 --> 00:42:42,874
Come quickly.
487
00:43:12,622 --> 00:43:15,161
- You think you can make it?
- Ready when you are, captain.
488
00:43:15,334 --> 00:43:16,828
Get ready.
489
00:43:28,891 --> 00:43:30,469
No!
490
00:43:31,436 --> 00:43:32,514
Get back!
491
00:43:34,605 --> 00:43:36,397
Get back! Get back!
492
00:43:36,566 --> 00:43:39,852
- Korob, the door won't last.
- Get back!
493
00:43:48,205 --> 00:43:51,241
Go. Go!
494
00:44:08,227 --> 00:44:10,185
Quickly, captain.
495
00:44:10,355 --> 00:44:12,229
Korob seemed to think
this was important.
496
00:44:12,399 --> 00:44:14,142
He said something about a transmuter.
497
00:44:18,446 --> 00:44:21,317
Captain, a bit more alacrity,
if you please.
498
00:44:27,165 --> 00:44:28,825
Captain.
499
00:44:47,146 --> 00:44:48,723
Doc.
500
00:45:14,427 --> 00:45:16,004
Jim!
501
00:45:27,692 --> 00:45:31,191
- At least we found them.
- Fortuitous, captain.
502
00:45:31,362 --> 00:45:33,272
And now that we have them
all together?
503
00:45:46,922 --> 00:45:50,256
A most unpleasant situation, captain.
504
00:45:50,426 --> 00:45:52,050
If only your phaser had some power.
505
00:45:55,681 --> 00:45:57,425
Maybe we do.
506
00:46:23,379 --> 00:46:25,088
Sylvia...
507
00:46:25,590 --> 00:46:29,090
...I have the transmuter.
It's mine now.
508
00:46:38,312 --> 00:46:42,227
You're very clever, captain.
More so than I'd imagined.
509
00:46:43,068 --> 00:46:45,986
Clever, resourceful,
510
00:46:46,155 --> 00:46:50,367
- and handsome.
- Don't let her touch the wand, captain.
511
00:46:58,544 --> 00:46:59,576
Jim!
512
00:47:01,589 --> 00:47:05,254
- Don't you get tired of these games?
- I've never played games. Give it to me.
513
00:47:05,426 --> 00:47:07,384
I wasn't sure before, but I am now.
514
00:47:07,554 --> 00:47:09,843
This is the source of your power,
the transmuter.
515
00:47:10,015 --> 00:47:11,047
No, not the source.
516
00:47:11,225 --> 00:47:13,763
It's merely an amplifier, a director.
The mind is the source.
517
00:47:13,936 --> 00:47:16,095
Mine is simple. But yours has the key.
518
00:47:16,273 --> 00:47:18,764
- But you don't know how to use it.
- I catch on quickly.
519
00:47:18,942 --> 00:47:21,778
It's not too late, Captain James Kirk.
Come with me.
520
00:47:21,946 --> 00:47:24,353
- I'll teach you, you'll teach me.
- Why? Do your people
521
00:47:24,531 --> 00:47:26,524
have nothing of their own?
Is that why you need us?
522
00:47:26,700 --> 00:47:29,453
We need your dreams, your ambition.
With them I can build.
523
00:47:29,620 --> 00:47:32,029
- Give me the transmuter.
- No.
524
00:47:32,207 --> 00:47:34,116
You fool!
525
00:47:34,293 --> 00:47:35,752
Don't you know what you're giving up?
526
00:47:35,920 --> 00:47:37,829
Everything
that your species finds desirable.
527
00:47:38,005 --> 00:47:42,549
Look at me!
I am a woman. I am all women!
528
00:47:43,136 --> 00:47:46,340
I don't know what you are,
but you're not a woman.
529
00:47:46,848 --> 00:47:49,304
You've tortured my men
and taken their minds from them.
530
00:47:49,476 --> 00:47:51,849
You ask for love
and return pain instead.
531
00:47:52,021 --> 00:47:55,106
Korob was wrong.
I didn't destroy all your weapons.
532
00:47:55,275 --> 00:47:57,647
Give me the transmuter.
533
00:47:58,111 --> 00:48:00,188
Give it to me!
534
00:48:19,135 --> 00:48:21,840
- What happened, Jim?
- That'll take some explaining, Bones.
535
00:48:22,013 --> 00:48:24,339
- Everything's vanished.
- Not everything.
536
00:48:36,112 --> 00:48:38,650
Korob and Sylvia as they really are.
537
00:48:39,032 --> 00:48:42,781
Their forms were an illusion,
just like the castle and everything else.
538
00:48:42,953 --> 00:48:44,911
Only the power-pack
gave them reality.
539
00:48:45,081 --> 00:48:50,040
Fascinating.
A life form totally alien to our galaxy.
540
00:48:50,379 --> 00:48:53,879
If we could preserve and study this.
541
00:48:57,386 --> 00:48:59,130
Too late.
542
00:49:00,932 --> 00:49:04,301
All of this, just an illusion.
543
00:49:04,811 --> 00:49:06,389
No illusion.
544
00:49:07,398 --> 00:49:08,596
Jackson is dead.
545
00:49:10,401 --> 00:49:12,560
Kirk to Enterprise. Come in.
546
00:49:12,737 --> 00:49:16,107
- Standing by, captain.
- Five to beam up.
39524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.