All language subtitles for Woman of the Dead S02E06 - Prisoners (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,181 --> 00:00:07,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,181 [ominous music playing] 3 00:00:17,661 --> 00:00:20,941 -[gun blasting] -[game chiming] 4 00:01:09,181 --> 00:01:10,061 [Reza grunts] 5 00:01:10,141 --> 00:01:12,741 -[silenced gunshots] -[both grunting, straining] 6 00:01:14,661 --> 00:01:16,141 [silenced gunshots] 7 00:01:18,901 --> 00:01:20,821 [silence] 8 00:01:22,021 --> 00:01:23,741 [distant clattering] 9 00:01:23,821 --> 00:01:26,141 -[dark, dramatic music playing] -[groaning] 10 00:01:26,821 --> 00:01:27,941 [man yells] 11 00:01:37,621 --> 00:01:38,461 [spits] 12 00:01:42,781 --> 00:01:43,941 [man straining] 13 00:01:51,941 --> 00:01:53,941 [both yelling] 14 00:01:59,181 --> 00:02:01,181 [yelling continues] 15 00:02:04,141 --> 00:02:05,341 [Reza grunts] 16 00:02:06,341 --> 00:02:07,901 [man yelling] 17 00:02:11,461 --> 00:02:12,981 [Reza straining] 18 00:02:15,701 --> 00:02:16,981 [groaning] 19 00:02:20,021 --> 00:02:20,941 [wheezing] 20 00:02:23,141 --> 00:02:24,101 [grunts] 21 00:02:24,181 --> 00:02:25,261 [man shouts] 22 00:02:27,301 --> 00:02:28,821 [no audible shouting] 23 00:02:28,901 --> 00:02:30,581 [music rises] 24 00:02:31,221 --> 00:02:32,581 -[gun clicks] -[music ends] 25 00:02:40,421 --> 00:02:42,221 -[sighs] -[gun clatters] 26 00:02:45,381 --> 00:02:47,381 [tense theme music playing] 27 00:03:32,781 --> 00:03:35,541 WOMAN OF THE DEAD 28 00:03:35,621 --> 00:03:37,301 [music fades out] 29 00:03:45,061 --> 00:03:49,621 We found a really disgusting video when we decrypted Wagenschaub's files. 30 00:03:53,901 --> 00:03:56,741 And we have access to your computer now. 31 00:03:58,061 --> 00:04:00,301 It'd be a shame if an error was made. 32 00:04:06,181 --> 00:04:09,101 How did it feel when you killed Lambert, Officer Wallner? 33 00:04:09,861 --> 00:04:11,341 You liked that boy. 34 00:04:14,981 --> 00:04:17,261 You're only looking for the girl 35 00:04:17,341 --> 00:04:19,301 so Blum will confess what she did. 36 00:04:21,421 --> 00:04:24,941 This isn't about morality, justice, or the law for you. 37 00:04:26,341 --> 00:04:27,501 You want to win. 38 00:04:28,781 --> 00:04:29,821 Like me. 39 00:04:34,501 --> 00:04:36,141 So what are you going to do now? 40 00:04:36,221 --> 00:04:38,461 [soft, unsettling music playing] 41 00:04:38,541 --> 00:04:39,821 Torture me? 42 00:04:42,981 --> 00:04:44,501 Could you handle that? 43 00:04:51,501 --> 00:04:53,501 [music intensifies] 44 00:04:57,141 --> 00:04:58,901 [shuddering exhale] 45 00:05:02,141 --> 00:05:04,301 [unsettling music rises] 46 00:05:07,341 --> 00:05:08,381 [exhales] 47 00:05:18,701 --> 00:05:20,701 [engine cuts off] 48 00:05:33,741 --> 00:05:35,661 [music fades out] 49 00:05:36,261 --> 00:05:37,741 [engine restarts] 50 00:05:45,941 --> 00:05:47,941 [Johanna] They'll find her, believe me. 51 00:05:49,861 --> 00:05:50,701 What? 52 00:05:51,221 --> 00:05:55,021 -Do I look dumb? Why would I believe you? -Alex, uh, listen-- 53 00:05:55,101 --> 00:05:57,341 No, why wouldn't you do anything before? 54 00:05:57,421 --> 00:05:59,661 At the beginning when I first came to you for help? 55 00:06:00,181 --> 00:06:02,781 -Then Nela might be free. -I wanted-- 56 00:06:02,861 --> 00:06:05,061 Yeah, I know what you wanted. 57 00:06:05,141 --> 00:06:06,181 What you always want. 58 00:06:06,261 --> 00:06:08,981 To protect your company. Your damn company! 59 00:06:09,061 --> 00:06:11,301 You work with that guy Sarkissian? 60 00:06:11,901 --> 00:06:14,461 That two-faced son of a bitch. You know what he is? 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,901 Or you don't want to know? 62 00:06:17,181 --> 00:06:20,061 -When you're older you may-- -Hold on a second, what does that mean? 63 00:06:20,141 --> 00:06:23,981 When I'm older I'll need to lie to myself to get through the day? Or what? 64 00:06:25,581 --> 00:06:27,901 If that's what you're trying to teach me, 65 00:06:28,501 --> 00:06:30,141 well then forget it. 66 00:06:31,061 --> 00:06:33,581 Go get yourself another successor for your company. 67 00:06:35,221 --> 00:06:37,301 -I'm out. -Think about what you're saying. 68 00:06:39,821 --> 00:06:42,701 If anything happens to Nela, then it's all on you. 69 00:06:43,421 --> 00:06:45,621 Come. Come, I'll take you home. 70 00:06:45,701 --> 00:06:47,421 -Come. -No. I'll get a ride. 71 00:06:50,461 --> 00:06:52,941 -[dark music playing] -[door opens] 72 00:07:07,021 --> 00:07:08,021 [door slams shut] 73 00:07:18,061 --> 00:07:19,621 [exciting music playing] 74 00:07:31,421 --> 00:07:32,861 [music fades out] 75 00:07:38,061 --> 00:07:39,181 Wagenschaub… 76 00:07:39,261 --> 00:07:40,181 PURCHASE AGREEMENT 77 00:07:40,261 --> 00:07:41,301 Lange. 78 00:07:41,901 --> 00:07:43,701 Those reporters have been telling the truth. 79 00:07:43,781 --> 00:07:44,821 [door bangs open] 80 00:07:44,901 --> 00:07:47,661 You fucking pig, you're trying to murder my whole family? 81 00:07:47,741 --> 00:07:50,821 -[Wallner] Blum! Blum! -I didn't kill your goddamn sister! 82 00:07:50,901 --> 00:07:51,901 [Blum grunting] 83 00:07:59,941 --> 00:08:02,781 If I'm going to help you, I need you to talk to me. 84 00:08:04,421 --> 00:08:05,621 What about his sister? 85 00:08:05,701 --> 00:08:07,701 [somber music playing] 86 00:08:08,461 --> 00:08:10,421 I was going to trade her and get Nela. 87 00:08:11,341 --> 00:08:12,861 She was my hostage. 88 00:08:14,741 --> 00:08:15,581 And? 89 00:08:17,021 --> 00:08:18,541 She's dead. 90 00:08:18,621 --> 00:08:20,421 It was a stupid accident. 91 00:08:26,581 --> 00:08:28,101 Then he won't make a deal. 92 00:08:33,021 --> 00:08:34,141 He'll kill your daughter. 93 00:08:37,221 --> 00:08:39,221 [tense music playing] 94 00:08:43,221 --> 00:08:44,461 [grunts] 95 00:08:45,101 --> 00:08:47,141 [laughing] 96 00:08:57,621 --> 00:08:58,981 [Wallner] Wagenschaub. 97 00:08:59,661 --> 00:09:00,661 Lange. 98 00:09:01,541 --> 00:09:03,261 I hate you. 99 00:09:03,861 --> 00:09:06,981 I will make a nice farewell video for you. Of Nela. 100 00:09:07,061 --> 00:09:08,421 [screaming] No! 101 00:09:12,381 --> 00:09:14,021 [whispers] I know where she is. 102 00:09:14,661 --> 00:09:17,221 The building that is registered to Lange. 103 00:09:17,301 --> 00:09:19,621 It was paid for with your money. Right? 104 00:09:23,101 --> 00:09:24,341 Where is it, Wallner? 105 00:09:25,261 --> 00:09:29,061 [Damian whistling a jaunty tune] 106 00:09:38,301 --> 00:09:40,301 [Nela whimpering] 107 00:09:40,981 --> 00:09:42,181 Quiet! 108 00:09:43,061 --> 00:09:44,421 [whimpering softly] 109 00:09:45,341 --> 00:09:46,581 [muffled screaming] 110 00:09:53,621 --> 00:09:56,661 [muffled screaming] 111 00:09:56,741 --> 00:09:57,701 [Damian] Shut up! 112 00:09:57,781 --> 00:09:59,501 [screaming continues] 113 00:10:02,461 --> 00:10:05,941 -We'll have to go through a checkpoint. -I can get around it on the bike. 114 00:10:06,021 --> 00:10:07,141 [engine starts] 115 00:10:13,821 --> 00:10:15,821 [dark music playing] 116 00:10:34,741 --> 00:10:36,341 [sighs] The press is waiting. 117 00:10:39,341 --> 00:10:40,941 Mr. Lange, it's time. 118 00:10:41,781 --> 00:10:42,981 Be right there. 119 00:10:44,701 --> 00:10:47,021 I'll message some of the social media platforms, 120 00:10:47,101 --> 00:10:49,061 beginning with the personal angle we discussed. 121 00:10:49,141 --> 00:10:50,501 "Lange is just like us," etc. 122 00:10:51,021 --> 00:10:51,861 Sounds good. 123 00:10:51,941 --> 00:10:55,261 [assistant] And I'll use those family photos that you approved. 124 00:10:57,221 --> 00:10:58,421 That'll be great. 125 00:11:03,021 --> 00:11:04,141 Uh, Mr. Lange? 126 00:11:06,741 --> 00:11:09,821 I wanted to tell you that I'm proud to be a part of your campaign. 127 00:11:10,341 --> 00:11:13,981 We haven't had such a… a well-respected and honest candidate in many years. 128 00:11:16,541 --> 00:11:17,581 [chuckles softly] 129 00:11:27,781 --> 00:11:28,901 [sighs] 130 00:11:28,981 --> 00:11:30,301 [people cheering] 131 00:11:31,061 --> 00:11:34,061 Thank you! I couldn't have done it without you. 132 00:11:34,661 --> 00:11:36,941 Thank you so much. Thank you for everything. 133 00:11:38,221 --> 00:11:39,221 Thanks! 134 00:11:39,301 --> 00:11:41,301 [cheers and applause in distance] 135 00:11:43,861 --> 00:11:46,261 Shit, where did we put those photos? 136 00:11:51,461 --> 00:11:53,461 [applause continues] 137 00:12:02,461 --> 00:12:03,941 Hey! Thank you! 138 00:12:04,461 --> 00:12:06,701 Thank you so very much! Thanks! 139 00:12:06,781 --> 00:12:08,781 [tense music playing] 140 00:12:11,421 --> 00:12:12,941 [chuckles] Thank you! 141 00:12:18,381 --> 00:12:20,381 [tense music rises] 142 00:12:35,061 --> 00:12:37,981 I couldn't find the pictures for the social media platforms on my phone. 143 00:12:38,581 --> 00:12:40,821 And yours was there so I simply… 144 00:12:44,541 --> 00:12:46,301 But I forgot your password. 145 00:12:47,021 --> 00:12:48,141 [chuckles] 146 00:12:49,301 --> 00:12:50,541 I just changed it. 147 00:12:52,461 --> 00:12:53,461 [sighs] 148 00:12:55,581 --> 00:12:57,541 -Uh, the photos? -I'll send them later. 149 00:12:58,061 --> 00:12:59,061 Thanks. 150 00:13:02,421 --> 00:13:04,421 [exciting music playing] 151 00:13:30,541 --> 00:13:32,421 Well, this ought to be good. 152 00:13:34,141 --> 00:13:36,141 [music becomes tense] 153 00:13:41,381 --> 00:13:42,541 Wallner, BKA Vienna. 154 00:13:45,061 --> 00:13:46,861 I'm bringing this individual in. 155 00:13:49,101 --> 00:13:50,141 Uh, sure. 156 00:13:50,221 --> 00:13:52,661 I still have to ask to see some ID, okay? 157 00:13:52,741 --> 00:13:54,381 My ID is in the hotel. 158 00:13:55,301 --> 00:13:57,381 Then I'll just check it with the station. 159 00:13:57,461 --> 00:13:58,461 [Wallner] Mm-hm. 160 00:14:12,061 --> 00:14:13,181 [phone ringing] 161 00:14:13,941 --> 00:14:15,141 Officer Wallner. 162 00:14:15,221 --> 00:14:16,381 Yeah. 163 00:14:16,461 --> 00:14:18,781 I'm on my way to see you, with Sarkissian. 164 00:14:18,861 --> 00:14:19,861 What? 165 00:14:20,701 --> 00:14:22,021 But you know that you're not-- 166 00:14:22,101 --> 00:14:24,781 We're at the police checkpoint. It's about Blum's daughter. 167 00:14:24,861 --> 00:14:27,021 I'll tell you all about it when I'm there. 168 00:14:28,381 --> 00:14:29,461 [sighs] 169 00:14:30,021 --> 00:14:32,341 Very good. Let me speak to the guy on duty. 170 00:14:33,661 --> 00:14:34,941 Hey there. 171 00:14:39,981 --> 00:14:41,261 Yeah? 172 00:14:48,901 --> 00:14:49,741 Got it. 173 00:14:52,981 --> 00:14:54,061 Go right ahead. 174 00:14:54,781 --> 00:14:55,781 Thanks. 175 00:15:12,101 --> 00:15:13,741 [music fades out] 176 00:15:14,661 --> 00:15:15,501 Sabine. 177 00:15:15,581 --> 00:15:17,741 Track Officer Wallner's phone, please. 178 00:15:27,301 --> 00:15:28,421 [door opens] 179 00:15:37,501 --> 00:15:39,501 [suspenseful music playing] 180 00:15:51,341 --> 00:15:52,621 [mechanic] Uh, hello? 181 00:15:57,701 --> 00:15:59,261 Can I help you? 182 00:16:05,461 --> 00:16:06,461 Oh my God. 183 00:16:10,421 --> 00:16:12,421 [suspenseful music rises] 184 00:16:30,901 --> 00:16:33,461 [muffled screaming] Help me! 185 00:16:33,541 --> 00:16:36,301 Help me! Somebody! Please! 186 00:16:36,381 --> 00:16:37,901 -Hello? -[Damian] Hey, baby… 187 00:16:39,541 --> 00:16:42,141 Not much longer. It'll all be over in an hour. 188 00:16:44,541 --> 00:16:46,701 Hello! Help me! 189 00:16:47,381 --> 00:16:48,221 Help! 190 00:16:49,141 --> 00:16:50,101 [tsks] 191 00:16:52,381 --> 00:16:53,941 [shushing loudly] 192 00:16:55,021 --> 00:16:56,621 [shouting] Just be quiet! 193 00:16:59,541 --> 00:17:00,741 [huffs sharply] 194 00:17:02,781 --> 00:17:04,741 [sobbing] 195 00:17:16,501 --> 00:17:18,501 [dark music playing] 196 00:17:33,461 --> 00:17:35,461 [exciting music playing] 197 00:17:52,741 --> 00:17:54,741 [music fades out] 198 00:18:25,781 --> 00:18:27,021 [door creaks open] 199 00:18:37,701 --> 00:18:39,621 -[knock on door] -Yes? 200 00:18:40,661 --> 00:18:42,381 Wallner turned off her phone. 201 00:18:42,461 --> 00:18:45,381 The last time it transmitted was at the checkpoint on the way to Innsbruck. 202 00:18:45,461 --> 00:18:47,461 -And Blum? -No sign of her. 203 00:18:47,541 --> 00:18:48,541 Shit. 204 00:18:49,661 --> 00:18:50,861 Shit! 205 00:18:50,941 --> 00:18:52,941 [dramatic music playing] 206 00:19:05,701 --> 00:19:08,061 [tense music playing] 207 00:19:09,061 --> 00:19:10,581 [sighs] 208 00:19:38,981 --> 00:19:40,461 [gasps] 209 00:19:42,141 --> 00:19:43,061 And? 210 00:19:45,141 --> 00:19:46,141 Sarkissian? 211 00:19:47,421 --> 00:19:48,461 In the car. 212 00:20:17,141 --> 00:20:18,301 [door closes] 213 00:20:21,301 --> 00:20:23,421 You really are worth the money. 214 00:20:25,501 --> 00:20:27,501 Bring me Blum. Alive. 215 00:20:29,261 --> 00:20:31,061 The policewoman doesn't matter. 216 00:20:41,461 --> 00:20:42,661 [gun cocks] 217 00:20:45,061 --> 00:20:47,061 [tense music continues] 218 00:21:30,621 --> 00:21:31,661 Just so you know, 219 00:21:32,421 --> 00:21:33,981 I won't ever stop until I have you. 220 00:21:36,141 --> 00:21:37,501 [gunshots] 221 00:21:37,581 --> 00:21:38,421 [gasping] 222 00:21:41,421 --> 00:21:42,661 [groaning] 223 00:21:48,901 --> 00:21:50,541 You were right all along. 224 00:21:52,581 --> 00:21:53,581 Run. 225 00:21:54,661 --> 00:21:56,541 Run. Save her. 226 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 -[music fades] -[exhales sharply] 227 00:22:12,261 --> 00:22:13,381 -Hello. -Well? 228 00:22:14,541 --> 00:22:15,701 Anything new? 229 00:22:15,781 --> 00:22:18,781 That customer over there went in to pay after filling up and found him. 230 00:22:19,381 --> 00:22:20,701 -Where is he? -Inside. 231 00:22:35,061 --> 00:22:38,021 [Danzberger scoffs] This wasn't done in the heat of the moment. 232 00:22:38,101 --> 00:22:39,981 It looks more like an execution. 233 00:22:40,741 --> 00:22:42,101 Or am I going crazy? 234 00:22:42,701 --> 00:22:43,781 No. 235 00:22:44,541 --> 00:22:46,061 Crime scene unit? 236 00:22:47,101 --> 00:22:47,941 They're on their way. 237 00:22:52,421 --> 00:22:53,661 Look at this. 238 00:22:55,541 --> 00:22:57,301 When will these murders stop? 239 00:22:57,821 --> 00:22:58,821 [sighs] 240 00:23:16,941 --> 00:23:18,941 [suspenseful music playing] 241 00:23:25,261 --> 00:23:27,261 [music turns somber] 242 00:23:40,141 --> 00:23:41,141 Nela. 243 00:23:46,941 --> 00:23:48,941 [dark music playing] 244 00:23:55,781 --> 00:23:59,141 That guy looks like the one Shadid described after his attack. 245 00:24:00,101 --> 00:24:01,181 Mm-hm. 246 00:24:12,781 --> 00:24:14,781 [dark music continues] 247 00:24:37,141 --> 00:24:39,141 [all cheering] 248 00:24:39,221 --> 00:24:41,541 [all chanting] Go Lange! Go Lange! 249 00:24:41,621 --> 00:24:46,221 As they say, "Celebrate today, and get to work tomorrow," right? Thank you. 250 00:24:46,301 --> 00:24:47,781 And here's my amazing assistant. 251 00:24:47,861 --> 00:24:49,981 None of this would've been possible without him. 252 00:24:51,501 --> 00:24:52,741 -Thank you. -Bravo! 253 00:24:52,821 --> 00:24:53,701 Thank you. 254 00:24:54,221 --> 00:24:57,341 Thank you. Thank you for your support. Thank you very, very much. 255 00:24:57,421 --> 00:24:58,621 I'll have one. 256 00:25:01,101 --> 00:25:03,421 -Congratulations. -Thank you. 257 00:25:03,501 --> 00:25:05,701 I look forward to working closely together. 258 00:25:05,781 --> 00:25:06,981 Mrs. Schönborn. 259 00:25:07,861 --> 00:25:10,781 I was just fortunate that in the end you didn't run too, 260 00:25:10,861 --> 00:25:12,381 or then I would've been out. 261 00:25:12,461 --> 00:25:14,501 [chuckles] There's an idea. 262 00:25:15,101 --> 00:25:17,901 But really, it's not for me. 263 00:25:18,661 --> 00:25:20,461 Too many skeletons in my closet. 264 00:25:21,061 --> 00:25:23,261 And once you attain a certain position, 265 00:25:23,781 --> 00:25:25,461 the skeletons are dug up. 266 00:25:26,301 --> 00:25:28,621 I don't like to owe anything to anyone. 267 00:25:28,701 --> 00:25:30,301 You can understand that, right? 268 00:25:31,981 --> 00:25:33,981 I'll be in touch in the coming days. 269 00:25:34,061 --> 00:25:36,981 I need you to approve some things to get our construction started. 270 00:25:37,061 --> 00:25:37,941 Mm-hm. 271 00:25:38,021 --> 00:25:40,261 I'm sure there's something you can do, right? 272 00:25:43,941 --> 00:25:45,101 [ominous music playing] 273 00:25:45,181 --> 00:25:46,981 I'll be your new best friend, 274 00:25:47,821 --> 00:25:50,181 but just drop the mask with me, okay? 275 00:26:07,261 --> 00:26:08,541 [Nela, muffled] Help! 276 00:26:09,661 --> 00:26:11,661 [breathing heavily] 277 00:26:14,501 --> 00:26:15,501 Hello? 278 00:26:15,581 --> 00:26:16,901 [music fades out] 279 00:26:19,461 --> 00:26:20,861 [Johanna chuckling] 280 00:26:22,021 --> 00:26:23,581 [Thomas] Cheers to your health. 281 00:26:24,861 --> 00:26:25,861 Yes? 282 00:26:29,021 --> 00:26:30,221 [Johanna] So… 283 00:26:31,061 --> 00:26:33,261 looks like we'll be restarting the engines. 284 00:26:33,901 --> 00:26:37,101 Yeah, but all of the permits are still at the city. 285 00:26:37,701 --> 00:26:39,501 Trust me, it'll go quick. 286 00:26:39,581 --> 00:26:40,941 Is that legal? 287 00:26:41,461 --> 00:26:42,381 Mmm. 288 00:26:42,901 --> 00:26:46,181 -Won't the company get into trouble? -All of a sudden you have a conscience? 289 00:26:47,021 --> 00:26:49,141 [chuckles] That's what I supposed. 290 00:26:49,821 --> 00:26:52,421 If it helps you, Sarkissian is out. 291 00:26:52,981 --> 00:26:54,261 And Alex too. 292 00:26:54,781 --> 00:26:57,861 And actually, I already had a successor in mind, 293 00:26:57,941 --> 00:27:00,701 however, I'm not confident he would be the… 294 00:27:01,621 --> 00:27:03,221 right man anymore. 295 00:27:10,181 --> 00:27:12,181 [tense music playing] 296 00:27:17,541 --> 00:27:19,261 [inhales sharply] 297 00:27:40,141 --> 00:27:42,781 [breathing heavily] 298 00:27:48,501 --> 00:27:49,501 Shit. 299 00:27:52,341 --> 00:27:54,741 [gunshots] 300 00:28:06,021 --> 00:28:08,021 [tense music continues] 301 00:28:47,661 --> 00:28:49,061 [moans softly] 302 00:29:37,141 --> 00:29:39,141 [lightbulb humming] 303 00:29:49,461 --> 00:29:51,181 [Nela shouting in distance] 304 00:30:03,821 --> 00:30:05,301 -Mom? -Nela. 305 00:30:06,301 --> 00:30:07,941 -[gasping] -[Blum] Oh my God. 306 00:30:08,021 --> 00:30:09,261 [uplifting music playing] 307 00:30:09,341 --> 00:30:11,901 -I've got you. I've got you. -[both crying] 308 00:30:11,981 --> 00:30:14,741 I'm here. I'm here. I'm here. 309 00:30:15,261 --> 00:30:17,661 I'll get you out of here. I'll get you out of here. 310 00:30:20,621 --> 00:30:21,461 Okay. 311 00:30:21,541 --> 00:30:22,821 [music fades out] 312 00:30:22,901 --> 00:30:24,261 [Nela crying] 313 00:30:24,341 --> 00:30:25,741 -[tie snaps] -[Blum grunts] 314 00:30:30,101 --> 00:30:32,101 [tense music builds] 315 00:30:41,101 --> 00:30:44,821 I've almost got it. I almost got it. I'm right here. 316 00:30:44,901 --> 00:30:46,821 [Sarkissian] Glad you were able to make it. 317 00:30:46,901 --> 00:30:48,341 [dark music rises] 318 00:30:51,021 --> 00:30:52,541 -No. -[Damian] Now drop those. 319 00:30:52,621 --> 00:30:54,221 No, Mom! 320 00:30:55,901 --> 00:30:57,741 So now your mom can watch it live. 321 00:30:58,821 --> 00:31:00,301 Please don't hurt her. 322 00:31:01,021 --> 00:31:02,021 Please. 323 00:31:05,101 --> 00:31:06,621 Do you have any sisters? 324 00:31:06,701 --> 00:31:10,741 I didn't kill her. Please, I swear! It was Hackspiel! 325 00:31:11,301 --> 00:31:13,021 Everything has consequences. 326 00:31:14,901 --> 00:31:17,541 You kidnapped Tamar. It's your fault she's dead. 327 00:31:24,061 --> 00:31:26,941 -[Damian screaming] -[gunshots] 328 00:31:27,021 --> 00:31:28,741 [Nela whimpering] 329 00:31:29,341 --> 00:31:30,221 [grunting] 330 00:31:30,301 --> 00:31:32,141 [gunshots] 331 00:31:33,381 --> 00:31:34,821 [gurgling] 332 00:31:36,901 --> 00:31:38,941 -[no audible dialogue] -[dramatic music plays] 333 00:31:46,421 --> 00:31:47,781 [gunshot] 334 00:32:06,621 --> 00:32:08,621 [music fades out] 335 00:32:13,661 --> 00:32:16,181 MY LOCATION 336 00:32:18,381 --> 00:32:20,861 NO RECEPTION. MESSAGE COULD NOT BE SENT. 337 00:32:21,541 --> 00:32:23,541 [tense music playing] 338 00:32:39,581 --> 00:32:41,021 [grunts softly] 339 00:32:45,261 --> 00:32:46,341 Come on. 340 00:33:00,541 --> 00:33:02,261 [phone dings] 341 00:33:02,341 --> 00:33:03,701 SENT 342 00:33:18,701 --> 00:33:20,701 [somber music playing] 343 00:33:55,341 --> 00:33:57,181 [music fades out] 344 00:33:57,981 --> 00:34:00,381 [Blum groaning] 345 00:34:02,461 --> 00:34:04,381 [gunshots] 346 00:34:04,461 --> 00:34:06,701 -[screaming] Run! Run! -No, please! 347 00:34:06,781 --> 00:34:07,621 Run! 348 00:34:08,221 --> 00:34:10,541 [Blum panting] 349 00:34:10,621 --> 00:34:12,221 [intense music playing] 350 00:34:18,341 --> 00:34:19,421 [Blum grunting] 351 00:34:22,981 --> 00:34:25,061 [yelling] 352 00:34:29,141 --> 00:34:31,701 [moaning] 353 00:34:37,701 --> 00:34:39,181 [Blum screaming in pain] 354 00:34:41,621 --> 00:34:42,781 [gasps] 355 00:34:54,141 --> 00:34:55,501 [Nela yells] 356 00:35:00,861 --> 00:35:02,061 Mom, come on. 357 00:35:03,421 --> 00:35:04,501 [Blum] Get back! 358 00:35:10,141 --> 00:35:12,821 -[yelling] -[thudding] 359 00:35:12,901 --> 00:35:14,901 [pants, grunts] 360 00:35:14,981 --> 00:35:16,181 [groans] 361 00:35:17,181 --> 00:35:18,341 [moaning] 362 00:35:21,781 --> 00:35:22,781 [Nela] Come on. 363 00:35:22,861 --> 00:35:24,861 [dramatic music playing] 364 00:35:57,381 --> 00:35:58,941 [music fades out] 365 00:36:00,621 --> 00:36:03,221 -I'm so sorry. -Mom, don't talk. 366 00:36:03,981 --> 00:36:05,781 Please, you're gonna be fine. 367 00:36:06,381 --> 00:36:08,261 [Blum] It's all my fault. 368 00:36:08,341 --> 00:36:10,341 [melancholy music playing] 369 00:36:12,141 --> 00:36:13,301 [sniffles] 370 00:36:14,781 --> 00:36:16,861 No matter what you might hear… 371 00:36:18,581 --> 00:36:20,661 please don't hate me… 372 00:36:22,141 --> 00:36:23,701 Please don't hate me. 373 00:36:25,661 --> 00:36:26,741 [kisses] 374 00:36:31,381 --> 00:36:33,141 I think this is yours. 375 00:36:44,101 --> 00:36:45,101 Mom, no. 376 00:36:46,741 --> 00:36:47,741 Mom? Please. 377 00:36:48,301 --> 00:36:50,661 Mom. Mom, please, you have to hang on. 378 00:36:53,581 --> 00:36:56,141 -[melancholy music rises] -[no audible dialogue] 379 00:37:13,021 --> 00:37:15,221 -[music ends] -Help us! 380 00:37:19,021 --> 00:37:21,021 [gentle piano music playing] 381 00:37:32,261 --> 00:37:35,141 [man on radio] Police discovered the bodies of three young women 382 00:37:35,221 --> 00:37:37,501 in the yard of an old estate in Telfs. 383 00:37:37,581 --> 00:37:40,821 Evidence suggests they were victims of homicide. 384 00:37:40,901 --> 00:37:43,821 Moreover, police are investigating a connection 385 00:37:43,901 --> 00:37:46,661 between these deaths and a human-trafficking ring. 386 00:37:46,741 --> 00:37:50,941 The estate is registered to newly-elected governor Richard Lange. 387 00:37:51,021 --> 00:37:53,101 His office has yet to make a statement. 388 00:37:54,221 --> 00:37:56,421 [piano music continues] 389 00:38:02,701 --> 00:38:04,181 WE BID FAREWELL 390 00:38:04,261 --> 00:38:07,061 MAJOR BIRGIT WALLNER JULY 6, 1978 - APRIL 14, 2025 391 00:38:33,381 --> 00:38:35,381 [piano music grows dramatic] 392 00:39:09,621 --> 00:39:11,621 [piano music fades out] 393 00:39:11,701 --> 00:39:13,101 [gunshot echoes] 394 00:39:20,781 --> 00:39:21,781 Edwin, 395 00:39:22,821 --> 00:39:25,141 in the end you did one thing right. 396 00:39:25,221 --> 00:39:27,221 [somber string music playing] 397 00:39:50,421 --> 00:39:54,221 BORN: JUNE 19, 1969 DIED: APRIL 4, 2025 398 00:40:08,021 --> 00:40:12,021 "A new beginning grows out of an ending," my father used to say. 399 00:40:16,621 --> 00:40:20,941 We need the next governor to be someone favorably inclined. 400 00:40:21,541 --> 00:40:23,101 There's a better solution. 401 00:40:24,541 --> 00:40:26,461 Are you interested in it? 402 00:40:30,061 --> 00:40:31,141 [Blum] I'm sorry. 403 00:40:32,141 --> 00:40:33,141 For everything. 404 00:40:34,741 --> 00:40:35,741 Thank you. 405 00:40:39,781 --> 00:40:43,381 If you still want to go away, then I'll come with you. 406 00:40:44,021 --> 00:40:45,021 Anywhere. 407 00:40:46,581 --> 00:40:49,581 -I'm just so glad that you're all right. -[chuckles softly] 408 00:41:03,341 --> 00:41:06,861 I… I'm going to need to be at home. 409 00:41:08,621 --> 00:41:10,021 I hope you can understand. 410 00:41:24,221 --> 00:41:25,581 Just give me a moment. 411 00:41:25,661 --> 00:41:27,661 ["Rosebud" by Vera Weber playing] 412 00:41:47,261 --> 00:41:51,101 [Blum] They say you should let go of the people you love. 413 00:41:53,941 --> 00:41:55,861 So that they'll come back to you. 414 00:41:57,541 --> 00:41:59,381 But what if it's better for them 415 00:42:01,221 --> 00:42:03,141 if they don't come back? 416 00:42:08,941 --> 00:42:13,981 ♪ Never mind how I was born ♪ 417 00:42:14,061 --> 00:42:19,181 ♪ Never did harm with my thorns ♪ 418 00:42:19,261 --> 00:42:22,501 ♪ Still you disregard ♪ 419 00:42:22,581 --> 00:42:26,781 ♪ The rosebud now in bloom ♪ 420 00:42:29,261 --> 00:42:33,381 ♪ And I have grown into ♪ 421 00:42:34,341 --> 00:42:38,421 ♪ Who I am, and it's ♪ 422 00:42:39,741 --> 00:42:44,021 ♪ Not a phase, can't you ♪ 423 00:42:44,901 --> 00:42:49,541 ♪ Find a way to face that? ♪ 424 00:42:49,621 --> 00:42:54,661 ♪ What's real for me is not for you ♪ 425 00:42:54,741 --> 00:42:59,741 ♪ What's real for me is not for you ♪ 426 00:42:59,821 --> 00:43:04,901 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 427 00:43:10,061 --> 00:43:14,621 ♪ What's real for me is not for you ♪ 428 00:43:15,261 --> 00:43:19,781 ♪ What's real for me is not for you ♪ 429 00:43:20,301 --> 00:43:25,621 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 430 00:43:30,901 --> 00:43:35,741 ♪ Endless fighting wrong or right ♪ 431 00:43:35,821 --> 00:43:40,741 ♪ Hold my ground with all my might ♪ 432 00:43:41,261 --> 00:43:48,261 ♪ You will never sway The rosebud now in bloom ♪ 433 00:43:51,221 --> 00:43:55,701 ♪ Not as plain as black and white ♪ 434 00:43:56,421 --> 00:44:00,901 ♪ If you'd open up your mind ♪ 435 00:44:01,421 --> 00:44:08,341 ♪ You could stop to smell The roses now in bloom ♪ 436 00:44:11,341 --> 00:44:15,781 ♪ And I have grown into ♪ 437 00:44:16,701 --> 00:44:20,741 ♪ Who I am, and it's ♪ 438 00:44:21,861 --> 00:44:25,661 ♪ Not a phase, can't you ♪ 439 00:44:26,781 --> 00:44:31,581 ♪ Find a way to face that? ♪ 440 00:44:31,661 --> 00:44:36,461 ♪ What's real for me is not for you ♪ 441 00:44:37,061 --> 00:44:41,661 ♪ What's real for me is not for you ♪ 442 00:44:42,181 --> 00:44:47,461 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 443 00:44:52,181 --> 00:44:56,821 ♪ What's real for me is not for you ♪ 444 00:44:57,381 --> 00:45:02,301 ♪ What's real for me is not for you ♪ 445 00:45:02,381 --> 00:45:08,181 ♪ What's real for me is my own truth ♪ 446 00:45:34,061 --> 00:45:36,061 [music fades out] 447 00:45:36,061 --> 00:45:41,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 448 00:45:36,061 --> 00:45:46,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 27952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.