All language subtitles for gangs.of.london.s03e04.2160p.web.h265-gloriousmongoose_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,020 {\an8}Got you a present, Elly. 2 00:00:17,120 --> 00:00:19,120 {\an8}It's Elly. 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 (PANTING) 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,540 {\an8}(LUAN SPEAKING ALBANIAN) 5 00:00:25,640 --> 00:00:28,000 (GUNSHOTS) 6 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 (GUN COCKS) 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,140 Sean's dead, Billy. 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,220 Two guys brought the body to Luan. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,180 He did it. Killed my daughter 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,980 with Billy and Cornelius. 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,620 HENRY: His name is Elliot Carter. 12 00:00:42,720 --> 00:00:45,140 I want this guy to be our number one target. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,460 You find the evidence and lock him the fuck up. 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,420 - (SIRENS WAILING) - ELLIOT: Evenin', fellas. 15 00:00:49,520 --> 00:00:51,580 Yeah... Whoa! 16 00:00:51,680 --> 00:00:55,020 They tell me that firearm possession is a good ten years. 17 00:00:55,120 --> 00:00:56,660 Well, I'm not the one you're looking for. 18 00:00:56,760 --> 00:01:00,140 You find that clean cocaine, you find the people that did this. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,240 We can help each other. 20 00:01:03,720 --> 00:01:04,740 Oh, my God. 21 00:01:04,840 --> 00:01:06,620 ED: You've had your pound of flesh. 22 00:01:06,720 --> 00:01:08,580 Let it go, Luan. It's done. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,540 You don't want a war. None of us do. 24 00:01:10,640 --> 00:01:14,220 Luan thinks you're to blame for his daughter's death, 25 00:01:14,320 --> 00:01:15,780 and he wants you dead. 26 00:01:15,880 --> 00:01:17,220 I can offer you protection, 27 00:01:17,320 --> 00:01:19,220 but I want you to help me destroy those 28 00:01:19,320 --> 00:01:20,620 who murdered Sean. 29 00:01:20,720 --> 00:01:23,000 {\an8}(ARTAN SPEAKING ALBANIAN) 30 00:01:31,240 --> 00:01:34,400 {\an8}(LUAN SPEAKING ALBANIAN) 31 00:03:49,360 --> 00:03:50,700 Luan! 32 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Luan! 33 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 34 00:04:33,000 --> 00:04:35,140 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 35 00:04:35,240 --> 00:04:37,240 (SOMBER MUSIC PLAYING) 36 00:04:42,480 --> 00:04:45,000 - (KNOCKING AT DOOR) - (DOOR OPENS) 37 00:04:58,960 --> 00:05:02,000 The funeral is for family only. 38 00:05:06,000 --> 00:05:08,340 There are rumours that Billy and Cornelius 39 00:05:08,440 --> 00:05:10,440 are planning to attend. 40 00:05:11,960 --> 00:05:13,140 I don't think that that's-- 41 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 MARIAN: I've told them to keep away. 42 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 I don't want any trouble. 43 00:05:19,840 --> 00:05:20,900 Not today, anyway. 44 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 ED: And tomorrow? 45 00:05:30,400 --> 00:05:33,740 I know what it is to bury a son, Marian. 46 00:05:33,840 --> 00:05:40,000 Please do not confuse your grief with a need for revenge. 47 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 (DOOR CLOSES) 48 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 (THUNDER RUMBLING) 49 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 I'm going to walk. 50 00:07:05,640 --> 00:07:08,080 (SOMBER MUSIC PLAYING) 51 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 That's not really funeral attire, is it? 52 00:08:12,920 --> 00:08:15,000 Aren't they burying your mate today? 53 00:08:17,120 --> 00:08:18,540 What have you got for me? 54 00:08:18,640 --> 00:08:21,060 A random spot check pulled over a transit van 55 00:08:21,160 --> 00:08:22,860 headed out the city the other morning. 56 00:08:22,960 --> 00:08:24,460 One of many, of course, but, um, 57 00:08:24,560 --> 00:08:26,540 didn't know what we were looking for at the time. 58 00:08:26,640 --> 00:08:28,420 But after your tip-off, we went over the logs 59 00:08:28,520 --> 00:08:31,400 and saw it had a cargo full of beer kegs. 60 00:08:32,640 --> 00:08:33,700 This one, 61 00:08:33,800 --> 00:08:37,140 turns out plates didn't match the vehicle. 62 00:08:37,240 --> 00:08:38,540 Did they ID the driver? 63 00:08:38,640 --> 00:08:41,740 Well, yeah, but I'm sure you can guess. 64 00:08:41,840 --> 00:08:43,540 - Also fake? - Mmm-hmm. 65 00:08:43,640 --> 00:08:45,540 They know it was a woman, that's it. 66 00:08:45,640 --> 00:08:48,560 Now, traffic cameras pick her up near this garage. 67 00:08:49,800 --> 00:08:51,180 Then nothing. 68 00:08:51,280 --> 00:08:54,420 The guy who runs the place has a pretty questionable past. 69 00:08:54,520 --> 00:08:58,260 The assumption is he's changed the plates again, but, uh... 70 00:08:58,360 --> 00:09:02,200 Well, he's not the type to talk to the police, which is a shame. 71 00:09:03,600 --> 00:09:07,860 Because if there was someone who could get him to open up, 72 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 give us the new registration. 73 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 - Then you could track the plates. - Mmm. 74 00:09:14,840 --> 00:09:16,060 All right. 75 00:09:16,160 --> 00:09:18,180 Elliot. 76 00:09:18,280 --> 00:09:20,320 I'm trusting you know where the line is? 77 00:09:21,240 --> 00:09:24,040 Mine, right? Not yours. 78 00:09:25,560 --> 00:09:28,160 ELLIOT: Someone crossed that line a long time ago. 79 00:09:29,640 --> 00:09:32,660 - I don't want blood on my hands. - We may have a deal, 80 00:09:32,760 --> 00:09:35,180 but I don't work for you. 81 00:09:35,280 --> 00:09:37,780 So you draw your lines, I'll draw mine. 82 00:09:37,880 --> 00:09:41,440 You know, you have less than a week to deliver me results, Elliot. 83 00:09:43,000 --> 00:09:45,140 Remember that. 84 00:09:45,240 --> 00:09:48,040 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 85 00:09:50,280 --> 00:09:52,280 (CAR DOOR CLOSES) 86 00:10:06,560 --> 00:10:09,540 - (KNOCKING AT DOOR) - MERWAN: Lale? 87 00:10:09,640 --> 00:10:11,640 {\an8}(SPEAKING KURDISH) 88 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 {\an8}(MERWAN SPEAKING) 89 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 Lale! 90 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 (PHONE BUZZING) 91 00:10:49,800 --> 00:10:51,800 Lale. 92 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 - (DOOR CLOSES) - (IN ENGLISH) Yes. 93 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 You said this wouldn't be a problem. 94 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 (BELLS TOLLING) 95 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 (CAR DOOR CLOSES) 96 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 (BELLS CONTINUE TOLLING) 97 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 Mrs. Wallace. 98 00:12:25,360 --> 00:12:27,600 I'm sorry for your loss. 99 00:12:29,640 --> 00:12:31,740 Do I know you? 100 00:12:31,840 --> 00:12:33,840 I knew Sean. 101 00:12:38,240 --> 00:12:40,300 It wasn't right, 102 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 what happened to him. 103 00:12:43,080 --> 00:12:45,740 This is a private service. 104 00:12:45,840 --> 00:12:47,840 Family only. 105 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 Of course. 106 00:13:12,920 --> 00:13:14,920 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 107 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 (DOG BARKING) 108 00:14:39,680 --> 00:14:42,300 Fuck are you doing here? It's supposed to be Saba and Faz. 109 00:14:42,400 --> 00:14:45,060 It's not just you who's fucked if we don't get that stock back. 110 00:14:45,160 --> 00:14:46,420 Yeah, I know, but-- 111 00:14:46,520 --> 00:14:48,460 So why are you running around on your own? 112 00:14:48,560 --> 00:14:50,220 We're meant to be partners in this. 113 00:14:50,320 --> 00:14:53,620 Listen, there's a man in there who I need to get talking 114 00:14:53,720 --> 00:14:57,180 and it might get messy. 115 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 And? 116 00:15:02,200 --> 00:15:04,140 So who gave you your lead? 117 00:15:04,240 --> 00:15:06,820 Old friend from the force, he owed me one. 118 00:15:06,920 --> 00:15:08,300 Seriously? 119 00:15:08,400 --> 00:15:10,500 You better be sure you can trust him. 120 00:15:10,600 --> 00:15:12,340 I am. 121 00:15:12,440 --> 00:15:14,900 Excuse me? You the owner? 122 00:15:15,000 --> 00:15:17,360 It depends who's asking. 123 00:15:21,040 --> 00:15:22,940 ELLIOT: Transit came in here two nights ago. 124 00:15:23,040 --> 00:15:26,500 Registration CK61 WKN. 125 00:15:26,600 --> 00:15:29,340 - You changed the plates? - You lot deaf or fucking stupid. 126 00:15:29,440 --> 00:15:31,100 Said already, I don't know nothing about it. 127 00:15:31,200 --> 00:15:32,260 We're not the police. 128 00:15:32,360 --> 00:15:34,300 MAN: Either way, I don't give a fuck, love. 129 00:15:34,400 --> 00:15:36,540 I ain't seen no transit van. 130 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 (GRUNTS) 131 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 132 00:15:57,520 --> 00:15:59,520 (LINE RINGING) 133 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 134 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 LUAN: (IN ENGLISH) What the fuck is this? 135 00:16:42,800 --> 00:16:44,100 Where is everyone? 136 00:16:44,200 --> 00:16:46,200 (DOORS SLAMS) 137 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 It's a trap. 138 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 (GUNS COCKING) 139 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 (GROANS) 140 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 (GRUNTS) 141 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 (GRUNTING) 142 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 143 00:17:18,120 --> 00:17:19,420 Luan! 144 00:17:19,520 --> 00:17:21,500 (YELLING) 145 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 (YELLING INDISTINCTLY) 146 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 (SHOUTING INDISTINCTLY) 147 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 (GRUNTS) 148 00:17:51,440 --> 00:17:54,520 - (MAN 1 YELLING INDISTINCTLY) - MAN 2: (IN ENGLISH) Go, go, go. 149 00:18:01,880 --> 00:18:04,000 (YELLING INDISTINCTLY) 150 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 (GROANING) 151 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 (GRUNTING) 152 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 (SCREAMING) 153 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 (SCREAMING) 154 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 155 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 (GRUNTING) 156 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 (YELLING) 157 00:19:47,920 --> 00:19:49,920 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 158 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 (WHISPERS) Stairs. 159 00:20:30,920 --> 00:20:32,920 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 160 00:20:35,760 --> 00:20:37,020 (GRUNTING) 161 00:20:37,120 --> 00:20:39,120 (MARIAN PANTING) 162 00:20:49,080 --> 00:20:51,100 (IN ENGLISH) Stay back. 163 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 Stay the fuck back! 164 00:20:54,040 --> 00:20:57,580 I'm gonna fucking kill her. Yeah? 165 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 166 00:21:04,040 --> 00:21:05,740 Shoot him, Billy. 167 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 LUAN: (IN ENGLISH) Now they don't. 168 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 'Cause mama gonna die. 169 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 I said stay back! 170 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 Stay back, Billy. 171 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 172 00:21:29,920 --> 00:21:34,120 (IN ENGLISH) Put the gun down, or I'll fucking kill her. 173 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 And do it now. 174 00:21:38,000 --> 00:21:39,780 Now! 175 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 Do as he says, lad. 176 00:21:43,760 --> 00:21:47,660 Billy, put the fucking gun down. 177 00:21:47,760 --> 00:21:50,420 Or you'll be burying two Wallaces today. 178 00:21:50,520 --> 00:21:52,740 This is the last fucking warning. 179 00:21:52,840 --> 00:21:53,860 CORNELIUS: Billy. 180 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Listen to your fucking uncle, Billy. 181 00:21:57,400 --> 00:21:59,400 Fuck you. 182 00:21:59,880 --> 00:22:02,040 MARIAN: Fucking kill him, Billy! 183 00:22:05,760 --> 00:22:07,760 (LUAN YELLING IN ALBANIAN) 184 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 What the fuck? 185 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Who was driving the van? 186 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 MAN: Fuck you. 187 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 - (CREAKING) - (PANTING) 188 00:22:51,440 --> 00:22:53,660 ELLIOT: Try again. Who was driving the van? 189 00:22:53,760 --> 00:22:55,340 I didn't see anyone. 190 00:22:55,440 --> 00:22:57,380 The van was just here in the morning. 191 00:22:57,480 --> 00:22:59,780 I did the job, and they picked it up after I'd gone home. 192 00:22:59,880 --> 00:23:02,140 - ELLIOT: Who asked you to do the job? - I get calls. 193 00:23:02,240 --> 00:23:03,940 I don't ask fucking questions. 194 00:23:04,040 --> 00:23:06,340 (SPLUTTERING IN PAIN) 195 00:23:06,440 --> 00:23:08,640 I would tell you, I would! 196 00:23:11,640 --> 00:23:13,500 Fuck! 197 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 (GRUNTS) 198 00:23:17,680 --> 00:23:19,140 You want the new reg, yeah? 199 00:23:19,240 --> 00:23:22,460 Have it. It's over there. In my desk. 200 00:23:22,560 --> 00:23:24,560 I want a name. 201 00:23:24,920 --> 00:23:27,400 Don't look at her! Look at me. 202 00:23:28,520 --> 00:23:30,220 MAN: I don't have a fucking name. 203 00:23:30,320 --> 00:23:32,700 No, no, no! Please! 204 00:23:32,800 --> 00:23:35,140 (SCREAMING) 205 00:23:35,240 --> 00:23:38,080 Please! (PANTING) 206 00:23:39,400 --> 00:23:41,420 - I don't... No, don't! - You don't... 207 00:23:41,520 --> 00:23:43,940 Elliot, Elliot. 208 00:23:44,040 --> 00:23:45,740 This is a waste of time. 209 00:23:45,840 --> 00:23:47,500 Let's just get the plate number. 210 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Go on. 211 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 - Yeah. - (SCREAMING) 212 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Fuck! 213 00:24:07,920 --> 00:24:09,260 - Elliot. - Don't fucking do that! 214 00:24:09,360 --> 00:24:10,820 What the fuck was that about? 215 00:24:10,920 --> 00:24:12,820 Even if he had given us a name, what difference would it make? 216 00:24:12,920 --> 00:24:14,260 We know Sean was behind this. 217 00:24:14,360 --> 00:24:16,360 Yeah, well, I think he was set up. 218 00:24:17,760 --> 00:24:18,940 So what now? 219 00:24:19,040 --> 00:24:20,740 Well, I'll run the new reg with my friend, 220 00:24:20,840 --> 00:24:23,400 assuming you don't have a problem with me using him again. 221 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 (SIRENS BLARING) 222 00:24:31,840 --> 00:24:35,700 You mix a sample of whatever drug you're planning to take with water, 223 00:24:35,800 --> 00:24:39,300 dip the paper strip in, and if any fentanyl's detected, 224 00:24:39,400 --> 00:24:40,820 a single line will appear. 225 00:24:40,920 --> 00:24:43,500 Um, how soon can we roll this out? 226 00:24:43,600 --> 00:24:46,780 People are dying every day from this contaminated cocaine batch. 227 00:24:46,880 --> 00:24:49,480 Well, we're working quickly. 24 hours? 228 00:24:50,720 --> 00:24:52,660 Do you know how we're going to spin this? 229 00:24:52,760 --> 00:24:54,420 The public haven't exactly been receptive 230 00:24:54,520 --> 00:24:57,300 to policies they see as enabling drug use, in the past. 231 00:24:57,400 --> 00:24:59,820 Our polling suggests the tide is turning. 232 00:24:59,920 --> 00:25:01,980 People just want these deaths to stop. 233 00:25:02,080 --> 00:25:04,480 - (PHONE BUZZING) - Oh, uh... 234 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 I'm sorry. Uh, can you excuse me? 235 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 Something urgent has come up. 236 00:25:11,440 --> 00:25:12,580 Uh, you need me? 237 00:25:12,680 --> 00:25:16,120 Uh, no, no, you stay. You can fill me in later. 238 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 239 00:25:39,840 --> 00:25:41,840 Mirlinda. 240 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 Mirlinda! 241 00:26:02,400 --> 00:26:05,020 (IN ENGLISH) Shit. Okay, okay. 242 00:26:05,120 --> 00:26:06,540 Wait. 243 00:26:06,640 --> 00:26:08,640 (GUN COCKS) 244 00:26:09,600 --> 00:26:11,340 - Shh. Hide. - Shh. 245 00:26:11,440 --> 00:26:14,500 MIRLINDA. Okay. Uh, Bukuroshe. 246 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 247 00:26:29,160 --> 00:26:31,100 ARTAN: Luan. 248 00:26:31,200 --> 00:26:33,720 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 249 00:26:43,760 --> 00:26:45,760 Luan? 250 00:26:58,720 --> 00:27:00,800 (GUN COCKS) 251 00:27:41,160 --> 00:27:43,200 (IN ENGLISH) Luan wants to make a deal. 252 00:27:44,560 --> 00:27:47,300 Luan is willing to give you anything you want 253 00:27:47,400 --> 00:27:49,300 as an act of contrition. 254 00:27:49,400 --> 00:27:52,640 Businesses, routes, everything you need, 255 00:27:53,680 --> 00:27:55,260 he will hand over to you. 256 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 He will not seek any more revenge 257 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 as long as you agree to the same. 258 00:27:59,880 --> 00:28:01,220 How magnanimous. 259 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 - We can work-- - (GUNSHOT) 260 00:28:06,840 --> 00:28:08,840 {\an8}(SPEAKING ALBANIAN) 261 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 (PANTING) 262 00:28:57,960 --> 00:29:00,020 - He's gone. - Fuck! 263 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 They can't have got far. 264 00:29:02,440 --> 00:29:04,440 Find them. 265 00:29:44,920 --> 00:29:47,340 This is the place. 266 00:29:47,440 --> 00:29:50,000 Traffic camera's picked up the van driving in here. 267 00:29:58,720 --> 00:30:00,720 Give me a minute. 268 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Check those plates. 269 00:30:54,560 --> 00:30:55,740 Anything? 270 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 No. 271 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Hey! 272 00:31:44,040 --> 00:31:46,140 (ENGINE STARTS) 273 00:31:46,240 --> 00:31:48,240 (TIRES SCREECHING) 274 00:32:10,440 --> 00:32:12,440 - Did you see the driver? - No! 275 00:32:27,320 --> 00:32:30,540 Yeah, okay, thanks, Dad. 276 00:32:30,640 --> 00:32:33,740 Dad's going to get Faz and Saba and the others looking for that van. 277 00:32:33,840 --> 00:32:35,380 We were so close. 278 00:32:35,480 --> 00:32:37,600 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 279 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 What aren't you telling me? 280 00:32:42,840 --> 00:32:45,140 Elliot? 281 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 ELLIOT: What the fuck? 282 00:32:48,840 --> 00:32:50,840 That logo. 283 00:32:51,320 --> 00:32:53,320 I've seen it before. 284 00:32:58,080 --> 00:33:01,900 It was on some files Naomi had. 285 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Naomi as in your wife? 286 00:33:05,840 --> 00:33:09,380 Look, the guy who took Sean, 287 00:33:09,480 --> 00:33:11,620 I recognised him because he's also the driver 288 00:33:11,720 --> 00:33:13,720 who killed Naomi and Samuel. 289 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Are you sure? 290 00:33:19,880 --> 00:33:22,740 The spiking... The hit and run. 291 00:33:22,840 --> 00:33:24,580 What if it's all connected? 292 00:33:24,680 --> 00:33:29,500 Maybe she was investigating them and that's why they had her killed. 293 00:33:29,600 --> 00:33:32,060 Sean said the driver was paid to run her off the road. 294 00:33:32,160 --> 00:33:33,700 Oh, hang on a minute. 295 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 This is all coming from Sean? 296 00:33:36,360 --> 00:33:38,420 Elliot. 297 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 Sean knew how much this would hurt you. 298 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 He wanted you chasing ghosts. 299 00:33:46,560 --> 00:33:49,000 I still have some of Naomi's things at Dad's. 300 00:33:50,440 --> 00:33:52,560 - Maybe there's something in there. - Yeah. 301 00:34:00,360 --> 00:34:01,940 Look, why don't I come with you? 302 00:34:02,040 --> 00:34:04,040 ELLIOT: No. 303 00:34:05,440 --> 00:34:06,660 Thank you. 304 00:34:06,760 --> 00:34:08,620 Yeah, no, it's fine. I'll, um... 305 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 I'll look into that logo. 306 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 (DOOR CLOSES) 307 00:35:08,000 --> 00:35:09,620 Nothing yet. 308 00:35:09,720 --> 00:35:11,380 They've gone to ground. 309 00:35:11,480 --> 00:35:12,740 It's just a matter of time. 310 00:35:12,840 --> 00:35:14,980 We're searching every business they're connected to, 311 00:35:15,080 --> 00:35:17,060 every safe house, every port. 312 00:35:17,160 --> 00:35:19,160 I'll find them. 313 00:35:42,520 --> 00:35:44,100 (KNOCKING AT DOOR) 314 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 Uh, one minute! 315 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 Shoot. 316 00:35:53,920 --> 00:35:56,040 - Okay. - (DOOR OPENS) 317 00:36:00,560 --> 00:36:02,700 Problem? 318 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 You tell me. 319 00:36:04,880 --> 00:36:06,260 What, I don't know what you mean. 320 00:36:06,360 --> 00:36:10,860 Um. Well, disappearing during office hours, 321 00:36:10,960 --> 00:36:12,340 mysterious messages. 322 00:36:12,440 --> 00:36:16,080 When you are here, you seem, uh, distracted. 323 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 Spit it out, Henry. What are you getting at? 324 00:36:20,560 --> 00:36:22,500 Are you using again? 325 00:36:22,600 --> 00:36:25,460 Uh, I, um... 326 00:36:25,560 --> 00:36:27,660 (CLEARS THROAT) 327 00:36:27,760 --> 00:36:29,380 I'm working with Elliot Carter. 328 00:36:29,480 --> 00:36:32,020 He says he was set up with a contaminated cocaine. 329 00:36:32,120 --> 00:36:34,660 That someone swapped his clean product 330 00:36:34,760 --> 00:36:37,260 - with a batch that had been spiked. - (SCOFFS) 331 00:36:37,360 --> 00:36:38,700 And you believe him? 332 00:36:38,800 --> 00:36:41,420 Well, I'm simply giving him the opportunity to prove it. 333 00:36:41,520 --> 00:36:43,540 HENRY: Have you lost your fucking mind? 334 00:36:43,640 --> 00:36:45,980 Look, tell me you didn't get him out of custody. 335 00:36:46,080 --> 00:36:48,940 Elliot has made more progress in one day 336 00:36:49,040 --> 00:36:50,580 than the police have all week. 337 00:36:50,680 --> 00:36:53,620 Look, he's currently tracking the van the drugs were smuggled in. 338 00:36:53,720 --> 00:36:56,740 Colluding with the criminals we're supposed to be fighting against 339 00:36:56,840 --> 00:36:58,260 is not the way to win this. 340 00:36:58,360 --> 00:37:00,100 Okay, then tell me what is, Henry. 341 00:37:00,200 --> 00:37:03,580 Because right now, no one believes that we can actually do anything 342 00:37:03,680 --> 00:37:04,940 about these gangs. 343 00:37:05,040 --> 00:37:07,980 I'm just another politician spouting a load of shit 344 00:37:08,080 --> 00:37:10,400 making empty promises. 345 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 Legalisation of all drugs. 346 00:37:15,080 --> 00:37:18,060 It's your policy. You said it yourself. 347 00:37:18,160 --> 00:37:21,140 It's the only way to hit all the gangs at once. 348 00:37:21,240 --> 00:37:23,140 Take away their business. 349 00:37:23,240 --> 00:37:25,420 Yes, and I dropped it from the campaign for a reason. 350 00:37:25,520 --> 00:37:27,260 There just isn't enough support. 351 00:37:27,360 --> 00:37:29,340 Yes, but that was before hundreds of people died 352 00:37:29,440 --> 00:37:31,600 in a single night from poisoned drugs. 353 00:37:35,000 --> 00:37:36,580 Oh... 354 00:37:36,680 --> 00:37:39,080 It would cut the gangs off at the knees. 355 00:37:40,520 --> 00:37:42,780 Oh, I don't know, I mean... (CLICKS TONGUE) 356 00:37:42,880 --> 00:37:46,220 Do you really think people are ready to listen? 357 00:37:46,320 --> 00:37:48,320 I do. 358 00:38:01,600 --> 00:38:05,820 We commend to Almighty God, our son and brother, Sean, 359 00:38:05,920 --> 00:38:08,200 and commit his body to the ground. 360 00:38:13,360 --> 00:38:16,340 Earth to earth, ashes to ashes, 361 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 dust to dust. 362 00:38:50,080 --> 00:38:52,780 I hear you decided not to take my advice. 363 00:38:52,880 --> 00:38:54,380 I learned from my mistakes. 364 00:38:54,480 --> 00:38:56,700 Consider the cost of revenge, Marian. 365 00:38:56,800 --> 00:38:59,420 MARIAN: You misunderstand me. 366 00:38:59,520 --> 00:39:04,240 My mistake was not recognising how weak we were, divided. 367 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 CORNELIUS: Billy. 368 00:39:17,880 --> 00:39:19,180 I'll, uh, catch you up. 369 00:39:19,280 --> 00:39:22,040 - You sure? - I'll see you back at the house. 370 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 (CAR ENGINE STARTS) 371 00:39:40,560 --> 00:39:46,460 Look at you, all dressed up like a ventriloquist's fucking dummy. 372 00:39:46,560 --> 00:39:48,560 (CHUCKLES) 373 00:39:49,160 --> 00:39:51,020 You see all this business about you turning up 374 00:39:51,120 --> 00:39:54,500 and giving my sister your slippery advice, 375 00:39:54,600 --> 00:39:57,180 that's gonna stop. 376 00:39:57,280 --> 00:40:01,520 Because we are not interested in anything you have to say. 377 00:40:02,840 --> 00:40:05,160 You always were a fucking cunt. 378 00:40:07,640 --> 00:40:09,540 And you... 379 00:40:09,640 --> 00:40:15,040 were always just a wee, jumped up fucking lackey. 380 00:40:17,120 --> 00:40:21,000 You and Finn, acting like you were someone. 381 00:40:24,520 --> 00:40:28,120 You want to know what I really think of yous? 382 00:40:41,920 --> 00:40:43,920 (GROANS) 383 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 Ah. 384 00:40:56,640 --> 00:40:58,640 (LAUGHING) 385 00:41:10,920 --> 00:41:12,920 (PHONE BUZZING) 386 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 (SOMBER MUSIC PLAYING) 387 00:41:24,160 --> 00:41:25,380 It's done. 388 00:41:25,480 --> 00:41:28,520 Time to start delivering your promises. 389 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Fuck. 390 00:43:28,240 --> 00:43:30,240 - Fuck. - (KEYPAD BEEPING) 391 00:43:43,840 --> 00:43:45,840 (TENSE MUSIC PLAYING) 26653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.