Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:07,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,021 --> 00:00:09,021
[unsettling music playing]
3
00:00:15,661 --> 00:00:19,021
[Blum] They say that only once
you've lost everything
4
00:00:19,101 --> 00:00:21,741
do you realize what's really
important to you.
5
00:00:23,301 --> 00:00:24,701
The problem is
6
00:00:25,421 --> 00:00:27,581
that by then it might be too late.
7
00:00:30,501 --> 00:00:32,501
[unsettling music swells]
8
00:00:38,501 --> 00:00:40,061
[Jaunig] God forgives us of our sins.
9
00:00:42,701 --> 00:00:44,981
[Blum] I'll never forgive
my husband's murderer.
10
00:00:46,061 --> 00:00:47,461
[flesh tearing]
11
00:00:47,541 --> 00:00:49,021
[music fades]
12
00:00:52,301 --> 00:00:54,941
[tense theme music playing]
13
00:01:39,701 --> 00:01:41,381
[music fades out]
14
00:01:41,461 --> 00:01:43,621
WOMAN OF THE DEAD
15
00:01:46,541 --> 00:01:48,541
[wind gusting]
16
00:01:50,461 --> 00:01:52,261
-[straining]
-[exciting music playing]
17
00:01:52,861 --> 00:01:54,861
[grunting]
18
00:02:07,341 --> 00:02:08,381
No.
19
00:02:10,941 --> 00:02:12,581
Faster. Yeah.
20
00:02:13,221 --> 00:02:14,101
That's it.
21
00:02:14,181 --> 00:02:15,741
[Blum grunting]
22
00:02:15,821 --> 00:02:18,261
-[music fades out]
-[objects clattering]
23
00:02:19,221 --> 00:02:20,341
[sighs]
24
00:02:22,621 --> 00:02:23,621
Nela?
25
00:02:24,381 --> 00:02:26,301
Yeah, I know, no phones at the table.
26
00:02:27,421 --> 00:02:28,741
She's not at the table.
27
00:02:28,821 --> 00:02:30,581
This isn't about you.
28
00:02:31,261 --> 00:02:34,261
-But put it away when we eat, okay?
-Yeah.
29
00:02:34,901 --> 00:02:36,101
But we're not eating yet.
30
00:02:36,181 --> 00:02:37,541
It must be urgent.
31
00:02:38,941 --> 00:02:40,421
-Who is it?
-Mom!
32
00:02:43,301 --> 00:02:44,981
[whispers] It's her boyfriend.
33
00:02:45,061 --> 00:02:46,701
-I think so too.
-Hey.
34
00:02:46,781 --> 00:02:47,701
Hm?
35
00:02:51,581 --> 00:02:54,141
What do you say we go
to the cemetery tomorrow?
36
00:02:55,181 --> 00:02:56,221
Sure.
37
00:02:56,301 --> 00:02:57,781
When's Reza coming?
38
00:02:58,741 --> 00:03:00,941
I don't know. Probably soon.
39
00:03:01,021 --> 00:03:02,861
-Please sign.
-Certainly.
40
00:03:02,941 --> 00:03:04,101
[machinery whirring]
41
00:03:04,181 --> 00:03:05,261
There.
42
00:03:05,341 --> 00:03:06,341
Thank you.
43
00:03:10,781 --> 00:03:12,781
[machinery continues whirring]
44
00:03:16,461 --> 00:03:18,461
[ominous music playing]
45
00:03:28,301 --> 00:03:29,381
[music fades out]
46
00:03:29,461 --> 00:03:33,021
I'm finished. Hey, can I go upstairs?
A friend and I are gonna game.
47
00:03:33,101 --> 00:03:35,341
-Right now?
-It's the holidays.
48
00:03:35,421 --> 00:03:37,581
Okay. But only till nine.
49
00:03:37,661 --> 00:03:38,781
-[Tim] Mom.
-What?
50
00:03:38,861 --> 00:03:40,261
[sighs exasperatedly]
51
00:03:42,381 --> 00:03:44,421
[sternly] Nela, put your phone away.
52
00:03:45,781 --> 00:03:46,901
-Hey.
-[Reza] Hey.
53
00:03:46,981 --> 00:03:48,301
There you are. What took so long?
54
00:03:48,381 --> 00:03:50,701
Can you help me with
Mrs. Konczyk for a minute?
55
00:03:50,781 --> 00:03:52,741
-Is it your arm?
-[Reza] What?
56
00:03:54,541 --> 00:03:55,781
Yeah, that's right.
57
00:03:58,381 --> 00:03:59,381
We'll be right back.
58
00:04:09,141 --> 00:04:11,141
[somber music playing]
59
00:04:11,861 --> 00:04:13,021
[Blum] What's going on?
60
00:04:18,061 --> 00:04:19,061
Reza.
61
00:04:21,621 --> 00:04:22,821
We have a problem.
62
00:04:23,461 --> 00:04:25,061
-With Mrs. Konczyk?
-No.
63
00:04:26,941 --> 00:04:29,021
-With Sattler.
-Sattler?
64
00:04:30,221 --> 00:04:32,381
[gasps softly] It's been two years.
65
00:04:32,461 --> 00:04:34,981
I just passed by the cemetery
66
00:04:35,061 --> 00:04:37,381
and saw Blakic digging up the grave.
67
00:04:37,461 --> 00:04:38,381
[groans]
68
00:04:39,141 --> 00:04:42,661
Some dispute with the inheritance
and a DNA comparison.
69
00:04:42,741 --> 00:04:43,741
Fuck.
70
00:04:44,581 --> 00:04:46,421
[Reza] If they open up the grave tomorrow,
71
00:04:46,501 --> 00:04:48,701
do you remember who you put
in there with Sattler?
72
00:04:48,781 --> 00:04:50,021
[groans] Um…
73
00:04:51,101 --> 00:04:53,621
Maybe, uh, Edwin Schönborn? I don't know.
74
00:04:53,701 --> 00:04:56,141
It could've been Bertl Puch.
I have no idea.
75
00:04:57,621 --> 00:04:58,741
[Reza sighs]
76
00:05:01,061 --> 00:05:02,061
What now?
77
00:05:02,661 --> 00:05:04,661
[music grows tense]
78
00:05:06,181 --> 00:05:07,181
[Blum] Four.
79
00:05:09,981 --> 00:05:11,621
Oh, shit. Five.
80
00:05:14,261 --> 00:05:16,021
[grunting] Six.
81
00:05:16,861 --> 00:05:17,981
Shit.
82
00:05:18,061 --> 00:05:20,301
-Fuck, fuck, fuck.
-[dog barking in distance]
83
00:05:24,701 --> 00:05:25,581
We have to go.
84
00:05:26,741 --> 00:05:28,381
[Blum] I don't have everything.
85
00:05:29,341 --> 00:05:31,381
[grunting] Seven.
86
00:05:32,461 --> 00:05:33,461
Eight.
87
00:05:34,781 --> 00:05:37,221
Shit, shit. I'm missing something.
88
00:05:37,301 --> 00:05:38,741
[siren approaching]
89
00:05:38,821 --> 00:05:40,701
-Too bad. Come on.
-Huh?
90
00:05:40,781 --> 00:05:41,781
Shit.
91
00:05:41,861 --> 00:05:43,861
[music intensifies]
92
00:05:43,941 --> 00:05:44,781
Run, run, run!
93
00:05:53,261 --> 00:05:56,061
-Shit, shit, shit!
-I'm sure nobody saw it was us.
94
00:05:56,141 --> 00:05:58,061
-I don't have them all.
-What's missing?
95
00:05:58,141 --> 00:05:59,821
-Somebody's head is missing.
-Damn.
96
00:05:59,901 --> 00:06:01,341
-We have to go get it.
-Blum!
97
00:06:01,421 --> 00:06:02,381
-What?
-No way.
98
00:06:02,461 --> 00:06:04,581
I don't want to go to prison
for the rest of my life.
99
00:06:04,661 --> 00:06:07,221
Listen, a court official will
take Sattler's DNA sample tomorrow.
100
00:06:07,301 --> 00:06:09,581
If you couldn't find anything else,
they won't either.
101
00:06:09,661 --> 00:06:12,661
Yeah, or they'll look closer now since
there were people at the grave tonight.
102
00:06:12,741 --> 00:06:14,421
[grunts in frustration] Fuck!
103
00:06:15,941 --> 00:06:17,941
[dramatic music playing]
104
00:06:23,861 --> 00:06:24,981
[music ends]
105
00:06:29,421 --> 00:06:31,261
[Blum] The police
haven't found anything yet.
106
00:06:31,341 --> 00:06:34,341
I'll drive to the cemetery
and ask Blakic what happened.
107
00:06:37,381 --> 00:06:39,941
And what if they find
the rest of the remains, Reza?
108
00:06:45,741 --> 00:06:47,461
-[Danzberger] Hello.
-Hey, Captain.
109
00:06:50,701 --> 00:06:52,661
-[Danzberger] Hello.
-Hey.
110
00:06:55,381 --> 00:06:59,781
And you're certain that these parts
are not from the person whose grave it is?
111
00:06:59,861 --> 00:07:02,661
Yeah, they were just in the coffin.
Bonus bones.
112
00:07:02,741 --> 00:07:05,381
And there is a witness
who says they think they saw
113
00:07:05,461 --> 00:07:07,981
two individuals
around the cemetery last night?
114
00:07:08,061 --> 00:07:10,901
That's right. Mrs. Hofer.
Lives in that house there.
115
00:07:10,981 --> 00:07:12,741
She saw them in the grave she said.
116
00:07:13,621 --> 00:07:14,701
Mmm.
117
00:07:16,861 --> 00:07:19,501
The question is whether these individuals
118
00:07:20,381 --> 00:07:25,421
wanted to return the remains or were
interrupted while trying to take them out.
119
00:07:27,101 --> 00:07:30,141
We might find out who
the remains belong to through a DNA test
120
00:07:30,221 --> 00:07:32,341
but we'll need a sample for comparison.
121
00:07:32,421 --> 00:07:33,541
[Danzberger] Mm.
122
00:07:35,461 --> 00:07:37,461
-The foil?
-Cellophane.
123
00:07:39,061 --> 00:07:41,381
Body parts wrapped in cellophane.
124
00:07:42,221 --> 00:07:43,061
Murder?
125
00:07:43,141 --> 00:07:45,781
Of course, you can survive
with a severed hand, right?
126
00:07:45,861 --> 00:07:47,181
Or rather without one.
127
00:07:47,701 --> 00:07:49,061
The head, that's harder.
128
00:07:52,821 --> 00:07:55,981
Do we have an estimate as to how long ago…
129
00:07:56,741 --> 00:07:58,141
the parts were severed?
130
00:07:58,221 --> 00:08:00,021
Two years, according to forensics.
131
00:08:00,101 --> 00:08:03,181
The cellophane delayed decomposition, so…
132
00:08:04,221 --> 00:08:05,221
Mm-hm.
133
00:08:08,141 --> 00:08:10,141
[ominous music playing]
134
00:08:10,821 --> 00:08:11,661
Shit.
135
00:08:13,901 --> 00:08:17,701
Sabine. I'm gonna need
to speak with the BKA immediately.
136
00:08:17,781 --> 00:08:18,741
Okay.
137
00:08:21,821 --> 00:08:23,821
[ominous music swells]
138
00:08:28,261 --> 00:08:30,261
[unsettling music playing]
139
00:08:59,741 --> 00:09:00,901
[music ends]
140
00:09:07,541 --> 00:09:08,541
[Nela] Can we go?
141
00:09:09,781 --> 00:09:12,381
-Uh, go where?
-Seriously?
142
00:09:13,341 --> 00:09:14,181
What?
143
00:09:14,781 --> 00:09:17,061
-You forgot.
-To see Dad and Grandpa.
144
00:09:17,141 --> 00:09:18,501
Oh no.
145
00:09:18,581 --> 00:09:20,861
-You can't go to the cemetery.
-Why?
146
00:09:20,941 --> 00:09:23,661
Be… because I have some work.
[clears throat]
147
00:09:23,741 --> 00:09:25,861
I'll change quick
and then I'll come with you.
148
00:09:25,941 --> 00:09:28,501
No. Tim and I can go alone.
149
00:09:29,501 --> 00:09:31,381
-Nela.
-But wait. The three of us--
150
00:09:31,461 --> 00:09:32,301
[Nela] Come on.
151
00:09:32,821 --> 00:09:33,821
[sighs]
152
00:09:38,141 --> 00:09:39,141
Fuck.
153
00:09:39,221 --> 00:09:41,901
[church bells ringing]
154
00:09:47,821 --> 00:09:49,701
It'd be nice if Mom were here.
155
00:09:52,541 --> 00:09:53,941
Yeah, but she's not.
156
00:09:56,621 --> 00:09:58,461
Reza could join us sometime.
157
00:10:00,621 --> 00:10:02,141
But would Dad be good with that?
158
00:10:03,101 --> 00:10:04,941
Why not? Dad liked Reza.
159
00:10:06,821 --> 00:10:08,381
I guess you're oblivious, huh?
160
00:10:14,621 --> 00:10:16,741
Why do we still come to this place?
161
00:10:18,541 --> 00:10:20,101
It's not even like they know.
162
00:10:21,461 --> 00:10:23,461
[intriguing music playing]
163
00:10:34,021 --> 00:10:35,501
I'm going to meet someone.
164
00:10:35,581 --> 00:10:39,301
-Uh, and you think I can walk alone?
-Yeah.
165
00:10:39,381 --> 00:10:41,381
[car door opening and closing]
166
00:10:51,901 --> 00:10:53,741
-[officer] Stop. Hold on.
-On your left.
167
00:10:55,741 --> 00:10:56,861
Thank you.
168
00:11:00,501 --> 00:11:02,981
[Danzberger] Officer Wallner.
It's been a long time.
169
00:11:03,061 --> 00:11:04,701
-About two years?
-Yes.
170
00:11:05,781 --> 00:11:07,421
This is Officer Lambert.
171
00:11:08,021 --> 00:11:10,941
Daniel,
this is Officer Wallner from the BKA.
172
00:11:12,461 --> 00:11:15,661
Two years ago you had a motto.
"No body, no murder."
173
00:11:15,741 --> 00:11:16,741
Yes.
174
00:11:16,821 --> 00:11:20,741
Right now we're assuming that the remains
do in fact belong to Edwin Schönborn.
175
00:11:21,901 --> 00:11:23,381
Because of the ring.
176
00:11:23,461 --> 00:11:26,741
Our lab will deliver the DNA results
by tonight or in the morning.
177
00:11:27,261 --> 00:11:28,101
Today.
178
00:11:28,181 --> 00:11:31,261
Well, we haven't found anything off
except that everything's in cellophane.
179
00:11:32,261 --> 00:11:34,741
I wouldn't have thought
Massimo could've killed and dismembered
180
00:11:34,821 --> 00:11:36,021
someone like this killer has.
181
00:11:36,101 --> 00:11:37,861
You think it was your
coworker who did this?
182
00:11:37,941 --> 00:11:41,221
Yes, of course.
He disappeared at the very same time.
183
00:11:41,301 --> 00:11:43,661
I went through the files again.
184
00:11:43,741 --> 00:11:45,901
The mortician was suspicious if I recall.
185
00:11:46,941 --> 00:11:49,861
And a mortician would
have access to the cemetery.
186
00:11:49,941 --> 00:11:52,941
Officer Wallner.
We worked the case together.
187
00:11:53,021 --> 00:11:54,501
You and I both interrogated her.
188
00:11:54,581 --> 00:11:57,141
She was the last person Edwin
Schönborn saw before he died.
189
00:11:57,221 --> 00:11:58,941
Yeah, but only because she was--
190
00:11:59,021 --> 00:12:01,141
She let him take photos
of her in her underwear.
191
00:12:01,221 --> 00:12:03,421
-[Danzberger] Yes, that's right.
-Then he vanished.
192
00:12:15,541 --> 00:12:17,341
That's Officer Wallner.
193
00:12:27,021 --> 00:12:28,741
Well? Did you miss me?
194
00:12:29,421 --> 00:12:30,261
Hey!
195
00:12:30,781 --> 00:12:32,381
[both laughing]
196
00:12:35,941 --> 00:12:39,421
Of course I did. I haven't
seen you in nearly a day now.
197
00:12:39,501 --> 00:12:40,661
An eternity, hm?
198
00:12:40,741 --> 00:12:42,861
What did you say to your mom today, huh?
199
00:12:43,621 --> 00:12:44,621
Nothing.
200
00:12:55,861 --> 00:12:58,781
[sighs] Nothing.
So I'm nothing to you now?
201
00:12:59,781 --> 00:13:00,901
Come on.
202
00:13:01,981 --> 00:13:03,141
She's just weird.
203
00:13:09,781 --> 00:13:11,101
Close your eyes, okay?
204
00:13:12,021 --> 00:13:12,981
Hm?
205
00:13:14,101 --> 00:13:15,461
[laughs] Okay.
206
00:13:16,101 --> 00:13:17,781
Now hold out your hands.
207
00:13:23,101 --> 00:13:24,461
-Open?
-Yeah.
208
00:13:26,981 --> 00:13:28,141
[chuckles]
209
00:13:34,821 --> 00:13:35,941
Do you like it?
210
00:13:46,341 --> 00:13:48,221
"Forever" is really long.
211
00:13:49,501 --> 00:13:51,701
-That's your reaction to my gift?
-[laughs]
212
00:13:52,341 --> 00:13:55,341
No. Alex this is so sweet.
213
00:13:57,301 --> 00:13:58,701
So you like it, then?
214
00:13:58,781 --> 00:13:59,781
Mm-hm.
215
00:14:02,781 --> 00:14:04,661
[gentle music playing]
216
00:14:05,421 --> 00:14:06,901
Thank you. I love it.
217
00:14:07,581 --> 00:14:08,941
Good. I'm glad.
218
00:14:12,021 --> 00:14:14,021
[intriguing music playing]
219
00:14:19,181 --> 00:14:20,621
[music fades out]
220
00:14:20,701 --> 00:14:21,941
[Johanna] In the last few years,
221
00:14:22,021 --> 00:14:25,341
we've added nearly 50 miles
of slopes to our resorts.
222
00:14:26,141 --> 00:14:29,061
The company has
also built five new hotels.
223
00:14:29,141 --> 00:14:31,941
Three in our coveted four-star
family friendly neighborhood,
224
00:14:32,021 --> 00:14:34,381
and two five-star luxury hotels,
225
00:14:34,461 --> 00:14:37,261
all with enough capacity for your clients.
226
00:14:38,381 --> 00:14:42,741
We have made Bad Annenhof
one of the ultimate sporting spots.
227
00:14:42,821 --> 00:14:45,501
-Yes.
-In both winter and in summer.
228
00:14:48,421 --> 00:14:50,621
Now if I could just take a quick call.
229
00:14:50,701 --> 00:14:54,541
-And Thomas can answer any questions.
-Yes, certainly. Please.
230
00:14:55,181 --> 00:14:56,701
Good, then I'll dive right in.
231
00:14:56,781 --> 00:14:59,901
Uh, we heard you were having
problems with your permit?
232
00:14:59,981 --> 00:15:01,461
No, no problems at all. No.
233
00:15:02,661 --> 00:15:04,181
What's going on, Willie?
234
00:15:04,701 --> 00:15:08,061
I've just come from the cemetery.
I don't know if you've already heard.
235
00:15:09,421 --> 00:15:10,581
No. What?
236
00:15:10,661 --> 00:15:14,301
We found the remains
of another body in an old coffin.
237
00:15:14,821 --> 00:15:17,061
And on one hand there was…
238
00:15:18,701 --> 00:15:19,661
a signet ring.
239
00:15:24,061 --> 00:15:25,061
My Edwin?
240
00:15:26,301 --> 00:15:27,701
I'm very sorry.
241
00:15:29,981 --> 00:15:30,981
Hm.
242
00:15:33,061 --> 00:15:35,861
At least I can finally bury him.
243
00:15:36,421 --> 00:15:37,421
[Danzberger] Yes.
244
00:15:39,301 --> 00:15:41,821
Of course,
the investigation will be reopened.
245
00:15:41,901 --> 00:15:44,461
The federal officer who worked
the case before is here.
246
00:15:44,981 --> 00:15:49,021
Of course, I'll keep you updated on
the status of the investigation. Um…
247
00:15:50,781 --> 00:15:55,381
However, to be completely sure
that it is really Edwin, we would need
248
00:15:55,461 --> 00:15:57,381
for you to provide us with a DNA sample.
249
00:15:57,461 --> 00:15:58,461
Yes.
250
00:15:59,741 --> 00:16:00,821
Certainly.
251
00:16:02,381 --> 00:16:04,381
[melancholy music playing]
252
00:16:50,821 --> 00:16:52,261
[music fades out]
253
00:17:07,781 --> 00:17:10,461
I'm sorry, Mrs. Konczyk.
I have to do this.
254
00:17:10,541 --> 00:17:13,341
It's fine dear, I've always been petite.
[chuckles]
255
00:17:13,421 --> 00:17:16,861
"My ballerina,"
as Heinrich used to call me. [giggles]
256
00:17:18,141 --> 00:17:20,381
Hopefully I'll see him again soon.
257
00:17:20,461 --> 00:17:21,701
I know you will.
258
00:17:21,781 --> 00:17:23,781
[dark music playing softly]
259
00:17:33,021 --> 00:17:33,941
There.
260
00:17:34,461 --> 00:17:35,421
Finished.
261
00:17:35,501 --> 00:17:36,661
You're not finished.
262
00:17:38,061 --> 00:17:42,501
You don't really believe
you'll ever rid yourself of what you did.
263
00:17:42,581 --> 00:17:44,421
[dark music swells]
264
00:17:44,501 --> 00:17:48,061
You have no idea who you're dealing with!
265
00:17:48,141 --> 00:17:50,141
-Who killed my husband?
-[bone crunching]
266
00:17:50,861 --> 00:17:52,301
[saw whirring]
267
00:17:52,381 --> 00:17:53,581
[Blum shouting] Who?
268
00:17:56,021 --> 00:17:57,221
[music ends]
269
00:18:04,541 --> 00:18:07,141
I didn't know how you like your coffee so…
270
00:18:09,701 --> 00:18:11,501
Uh, thanks.
271
00:18:11,581 --> 00:18:12,781
Black.
272
00:18:16,981 --> 00:18:18,621
I need access to the Wi-Fi also?
273
00:18:18,701 --> 00:18:20,781
Yeah. I'll bring that right to you.
274
00:18:21,821 --> 00:18:23,341
Where's Danzberger?
275
00:18:24,141 --> 00:18:26,061
With Mrs. Schönborn, as far as I know.
276
00:18:41,461 --> 00:18:42,661
[horn honking]
277
00:18:44,461 --> 00:18:45,941
Guys, I'll see you there.
278
00:18:50,541 --> 00:18:53,581
-Hi, Auntie.
-Well? Come, I'll drive you home.
279
00:18:53,661 --> 00:18:56,421
-Actually, I have plans right now.
-Get in, please.
280
00:18:57,501 --> 00:18:58,701
Just one sec!
281
00:19:02,461 --> 00:19:04,541
It's so nice to see you again.
282
00:19:07,061 --> 00:19:09,421
You're having a good time
with your friends?
283
00:19:10,461 --> 00:19:11,861
Yeah. I was.
284
00:19:13,181 --> 00:19:14,381
I could see that.
285
00:19:17,541 --> 00:19:20,261
[chuckles] Don't worry,
I'm not watching you.
286
00:19:20,341 --> 00:19:24,101
It was purely a coincidence I saw you
with Mrs. Blum's daughter, I promise.
287
00:19:27,261 --> 00:19:31,101
Yeah, I… I like her, you know?
We like each other.
288
00:19:31,181 --> 00:19:32,501
How cute.
289
00:19:35,301 --> 00:19:37,301
You'll be a man very soon.
290
00:19:38,061 --> 00:19:39,861
And men have to make tough decisions
291
00:19:39,941 --> 00:19:43,141
while remembering that
every decision has a consequence.
292
00:19:47,421 --> 00:19:50,461
I… I don't understand
what you mean by that.
293
00:19:50,541 --> 00:19:52,461
The Blums don't fit in with us.
294
00:19:52,541 --> 00:19:54,501
There are rumors in town about the mother,
295
00:19:54,581 --> 00:19:57,501
and it does not do us any good
when you're seen with that girl.
296
00:19:59,541 --> 00:20:01,661
The Schönborns wouldn't be here
297
00:20:02,461 --> 00:20:04,941
had we not made sacrifices.
298
00:20:07,861 --> 00:20:09,581
Do you understand what I mean?
299
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
Hm?
300
00:20:21,741 --> 00:20:23,861
-I've got to go.
-Mm-hm.
301
00:20:28,581 --> 00:20:29,821
[engine starts]
302
00:20:36,581 --> 00:20:38,061
[gentle string music playing]
303
00:20:38,141 --> 00:20:39,981
Like this. Then…
304
00:20:41,861 --> 00:20:43,741
Now this. And…
305
00:20:49,701 --> 00:20:51,461
Okay, okay. Off you go.
306
00:20:52,741 --> 00:20:55,221
[Tim] I'll figure it out tomorrow.
307
00:20:55,821 --> 00:20:56,981
Sleep tight.
308
00:21:13,661 --> 00:21:17,941
The authorities will show up here
very soon and turn everything upside down.
309
00:21:18,861 --> 00:21:20,861
[string music grows ominous]
310
00:21:21,781 --> 00:21:23,901
We got lucky for a while.
311
00:21:31,701 --> 00:21:33,181
I don't want to go jail.
312
00:21:33,941 --> 00:21:36,101
I don't want my children
to see me that way.
313
00:21:36,661 --> 00:21:37,861
They never will.
314
00:21:38,581 --> 00:21:41,581
And if we're interrogated,
our statements will line up.
315
00:21:46,981 --> 00:21:50,581
I'D LIKE TO GO HERE AFTER I GRADUATE.
WILL YOU COME WITH ME?
316
00:21:51,381 --> 00:21:53,381
[calming music playing]
317
00:21:58,901 --> 00:22:02,901
I'LL HAVE TO SEE.
318
00:22:09,661 --> 00:22:14,221
SURE. BUT I'VE GOT MY APPRENTICESHIP HERE.
WITH MY AUNT.
319
00:22:19,181 --> 00:22:22,541
SO 4EVER ISN'T THAT LONG AFTER ALL,
OR WHAT?
320
00:22:26,461 --> 00:22:27,781
[music fades out]
321
00:22:32,141 --> 00:22:34,141
[unsettling music playing]
322
00:22:45,581 --> 00:22:46,821
[car door opens]
323
00:23:09,621 --> 00:23:11,621
[dog barking in distance]
324
00:23:12,821 --> 00:23:14,301
Has our guest arrived yet?
325
00:23:17,301 --> 00:23:19,541
I could just as easily
have done it, you know.
326
00:23:19,621 --> 00:23:21,461
I want it outside of our circle.
327
00:23:22,981 --> 00:23:26,661
I know you could have taken care of it
easily, Tamar, but I need you here.
328
00:23:28,221 --> 00:23:29,621
Brynner's a professional.
329
00:23:30,941 --> 00:23:32,141
Quiet and clean.
330
00:23:35,021 --> 00:23:37,461
I know Damian is excited to see you.
331
00:23:38,621 --> 00:23:39,941
[door slams]
332
00:23:46,581 --> 00:23:48,781
[shuddering breaths]
333
00:23:58,941 --> 00:24:00,021
Boss, please.
334
00:24:03,541 --> 00:24:05,261
There were vents for air.
335
00:24:06,141 --> 00:24:07,221
[sniffles]
336
00:24:07,301 --> 00:24:08,901
They had enough water.
337
00:24:10,301 --> 00:24:11,541
But why are we here?
338
00:24:12,981 --> 00:24:13,981
Uh, what?
339
00:24:14,581 --> 00:24:16,021
We're here for business.
340
00:24:16,821 --> 00:24:19,781
But if you spoil the goods, I lose money.
341
00:24:19,861 --> 00:24:20,861
[crying]
342
00:24:20,941 --> 00:24:23,541
[Sarkissian] Dead people
don't make very good product.
343
00:24:24,421 --> 00:24:26,421
It wasn't my fault. I…
344
00:24:27,061 --> 00:24:29,141
[Sarkissian] I can't
let carelessness slide.
345
00:24:29,221 --> 00:24:31,381
Or everyone will do whatever they want.
346
00:24:32,141 --> 00:24:33,621
[whimpering] Please…
347
00:24:34,381 --> 00:24:36,861
-[phone ringing]
-[softly] Please.
348
00:24:37,981 --> 00:24:38,981
[Sarkissian] Yes?
349
00:24:40,901 --> 00:24:42,381
Are you certain?
350
00:24:43,541 --> 00:24:44,541
Good.
351
00:25:02,621 --> 00:25:04,261
I want it to be visible.
352
00:25:07,381 --> 00:25:10,461
[Damian] Please… Please don't do this.
353
00:25:11,781 --> 00:25:13,661
Stop. Please, don't do this.
354
00:25:14,621 --> 00:25:16,021
[sobbing] No, please.
355
00:25:16,101 --> 00:25:17,261
No.
356
00:25:17,341 --> 00:25:18,541
I'm begging you.
357
00:25:19,261 --> 00:25:20,381
Please no!
358
00:25:20,461 --> 00:25:22,101
No! Please!
359
00:25:22,181 --> 00:25:24,701
-[screaming]
-[wet cracking and tearing]
360
00:25:29,221 --> 00:25:31,221
[unsettling music fades out]
361
00:25:38,701 --> 00:25:42,861
[Thomas] If we made cuts in the
wellness area, we could save quite a bit.
362
00:25:42,941 --> 00:25:46,341
Certainly not.
In ten years, there won't even be snow.
363
00:25:46,941 --> 00:25:50,021
Wellness is our life insurance policy,
look for cuts elsewhere.
364
00:25:50,101 --> 00:25:52,381
We need to make sure
the hotel gets finished.
365
00:25:52,461 --> 00:25:53,541
[phone buzzing]
366
00:25:55,261 --> 00:25:57,141
I… must be excused for a moment.
367
00:25:57,221 --> 00:25:58,061
Okay.
368
00:25:58,141 --> 00:25:59,181
[bell dinging]
369
00:25:59,261 --> 00:26:02,341
What a lovely surprise. Dear Sarkissian.
370
00:26:06,421 --> 00:26:08,741
I'm sorry about the death of your son.
371
00:26:10,181 --> 00:26:12,101
How fast word gets around now.
372
00:26:14,061 --> 00:26:15,261
Thank you.
373
00:26:16,101 --> 00:26:17,981
Will this create a problem?
374
00:26:20,101 --> 00:26:22,381
I have everything under control.
375
00:26:26,781 --> 00:26:28,421
They won't find a thing.
376
00:26:29,821 --> 00:26:32,261
-Can I depend on you for that?
-Mm-hm.
377
00:26:33,341 --> 00:26:35,141
The hotel is on hold?
378
00:26:37,981 --> 00:26:40,101
Since when do you listen to hearsay?
379
00:26:42,221 --> 00:26:44,181
Get rid of the problem.
380
00:26:44,261 --> 00:26:45,261
Or I will.
381
00:26:48,501 --> 00:26:51,221
Perhaps I could get a second
construction company involved.
382
00:26:51,301 --> 00:26:53,101
Then we'd open in just three weeks,
383
00:26:53,181 --> 00:26:56,541
and could start accepting reservations
as soon as next week.
384
00:26:58,221 --> 00:26:59,981
[sighs deeply, clears throat]
385
00:27:02,181 --> 00:27:04,181
[intriguing music playing]
386
00:27:16,261 --> 00:27:17,661
[Reza] Dinner's ready.
387
00:27:19,741 --> 00:27:21,381
[music fades out]
388
00:27:22,021 --> 00:27:23,021
Nela!
389
00:27:24,501 --> 00:27:25,701
[grunts]
390
00:27:25,781 --> 00:27:26,861
Where is she?
391
00:27:26,941 --> 00:27:28,141
Probably upstairs.
392
00:27:29,181 --> 00:27:30,061
[Blum] Nela!
393
00:27:35,861 --> 00:27:38,341
Oh. Wow! [chuckles]
394
00:27:41,101 --> 00:27:42,341
Uh, what?
395
00:27:51,901 --> 00:27:53,381
[Blum] You're so beautiful.
396
00:27:54,061 --> 00:27:55,261
Are you okay, Mom?
397
00:27:57,141 --> 00:27:58,741
Who are you meeting up with?
398
00:27:59,941 --> 00:28:01,301
With No-One-You-Know.
399
00:28:01,381 --> 00:28:02,941
-[Blum] Mmm.
-See you.
400
00:28:03,021 --> 00:28:04,541
Will you be coming home tonight?
401
00:28:05,381 --> 00:28:07,181
Pfft. I don't know.
402
00:28:07,701 --> 00:28:10,341
Send me a text every now and then
so I know you're all right.
403
00:28:10,421 --> 00:28:11,781
[Nela] Okay, if I remember.
404
00:28:12,621 --> 00:28:14,901
We have to start heading out too. Come.
405
00:28:15,981 --> 00:28:18,221
Uh… To where?
406
00:28:18,301 --> 00:28:20,821
Daniel's father is
taking us up to the ski lodge.
407
00:28:22,021 --> 00:28:23,021
Come on!
408
00:28:23,741 --> 00:28:26,021
-I'm sorry.
-[Reza] Let's get your skis.
409
00:28:32,421 --> 00:28:34,421
[suspenseful music playing]
410
00:29:01,701 --> 00:29:03,061
[music fades out]
411
00:29:03,821 --> 00:29:05,741
Have you processed my request finally?
412
00:29:05,821 --> 00:29:09,381
We have no motive
or substantial evidence against her.
413
00:29:09,461 --> 00:29:11,661
We can't just go and arrest her.
414
00:29:11,741 --> 00:29:14,741
The remains were in a coffin
belonging to one of her clients.
415
00:29:14,821 --> 00:29:17,261
And DNA testing will likely
show them to be one of those men
416
00:29:17,341 --> 00:29:18,581
who went missing two years ago.
417
00:29:18,661 --> 00:29:21,301
But "likely" isn't enough
for an arrest warrant.
418
00:29:21,381 --> 00:29:23,381
It's my reputation on the line here.
419
00:29:25,821 --> 00:29:28,621
I don't think Bruenhilde Blum
is going to come with me.
420
00:29:29,381 --> 00:29:30,501
Then be nice to her.
421
00:29:30,581 --> 00:29:32,781
Maybe she'll be glad
to clear up any discrepancies
422
00:29:32,861 --> 00:29:34,741
or misunderstandings from two years ago.
423
00:29:34,821 --> 00:29:35,821
I'll try.
424
00:29:38,501 --> 00:29:40,061
[tense music playing]
425
00:29:55,621 --> 00:29:57,021
[music ends]
426
00:30:02,461 --> 00:30:04,461
[clattering in distance]
427
00:30:06,141 --> 00:30:07,141
Reza?
428
00:30:33,341 --> 00:30:35,341
[suspenseful music playing]
429
00:30:58,181 --> 00:30:59,261
[clattering]
430
00:31:02,421 --> 00:31:03,901
[breathing anxiously]
431
00:31:37,421 --> 00:31:38,781
-[man growls]
-[Blum yelps]
432
00:31:38,861 --> 00:31:40,141
[intense music playing]
433
00:31:40,221 --> 00:31:42,661
What do you want? Who are you?
434
00:31:43,901 --> 00:31:45,221
-[Blum grunting]
-[man straining]
435
00:31:46,621 --> 00:31:47,541
[Blum grunting]
436
00:31:48,101 --> 00:31:49,461
[man yelling]
437
00:32:11,941 --> 00:32:13,741
[Blum grunting]
438
00:32:14,741 --> 00:32:15,981
Fuck you!
439
00:32:17,781 --> 00:32:19,381
[exclaiming painfully]
440
00:32:21,821 --> 00:32:24,021
-[yelling]
-[Blum yelps]
441
00:32:32,501 --> 00:32:33,581
No! No!
442
00:32:34,381 --> 00:32:35,661
[man screaming]
443
00:32:37,501 --> 00:32:39,261
[music reverberates and fades out]
444
00:32:46,261 --> 00:32:47,301
[engine cuts off]
445
00:32:48,941 --> 00:32:50,301
[tires screeching]
446
00:32:57,701 --> 00:32:59,701
[dark music playing]
447
00:33:16,101 --> 00:33:17,821
[music fades out]
448
00:33:17,901 --> 00:33:19,061
Blum?
449
00:33:19,741 --> 00:33:20,581
Here.
450
00:33:25,381 --> 00:33:26,421
What happened?
451
00:33:28,021 --> 00:33:29,101
I don't know.
452
00:33:31,141 --> 00:33:32,141
Ow.
453
00:33:33,021 --> 00:33:35,661
There was a man searching the office.
454
00:33:36,301 --> 00:33:37,981
I tried to fight him.
455
00:33:39,141 --> 00:33:41,421
-He took off.
-Did you know him?
456
00:33:42,021 --> 00:33:43,021
Mm-mm.
457
00:33:45,901 --> 00:33:47,541
We have to disinfect that.
458
00:33:50,621 --> 00:33:52,021
He's hurt too.
459
00:33:52,581 --> 00:33:54,581
-[Reza] Mm.
-[moans softly]
460
00:33:59,261 --> 00:34:01,341
I think it'd be better if I just go.
461
00:34:02,061 --> 00:34:03,461
Easier for you all.
462
00:34:05,501 --> 00:34:06,981
We need to keep calm.
463
00:34:07,821 --> 00:34:10,501
If you were to disappear now,
it'd look suspicious.
464
00:34:12,381 --> 00:34:13,701
We'll get through this.
465
00:34:15,461 --> 00:34:16,461
Together.
466
00:34:27,661 --> 00:34:28,861
And we're done.
467
00:34:30,581 --> 00:34:32,701
-How long will it take?
-Not very long.
468
00:34:38,301 --> 00:34:39,381
Can I see him?
469
00:34:40,501 --> 00:34:42,261
Honestly, I'd advise against it.
470
00:34:42,861 --> 00:34:44,541
I must see him again.
471
00:34:45,061 --> 00:34:49,941
His… remains are still undergoing
analysis in Innsbruck.
472
00:34:50,021 --> 00:34:52,381
As soon as they've been released,
we'll call.
473
00:34:52,901 --> 00:34:54,421
-[knock on door]
-Yes, what?
474
00:34:57,181 --> 00:34:59,141
Thank you for your assistance,
Mrs. Schönborn,
475
00:34:59,221 --> 00:35:00,901
as I said, I'll be in touch soon.
476
00:35:04,301 --> 00:35:05,301
What now?
477
00:35:05,381 --> 00:35:07,341
Let's call in Blum for questioning.
478
00:35:09,181 --> 00:35:10,181
Morning.
479
00:35:10,261 --> 00:35:12,261
[somber music playing]
480
00:35:31,021 --> 00:35:33,421
SIGNET RING
481
00:35:43,221 --> 00:35:44,821
It wasn't a coincidence.
482
00:35:47,341 --> 00:35:48,341
Meaning what?
483
00:35:49,381 --> 00:35:51,861
A robbery following the exhumation.
484
00:35:51,941 --> 00:35:53,381
They're connected. Trust me.
485
00:35:54,501 --> 00:35:57,581
Think about it. Who do you think
could've found out this fast?
486
00:35:58,301 --> 00:36:01,501
Reza, we live in a village.
Johanna Schönborn for one.
487
00:36:03,221 --> 00:36:05,621
I don't see why anyone would
connect you to the body parts.
488
00:36:05,701 --> 00:36:08,501
-[car approaching]
-[car door opening]
489
00:36:17,861 --> 00:36:19,341
[exhales] Shit.
490
00:36:25,621 --> 00:36:26,581
[doorbell ringing]
491
00:36:31,301 --> 00:36:32,141
[sighs]
492
00:36:34,901 --> 00:36:38,021
BKA, good evening.
Wallner. This is Officer Lambert.
493
00:36:38,101 --> 00:36:39,701
-Mr. Shadid?
-Yeah.
494
00:36:39,781 --> 00:36:41,541
We need to speak
to Bruenhilde Blum, please.
495
00:36:42,141 --> 00:36:43,541
I'm sorry. She can't talk now.
496
00:36:45,141 --> 00:36:46,141
Well, can we come in?
497
00:36:46,221 --> 00:36:47,941
What is this regarding?
498
00:36:48,021 --> 00:36:51,021
I'd like to discuss that
with you and Mrs. Blum. All right?
499
00:36:51,101 --> 00:36:52,581
[footsteps approaching]
500
00:36:53,301 --> 00:36:55,261
[sighs] Yes? What is it?
501
00:36:57,341 --> 00:36:58,541
Good to see you.
502
00:36:59,821 --> 00:37:03,181
-Wallner, BKA.
-Yeah. Nice to see you again.
503
00:37:03,821 --> 00:37:07,261
We have some questions regarding the death
of your acquaintance, Edwin Schönborn.
504
00:37:07,341 --> 00:37:08,781
We need you both to come with us.
505
00:37:09,581 --> 00:37:10,701
Death?
506
00:37:10,781 --> 00:37:12,221
Do you have an arrest warrant?
507
00:37:12,301 --> 00:37:14,501
No warrant needed for questioning.
508
00:37:15,981 --> 00:37:17,781
Yeah. It's okay. We're coming.
509
00:37:17,861 --> 00:37:19,021
It's not a problem.
510
00:37:19,101 --> 00:37:20,301
And the kids?
511
00:37:20,381 --> 00:37:23,501
I think this misunderstanding
will get easily cleared.
512
00:37:24,101 --> 00:37:26,861
How easily it's cleared up is all on you.
513
00:37:27,661 --> 00:37:28,501
Hm.
514
00:37:29,061 --> 00:37:31,101
Then I'll give my daughter a quick call.
515
00:37:33,861 --> 00:37:34,821
Are you hurt?
516
00:37:36,941 --> 00:37:38,701
Yeah, a coffin, uh, lid.
517
00:37:38,781 --> 00:37:40,821
[chuckles awkwardly] Dangerous job.
518
00:37:41,581 --> 00:37:45,381
[clears throat] Nela, Reza and I
won't be here when you get back.
519
00:37:45,461 --> 00:37:47,101
Nothing to worry about.
520
00:37:47,781 --> 00:37:48,981
I love you.
521
00:38:16,101 --> 00:38:17,341
-Hey.
-Hi.
522
00:38:18,381 --> 00:38:19,221
Uh…
523
00:38:20,421 --> 00:38:23,421
Yeah. I wasn't sure if you'd still come.
524
00:38:24,061 --> 00:38:25,301
Yeah, me too.
525
00:38:25,381 --> 00:38:26,821
[wind gusting]
526
00:38:27,861 --> 00:38:29,781
I'm sorry about yesterday.
527
00:38:32,141 --> 00:38:35,901
No, I'm sorry.
I wasn't trying to ambush you.
528
00:38:42,181 --> 00:38:44,901
-Well, New Zealand sounds great.
-[chuckles]
529
00:38:46,101 --> 00:38:47,181
All right, come.
530
00:38:48,381 --> 00:38:49,701
I'm still here.
531
00:38:49,781 --> 00:38:51,941
["Brother of Sleep"
by Cardiochaos playing]
532
00:38:56,301 --> 00:38:57,661
♪ End ♪
533
00:39:00,101 --> 00:39:02,461
♪ Beginning to end ♪
534
00:39:05,461 --> 00:39:08,221
♪ Beginning to end ♪
535
00:39:11,061 --> 00:39:13,501
♪ Beginning to end ♪
536
00:39:18,101 --> 00:39:21,741
♪ Easily ♪
537
00:39:22,261 --> 00:39:26,021
♪ I have to throw the dice ♪
538
00:39:27,541 --> 00:39:29,981
♪ I wanna let go ♪
539
00:39:32,341 --> 00:39:34,541
♪ I need to relax ♪
540
00:39:39,261 --> 00:39:42,861
♪ Sleeping pill ♪
541
00:39:43,541 --> 00:39:48,301
♪ Can't you look round and find ♪
542
00:39:48,901 --> 00:39:52,221
♪ But I'm still stayin' ♪
543
00:39:54,101 --> 00:39:56,021
♪ While I'm gone ♪
544
00:39:58,621 --> 00:40:01,741
♪ I didn't sleep for weeks ♪
545
00:40:01,821 --> 00:40:03,981
♪ 'Cause you really loved ♪
546
00:40:04,061 --> 00:40:07,381
♪ To suck out all my feelings ♪
547
00:40:07,461 --> 00:40:11,821
♪ I submit like a haunted soul ♪
548
00:40:11,901 --> 00:40:14,461
♪ With a head to the wall ♪
549
00:40:14,541 --> 00:40:16,541
[song fades out]
550
00:40:33,381 --> 00:40:36,061
Have Mrs. Schönborn's
DNA test results come in yet?
551
00:40:36,141 --> 00:40:37,861
We expect them by morning.
552
00:40:41,461 --> 00:40:42,581
I'll start anyway.
553
00:40:42,661 --> 00:40:45,421
We can't keep her here
for long without a warrant.
554
00:40:45,501 --> 00:40:48,061
Even though we both know
what the results will show.
555
00:40:48,141 --> 00:40:50,541
Yeah. But even if it matches,
556
00:40:50,621 --> 00:40:52,861
it still wouldn't be
enough to implicate her.
557
00:40:52,941 --> 00:40:54,861
-Let's go.
-Officer Wallner.
558
00:40:56,421 --> 00:40:59,981
You can't just come here
when you want to and stir up trouble.
559
00:41:01,981 --> 00:41:04,461
You're wrong. I can. It's my job.
560
00:41:05,341 --> 00:41:07,501
If there's no trouble, then I'll leave.
561
00:41:13,181 --> 00:41:15,181
[sinister music playing]
562
00:41:25,701 --> 00:41:28,061
-[dramatic stinger]
-[Nela yelps, grunts]
563
00:41:29,661 --> 00:41:31,261
[muffled screaming]
564
00:41:32,661 --> 00:41:34,661
[dark music playing]
565
00:41:55,621 --> 00:41:57,621
[tense theme music playing]
566
00:44:48,781 --> 00:44:51,181
[music fades out]
567
00:44:51,181 --> 00:44:56,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
568
00:44:51,181 --> 00:45:01,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.