All language subtitles for gangs.of.london.s03e01.2160p.web.h265-gloriousmongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:16,016 {\an8}All you had to do was pick up the phone 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,740 {\an8}and tell us you were still breathing. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,096 {\an8}I didn't even know you were alive. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,820 The money, the gangs... 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,060 I'm taking it all back. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,496 Thought I'd be higher up your kill list. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,100 You and I want the same thing. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,940 So either help me or fuck off. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,580 Go on then. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,016 The Wallaces stood on our shoulders 11 00:00:35,040 --> 00:00:36,300 and wanted our thanks for it. 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,780 They used you, Dad, for years, but not anymore. 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,660 London belongs to us now. 14 00:00:43,760 --> 00:00:45,460 We're offering you a piece of it. 15 00:00:45,560 --> 00:00:48,460 I will not work with a man who helped kill my son. 16 00:00:48,560 --> 00:00:49,940 If you want what you claim, 17 00:00:50,040 --> 00:00:51,620 you must be prepared to do everything 18 00:00:51,720 --> 00:00:52,940 without fear, without care. 19 00:00:53,040 --> 00:00:55,860 I'm sorry. 20 00:00:55,960 --> 00:00:59,100 I will not fight for a London where Sean comes out on top. 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,260 Sean won't be at the top. 22 00:01:01,360 --> 00:01:02,460 We will. 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,336 You wish he'd never come back at all. 24 00:01:04,360 --> 00:01:06,060 He killed my dad! 25 00:01:06,160 --> 00:01:07,340 Sean did it. 26 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 I know how you can get to Sean. 27 00:01:10,960 --> 00:01:12,420 Don't lie to me, Ma. 28 00:01:12,520 --> 00:01:13,540 What did you do? 29 00:01:14,960 --> 00:01:17,620 It's power or family. 30 00:01:17,720 --> 00:01:18,820 You can't have both. 31 00:01:24,840 --> 00:01:27,180 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 32 00:01:27,280 --> 00:01:30,260 I'm gonna take everything you ever built... 33 00:01:30,360 --> 00:01:31,940 Your power, 34 00:01:32,040 --> 00:01:35,160 your people, and I'm gonna replace you. 35 00:03:09,880 --> 00:03:11,540 Are you okay, Mummy? 36 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 Yeah, of course. 37 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 Mum? 38 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 Mum? 39 00:03:46,680 --> 00:03:47,980 Faster. 40 00:03:48,080 --> 00:03:50,720 Faster, fucking faster. Faster, faster! 41 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 Car, car, car, car! 42 00:04:11,160 --> 00:04:13,900 Stop the fucking car now, I'm warning you! 43 00:04:14,000 --> 00:04:16,620 - Oh, God! - Move over! 44 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 Ram this bitch off the road. 45 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 It's okay, Samuel! 46 00:04:24,360 --> 00:04:26,940 Hold on. Samuel, hold on! 47 00:04:27,040 --> 00:04:29,660 I'm warning... Fuck this. 48 00:04:29,760 --> 00:04:31,380 Closer! 49 00:04:32,560 --> 00:04:34,620 Mum! 50 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 - Mum! - Samuel, hold on! 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,700 Keep your head down, Samuel! 52 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 Mum! 53 00:04:43,640 --> 00:04:45,220 Mum! 54 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 Are they coming back, Mummy? 55 00:05:26,160 --> 00:05:27,300 They're gone. 56 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 It's okay. 57 00:05:40,080 --> 00:05:43,740 The person you are calling is unable to take your call... 58 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Help... Please. 59 00:06:26,280 --> 00:06:29,900 My son is in the back... 60 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Please... 61 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 Please... 62 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 Samuel. 63 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 I'm so sorry. 64 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 There you are. 65 00:08:20,920 --> 00:08:23,280 - All good? - Yeah. This is yours. 66 00:08:24,640 --> 00:08:26,640 - Faz. - Yo. 67 00:08:27,680 --> 00:08:29,820 So, what was the delay? 68 00:08:29,920 --> 00:08:32,620 Driver said there was traffic at the port. 69 00:08:32,720 --> 00:08:33,900 But it's here now anyway. 70 00:08:34,000 --> 00:08:35,460 And also everyone else. 71 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 It's all good. 72 00:08:44,880 --> 00:08:47,600 ♪ Hit the sun Everybody have a real good time ♪ 73 00:08:48,800 --> 00:08:50,020 ♪ Real good time ♪ 74 00:08:50,120 --> 00:08:51,340 ♪ They're callin' on me ♪ 75 00:08:51,440 --> 00:08:53,180 ♪ Lay low, hit the sun ♪ 76 00:08:53,280 --> 00:08:56,300 ♪ Everybody have a real good time ♪ 77 00:08:56,400 --> 00:08:58,820 - ♪ Real good time ♪ - ♪ Surround me ♪ 78 00:08:58,920 --> 00:09:00,940 ♪ Yeah, we cool Yeah, we drunk ♪ 79 00:09:01,040 --> 00:09:04,140 ♪ Lost my mind and, baby I feel high ♪ 80 00:09:04,240 --> 00:09:06,500 - ♪ I feel high ♪ - ♪ They're calling on me ♪ 81 00:09:06,600 --> 00:09:08,940 ♪ I'm hearin' voices in my head ♪ 82 00:09:09,040 --> 00:09:11,300 ♪ There's no way to escape ♪ 83 00:09:11,400 --> 00:09:14,580 ♪ Da-da-da-da, they got me ♪ 84 00:09:14,680 --> 00:09:16,900 ♪ Anytime, anywhere... ♪ 85 00:09:25,120 --> 00:09:26,500 I'll shift these now. 86 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 See you in a bit. 87 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 ♪ Real good time ♪ 88 00:09:32,440 --> 00:09:34,340 ♪ Yeah, we cool Yeah, we drunk ♪ 89 00:09:34,440 --> 00:09:37,940 ♪ Lost my mind and, baby I feel high ♪ 90 00:09:38,040 --> 00:09:40,040 ♪ I feel high ♪ 91 00:09:42,720 --> 00:09:43,620 Sorry I'm late. 92 00:09:43,720 --> 00:09:45,720 Yeah, well, they're here already. 93 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 Come on. 94 00:10:04,320 --> 00:10:07,220 So, you're the cop. 95 00:10:07,320 --> 00:10:08,860 Ex-cop. 96 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Ex-cop. 97 00:10:17,840 --> 00:10:19,660 How does that work? 98 00:10:19,760 --> 00:10:22,740 It's like a big change of mind. 99 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 Do you really think we'd be working with Elliot 100 00:10:24,760 --> 00:10:26,260 if we had any doubts? 101 00:10:26,360 --> 00:10:27,940 We're supplying all of London. 102 00:10:28,040 --> 00:10:29,820 No one's complaining. 103 00:10:36,320 --> 00:10:38,020 Listen, I don't speak Korean. 104 00:10:38,120 --> 00:10:39,820 And if you don't want to do business, 105 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 then you're welcome to leave. 106 00:10:45,880 --> 00:10:46,940 Okay. 107 00:10:47,040 --> 00:10:48,140 Okay. 108 00:10:48,240 --> 00:10:49,700 What is your rate? 109 00:10:49,800 --> 00:10:50,940 Nineteen and a half. 110 00:10:51,040 --> 00:10:53,340 That's more than we're paying now. 111 00:10:53,440 --> 00:10:55,100 Because you're paying for shit. 112 00:10:55,200 --> 00:10:57,420 I guarantee 80% purity. 113 00:10:57,520 --> 00:10:59,900 Now I know you're lying. 114 00:11:00,000 --> 00:11:01,420 If you don't believe me, you can... 115 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Whoa, whoa, whoa. 116 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Take it easy. 117 00:11:13,480 --> 00:11:15,340 Quantity's not a problem. 118 00:11:15,440 --> 00:11:17,340 We can get you as much as you need. 119 00:12:24,800 --> 00:12:26,780 Boss! Boss 120 00:12:26,880 --> 00:12:28,060 What the fuck have you done? 121 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 I know what it looks like, but you're wrong. 122 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 Everyone just calm down. 123 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 Don't fucking tempt me! 124 00:12:41,680 --> 00:12:42,940 Listen, be easy. 125 00:12:43,040 --> 00:12:44,940 I don't know what just happened to your boss, 126 00:12:45,040 --> 00:12:46,540 but that's not us. Okay? 127 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Elliot, you need to see this. 128 00:12:52,680 --> 00:12:53,740 Shannon, go. 129 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 Go. 130 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Hey, hey, are you all right? 131 00:13:16,920 --> 00:13:18,100 Jesus Christ. 132 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 Can somebody help her up? 133 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 How can this be? 134 00:14:14,560 --> 00:14:15,620 Good evening, Liam. 135 00:14:15,720 --> 00:14:17,720 Miss Wallace. 136 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Oh. 137 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 So pretty. 138 00:15:15,760 --> 00:15:18,040 I appreciate you coming here. 139 00:15:28,920 --> 00:15:30,340 People are worried, Marian. 140 00:15:30,440 --> 00:15:32,340 Sean's due in court this week. 141 00:15:32,440 --> 00:15:36,140 And there is all kind of different stories going around. 142 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 They are saying that 143 00:15:38,800 --> 00:15:41,060 he's going to turn some of us in, 144 00:15:41,160 --> 00:15:43,020 in exchange for a lighter sentence. 145 00:15:43,120 --> 00:15:46,120 You know as much about Sean's intentions as I do. 146 00:15:48,920 --> 00:15:50,920 He knows a lot about my business. 147 00:15:53,280 --> 00:15:54,700 About all of us, no? 148 00:15:54,800 --> 00:15:56,140 Mm-hmm, including me. 149 00:15:56,240 --> 00:15:57,540 You are different. 150 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 You are his family. 151 00:16:05,200 --> 00:16:07,780 I don't know what you want me to say, Luan. 152 00:16:07,880 --> 00:16:10,060 Something reassuring. 153 00:16:10,160 --> 00:16:12,940 I haven't spoken to Sean since he was arrested. 154 00:16:13,040 --> 00:16:15,480 I have no idea what he's planning to do. 155 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 It's your turn. 156 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 Oh-ho-ho. 157 00:16:24,400 --> 00:16:26,140 I... 158 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 Got you a present, Elly. 159 00:16:54,200 --> 00:16:56,420 Maybe you can go and visit him 160 00:16:56,520 --> 00:16:59,900 or make sure he doesn't betray us, Marian. 161 00:17:00,000 --> 00:17:01,180 No. 162 00:17:01,280 --> 00:17:03,420 This is in every one interest, no? 163 00:17:03,520 --> 00:17:05,520 I said no. 164 00:17:11,400 --> 00:17:13,020 We are about to do the cake. 165 00:17:13,120 --> 00:17:14,220 Just one minute, please. 166 00:17:14,320 --> 00:17:16,820 No, we agreed no work tonight. 167 00:17:16,920 --> 00:17:18,580 One minute, I'm coming. Please. 168 00:17:18,680 --> 00:17:20,660 Daddy, Mum! 169 00:17:20,760 --> 00:17:21,980 It's Elly. 170 00:17:22,080 --> 00:17:23,340 Elly? 171 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 Elly? 172 00:17:25,840 --> 00:17:27,780 It's okay. 173 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 What happened? 174 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 She just collapsed. 175 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Did she take something? 176 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 Simone? 177 00:19:04,440 --> 00:19:06,440 - Simone... - Okay, okay, I'm coming! 178 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 What? 179 00:19:17,920 --> 00:19:21,300 Look, it's quite hard to give any accurate numbers at the moment 180 00:19:21,400 --> 00:19:24,460 because it's coming in from hospitals, police, 181 00:19:24,560 --> 00:19:25,900 boroughs all over London. 182 00:19:26,000 --> 00:19:28,060 It's a developing situation. 183 00:19:28,160 --> 00:19:30,060 What we can say, for sure, 184 00:19:30,160 --> 00:19:33,340 is that so far we have over 300 fatalities, 185 00:19:33,440 --> 00:19:35,340 but that that figure's bound to rise. 186 00:19:35,440 --> 00:19:37,580 I'm sorry, this is all from cocaine? 187 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Yeah. 188 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 Apparently there was a poisoned batch. 189 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 Are you ready for this? 190 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 Mayor, over here! 191 00:20:01,400 --> 00:20:05,140 Before I address any questions, I would like to say 192 00:20:05,240 --> 00:20:07,100 that my thoughts and my prayers 193 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 are with the victims of tonight's events. 194 00:20:10,200 --> 00:20:12,260 And this is a tragedy for them, 195 00:20:12,360 --> 00:20:15,380 for their families and for their loved ones. 196 00:20:15,480 --> 00:20:17,760 But it's also a tragedy for London. 197 00:20:19,080 --> 00:20:22,940 And one that has been coming for a long time. 198 00:20:23,040 --> 00:20:26,260 And there is no doubt in my mind that the blame for all of this 199 00:20:26,360 --> 00:20:30,700 lies squarely at the feet of the criminal gangs. 200 00:20:30,800 --> 00:20:33,660 So this is what happens when organized crime gangs 201 00:20:33,760 --> 00:20:39,580 are allowed to prosper without fear of consequence. 202 00:20:39,680 --> 00:20:40,780 Well, no more. 203 00:20:40,880 --> 00:20:42,940 I promise you that I will use 204 00:20:43,040 --> 00:20:46,060 every single resource available to me 205 00:20:46,160 --> 00:20:48,380 to rid London of these gangs. 206 00:21:00,080 --> 00:21:00,940 Who? 207 00:21:08,080 --> 00:21:10,080 Shit. 208 00:21:13,680 --> 00:21:14,856 It's happening all over London. 209 00:21:14,880 --> 00:21:16,340 Do we know what caused this? 210 00:21:16,440 --> 00:21:17,780 Fentanyl. 211 00:21:17,880 --> 00:21:19,816 There are high traces of it in everything we've tested. 212 00:21:19,840 --> 00:21:20,980 Is this a fuck up our end? 213 00:21:21,080 --> 00:21:23,460 No. It's even in packages we haven't opened yet. 214 00:21:23,560 --> 00:21:25,140 It has to be the Bolivians, then? 215 00:21:25,240 --> 00:21:27,180 They are adamant it was clean when it left them. 216 00:21:27,280 --> 00:21:29,280 Do we trust them? 217 00:21:30,160 --> 00:21:32,780 Well, someone's done this deliberately to fuck us up! 218 00:21:32,880 --> 00:21:34,020 Yeah, but who, though? 219 00:21:34,120 --> 00:21:36,220 Marian, Luan, the Kurds. 220 00:21:36,320 --> 00:21:38,020 If you wanted to move against us, 221 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 you'd weaken us first like this. 222 00:21:41,040 --> 00:21:43,040 Our associates want a meeting. 223 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 Saba! 224 00:21:48,800 --> 00:21:50,900 Call Faz. Tell him I need to speak to the driver 225 00:21:51,000 --> 00:21:52,380 who brought in tonight's shipment. 226 00:21:52,480 --> 00:21:54,480 Yeah. Got you. 227 00:23:11,720 --> 00:23:12,820 It's your product. 228 00:23:12,920 --> 00:23:14,860 You're responsible for what happened. 229 00:23:14,960 --> 00:23:16,260 No excuses. 230 00:23:16,360 --> 00:23:19,340 Everyone will be reimbursed for what they've bought. 231 00:23:19,440 --> 00:23:22,300 It's not just about the money for the shipment. 232 00:23:22,400 --> 00:23:23,740 You heard the fucking mayor. 233 00:23:23,840 --> 00:23:25,940 The police will make our lives hell for what happened. 234 00:23:26,040 --> 00:23:27,900 This is bad news for us, too. 235 00:23:28,000 --> 00:23:29,540 I don't care. It's your fuck up. 236 00:23:29,640 --> 00:23:30,940 It's not a fuck up. 237 00:23:31,040 --> 00:23:33,460 What would you call it? 238 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 An attack. 239 00:23:36,240 --> 00:23:38,140 There was fentanyl in that whole shipment. 240 00:23:38,240 --> 00:23:40,300 Even packages we hadn't even opened yet. 241 00:23:40,400 --> 00:23:42,680 That cocaine was deliberately spiked. 242 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 By who? 243 00:23:52,200 --> 00:23:54,200 That's what I intend to find out. 244 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 And when you do... 245 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 I want them handed over to me. 246 00:24:03,800 --> 00:24:06,120 - Let's find them first. - No! 247 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 I'm gonna make them pay. 248 00:24:10,880 --> 00:24:13,720 And anyone who tries to stop me, too. 249 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 I need to take this. 250 00:24:31,880 --> 00:24:33,140 Yeah? 251 00:24:33,240 --> 00:24:35,020 - I'm at the driver's place. - Yeah? 252 00:24:35,120 --> 00:24:36,580 The men I sent are all dead. 253 00:24:36,680 --> 00:24:39,420 Okay, don't touch anything. I'll be right over. 254 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 All right. Cool. 255 00:24:48,440 --> 00:24:49,260 Over where? 256 00:24:49,360 --> 00:24:52,000 Nowhere. It's just business. 257 00:24:59,480 --> 00:25:02,520 If your child had been killed tonight, 258 00:25:03,560 --> 00:25:05,580 would you allow yourself to be fobbed off 259 00:25:05,680 --> 00:25:08,600 with a fucking bullshit excuse like that? 260 00:25:10,240 --> 00:25:12,240 No. 261 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 Let's go, then. 262 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 You were very quiet in there. 263 00:25:39,200 --> 00:25:41,020 Those drugs didn't come through my port, 264 00:25:41,120 --> 00:25:43,300 so this has nothing to do with me. 265 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 That's because you wouldn't let us use your ports. 266 00:25:46,200 --> 00:25:49,080 I don't do business with police officers. 267 00:25:50,560 --> 00:25:52,560 Neither should you. 268 00:25:58,040 --> 00:26:00,040 Sir. 269 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 Yo. 270 00:27:03,240 --> 00:27:06,260 Yo, make sure the door's locked, yeah? 271 00:27:06,360 --> 00:27:08,360 Let me know if you find anything. 272 00:27:23,680 --> 00:27:25,620 That's the guy that drove the shipment? 273 00:27:25,720 --> 00:27:27,720 Yeah, that's him. 274 00:27:29,680 --> 00:27:30,740 You find his phone? 275 00:27:30,840 --> 00:27:32,940 No. It's gone. 276 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Must've been taken when he was killed. 277 00:27:36,640 --> 00:27:38,640 Here, come. Through here. 278 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Look. 279 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 Focus up. 280 00:27:48,520 --> 00:27:49,736 That's all we have of him there. 281 00:27:49,760 --> 00:27:51,760 - Run it forward. - Uh... 282 00:27:52,640 --> 00:27:54,640 Watch. 283 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Yeah, stop there. 284 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 What the fuck? 285 00:28:37,440 --> 00:28:39,440 - Run it back. - Yeah. 286 00:28:44,560 --> 00:28:46,560 {\an8}Slowly, fuck's sake. 287 00:28:52,520 --> 00:28:54,520 Stop. 288 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 Don't get up. 289 00:29:30,920 --> 00:29:32,540 Right. 290 00:29:32,640 --> 00:29:34,820 Uh... 291 00:29:34,920 --> 00:29:36,460 So, where are we with this? 292 00:29:36,560 --> 00:29:39,060 At the moment, we're managing a crisis situation 293 00:29:39,160 --> 00:29:40,620 and trying to get the message out 294 00:29:40,720 --> 00:29:42,080 about the dangers of cocaine use... 295 00:29:42,120 --> 00:29:44,120 Okay, yes. I understand that, but... 296 00:29:44,960 --> 00:29:46,940 What are we doing to catch the people 297 00:29:47,040 --> 00:29:49,040 who are responsible for this? 298 00:29:52,680 --> 00:29:53,940 This is the man we believe 299 00:29:54,040 --> 00:29:55,780 brought this cocaine into the country. 300 00:29:55,880 --> 00:29:57,540 His name is Elliot Carter. 301 00:29:57,640 --> 00:30:00,000 He's an ex-undercover police officer. 302 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 You are fucking joking? 303 00:30:07,080 --> 00:30:09,080 Why isn't this guy locked up already? 304 00:30:10,960 --> 00:30:12,500 Knowing who did it and proving it 305 00:30:12,600 --> 00:30:13,900 are two different things. 306 00:30:14,000 --> 00:30:16,900 Okay, now, I want this guy to be our number one target. 307 00:30:17,000 --> 00:30:19,720 You find the evidence and lock him the fuck up. 308 00:30:22,920 --> 00:30:24,140 Listen, you two, 309 00:30:24,240 --> 00:30:25,940 do either of you recognize this man? 310 00:30:26,040 --> 00:30:27,060 I don't know. 311 00:30:27,160 --> 00:30:28,220 No, boss. 312 00:30:28,320 --> 00:30:30,460 Look, take this photo and spread the word. 313 00:30:30,560 --> 00:30:31,940 I want him fucking found. 314 00:30:32,040 --> 00:30:34,040 - Yeah, yeah. - Go! 315 00:30:35,560 --> 00:30:36,620 - Faz. - Yo. 316 00:30:36,720 --> 00:30:38,940 - You got the keys for the truck? - Yeah, yeah. 317 00:30:48,440 --> 00:30:50,120 After the driver got off the ferry, 318 00:30:50,200 --> 00:30:51,780 he didn't come straight to the factory. 319 00:30:51,880 --> 00:30:55,020 He took a detour and stopped here. 320 00:30:55,120 --> 00:30:57,220 Stopped for 30 minutes. 321 00:30:57,320 --> 00:31:00,400 Thirty minutes isn't long enough to spike that much coke, man. 322 00:31:01,480 --> 00:31:03,480 No. 323 00:31:04,880 --> 00:31:07,740 But it is enough time to swap the original shipment 324 00:31:07,840 --> 00:31:09,840 with one already laced with fentanyl. 325 00:31:12,320 --> 00:31:13,780 So what is this, then? 326 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 That's what we're about to find out. 327 00:31:47,080 --> 00:31:49,080 Luan, wait. 328 00:32:07,400 --> 00:32:09,380 Hold on. 329 00:32:09,480 --> 00:32:11,480 Jesus! 330 00:33:02,200 --> 00:33:04,100 You boys is trespassing. 331 00:33:04,200 --> 00:33:05,740 We just want a quiet word. 332 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 Not that quiet if you're bringing guns. 333 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 What do yous want? 334 00:33:13,520 --> 00:33:15,780 A truck stopped here earlier tonight. 335 00:33:15,880 --> 00:33:17,940 Wanted to ask why. 336 00:33:18,040 --> 00:33:20,860 I don't know nothing about no truck. 337 00:33:20,960 --> 00:33:22,900 - Did you see a truck? - No. 338 00:33:23,000 --> 00:33:24,860 - Mmm? - Mmm-mmm. 339 00:33:24,960 --> 00:33:26,940 - Must be mistaken. - No mistake. 340 00:33:27,040 --> 00:33:28,180 It was on the satnav. 341 00:33:28,280 --> 00:33:30,016 Ah, maybe you should speak to the driver, then. 342 00:33:30,040 --> 00:33:32,100 He's dead. 343 00:33:32,200 --> 00:33:34,340 Well, that's unfortunate. 344 00:33:36,320 --> 00:33:38,320 Do you think this is a fucking joke? 345 00:33:40,920 --> 00:33:42,540 Test me. 346 00:33:42,640 --> 00:33:43,660 Come on. 347 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Test me. 348 00:33:44,840 --> 00:33:48,740 Maybe we should just calm down. 349 00:33:48,840 --> 00:33:49,980 No. 350 00:33:50,080 --> 00:33:53,100 You two should fuck off out of here now 351 00:33:53,200 --> 00:33:54,740 while you still have time. 352 00:33:54,840 --> 00:33:56,380 I have a picture of a man. 353 00:33:56,480 --> 00:33:58,420 Just want to see if any of you recognize him. 354 00:33:58,520 --> 00:33:59,740 You heard him. 355 00:33:59,840 --> 00:34:01,260 Go fuck yourself. 356 00:34:01,360 --> 00:34:03,800 You fucking bastard! 357 00:34:04,960 --> 00:34:06,020 Go! 358 00:34:06,120 --> 00:34:07,740 Get those fuckers. 359 00:34:07,840 --> 00:34:09,740 Get back here! 360 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 Fuck! 361 00:36:42,560 --> 00:36:44,540 Fuck! 362 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Shit! 363 00:38:09,440 --> 00:38:12,000 Cornelius Quinn, that name mean anything to you? 364 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 Phone. 365 00:38:34,840 --> 00:38:36,820 There's only one number. 366 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Call it. 367 00:38:50,880 --> 00:38:52,880 Cornelius. 368 00:38:56,640 --> 00:38:58,620 Sean? 369 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 Did you fucking do this? 370 00:39:01,280 --> 00:39:03,380 I asked you a fucking question! 371 00:39:03,480 --> 00:39:05,740 Did you send that man to poison those drugs... 372 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 Sean Wallace? 373 00:39:17,360 --> 00:39:19,360 Fuck! 374 00:40:05,280 --> 00:40:06,860 You okay? 375 00:40:06,960 --> 00:40:09,140 Right as fucking rain. 376 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 We're still going ahead with this? 377 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 Oh, yeah. 378 00:40:16,920 --> 00:40:18,020 Mmm. 379 00:40:18,120 --> 00:40:19,700 Mrs. Wallace. 380 00:40:19,800 --> 00:40:20,940 Hmm? 381 00:40:21,040 --> 00:40:21,940 Ed Dumani is here. 382 00:40:22,040 --> 00:40:24,040 He wants to see you. 383 00:40:36,320 --> 00:40:39,180 I'd have thought you'd be too busy cleaning up your mess 384 00:40:39,280 --> 00:40:41,320 to make house calls at this time of day. 385 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Last night's spiking. 386 00:40:47,600 --> 00:40:49,700 It wasn't Elliot. 387 00:40:49,800 --> 00:40:51,260 It was Sean's doing. 388 00:40:51,360 --> 00:40:53,340 And someone on the outside helped him. 389 00:40:53,440 --> 00:40:55,620 And I suppose you think that someone was me. 390 00:40:55,720 --> 00:40:57,660 No. 391 00:40:57,760 --> 00:40:59,760 It was Cornelius. 392 00:41:02,080 --> 00:41:04,100 Elliot saw him, Marian. 393 00:41:04,200 --> 00:41:05,980 And the driver of last night's shipment 394 00:41:06,080 --> 00:41:08,620 stopped off at Cornelius's funfair. 395 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Your brother is back. 396 00:43:55,200 --> 00:43:57,200 You look well. 397 00:43:59,240 --> 00:44:01,240 You think you're safe in there? 398 00:44:05,440 --> 00:44:06,540 You're not safe. 399 00:44:06,640 --> 00:44:07,640 What, no, 400 00:44:07,680 --> 00:44:09,340 "Hello, Sean. How you doing, mate?" 401 00:44:09,440 --> 00:44:12,420 I'm gonna make you pay for what you've done. 402 00:44:12,520 --> 00:44:14,980 Listen, I'd love to sit and chat. 403 00:44:15,080 --> 00:44:16,500 Hear you talk shit, 404 00:44:16,600 --> 00:44:19,140 but I've got a court appearance to get ready for. 405 00:44:19,240 --> 00:44:21,240 Done. 406 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 Recognize him? 407 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 - Should I? - Yeah. 408 00:44:28,640 --> 00:44:30,700 He helped you spike my drugs. 409 00:44:30,800 --> 00:44:32,980 You're losing it, mate. 410 00:44:33,080 --> 00:44:35,120 The pressure's getting to you, isn't it? 411 00:44:39,840 --> 00:44:41,840 My wife and son 412 00:44:42,960 --> 00:44:45,940 were killed in a hit and run seven years ago. 413 00:44:46,040 --> 00:44:49,000 The driver vanished, not a fucking trace. 414 00:44:50,640 --> 00:44:52,580 Until he rocks up last night, 415 00:44:52,680 --> 00:44:55,000 kills my driver and three of Faz's men. 416 00:44:57,240 --> 00:44:59,100 That was your wife? 417 00:44:59,200 --> 00:45:00,740 So you do know him. 418 00:45:00,840 --> 00:45:03,500 Did you fucking hire him? 419 00:45:03,600 --> 00:45:05,740 I recognize the face. 420 00:45:05,840 --> 00:45:07,420 That's all. 421 00:45:07,520 --> 00:45:09,520 Heard the chatter. 422 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 He's a good bloke, though. 423 00:45:13,200 --> 00:45:15,420 You think this is a joke? 424 00:45:15,520 --> 00:45:17,980 Hiring the hit and run driver to spike those drugs? 425 00:45:18,080 --> 00:45:20,240 It wasn't a hit and run. 426 00:45:23,840 --> 00:45:25,140 Look... 427 00:45:25,240 --> 00:45:27,800 I heard he was paid 428 00:45:28,840 --> 00:45:31,020 to crash into your wife. 429 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 It was a targeted kill. 430 00:45:34,440 --> 00:45:36,440 {\an8}That's the story on the street. 431 00:45:38,080 --> 00:45:40,080 {\an8}What, you didn't know that? 432 00:45:43,040 --> 00:45:45,040 {\an8}You're fucking lying. 433 00:45:45,640 --> 00:45:46,900 Yeah, fucking lying. 434 00:45:47,000 --> 00:45:49,260 No, wait, who... what's his name? 435 00:45:49,360 --> 00:45:51,700 - Who paid him to do that? - I've got to go, Elliot. 436 00:45:51,800 --> 00:45:52,816 No, no, fucking sit down... 437 00:45:52,840 --> 00:45:54,840 Sean. Wait, wait, wait. 438 00:45:57,920 --> 00:45:59,920 Tell me his name. 439 00:46:01,240 --> 00:46:03,240 You want me to tell you? 440 00:46:04,280 --> 00:46:05,700 Then beg. 441 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 Beg me to tell you. 442 00:46:14,760 --> 00:46:16,760 - Or don't. - Okay. 443 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 Okay. 444 00:46:25,240 --> 00:46:27,740 I am begging you, Sean. What's his name? 445 00:46:27,840 --> 00:46:30,620 No, I mean, properly beg. 446 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 Like you mean it. 447 00:46:44,440 --> 00:46:46,440 {\an8}Please. 448 00:46:47,960 --> 00:46:50,320 {\an8}Please, Sean, tell me his name. 449 00:46:54,040 --> 00:46:55,420 Nah, I don't think so. 450 00:46:55,520 --> 00:46:56,380 Tell me! 451 00:46:56,480 --> 00:46:58,660 - Goodbye, Elliot. - Sean, come back! 452 00:46:58,760 --> 00:46:59,860 Sean! Sean! 453 00:46:59,960 --> 00:47:01,100 Come back here, you moron! 454 00:47:01,200 --> 00:47:02,300 Calm down, calm down. 455 00:47:02,400 --> 00:47:03,976 Yeah, yeah, of course, of course, yeah, yeah. 456 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Sean! 457 00:47:05,040 --> 00:47:06,740 Tell me or I'll fucking kill you! 458 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 - That's it. - Sean! 459 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Sean! 30154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.