All language subtitles for When.I.Was.Most.Beautiful.2015.720p.BluRay.x264-WiKi.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,090 --> 00:01:19,520
得把这修好才行吧
2
00:01:19,640 --> 00:01:22,570
就我们两个女人怎么修啊
3
00:01:27,370 --> 00:01:28,270
早上好
4
00:01:28,330 --> 00:01:30,000
-早上好 -早上好
5
00:01:30,000 --> 00:01:30,160
本片影音版权系属其播映电视台所有
-早上好 -早上好
6
00:01:30,160 --> 00:01:30,850
本片影音版权系属其播映电视台所有
7
00:01:30,850 --> 00:01:31,770
怎么了
本片影音版权系属其播映电视台所有
8
00:01:31,770 --> 00:01:32,140
本片影音版权系属其播映电视台所有
9
00:01:32,140 --> 00:01:34,840
防空洞被淹了
本片影音版权系属其播映电视台所有
10
00:01:34,840 --> 00:01:34,990
本片影音版权系属其播映电视台所有
11
00:01:35,000 --> 00:01:36,250
字幕制作仅供学术交流之用
12
00:01:36,250 --> 00:01:38,120
用我家的好了
字幕制作仅供学术交流之用
13
00:01:38,120 --> 00:01:38,930
字幕制作仅供学术交流之用
14
00:01:38,930 --> 00:01:39,990
老婆孩子都送去避难了
字幕制作仅供学术交流之用
15
00:01:39,990 --> 00:01:40,000
老婆孩子都送去避难了
16
00:01:40,000 --> 00:01:41,320
请于下载后24小时内删除
老婆孩子都送去避难了
17
00:01:41,320 --> 00:01:42,000
请于下载后24小时内删除
18
00:01:42,000 --> 00:01:44,990
我一个人躲在这里也心慌
请于下载后24小时内删除
19
00:01:44,990 --> 00:01:45,000
我一个人躲在这里也心慌
20
00:01:45,000 --> 00:01:45,890
并不得有公开传播或作商业盈利之行爲
我一个人躲在这里也心慌
21
00:01:45,890 --> 00:01:46,270
并不得有公开传播或作商业盈利之行爲
22
00:01:46,270 --> 00:01:49,290
而且白天一般都没人在家
并不得有公开传播或作商业盈利之行爲
23
00:01:49,290 --> 00:01:49,990
并不得有公开传播或作商业盈利之行爲
24
00:01:50,000 --> 00:01:50,120
若有违法等相关情事
25
00:01:50,120 --> 00:01:52,680
你们过来用一用我也安心些
若有违法等相关情事
26
00:01:52,680 --> 00:01:53,460
若有违法等相关情事
27
00:01:53,460 --> 00:01:54,990
谢谢你了
若有违法等相关情事
28
00:01:54,990 --> 00:01:55,000
谢谢你了
29
00:01:55,000 --> 00:01:56,310
猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任
30
00:01:56,310 --> 00:01:57,850
那就拜托了
猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任
31
00:01:57,850 --> 00:01:59,990
猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任
32
00:02:06,150 --> 00:02:08,840
昨晚拉小提琴了吗
33
00:02:10,310 --> 00:02:11,460
你听到了啊
34
00:02:11,860 --> 00:02:13,400
还以为下雨天拉不会吵到你们的
35
00:02:13,470 --> 00:02:14,670
市毛先生
36
00:02:14,920 --> 00:02:18,750
那扇玻璃门不糊上纸的话很快就会被大风吹坏的
37
00:02:20,500 --> 00:02:23,820
那就像被关在牢里一样了
38
00:02:25,120 --> 00:02:26,460
我嫌那样闷得慌
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,590
但是很危险的
40
00:02:28,320 --> 00:02:30,000
下周日我来糊吧
41
00:02:30,000 --> 00:02:30,440
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
片源
下周日我来糊吧
42
00:02:30,440 --> 00:02:30,840
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,750
弄漂亮点就行了呗
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
44
00:02:32,750 --> 00:02:33,710
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
45
00:02:33,710 --> 00:02:35,150
那有劳你了
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
46
00:02:35,150 --> 00:02:39,110
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
47
00:02:39,110 --> 00:02:40,000
警卫团的仙田支部部长前几天赶到我家来
片源
TTG
TTG
TTG
TTG
TTG
48
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
警卫团的仙田支部部长前几天赶到我家来
49
00:02:42,880 --> 00:02:45,000
说我家画室的天窗很危险
50
00:02:45,000 --> 00:02:45,390
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
翻译
说我家画室的天窗很危险
51
00:02:45,390 --> 00:02:45,410
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
52
00:02:45,410 --> 00:02:48,260
让我赶紧拆下来用木板封死
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
53
00:02:48,260 --> 00:02:48,650
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
54
00:02:48,650 --> 00:02:51,570
我跟他解释了好几遍
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
55
00:02:51,570 --> 00:02:51,680
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
56
00:02:51,680 --> 00:02:55,000
那是带铁丝网的特制玻璃 轻易碎不了 可他偏不信
翻译
小龟
小龟
小龟
小龟
小龟
57
00:02:55,000 --> 00:02:55,020
那是带铁丝网的特制玻璃 轻易碎不了 可他偏不信
58
00:02:55,110 --> 00:02:59,560
发生了三月十号那场空袭之后 大家都谈虎色变了啊
59
00:03:00,000 --> 00:03:00,230
阿布
阿布
阿布
阿布
阿布
翻译
60
00:03:00,230 --> 00:03:03,290
未雨绸缪嘛
阿布
阿布
阿布
阿布
阿布
翻译
61
00:03:03,290 --> 00:03:05,760
阿布
阿布
阿布
阿布
阿布
翻译
62
00:03:05,760 --> 00:03:10,000
不知道怎么的 总觉得最近桐山家的鸡叫得特别刺耳
阿布
阿布
阿布
阿布
阿布
翻译
63
00:03:10,000 --> 00:03:11,370
不知道怎么的 总觉得最近桐山家的鸡叫得特别刺耳
64
00:03:11,820 --> 00:03:12,900
到底是为什么呢
65
00:03:15,000 --> 00:03:16,040
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
66
00:03:16,040 --> 00:03:17,970
是你惦记那鸡蛋了吧
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
67
00:03:17,970 --> 00:03:18,160
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
68
00:03:18,160 --> 00:03:18,850
是吗
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
69
00:03:18,850 --> 00:03:19,750
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
70
00:03:19,750 --> 00:03:22,790
是因为孩子们不在了吧
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
71
00:03:22,790 --> 00:03:23,140
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
72
00:03:23,140 --> 00:03:23,990
孩子?
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
73
00:03:23,990 --> 00:03:24,290
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
74
00:03:24,290 --> 00:03:25,000
以前总有孩子们玩耍吵闹的声音
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
啊哈哈
翻译
75
00:03:25,000 --> 00:03:29,650
以前总有孩子们玩耍吵闹的声音
76
00:03:29,830 --> 00:03:30,000
集体避难后那些孩子就不在了
77
00:03:30,000 --> 00:03:32,850
柒天
柒天
柒天
柒天
柒天
翻译
集体避难后那些孩子就不在了
78
00:03:32,850 --> 00:03:33,790
翻译
柒天
柒天
柒天
柒天
柒天
79
00:03:33,790 --> 00:03:40,000
其实我不仅对鸡 对周围的声音也很敏感
翻译
柒天
柒天
柒天
柒天
柒天
80
00:03:40,000 --> 00:03:41,780
其实我不仅对鸡 对周围的声音也很敏感
81
00:03:44,840 --> 00:03:45,000
也不知道优一和辉子现在怎么样了
82
00:03:45,000 --> 00:03:48,940
鱼
鱼
鱼
鱼
鱼
翻译
也不知道优一和辉子现在怎么样了
83
00:03:48,940 --> 00:03:50,430
翻译
鱼
鱼
鱼
鱼
鱼
84
00:03:50,430 --> 00:03:51,180
好烫
翻译
鱼
鱼
鱼
鱼
鱼
85
00:03:51,180 --> 00:03:55,000
翻译
鱼
鱼
鱼
鱼
鱼
86
00:03:56,480 --> 00:03:59,680
那首曲子叫什么名字
87
00:04:00,000 --> 00:04:00,910
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
88
00:04:00,910 --> 00:04:01,410
什么
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
89
00:04:01,410 --> 00:04:02,550
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
90
00:04:02,550 --> 00:04:04,910
你一直用小提琴拉的曲子
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
91
00:04:04,910 --> 00:04:07,410
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
92
00:04:07,410 --> 00:04:10,000
门德尔松的小提琴协奏曲
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
米小吐
校译
93
00:04:10,000 --> 00:04:10,230
门德尔松的小提琴协奏曲
94
00:04:11,010 --> 00:04:13,540
有时间好好拉给我听一次吧
95
00:04:14,170 --> 00:04:15,000
不 我拉得不好
96
00:04:15,000 --> 00:04:16,220
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
时间
不 我拉得不好
97
00:04:16,220 --> 00:04:17,410
时间
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
98
00:04:17,410 --> 00:04:20,470
就是因为没天赋才放弃音乐进银行工作的
时间
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
99
00:04:20,470 --> 00:04:21,540
时间
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
100
00:04:21,540 --> 00:04:25,000
我从没觉得你拉得不好
时间
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
某Dii&河妖君
101
00:04:25,000 --> 00:04:25,210
我从没觉得你拉得不好
102
00:04:27,300 --> 00:04:28,130
谢谢
103
00:04:29,940 --> 00:04:30,000
但是里子小姐你对音乐…
104
00:04:30,000 --> 00:04:31,710
小台&烧烧02
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
时间
但是里子小姐你对音乐…
105
00:04:31,710 --> 00:04:34,650
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
106
00:04:34,650 --> 00:04:35,650
怎么了
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
107
00:04:35,650 --> 00:04:36,030
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
108
00:04:36,030 --> 00:04:39,160
就因为我是个连曲子叫什么都不知道的外行吗
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
109
00:04:39,160 --> 00:04:39,740
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
110
00:04:39,740 --> 00:04:40,000
不是不是
时间
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧
小台&烧烧02
111
00:04:40,000 --> 00:04:40,660
不是不是
112
00:04:45,000 --> 00:04:51,750
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
后期
113
00:04:51,750 --> 00:04:52,500
下次
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
后期
114
00:04:52,500 --> 00:04:55,000
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
mamengji
后期
115
00:04:56,100 --> 00:04:57,850
会找时间拉给你听的
116
00:05:05,320 --> 00:05:08,150
总觉得有点莫名的惆怅呢
117
00:05:10,840 --> 00:05:12,180
是啊
118
00:05:14,600 --> 00:05:18,330
有种玻璃门受伤后被缠上绷带的感觉
119
00:05:36,220 --> 00:05:38,850
中岛的飞机又来了
120
00:05:40,230 --> 00:05:41,980
这都是第几次了
121
00:05:49,960 --> 00:05:59,450
日本的天空下
122
00:06:42,440 --> 00:06:43,650
不嫌弃就喝这个吧
123
00:06:44,280 --> 00:06:45,240
谢谢
124
00:06:49,110 --> 00:06:50,470
你母亲睡了吗
125
00:06:50,790 --> 00:06:52,920
嗯 我也要睡了
126
00:07:06,320 --> 00:07:07,140
好喝
127
00:07:08,780 --> 00:07:10,460
外面发生什么了吗
128
00:07:11,490 --> 00:07:13,620
没什么
129
00:07:32,100 --> 00:07:36,360
市毛先生不用上战场是吗
130
00:07:37,430 --> 00:07:39,020
是不是觉得我很狡猾
131
00:07:39,250 --> 00:07:40,210
没有
132
00:07:41,200 --> 00:07:46,330
阿曾先生的妻子总担心自己的丈夫是不是要被征兵征走了
133
00:07:46,940 --> 00:07:50,550
每每此时就会羡慕市毛先生是丙种兵
134
00:07:51,760 --> 00:07:56,390
我原以为像我父亲那样体弱多病的人才算是丙种兵
135
00:07:58,160 --> 00:08:01,690
市毛先生以前生过病吗
136
00:08:01,920 --> 00:08:02,420
没有
137
00:08:03,160 --> 00:08:08,110
我们体检的时候只要是力气弱点都算丙种兵
138
00:08:09,420 --> 00:08:12,580
而且我是在小地方静冈体的检
139
00:08:13,170 --> 00:08:17,550
在一群庄稼人里 我这个土生土长的东京人看上去肯定比较羸弱吧
140
00:08:20,330 --> 00:08:21,380
对不起
141
00:08:21,910 --> 00:08:23,160
你不用道歉
142
00:08:24,130 --> 00:08:26,920
虽然最近又开始招丙种兵入伍
143
00:08:28,290 --> 00:08:31,270
但我这么大年纪了 应该不会再被拉去了吧
144
00:08:32,810 --> 00:08:35,230
我今年已经38岁了
145
00:08:39,390 --> 00:08:41,120
正是我父亲去世的年纪
146
00:08:42,560 --> 00:08:44,960
你父亲得的是肺结核吧
147
00:08:45,660 --> 00:08:46,420
嗯
148
00:08:47,010 --> 00:08:49,390
支那事变那年
149
00:08:49,660 --> 00:08:51,500
我12岁的时候
150
00:08:52,710 --> 00:08:53,870
很不容易吧
151
00:08:55,940 --> 00:08:58,710
爷爷给我爸留下了三间房子
152
00:08:58,720 --> 00:09:00,190
在世田谷那边
153
00:09:01,050 --> 00:09:03,760
靠那些房租生活还算过得去
154
00:09:13,280 --> 00:09:16,890
病死和战死
155
00:09:18,190 --> 00:09:19,550
哪个更好呢
156
00:09:20,550 --> 00:09:22,080
哪个都不好
157
00:09:22,230 --> 00:09:23,720
不可以死
158
00:09:36,090 --> 00:09:38,450
-早上好 -早上好
159
00:09:53,280 --> 00:09:55,020
-早上好 -早
160
00:09:55,440 --> 00:09:56,880
很困吧
161
00:09:57,400 --> 00:09:59,730
最近这一阵子每晚都没个消停
162
00:10:00,310 --> 00:10:02,330
罗斯福已经死了吧
163
00:10:02,390 --> 00:10:04,010
战争也该结束了吧
164
00:10:04,040 --> 00:10:06,090
能结束就好了
165
00:10:06,660 --> 00:10:08,890
不是说明治神宫也被炸弹击中了吗
166
00:10:09,000 --> 00:10:10,040
早上好
167
00:10:10,230 --> 00:10:11,980
-早上好 -早上好
168
00:10:12,020 --> 00:10:14,710
哎呀麻烦事终于也找到我家门上来了哟
169
00:10:14,730 --> 00:10:16,910
真头疼啊
170
00:10:16,910 --> 00:10:17,920
麻烦事?
171
00:10:17,950 --> 00:10:23,080
新宿的弟弟弟媳一家被炸 逃来投奔我了
172
00:10:23,600 --> 00:10:27,990
按警卫团的指令把流弹熄灭
173
00:10:28,050 --> 00:10:30,700
回过神来才发现只有自己一家人还困在火里
174
00:10:30,750 --> 00:10:33,910
这么荒唐的事
175
00:10:34,050 --> 00:10:40,340
嘿嘿嘿地边笑边说 还笑个没完
176
00:10:40,700 --> 00:10:43,980
笑得太狠结果又开始掉眼泪
177
00:10:45,550 --> 00:10:48,440
真是怀疑他们的脑袋是不是给炸糊涂了
178
00:10:48,570 --> 00:10:50,420
愁死人罗
179
00:10:52,600 --> 00:10:56,440
总不能不管他们啊
180
00:10:57,000 --> 00:10:59,630
这都是命啊
181
00:11:03,930 --> 00:11:10,000
男方说什么都不用准备 人来了就行 阿姨也就下定决心了
182
00:11:11,740 --> 00:11:14,800
是钢铁厂的儿子吧
183
00:11:15,000 --> 00:11:18,010
真是攀上个金龟婿啊
184
00:11:18,020 --> 00:11:21,020
光是军需生意就赚了好多 现在能做出这么精致的请柬来可不容易
185
00:11:24,360 --> 00:11:28,370
小智打算在婚宴上穿什么呢
186
00:11:33,680 --> 00:11:38,000
按规定新郎得穿国民服 新娘得穿劳动裤不是吗
187
00:11:40,290 --> 00:11:42,820
小智比你大六岁吧
188
00:11:42,860 --> 00:11:44,940
已经不年轻了
189
00:11:45,550 --> 00:11:48,280
穿得太过简陋未免也太可怜了
190
00:11:49,460 --> 00:11:51,020
才不可怜呢
191
00:11:51,540 --> 00:11:53,070
她有婚可结
192
00:11:53,220 --> 00:11:55,200
结了婚还可以生孩子
193
00:12:04,720 --> 00:12:05,450
我吃饱了
194
00:12:05,480 --> 00:12:06,870
-这就饱了? -嗯
195
00:12:32,340 --> 00:12:33,410
市毛先生
196
00:12:34,440 --> 00:12:34,940
怎么了
197
00:12:41,050 --> 00:12:42,030
市毛先生
198
00:12:42,550 --> 00:12:45,540
秋田的亲戚寄了点年糕干来
199
00:12:45,910 --> 00:12:47,930
想让您也尝尝
200
00:12:49,740 --> 00:12:51,460
你进来吧
201
00:13:14,100 --> 00:13:19,410
最近有传闻说可能要禁止金融机关的人转移
202
00:13:20,450 --> 00:13:25,850
为的是保存城市的运转能力 也就是所谓的灭私奉公
203
00:13:27,730 --> 00:13:29,930
我哪儿都不去
204
00:13:30,620 --> 00:13:32,820
不想去乡下
205
00:13:33,830 --> 00:13:36,810
人到最后都是一把灰 只要这点能看开就行了吧
206
00:13:37,830 --> 00:13:40,740
你知道燃烧后的灰烬里最多的是什么吗
207
00:13:40,860 --> 00:13:42,350
不知道啊
208
00:13:42,780 --> 00:13:43,690
是涂炭
209
00:13:44,250 --> 00:13:45,340
烧尽的涂炭
210
00:13:46,600 --> 00:13:49,190
除了烧出来的灰烬还有哪里能找到这种东西呢
211
00:13:49,950 --> 00:13:51,710
应该就是屋顶了吧 总之有很多
212
00:13:52,440 --> 00:13:57,720
多收集点涂炭 一座营房很快就能建好
213
00:14:02,610 --> 00:14:07,920
我本来是想读个师范当老师的
214
00:14:08,750 --> 00:14:11,740
但妈妈极力反对
215
00:14:13,700 --> 00:14:16,820
我也想有一个父母都健在的家庭
216
00:14:18,400 --> 00:14:20,670
不用被逼着去工作
217
00:14:22,060 --> 00:14:23,730
不用觉得自己比父母双全的孩子低人一等
218
00:14:24,880 --> 00:14:29,590
然后嫁进一户舒适的宅子
219
00:14:32,090 --> 00:14:34,660
然后女校毕业
220
00:14:35,490 --> 00:14:37,920
帮着干点算不上是家务的家务活
221
00:14:40,950 --> 00:14:44,640
虽然逃过了参加志愿队进了街道委员会
222
00:14:47,000 --> 00:14:50,590
但一直和妈妈两个人过
223
00:14:55,020 --> 00:14:56,010
真没劲
224
00:15:04,090 --> 00:15:05,100
你怎么了
225
00:15:08,530 --> 00:15:09,320
里子小姐
226
00:15:17,770 --> 00:15:18,660
太丢人了
227
00:15:25,200 --> 00:15:26,110
我回去了
228
00:15:28,790 --> 00:15:29,860
多谢款待
229
00:15:39,350 --> 00:15:44,290
本来多少也该用假发套装饰一下头发的
230
00:15:44,530 --> 00:15:48,090
但现在连假发店也关门了
231
00:15:48,130 --> 00:15:49,920
这也是没办法啊
232
00:15:50,680 --> 00:15:52,080
谢谢你们能来
233
00:15:53,610 --> 00:15:55,570
智江小姨你今天真漂亮
234
00:15:55,870 --> 00:15:57,680
是吗 谢谢
235
00:15:57,880 --> 00:15:58,970
很漂亮哦
236
00:16:01,420 --> 00:16:03,480
今天恭喜二位喜结连理
237
00:16:04,790 --> 00:16:09,530
下面为大家照相 请看这里
238
00:16:13,840 --> 00:16:14,940
要拍了
239
00:16:16,740 --> 00:16:17,310
好的
240
00:16:22,620 --> 00:16:23,740
哇 纯棉纱
241
00:16:27,020 --> 00:16:30,410
军需生意的暴发户就是好啊
242
00:16:30,790 --> 00:16:33,600
摆摆架子说说大话
243
00:16:34,160 --> 00:16:36,400
赚黑钱的人的传闻
244
00:16:36,790 --> 00:16:39,510
巧获粮食的吹嘘
245
00:16:39,760 --> 00:16:42,380
贪婪百姓的坏话
246
00:16:44,120 --> 00:16:48,000
不知道在这家风完全不同的婆家小智能不能过得好
247
00:16:48,780 --> 00:16:49,610
智江小姨一直不喜欢自己姓氏和名字里都有一个“江”
248
00:16:49,890 --> 00:16:54,920
这下改了姓一定很开心
249
00:16:55,090 --> 00:16:56,300
是啊
250
00:16:57,940 --> 00:17:00,480
难得有这么好的东西 可惜已经饱了
251
00:17:01,160 --> 00:17:02,770
明天再吃吧
252
00:17:03,160 --> 00:17:04,940
今天吃太多了
253
00:17:06,310 --> 00:17:08,050
金枪鱼刺身
254
00:17:09,450 --> 00:17:10,740
油炸素什锦
255
00:17:11,870 --> 00:17:13,270
炖猪肉块
256
00:17:13,720 --> 00:17:15,250
醋拌蛤蜊肉
257
00:17:21,600 --> 00:17:24,790
问“小姑娘你也快了吧”的人是谁啊
258
00:17:25,020 --> 00:17:26,440
是谁来着
259
00:17:27,190 --> 00:17:30,830
最近想嫁到乡下去的姑娘还不少呢
260
00:17:40,730 --> 00:17:44,720
欧洲战局剧变
我军正在做万全准备
261
00:17:58,970 --> 00:18:01,160
小姑娘你也快了吧
262
00:18:07,730 --> 00:18:08,630
妈?
263
00:19:08,430 --> 00:19:09,850
快了
264
00:19:12,370 --> 00:19:16,990
快了
265
00:19:18,600 --> 00:19:19,590
快了
266
00:19:20,370 --> 00:19:22,010
快了
267
00:20:40,650 --> 00:20:42,970
把你父亲的遗照也带进防空洞
268
00:20:43,160 --> 00:20:45,190
父亲他也不想被炸弹击中的
269
00:21:01,090 --> 00:21:03,300
和三月的大空袭一样
270
00:21:06,560 --> 00:21:08,620
不知道是高圆寺还是阿佐谷
271
00:21:08,670 --> 00:21:09,870
在燃烧
272
00:21:10,370 --> 00:21:12,350
车站对面已经烧起来了
273
00:21:16,110 --> 00:21:17,690
空袭 空袭 避难
274
00:21:17,830 --> 00:21:19,660
快躲好
275
00:21:19,710 --> 00:21:20,890
好 快
276
00:21:29,560 --> 00:21:31,010
烧了也好
277
00:21:34,180 --> 00:21:35,500
虽然这么说不好
278
00:21:37,350 --> 00:21:38,820
但也没办法吧
279
00:21:47,570 --> 00:21:49,290
烧就烧了吧
280
00:21:51,380 --> 00:21:53,140
能活着就行
281
00:21:56,410 --> 00:21:59,330
凭什么不给办转移证
282
00:21:59,830 --> 00:22:02,040
因为空袭又炸毁了几条铁道
283
00:22:02,100 --> 00:22:04,210
现在要转移是很困难的
284
00:22:04,530 --> 00:22:07,820
而且 除了遇难者和亟需从其住所转移的人员
285
00:22:07,890 --> 00:22:11,030
其他人的转移工作目前原则上不予进行
286
00:22:11,310 --> 00:22:15,030
那难道要我就这样坐着等着被炸死吗
287
00:22:18,160 --> 00:22:20,480
老年人或许还可以考虑
288
00:22:21,360 --> 00:22:23,430
但中岛先生您还很年轻吧
289
00:22:23,450 --> 00:22:25,580
您得参加防范空袭的活动才行啊
290
00:22:25,600 --> 00:22:26,740
我说你啊
291
00:22:28,130 --> 00:22:32,420
你还以为像雨点一样投下来的流弹用水桶接龙就能浇熄吗
292
00:22:33,260 --> 00:22:35,150
还以为凭竹矛就打得赢吗
293
00:22:44,740 --> 00:22:45,520
姨妈?
294
00:22:46,460 --> 00:22:48,330
我家被烧了
295
00:22:48,430 --> 00:22:49,850
全烧光了
296
00:22:50,470 --> 00:22:51,740
您没事就好
297
00:22:51,770 --> 00:22:54,450
听说烧到了横滨 我们还很担心呢
298
00:23:04,400 --> 00:23:08,230
横滨 像被野火烧过的原野
299
00:23:12,220 --> 00:23:15,080
这么丰盛
300
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
米饭可以吃几碗
301
00:23:20,020 --> 00:23:22,200
别客气 吃几碗都行
302
00:23:22,510 --> 00:23:25,020
今天是特别款待你的
303
00:23:27,530 --> 00:23:28,710
我开动了
304
00:23:37,160 --> 00:23:39,740
妈 把洗澡水烧上吧
305
00:23:40,930 --> 00:23:43,250
我身上臭了吧
306
00:23:43,350 --> 00:23:45,220
最后洗就行了
307
00:23:46,890 --> 00:23:48,850
你姨妈这才刚来
308
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
姊姊
309
00:23:50,570 --> 00:23:55,350
我们家固定每周五洗澡
310
00:23:58,600 --> 00:23:59,940
我来烧水
311
00:23:59,990 --> 00:24:01,560
您擦擦身子吧
312
00:24:10,810 --> 00:24:13,600
里子 把盘子和叉子拿来
313
00:24:27,130 --> 00:24:28,870
居然有菠萝罐头
314
00:24:30,020 --> 00:24:31,630
我们就留了这一个
315
00:24:41,340 --> 00:24:42,210
姊姊
316
00:24:43,550 --> 00:24:45,440
你冷静点 和我们说说吧
317
00:24:46,550 --> 00:24:48,960
我知道你家房子被烧毁了
318
00:24:49,880 --> 00:24:54,140
但姊夫和岭雄怎么样了
319
00:24:57,920 --> 00:24:59,110
他们死了
320
00:25:00,790 --> 00:25:02,600
空袭是九点半左右开始的
321
00:25:03,480 --> 00:25:09,080
所以两个人都在市政府和工厂里被烧死了
322
00:25:10,890 --> 00:25:13,390
虽然我没亲眼看到 但一定是这样
323
00:25:14,110 --> 00:25:15,770
一定是这样的
324
00:25:16,130 --> 00:25:17,940
那姊姊你去哪儿了
325
00:25:18,890 --> 00:25:24,610
我一大早去了浦和的熟人家里拿面粉
326
00:25:25,280 --> 00:25:28,450
正打算回去 谁知省内线的电车停运了
327
00:25:29,370 --> 00:25:33,660
第二天早上坐上了去东京的卡车
328
00:25:34,090 --> 00:25:37,220
终于回到了横滨 结果…
329
00:25:37,870 --> 00:25:39,710
家里被烧毁了
330
00:25:40,960 --> 00:25:42,480
一点痕迹都没留下
331
00:25:44,220 --> 00:25:47,880
孩子他爸工作的市政府和岭雄干活儿的工厂
332
00:25:48,170 --> 00:25:49,800
都烧没了
333
00:25:55,400 --> 00:26:00,860
可姊姊并没有发现姊夫和岭雄的尸体吧
334
00:26:01,270 --> 00:26:03,240
但我都找过了
335
00:26:05,740 --> 00:26:07,630
说不定他们躲到哪儿去了呢
336
00:26:07,680 --> 00:26:08,860
他们死了
337
00:26:11,600 --> 00:26:15,440
我足足等了十天
338
00:26:16,760 --> 00:26:22,290
在废墟下的防空洞那里 裹着房屋被烧剩下的人家给我的毛毯
339
00:26:22,600 --> 00:26:26,190
即使这样他们俩也没回来
340
00:26:26,710 --> 00:26:31,070
肯定是被炸弹击中炸成灰了吧
341
00:26:33,260 --> 00:26:36,640
真不敢相信大家都死了
342
00:26:46,830 --> 00:26:47,780
给
343
00:26:55,470 --> 00:26:59,420
姊姊 以后你有什么打算
344
00:27:00,250 --> 00:27:03,970
只要分我一点吃的就行了
345
00:27:04,310 --> 00:27:06,170
我不是说这个
346
00:27:07,670 --> 00:27:10,220
姨妈 您累了吧
347
00:27:10,450 --> 00:27:12,600
还是早点休息吧
348
00:27:14,080 --> 00:27:15,780
我去给你拿被子
349
00:27:36,520 --> 00:27:39,720
姊姊她天还没亮就起来洗衣服了
350
00:28:04,200 --> 00:28:05,860
姊姊
351
00:28:06,420 --> 00:28:07,050
行了别闹了
352
00:28:07,050 --> 00:28:07,370
你们还在这儿干什么啊
行了别闹了
353
00:28:07,370 --> 00:28:08,270
你们还在这儿干什么啊
354
00:28:08,360 --> 00:28:09,790
她哪儿都不肯去
355
00:28:09,890 --> 00:28:13,280
警报一响 就要躲到防空洞去
356
00:28:14,420 --> 00:28:15,560
姊姊
357
00:28:19,800 --> 00:28:20,990
姊姊
358
00:28:23,690 --> 00:28:25,810
姨妈 咱们去防空洞 好吗
359
00:28:25,990 --> 00:28:27,400
进去就安全了
360
00:28:27,470 --> 00:28:30,810
我不去 防空洞就那么管用吗
361
00:28:30,960 --> 00:28:34,040
我才不要在那么脏的洞穴里被活活烧死
362
00:28:34,130 --> 00:28:35,680
我不去
363
00:28:35,780 --> 00:28:37,520
别说这种话
364
00:28:38,640 --> 00:28:41,810
我不去 不去 不去
365
00:28:41,880 --> 00:28:42,560
姊姊
366
00:28:42,600 --> 00:28:44,110
-不去 不去 -别闹了
367
00:28:47,290 --> 00:28:49,770
姊姊你打算一直赖在我们家么
368
00:28:50,960 --> 00:28:55,710
茑枝 求你了 让我住这儿吧
369
00:28:57,240 --> 00:29:00,270
咱们是一家人啊 我是你姊姊啊
370
00:29:01,770 --> 00:29:04,970
姊姊你应该很清楚吧
371
00:29:05,460 --> 00:29:10,810
现在可不认京外人员 你是分不到粮食的
372
00:29:11,120 --> 00:29:13,130
怎么养活你啊
373
00:29:13,780 --> 00:29:14,930
这个嘛
374
00:29:16,920 --> 00:29:19,490
里子应该能发挥点作用吧
375
00:29:19,710 --> 00:29:22,380
不是说政府走后门是常有的事吗
376
00:29:22,460 --> 00:29:23,930
你说什么呢
377
00:29:24,050 --> 00:29:26,190
别害她也受你连累
378
00:29:27,140 --> 00:29:32,850
姊姊 光我们娘儿俩就已经够难的了
379
00:29:33,800 --> 00:29:35,040
说得难听点
380
00:29:35,520 --> 00:29:38,260
虽然你也很可怜 但我们真的顾不上你
381
00:29:39,320 --> 00:29:44,450
那 能不能把作储藏室用的那个小房间借给我住
382
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
我会交房租的
383
00:29:47,280 --> 00:29:50,440
我可以每天替你们出去换粮的
384
00:29:50,690 --> 00:29:53,030
不管是下雨还是拉警报
385
00:29:53,140 --> 00:29:55,200
我一定每天出门
386
00:29:55,800 --> 00:29:57,900
这样的话我没有配给也不要紧
387
00:29:58,120 --> 00:30:02,020
何止不要紧 我还能帮你们卖点赚些钱回来呢
388
00:30:02,130 --> 00:30:03,280
怎么样
389
00:30:08,940 --> 00:30:10,100
你们看看这个
390
00:30:10,200 --> 00:30:15,130
看了之后你们就知道我肯定不会给你们添麻烦了
391
00:30:15,810 --> 00:30:17,520
这是人身保险证明
392
00:30:18,510 --> 00:30:21,420
银行和邮局的存折
393
00:30:22,290 --> 00:30:23,480
印章
394
00:30:24,890 --> 00:30:26,430
现金380元
395
00:30:29,120 --> 00:30:30,760
只有房间可以借你
396
00:30:31,840 --> 00:30:34,100
租金就算了 但是姊姊
397
00:30:34,370 --> 00:30:37,550
刚才你说能每天去换粮不是骗人的吧
398
00:30:37,960 --> 00:30:39,370
没骗你们
399
00:30:40,520 --> 00:30:42,920
我的三餐也会和你们分开做
400
00:30:43,330 --> 00:30:46,760
就在井边用炭炉煮我一人份米来吃
401
00:30:46,840 --> 00:30:48,160
那就这样
402
00:30:48,390 --> 00:30:49,430
姊姊
403
00:30:50,730 --> 00:30:55,650
换粮的路上要是被飞机炸死了可是你自找的
404
00:30:56,310 --> 00:30:57,390
我知道了
405
00:30:57,640 --> 00:31:01,200
这可不行啊 姨妈你随身什么衣服都没带吧
406
00:31:01,640 --> 00:31:03,690
拿什么换粮啊
407
00:31:04,790 --> 00:31:08,430
妈 让姨妈自顾生计也太不现实了
408
00:31:08,520 --> 00:31:10,600
但只能这样了啊
409
00:31:12,320 --> 00:31:14,210
我去换吧
410
00:31:14,610 --> 00:31:17,160
周末不睡懒觉
411
00:31:18,100 --> 00:31:21,530
再去拜托下委员会会长 看看能不能要到点黑市上的东西
412
00:31:21,770 --> 00:31:23,560
我什么都肯做
413
00:31:23,870 --> 00:31:26,900
虽然我也不想 但不做不行了
414
00:31:27,270 --> 00:31:31,080
这样一来我们也替姨妈出一点伙食费吧
415
00:31:31,770 --> 00:31:35,130
我自己交50元 每月50
416
00:31:36,860 --> 00:31:41,230
里子 但愿你姨妈不会辜负你这一片好心
417
00:31:42,970 --> 00:31:44,960
里子 谢谢你啊
418
00:31:48,420 --> 00:31:53,300
大家就好好过吧 说不定哪天就死了
419
00:32:06,200 --> 00:32:07,620
大叔
420
00:32:10,710 --> 00:32:14,290
我来替您吧 看您都气喘吁吁了
421
00:32:14,480 --> 00:32:19,730
哪有 从来没有的事
422
00:32:20,920 --> 00:32:22,360
有事吗
423
00:32:22,840 --> 00:32:24,760
避难的申请文件给您拿来了
424
00:32:24,920 --> 00:32:26,690
真是谢谢你了
425
00:32:29,100 --> 00:32:33,740
我对文件一向头疼 很费神吧
426
00:32:34,000 --> 00:32:36,870
我用铅笔淡淡地写了一遍
427
00:32:36,980 --> 00:32:39,130
您用钢笔再描一遍就行了
428
00:32:39,470 --> 00:32:42,440
这样啊 给你添麻烦了啊
429
00:32:42,960 --> 00:32:44,370
坐会儿吧
430
00:33:09,580 --> 00:33:11,280
这么写行吧
431
00:33:13,680 --> 00:33:15,040
嗯 这就行了
432
00:33:15,340 --> 00:33:19,170
明天我带去区政府替您领转移证
433
00:33:19,690 --> 00:33:24,570
这年头避难就像出征一样
434
00:33:24,770 --> 00:33:28,950
都是抛下身后一切去到人生地不熟的地方
435
00:33:29,160 --> 00:33:33,090
但您要是能去乡下避难 您女儿也就放心了吧
436
00:33:33,420 --> 00:33:37,370
跟你说 我女儿很麻烦的
437
00:33:37,550 --> 00:33:40,070
写封老长老长的信来
438
00:33:40,690 --> 00:33:43,120
说什么如今乡下也缺粮
439
00:33:43,250 --> 00:33:45,540
父亲您到我这里来住
440
00:33:45,790 --> 00:33:49,230
务必做好相当的心理准备
441
00:33:50,560 --> 00:33:54,610
您女儿也是替丈夫孩子考虑呢
442
00:33:55,080 --> 00:33:56,930
这个嘛
443
00:33:57,600 --> 00:34:02,190
当初她嫁出去家里也没给多少陪嫁
444
00:34:02,510 --> 00:34:05,770
身为这样一个媳妇 在婆家不得不顾全各方面 我也不是不能理解她
445
00:34:06,000 --> 00:34:07,440
可说什么“要有相当的心理准备”
446
00:34:07,660 --> 00:34:10,290
蒙谁也不该蒙她亲爹啊
447
00:34:14,720 --> 00:34:17,680
大叔您一个人就能种这么多地
448
00:34:17,880 --> 00:34:20,280
一点也不输给那些庄稼人哦
449
00:34:22,290 --> 00:34:23,470
真会说话
450
00:34:24,630 --> 00:34:29,740
硬拉着你听我抱怨一大通真是抱歉
451
00:34:29,990 --> 00:34:31,560
办手续的事就麻烦你了
452
00:34:31,720 --> 00:34:32,400
好的
453
00:34:32,560 --> 00:34:33,810
那我就回去了
454
00:34:33,890 --> 00:34:35,450
等下等下
455
00:34:41,930 --> 00:34:44,830
一点小意思 你拿着吧
456
00:34:45,470 --> 00:34:48,000
这是什么 我不能拿您的东西
457
00:34:48,070 --> 00:34:51,320
不是什么值钱的东西
458
00:34:51,510 --> 00:34:53,220
别介意 拿去吧
459
00:34:54,680 --> 00:34:56,020
那恭敬不如从命
460
00:34:56,510 --> 00:35:01,190
这次我就收下了 谢谢您
461
00:35:17,670 --> 00:35:21,650
葡萄糖啊 这么贵重的东西
462
00:35:39,700 --> 00:35:41,460
好久不见
463
00:35:44,840 --> 00:35:45,760
来了
464
00:35:50,520 --> 00:35:55,160
这次的配给不是大米 是十天份的玉米
465
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
真不好意思
466
00:35:58,160 --> 00:35:59,880
总是麻烦你帮我领回来
467
00:36:01,490 --> 00:36:02,880
现在这种情况
468
00:36:03,360 --> 00:36:07,610
味噌啊 酱油啊 盐啊都没有 挺头疼的
469
00:36:12,370 --> 00:36:14,520
这是银行勤杂工做的
470
00:36:15,310 --> 00:36:17,040
我居然把便当带回家来吃了
471
00:36:17,180 --> 00:36:18,320
瞧我这颠三倒四的
472
00:36:19,320 --> 00:36:21,670
铝制饭盒没捐给国家吗
473
00:36:22,800 --> 00:36:26,000
以前吃的都是国旗便当
474
00:36:27,200 --> 00:36:28,460
盖子硬是被梅干酸蚀出了个洞
475
00:36:34,310 --> 00:36:37,370
这么寒酸的饭盒 捐了对方也不好意思收了
476
00:36:39,730 --> 00:36:41,640
不好意思 我先把饭吃完
477
00:37:15,360 --> 00:37:19,850
不进来吗 在那儿会被蚊子咬哦
478
00:37:21,700 --> 00:37:24,120
那就打扰了
479
00:37:36,140 --> 00:37:39,520
你见过空袭过后废墟上被炸死的尸体吗
480
00:37:40,360 --> 00:37:42,490
没见过
481
00:37:44,160 --> 00:37:46,080
我去看过
482
00:37:46,640 --> 00:37:48,860
三月大空袭后的第二天
483
00:37:49,340 --> 00:37:53,910
有很多人去看尸体
484
00:37:55,390 --> 00:37:58,910
太残酷了 让人不敢相信
485
00:38:00,230 --> 00:38:05,440
滚落在道路两旁的焦黑物也不分清是男是女
486
00:38:06,070 --> 00:38:08,080
就像剥了树皮的木头
487
00:38:09,810 --> 00:38:12,080
这些尸体会被军用卡车拉走
488
00:38:14,220 --> 00:38:18,760
说起来 那些在河里溺死的人
489
00:38:20,140 --> 00:38:21,840
别有一番美感啊
490
00:38:23,520 --> 00:38:25,040
尤其是脸庞
491
00:38:26,350 --> 00:38:29,180
用睡着了来形容他们是再贴切不过了
492
00:38:30,200 --> 00:38:36,160
我也听说 有很多具尸体叠在一起被冲上了岸
493
00:38:37,780 --> 00:38:39,160
真让人不舒服
494
00:38:40,010 --> 00:38:43,360
没有 我反倒一下子安心了
495
00:38:44,500 --> 00:38:47,780
啊 人就这样死了啊
496
00:38:49,610 --> 00:38:52,200
我要是死的话 也想这么死
497
00:38:52,280 --> 00:38:55,990
市毛先生 今天你遇到什么事了么
498
00:38:57,540 --> 00:39:04,180
没有 但若真要在本土决一死战的话
499
00:39:05,370 --> 00:39:07,680
那无论是被舰炮击得粉身碎骨
500
00:39:07,990 --> 00:39:10,130
还是被坦克碾成碎片
501
00:39:10,840 --> 00:39:13,710
不管哪种都很难死得有个人样
502
00:39:16,070 --> 00:39:20,700
听说在冲绳 躲在洞穴和战壕里的非主力战斗人员被敌人用火焰喷射器杀得一个不剩
503
00:39:21,370 --> 00:39:30,520
把火焰对准洞穴深处吹一口气 瞬间人就会被点燃 化为灰烬
504
00:39:48,290 --> 00:39:50,400
还是把门关上吧
505
00:40:17,380 --> 00:40:21,350
你家有好多盘香啊
506
00:40:22,970 --> 00:40:27,040
去年内人不知道在哪儿买了一大堆
507
00:40:28,280 --> 00:40:30,230
现在倒成了稀有物品了
508
00:40:31,480 --> 00:40:34,850
你太太身体还好吧
509
00:40:36,960 --> 00:40:38,930
她在哪儿都精神
510
00:40:40,200 --> 00:40:42,880
好像是在乡下的妇人会负责照看类的工作
511
00:40:43,400 --> 00:40:46,840
干这活要获得粮食也比较容易
512
00:40:52,420 --> 00:40:53,460
有情况吗
513
00:41:10,970 --> 00:41:14,800
没事 不会炸到我们这儿
514
00:41:20,880 --> 00:41:24,070
一时半会儿不用躲进防空洞了吧
515
00:41:24,810 --> 00:41:28,630
听说东京境内值得炸的地方都炸完了
516
00:41:28,870 --> 00:41:31,010
以后就没有空袭了 这是真的吗
517
00:41:32,040 --> 00:41:33,480
谁知道呢
518
00:41:35,240 --> 00:41:37,470
就算摧毁了所有的工厂
519
00:41:38,320 --> 00:41:42,150
可还有你我这样的大活人住在里面
520
00:41:43,440 --> 00:41:46,850
人是很值得轰炸的对象 不是吗
521
00:42:49,680 --> 00:42:51,860
煮着吃吧
522
00:42:52,640 --> 00:42:53,760
做成天妇罗呢
523
00:42:54,130 --> 00:42:55,650
不知道还有没有油
524
00:42:58,030 --> 00:42:59,300
那就南瓜饭
525
00:42:59,950 --> 00:43:01,620
还是吃菜饭好了
526
00:43:40,880 --> 00:43:43,480
姨妈 今晚咱们一起吃饭
527
00:43:43,640 --> 00:43:46,380
妈也是 可以吧
528
00:44:04,960 --> 00:44:06,840
这是鲨鱼肉吗
529
00:44:07,120 --> 00:44:09,460
比猪肉还好吃
530
00:44:24,940 --> 00:44:25,920
早上好
531
00:44:26,630 --> 00:44:27,720
里子小姐
532
00:44:30,320 --> 00:44:31,830
早上好
533
00:44:32,880 --> 00:44:34,570
有件事想请你帮忙
534
00:44:35,010 --> 00:44:37,240
有时间的话今晚可以来我家一趟吗
535
00:44:37,870 --> 00:44:41,090
好的 那我先走了
536
00:44:50,130 --> 00:44:51,450
晚上好
537
00:44:52,500 --> 00:44:54,620
进来吧
538
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
在做剪报吗
539
00:45:12,200 --> 00:45:13,010
不是
540
00:45:13,240 --> 00:45:15,840
我每过十天就把这十天的新闻汇总起来寄给内人
541
00:45:16,320 --> 00:45:19,360
光看乡下的报纸也没法知道东京的情况
542
00:45:19,490 --> 00:45:20,930
心里没底啊
543
00:45:21,690 --> 00:45:23,450
你标出来的是什么
544
00:45:24,610 --> 00:45:26,920
我读了觉得有趣的报导
545
00:45:28,300 --> 00:45:30,870
警卫队的人把偷甘薯的贼杀死了
546
00:45:31,060 --> 00:45:34,060
但是警卫队被判无罪吧
547
00:45:34,650 --> 00:45:36,110
难以置信啊
548
00:45:36,570 --> 00:45:38,810
一边是甘薯贼一边是杀人犯啊
549
00:45:41,470 --> 00:45:47,030
看了这个 就能看出我对什么样的事情感兴趣了吧
550
00:45:48,320 --> 00:45:50,790
就用这个代替写信了
551
00:45:51,320 --> 00:45:53,630
这法子挺有意思
552
00:45:55,040 --> 00:45:57,070
你太太一定很开心
553
00:45:57,510 --> 00:46:00,170
做这些也并不都是为了她
554
00:46:00,890 --> 00:46:03,830
我何尝不也是心里没底
555
00:46:05,290 --> 00:46:09,760
放手让妻子远走他乡 去到多远我无从得知
556
00:46:10,630 --> 00:46:12,380
孩子就更加如此了
557
00:46:13,060 --> 00:46:15,440
给孩子我会写信
558
00:46:16,880 --> 00:46:18,870
虽然会被人嘲笑婆婆妈妈
559
00:46:20,310 --> 00:46:21,680
但就是放不下心啊
560
00:46:23,680 --> 00:46:28,450
总之 尽全力不失去和他们的联系吧
561
00:46:32,110 --> 00:46:33,880
尽全力
562
00:46:42,030 --> 00:46:44,400
你找我帮什么忙
563
00:46:45,160 --> 00:46:48,530
我都给忘了
564
00:46:59,580 --> 00:47:01,130
这是后门的钥匙
565
00:47:02,930 --> 00:47:04,730
因为分行裁了员
566
00:47:04,880 --> 00:47:06,510
所以加夜班的次数就多了起来
567
00:47:07,750 --> 00:47:09,460
天快热起来了
568
00:47:09,820 --> 00:47:12,370
没人在家 房间会发潮的
569
00:47:13,800 --> 00:47:17,350
你要是有空 能不能来帮我通通风
570
00:47:19,210 --> 00:47:20,590
我会的
571
00:47:21,200 --> 00:47:22,300
麻烦了
572
00:47:31,580 --> 00:47:33,080
还没出来呢
573
00:47:33,890 --> 00:47:36,650
遇到紧急时刻就够呛的了啊
574
00:47:38,070 --> 00:47:39,740
好一个大晴天啊
575
00:47:42,040 --> 00:47:44,830
大家好 不好意思
576
00:47:44,920 --> 00:47:45,850
来了来了
577
00:47:46,030 --> 00:47:47,600
特地让你们来送
578
00:47:49,520 --> 00:47:50,980
要麻烦你们了
579
00:47:51,420 --> 00:47:53,030
放心吧
580
00:47:53,530 --> 00:47:56,290
那我们 就此别过了
581
00:48:00,910 --> 00:48:10,560
一直以来承蒙照顾了
582
00:48:12,270 --> 00:48:15,880
以后日子会越来越苦
583
00:48:16,360 --> 00:48:21,360
大家一定要保重
584
00:48:37,020 --> 00:48:39,470
瞧这两边不正是花朵装饰的花路嘛
585
00:48:39,700 --> 00:48:42,470
退场的时候走花路最合适不过了
586
00:48:56,180 --> 00:49:01,990
就到这儿吧 别再送了 送到哪儿是个头呢
587
00:49:05,530 --> 00:49:08,660
后会有期
588
00:49:14,410 --> 00:49:18,370
请您带幅画寄回来
589
00:49:19,090 --> 00:49:20,270
什么画
590
00:49:20,830 --> 00:49:22,790
乡间村落的写生画
591
00:49:24,220 --> 00:49:25,360
那好啊
592
00:49:25,540 --> 00:49:28,780
这对我也是个激励啊
593
00:49:30,170 --> 00:49:34,630
各位 保重
594
00:49:37,590 --> 00:49:38,720
我们走了
595
00:49:55,430 --> 00:49:56,970
回去吧
596
00:50:00,630 --> 00:50:02,530
那个
597
00:50:04,710 --> 00:50:07,510
松本是去不成了
598
00:50:07,810 --> 00:50:11,780
亏你还花力气帮打了申请 却没用上
599
00:50:11,960 --> 00:50:14,120
十分抱歉
600
00:50:15,060 --> 00:50:16,630
这样吗
601
00:50:17,840 --> 00:50:21,710
对了 昨天收到了焦面糖
602
00:50:22,060 --> 00:50:23,950
去我家尝尝吧
603
00:50:31,920 --> 00:50:33,690
这儿还有不错的茶
604
00:50:36,030 --> 00:50:37,580
好勒
605
00:50:38,390 --> 00:50:40,550
虽然包装破破烂烂的不像样子
606
00:50:40,840 --> 00:50:43,140
但味道不错呢
607
00:50:44,380 --> 00:50:46,050
那我不客气了
608
00:50:56,770 --> 00:50:57,990
真好吃
609
00:50:58,540 --> 00:50:59,620
那就好
610
00:51:16,750 --> 00:51:20,450
高辻先生他们应该还没到上野呢吧
611
00:51:22,730 --> 00:51:25,860
应该坐上电车了吧
612
00:51:26,100 --> 00:51:27,390
这样啊
613
00:51:28,900 --> 00:51:30,960
真不容易啊
614
00:51:32,330 --> 00:51:35,600
到了上野又得等上半天呐
615
00:51:37,900 --> 00:51:39,320
说起来啊
616
00:51:39,800 --> 00:51:42,740
不过他们还有地方可回 总还是幸运的
617
00:51:43,120 --> 00:51:47,430
哪像我 被亲生女儿撇下 哪儿都去不了
618
00:51:47,740 --> 00:51:51,770
说出去都难为情
619
00:51:54,720 --> 00:51:56,760
像你家就好了
620
00:51:58,420 --> 00:52:00,840
在现在这个乱世啊
621
00:52:01,070 --> 00:52:02,710
家家为了生计
622
00:52:03,150 --> 00:52:07,200
自然都会有些扭曲的地方
623
00:52:08,100 --> 00:52:10,450
像你家这样只有三个女人
624
00:52:10,910 --> 00:52:13,400
一定是齐心协力过日子的吧
625
00:52:14,160 --> 00:52:16,170
看上去这样而已
626
00:52:16,780 --> 00:52:18,560
其实人心都散了
627
00:52:18,860 --> 00:52:20,700
有时候还会互相怨恨
628
00:52:22,230 --> 00:52:25,280
不行了 我再也忍不下去了
629
00:52:25,620 --> 00:52:26,480
为什么
630
00:52:26,920 --> 00:52:28,720
为什么这么做
631
00:52:30,700 --> 00:52:32,360
不觉得丢人吗
632
00:52:32,800 --> 00:52:34,020
我不想再看到你了
633
00:52:34,510 --> 00:52:35,160
你走
634
00:52:36,320 --> 00:52:37,160
快走
635
00:52:37,770 --> 00:52:39,000
现在就走
636
00:52:41,170 --> 00:52:42,190
怎么了
637
00:52:43,960 --> 00:52:50,000
今早煮了三合米饭 每合饭粒都掺了豆饼和大豆
638
00:52:50,580 --> 00:52:54,250
结果姊姊把自己的筷子伸到锅里
639
00:52:54,400 --> 00:52:56,740
夹豆子吃
640
00:52:56,740 --> 00:52:58,350
边吃还边吧唧嘴 难听死了
641
00:52:58,410 --> 00:53:03,880
里子 今天11点半就吃了午饭
642
00:53:04,260 --> 00:53:06,320
没多久我就饿了
643
00:53:06,320 --> 00:53:09,640
只是吃了一点豆子
644
00:53:11,270 --> 00:53:14,000
才不像你说得那样偷偷摸摸
645
00:53:14,230 --> 00:53:16,620
豆子几乎一颗都不剩了
646
00:53:16,660 --> 00:53:17,970
说什么让我走
647
00:53:18,100 --> 00:53:20,280
逞什么威风
648
00:53:20,800 --> 00:53:21,920
姊姊 我只是…
649
00:53:21,920 --> 00:53:25,220
算了 今天我只吃豆子 不吃饭了
650
00:53:25,300 --> 00:53:27,220
这样你就没意见了吧
651
00:53:27,680 --> 00:53:30,950
你们还是可以像之前一样多吃一点
652
00:53:31,410 --> 00:53:35,100
半夜肚子饿的话我就喝水好了
653
00:53:36,160 --> 00:53:38,160
要是吃了院子里的西红柿
654
00:53:38,200 --> 00:53:40,400
你肯定又要不高兴了
655
00:53:40,670 --> 00:53:42,680
你是在挖苦我吗
656
00:53:43,260 --> 00:53:44,740
你适可而止别说了
657
00:53:45,100 --> 00:53:48,380
里子 你也有责任吧
658
00:53:48,740 --> 00:53:49,520
什么
659
00:53:49,570 --> 00:53:50,740
我又怎么了
660
00:53:51,500 --> 00:53:53,350
就是因为你同情心泛滥
661
00:53:53,440 --> 00:53:55,020
她才会蹬鼻子上脸的
662
00:53:55,380 --> 00:53:58,580
早知道就把她当房客对待了
663
00:53:58,620 --> 00:54:00,880
我先去睡了
664
00:54:00,920 --> 00:54:03,490
省得又饿
665
00:54:08,680 --> 00:54:09,720
吃饭吧
666
00:54:23,530 --> 00:54:24,560
我开动了
667
00:54:32,820 --> 00:54:37,560
本来打算好好待她的
668
00:54:38,270 --> 00:54:40,160
可她竟做出这种事来 我一时也就没忍住
669
00:54:41,560 --> 00:54:43,180
闹成这样很难看吧
670
00:54:46,790 --> 00:54:47,990
别再吵了
671
00:54:49,290 --> 00:54:50,730
阿姨也是无处可去
672
00:54:56,840 --> 00:54:59,800
能理解 嗯 我能理解
673
00:55:01,700 --> 00:55:05,210
人还是该重视骨肉至亲的
674
00:55:05,880 --> 00:55:08,720
虽说人最终还是会孤身一人
675
00:55:08,960 --> 00:55:13,420
但总还是应该尽量避免落到那样的下场
676
00:55:14,160 --> 00:55:16,300
就算是在空袭里被炸飞
677
00:55:16,340 --> 00:55:18,020
两个人也比一个人好
678
00:55:18,310 --> 00:55:21,760
三个人手牵手被炸飞也总比两个人强
679
00:55:22,060 --> 00:55:25,050
毕竟不会留下遗憾啊
680
00:55:26,300 --> 00:55:27,980
两个人好过一个人
681
00:55:28,700 --> 00:55:30,610
三个人强过两个人
682
00:55:41,640 --> 00:55:44,190
里子 你这条裤子真好看
683
00:55:45,900 --> 00:55:47,570
拿我爸的裤子改的
684
00:55:47,820 --> 00:55:50,250
前开襟这儿可难改了
685
00:55:51,020 --> 00:55:53,240
不然我把我哥的也拿来让你帮我改一下吧
686
00:55:53,800 --> 00:55:54,500
行吗
687
00:55:55,040 --> 00:55:55,840
行啊
688
00:56:17,550 --> 00:56:20,360
找到你了 最亮的星
689
00:57:21,890 --> 00:57:28,080
柱子上的痕迹是前年五月五日
690
00:57:29,200 --> 00:57:35,380
比身高时留下的
691
00:57:55,990 --> 00:57:57,060
一切正常
692
01:01:15,360 --> 01:01:20,050
虽说是三伏天 再这么下去都想生火了
693
01:01:20,640 --> 01:01:23,310
很快就要连这个都吃不上了
694
01:01:24,240 --> 01:01:26,470
穿纯棉纱简直就是做梦啊
695
01:01:27,420 --> 01:01:28,930
以后会更不好过的
696
01:01:29,520 --> 01:01:30,600
做好心理准备吧
697
01:01:31,570 --> 01:01:33,670
不过总是抱怨也无济于事
698
01:01:34,560 --> 01:01:36,650
明天起我们自己做纯棉纱吧
699
01:01:39,080 --> 01:01:42,450
对了 你不在家的时候市毛先生来过
700
01:01:42,750 --> 01:01:45,700
他请我转告你 谢谢你帮他打扫屋子
701
01:01:46,140 --> 01:01:50,640
放下作为谢礼的三个鸡蛋后就匆匆忙忙地走了
702
01:01:53,250 --> 01:01:53,840
是吗
703
01:02:07,180 --> 01:02:08,580
里子 过来一下
704
01:02:11,490 --> 01:02:13,020
真漂亮
705
01:02:14,100 --> 01:02:17,180
这个等你嫁人的时候穿
706
01:02:19,640 --> 01:02:24,870
好像给你备的和服一件件地都没了
707
01:02:25,440 --> 01:02:26,120
没关系
708
01:02:26,380 --> 01:02:28,580
我更喜欢西服
709
01:02:29,200 --> 01:02:33,130
平头小老百姓个个可都贪心着呢
710
01:02:33,550 --> 01:02:36,430
你可不要被骗了哦
711
01:02:38,250 --> 01:02:39,720
这样就行了
712
01:02:47,610 --> 01:02:49,700
步子快了就和我说哦
713
01:02:50,350 --> 01:02:52,430
我走行军步走惯了
714
01:02:53,000 --> 01:02:53,500
好
715
01:02:58,800 --> 01:03:02,400
哎呀 那儿好多孩子啊
716
01:03:06,820 --> 01:03:08,680
是小学生吧
717
01:03:09,710 --> 01:03:12,200
好久没有看到小孩子了
718
01:03:12,810 --> 01:03:14,520
啊 让它逃了
719
01:03:14,520 --> 01:03:16,730
-去你那儿了吗 -没有
720
01:03:21,120 --> 01:03:22,360
有人吗
721
01:03:23,970 --> 01:03:25,270
有人在家吗
722
01:03:29,040 --> 01:03:30,940
上等兵富冈长官
723
01:03:32,450 --> 01:03:33,830
来了 来了
724
01:03:34,690 --> 01:03:36,000
是一等兵阿曾啊
725
01:03:38,790 --> 01:03:39,790
进来吧
726
01:03:41,710 --> 01:03:43,220
打扰了
727
01:03:45,780 --> 01:03:47,990
说好的东西我们带来了
728
01:03:51,780 --> 01:03:52,500
太太 拿出来吧
729
01:03:53,450 --> 01:03:54,260
好
730
01:03:58,440 --> 01:03:59,250
那我就收下了
731
01:04:02,540 --> 01:04:03,740
没事
732
01:04:04,480 --> 01:04:07,010
交换给你们的东西应该已经备好了
733
01:04:07,430 --> 01:04:09,750
别看他这样 其实人挺值得信赖的
734
01:04:09,970 --> 01:04:11,500
在满洲的时候我们是一起的
735
01:04:19,800 --> 01:04:20,470
喝一杯吗
736
01:04:20,500 --> 01:04:22,280
哦 好啊
737
01:04:22,910 --> 01:04:24,680
自家酿的浊酒
738
01:04:25,340 --> 01:04:28,900
口感不错 女人家也可以喝点
739
01:04:29,950 --> 01:04:31,400
来点驱驱暑气怎么样
740
01:04:33,400 --> 01:04:34,980
谢谢您了
741
01:04:35,060 --> 01:04:37,800
我们带了便当来
742
01:04:38,740 --> 01:04:40,810
在这儿不太方便 还是想去外面吃
743
01:04:40,980 --> 01:04:42,570
这样也更舒服些 是吧
744
01:04:43,770 --> 01:04:46,800
那你们自便
745
01:04:47,980 --> 01:04:49,570
那我们待会再过来
746
01:04:50,340 --> 01:04:51,490
里子 我们走吧
747
01:04:52,340 --> 01:04:53,470
失陪了
748
01:05:00,780 --> 01:05:01,560
好吃
749
01:05:03,500 --> 01:05:08,450
不好意思在乡下人面前吃这么简陋的便当 只好假装个样子了
750
01:05:10,820 --> 01:05:12,790
这户人家感觉不太好
751
01:05:14,580 --> 01:05:17,410
咱们别换了 回去吧
752
01:05:19,400 --> 01:05:20,820
来都来了
753
01:05:25,170 --> 01:05:27,290
早知道就把姊姊也带出来了
754
01:05:28,070 --> 01:05:29,920
三个人开开心心出来野个餐
755
01:05:33,280 --> 01:05:35,430
姨妈她不喜欢出远门吧
756
01:05:38,280 --> 01:05:39,880
说什么出门换粮
757
01:05:40,240 --> 01:05:42,370
到头来也就是在家门口附近跑跑
758
01:05:44,300 --> 01:05:46,600
原先其实是爱出门的
759
01:05:48,880 --> 01:05:51,470
真希望她能快点变回以前的样子
760
01:05:59,660 --> 01:06:00,840
有点渴了
761
01:06:31,000 --> 01:06:33,600
妈 把手绢给我
762
01:06:41,500 --> 01:06:42,750
手绢
763
01:06:43,740 --> 01:06:45,580
这水好暖和
764
01:06:47,700 --> 01:06:49,910
瞧你这一身汗
765
01:06:50,110 --> 01:06:51,480
把这个脱了吧
766
01:06:51,720 --> 01:06:52,510
不要
767
01:06:53,510 --> 01:06:55,840
洗洗很快就干了
768
01:06:56,820 --> 01:06:57,430
不用了
769
01:07:33,890 --> 01:07:35,780
很舒服哦
770
01:08:13,130 --> 01:08:14,740
穿穿好吧
771
01:08:15,750 --> 01:08:17,780
干嘛一脸不高兴啊
772
01:08:20,910 --> 01:08:22,080
会有人来的
773
01:08:22,270 --> 01:08:24,310
求你了 快把衣服穿好吧
774
01:08:26,200 --> 01:08:28,040
这么怕人看见啊
775
01:08:30,950 --> 01:08:34,940
你还真是像我
776
01:08:36,380 --> 01:08:38,290
脸像 身材更像
777
01:08:39,620 --> 01:08:41,130
说这些干什么
778
01:08:42,580 --> 01:08:44,200
姊姊说过
779
01:08:46,120 --> 01:08:49,440
说里子变得有女人味了
780
01:08:52,060 --> 01:08:53,120
讨厌
781
01:08:55,100 --> 01:08:57,120
妈妈也这么觉得
782
01:08:59,160 --> 01:09:00,940
你长大了
783
01:09:05,520 --> 01:09:08,380
大家都这么觉得吧
784
01:09:09,900 --> 01:09:12,670
最清楚这点的
785
01:09:14,960 --> 01:09:16,060
是市毛先生
786
01:09:17,680 --> 01:09:18,540
不是吗
787
01:09:23,180 --> 01:09:24,590
不可能
788
01:09:25,330 --> 01:09:27,010
市毛先生都看在眼里呢
789
01:09:28,090 --> 01:09:31,710
你不经意间的小动作和言语的细微之处
790
01:09:33,120 --> 01:09:36,770
而且还喜欢一个人的时候细细玩味
791
01:09:39,240 --> 01:09:42,350
你也经常想起他吧
792
01:09:46,790 --> 01:09:51,680
市毛先生对你不仅是会想起 还会想像
793
01:09:54,120 --> 01:09:56,980
不难猜测他想像的内容会是什么
794
01:09:58,580 --> 01:10:00,740
男人就是这样
795
01:10:05,530 --> 01:10:10,480
你可不能对他放下戒备
796
01:10:13,660 --> 01:10:14,340
嗯
797
01:10:17,000 --> 01:10:20,670
倘若果真如此 你在一个和妻子分居两地的男人家里进进出出 我一定是要骂你的
798
01:10:20,670 --> 01:10:23,660
换做平时我是绝不会允许你这样的
799
01:10:24,080 --> 01:10:28,380
就算动手打也要拦住你
800
01:10:29,580 --> 01:10:30,540
妈
801
01:10:31,780 --> 01:10:32,660
但是
802
01:10:35,300 --> 01:10:36,930
这年头
803
01:10:38,660 --> 01:10:41,770
你身边能看的只有市毛先生
804
01:10:45,130 --> 01:10:52,070
我很庆幸有他在我们身边
805
01:10:53,990 --> 01:10:58,070
恨不得低头向他拜托“请让我女儿幸福”才好
806
01:10:59,460 --> 01:11:01,030
这也太可笑了
807
01:11:02,010 --> 01:11:05,330
真的 我是真心这么想
808
01:11:07,130 --> 01:11:09,390
这么说虽然矛盾
809
01:11:11,000 --> 01:11:12,960
可你千万不能放松对他的戒备啊
810
01:11:14,190 --> 01:11:15,260
一旦放松
811
01:11:15,320 --> 01:11:17,640
吃亏的绝对是女人
812
01:11:18,950 --> 01:11:20,890
你说的放松戒备是指这个?
813
01:11:21,140 --> 01:11:23,160
你有没有跟市毛先生说过喜欢他
814
01:11:23,400 --> 01:11:25,890
才不会说 怎么可能
815
01:11:27,900 --> 01:11:29,670
不管发生什么
816
01:11:30,630 --> 01:11:33,220
咬着牙也不能说
817
01:11:33,960 --> 01:11:39,310
一旦说出口 防线就崩溃了 你也就陷进去了
818
01:11:41,020 --> 01:11:43,420
你现在还不明白
819
01:11:44,780 --> 01:11:46,660
女人是很容易沦陷的
820
01:11:53,420 --> 01:11:55,960
妈你也沦陷过吗
821
01:11:58,930 --> 01:11:59,840
有啊
822
01:12:01,610 --> 01:12:04,210
你爸之外 只有过一次
823
01:12:06,000 --> 01:12:07,280
那个人啊…
824
01:12:07,380 --> 01:12:10,050
等一下 我还是不知道的好
825
01:12:12,610 --> 01:12:15,500
可能对你的刺激大了点
826
01:12:17,220 --> 01:12:23,000
对我来说 已经完全是回忆了
827
01:12:27,010 --> 01:12:28,790
是很久以前的事了吧
828
01:12:31,540 --> 01:12:32,220
对
829
01:12:33,610 --> 01:12:35,260
很久以前的事了
830
01:12:42,440 --> 01:12:47,740
被召唤到天上的爸爸
831
01:12:48,680 --> 01:12:53,900
被召唤到天上的哥哥
832
01:12:54,690 --> 01:13:00,000
展开翅膀飞上天
833
01:13:00,000 --> 01:13:01,160
妈你怎么了
834
01:13:01,810 --> 01:13:04,310
你不是不喜欢这首歌吗
835
01:13:04,660 --> 01:13:05,620
是不喜欢
836
01:13:07,220 --> 01:13:11,120
但不知不觉就想唱了
837
01:13:13,490 --> 01:13:18,560
你爸爸也被召唤去了
838
01:13:37,120 --> 01:13:42,300
被召唤到天上的爸爸
839
01:13:43,730 --> 01:13:48,870
被召唤到天上的哥哥
840
01:13:49,560 --> 01:13:54,310
在那让舰船摇晃的狂风巨浪之上
841
01:13:55,310 --> 01:14:00,020
振翅入水的战斗场面
842
01:14:01,620 --> 01:14:05,700
至今仍在我们的脑海里
843
01:14:05,760 --> 01:14:14,260
在那南北两边的海面上
844
01:14:18,440 --> 01:14:23,390
被召唤到天上的爸爸
845
01:14:23,710 --> 01:14:28,190
被召唤到天上的哥哥
846
01:14:28,300 --> 01:14:32,800
歼灭敌人之后
847
01:14:32,800 --> 01:14:37,240
那和蔼微笑的面容
848
01:14:37,580 --> 01:14:40,990
今天也深深浮现在脑海里
849
01:14:41,030 --> 01:14:49,600
今天也深深浮现在脑海里
850
01:14:57,220 --> 01:14:58,140
妈妈
851
01:15:18,220 --> 01:15:20,000
以后就没有殖民地了吧
852
01:15:21,020 --> 01:15:23,100
九十九里全军覆没
853
01:15:23,340 --> 01:15:25,100
也只能这样了
854
01:15:25,510 --> 01:15:28,580
到头来就是一亿玉碎战了
855
01:15:30,220 --> 01:15:34,200
那你还要这些和服干什么
856
01:15:36,110 --> 01:15:38,670
趁着死之前弄两件给我家那口子穿穿呗
857
01:15:44,040 --> 01:15:45,540
给你们的东西放那儿了
858
01:15:46,970 --> 01:15:48,510
不错吧 夫人
859
01:15:53,720 --> 01:15:56,800
下面有米 一共五升
860
01:15:57,570 --> 01:16:00,390
给您女儿的包里放了猪肉
861
01:16:01,100 --> 01:16:01,970
是特别配给
862
01:16:03,240 --> 01:16:06,050
让我家那口子知道又要唠叨了 你们收收好带回去吧
863
01:16:06,320 --> 01:16:08,820
谢谢 您帮了我大忙了
864
01:16:09,040 --> 01:16:10,620
下次也请多关照
865
01:16:10,950 --> 01:16:12,340
谢谢
866
01:16:15,760 --> 01:16:18,180
他是您的战友吧
867
01:16:18,450 --> 01:16:20,350
战友 是啊
868
01:16:21,220 --> 01:16:24,160
战场上和谁都是战友
869
01:16:24,850 --> 01:16:26,920
不然怎么活下来呢
870
01:16:33,400 --> 01:16:35,910
哎呀 谁的衣服落在这儿了
871
01:16:44,420 --> 01:16:46,880
其实我后天就要入伍了
872
01:16:48,100 --> 01:16:49,580
第二次当兵了
873
01:16:51,380 --> 01:16:54,460
反正过不了多久就要在国内决一死战了
874
01:16:54,580 --> 01:16:57,060
到时候也就没有所谓的前线和后方了
875
01:16:58,440 --> 01:17:02,980
进到部队吃饭不用愁这点还是很欣慰的
876
01:17:32,140 --> 01:17:33,590
是空袭吧
877
01:17:37,240 --> 01:17:38,200
离我们很远的
878
01:17:41,760 --> 01:17:44,060
妈 现在几点了
879
01:17:44,970 --> 01:17:46,450
快12点了
880
01:17:48,620 --> 01:17:51,420
姨妈 您一直在陪我吗
881
01:17:51,600 --> 01:17:53,540
嗯 我刚才一直在这儿
882
01:17:54,640 --> 01:17:58,260
你的睡相还和小时候一样
883
01:17:59,480 --> 01:18:00,270
怪难为情的
884
01:18:01,120 --> 01:18:02,260
我妈呢
885
01:18:02,930 --> 01:18:04,210
在外面
886
01:18:04,680 --> 01:18:06,740
这个月要进行防空演习
887
01:18:08,180 --> 01:18:12,150
要是有事我会背着你跑的
888
01:18:13,390 --> 01:18:17,260
不用啦 我又不是不能走
889
01:18:17,550 --> 01:18:20,200
你客气什么啊 都是一家人
890
01:18:21,150 --> 01:18:25,780
要是换我卧床 你也会这样做的不是吗
891
01:18:27,730 --> 01:18:29,140
那倒是
892
01:18:33,780 --> 01:18:35,190
里子怎么样了
893
01:18:35,920 --> 01:18:36,840
妈
894
01:18:36,960 --> 01:18:37,840
还发烧吗
895
01:18:38,010 --> 01:18:38,960
好多了
896
01:18:39,140 --> 01:18:40,580
那就赶紧换衣服起来
897
01:18:40,660 --> 01:18:42,980
他们现在炸了八王子和立川
898
01:18:43,040 --> 01:18:45,440
今晚肯定会过来的 姊你也别愣着了
899
01:18:45,550 --> 01:18:47,300
快帮里子换衣服
900
01:18:52,060 --> 01:18:53,980
至于那么担心吗
901
01:19:03,030 --> 01:19:05,010
你不害怕吗
902
01:19:06,290 --> 01:19:09,580
姨夫和岭雄就是因为空袭才没的
903
01:19:09,610 --> 01:19:12,780
小里 我有时候觉得
904
01:19:12,780 --> 01:19:17,330
这房子不会被流弹击中 或者说击中也没关系
905
01:19:17,780 --> 01:19:20,250
这样一来你们就跟我一样了
906
01:19:21,050 --> 01:19:23,810
像我一样被人照顾还不知好歹 忘恩负义的人
907
01:19:24,600 --> 01:19:27,620
流离失所 失去家人的人
908
01:19:27,620 --> 01:19:29,700
也就只能变得忘恩负义了
909
01:19:54,380 --> 01:19:55,710
早上好
910
01:19:55,950 --> 01:19:58,720
是你啊 身体好了吗
911
01:19:58,760 --> 01:20:00,180
已经没事了 托您的福
912
01:20:01,800 --> 01:20:04,050
今天矶贝休息
913
01:20:04,900 --> 01:20:08,170
去探望她八王子的亲戚了
914
01:20:10,410 --> 01:20:13,460
有那么怪的云就不该出门
915
01:20:14,250 --> 01:20:17,340
关东大地震的时候也有过这种云
916
01:20:19,240 --> 01:20:24,350
八王子肯定死了不少人
917
01:20:37,030 --> 01:20:37,700
里子小姐
918
01:20:39,480 --> 01:20:41,270
后天星期天 你休息吗
919
01:20:42,270 --> 01:20:42,710
休息
920
01:20:43,970 --> 01:20:46,260
是这样 我一直受一个朋友的照顾
921
01:20:46,480 --> 01:20:48,760
他寄了不少大米到我们分行来
922
01:20:49,480 --> 01:20:52,980
虽然得去大森那边的分行去取 要一起去吗
923
01:20:53,980 --> 01:20:56,530
好开心 我去
924
01:20:57,490 --> 01:21:01,220
虽说1斗要250日元 但黑市价可要300日元
925
01:21:01,840 --> 01:21:03,340
是啊 我先进去一下
926
01:21:15,660 --> 01:21:20,300
谢谢您了 您的便当我也给您做了吧
927
01:21:20,730 --> 01:21:21,880
保证做得特别好吃
928
01:21:22,480 --> 01:21:23,220
那就麻烦您了
929
01:22:14,670 --> 01:22:15,640
真美
930
01:22:17,600 --> 01:22:19,410
大海是烧不到的吧
931
01:22:40,300 --> 01:22:41,920
真好吃
932
01:22:43,440 --> 01:22:46,070
你妈妈想必做饭很拿手吧
933
01:22:47,250 --> 01:22:48,670
还好吧
934
01:22:49,300 --> 01:22:50,600
你肯定也很擅长吧
935
01:22:51,570 --> 01:22:53,060
我可不行
936
01:23:01,840 --> 01:23:02,860
真是好吃
937
01:23:25,970 --> 01:23:27,220
怎么了
938
01:23:28,890 --> 01:23:30,120
你真年轻
939
01:23:32,740 --> 01:23:37,450
看着你吃饭的样子 让人觉得你真是年轻啊
940
01:23:40,980 --> 01:23:43,020
你这样我都吃不下去了
941
01:23:44,370 --> 01:23:48,750
女人总有一个时期无论做什么都会显得美丽吧
942
01:23:53,520 --> 01:23:56,360
你现在就刚好处在这个时期
943
01:23:59,840 --> 01:24:03,830
你吃吧 我不看你就是了
944
01:24:04,570 --> 01:24:05,840
嗯 我吃
945
01:24:10,930 --> 01:24:12,780
你总是帮我收拾房间 谢谢你
946
01:24:15,120 --> 01:24:18,070
连睡觉的地方都被你看到了 挺难为情的
947
01:24:19,110 --> 01:24:21,820
对不起 我不小心就都整理了
948
01:24:26,750 --> 01:24:28,360
我去喝口水
949
01:25:23,640 --> 01:25:24,260
里子
950
01:27:03,240 --> 01:27:04,130
你真美
951
01:27:07,700 --> 01:27:09,920
我从不觉得自己美
952
01:27:10,840 --> 01:27:12,560
但在我眼里你就是很美
953
01:27:22,350 --> 01:27:27,580
我只想呆在你身边 跟你亲近一点就好
954
01:27:28,750 --> 01:27:31,920
但从没想过要你这样对我
955
01:27:32,530 --> 01:27:38,240
也从没想过自己上赶着 你懂我么
956
01:27:41,190 --> 01:27:45,020
我说你们两个 在这里干什么呢
957
01:27:45,020 --> 01:27:46,370
没干什么
958
01:27:46,720 --> 01:27:48,340
这里可是神社
959
01:27:49,880 --> 01:27:53,120
可是就算是天皇陛下也会低下头来的圣地
960
01:27:53,400 --> 01:27:55,020
你们把这里当什么了
961
01:27:59,130 --> 01:28:00,850
把舀水勺还回来
962
01:28:01,770 --> 01:28:02,670
给 对不起
963
01:28:04,700 --> 01:28:05,610
走吧
964
01:28:17,740 --> 01:28:19,280
该睡了吧
965
01:28:21,680 --> 01:28:22,800
你先睡吧
966
01:28:30,570 --> 01:28:31,980
那么 晚安
967
01:28:32,440 --> 01:28:33,480
晚安
968
01:29:13,710 --> 01:29:15,220
你干什么呢
969
01:29:17,500 --> 01:29:18,610
别管了 睡吧
970
01:29:22,580 --> 01:29:25,260
你今晚有点不对劲啊
971
01:31:03,460 --> 01:31:04,640
好累
972
01:31:26,970 --> 01:31:29,020
喂 灯光透到外面来了
973
01:31:29,780 --> 01:31:31,040
对不起
974
01:31:43,000 --> 01:31:44,320
这样可以了吗
975
01:34:50,860 --> 01:34:51,450
谁
976
01:34:52,380 --> 01:34:55,000
是我 开开窗
977
01:35:09,160 --> 01:35:10,060
是你啊
978
01:35:13,000 --> 01:35:13,820
我来给你送这个
979
01:35:23,160 --> 01:35:25,380
这是从我家地里摘的
980
01:35:26,060 --> 01:35:27,150
请你尝尝
981
01:35:32,060 --> 01:35:33,240
请尝一尝
982
01:35:35,030 --> 01:35:35,820
我会吃的
983
01:35:37,160 --> 01:35:39,680
今夜放在井水里浸一宿
984
01:35:41,170 --> 01:35:43,910
明天早上我吃凉的
985
01:35:47,790 --> 01:35:49,700
不要 你现在就吃
986
01:35:53,800 --> 01:35:55,380
-现在? -对 就现在
987
01:36:06,200 --> 01:36:08,430
好 我吃
988
01:36:23,320 --> 01:36:24,760
有太阳的味道
989
01:36:54,490 --> 01:36:57,300
怎么样 满意了吗
990
01:37:01,080 --> 01:37:01,560
嗯
991
01:37:04,300 --> 01:37:06,130
对不起 把你吵醒了
992
01:37:08,220 --> 01:37:08,730
没关系
993
01:37:10,200 --> 01:37:11,300
我也拿你没辙
994
01:37:16,440 --> 01:37:17,800
我把后门打开
995
01:37:19,060 --> 01:37:20,160
你去那边
996
01:38:11,720 --> 01:38:12,760
去那边吧
997
01:38:36,630 --> 01:38:38,890
很闷吧 我去开窗
998
01:38:47,830 --> 01:38:49,500
光会透出去的
999
01:38:52,510 --> 01:38:53,720
那有什么关系
1000
01:39:17,580 --> 01:39:18,350
真可爱
1001
01:39:20,600 --> 01:39:22,840
我不可爱 也不美
1002
01:39:23,570 --> 01:39:24,810
别这么较真了
1003
01:39:29,370 --> 01:39:31,280
反正我就是喜欢你
1004
01:39:34,570 --> 01:39:35,660
这也不行吗
1005
01:39:47,150 --> 01:39:48,090
有蚊子
1006
01:40:13,040 --> 01:40:13,960
市毛先生
1007
01:40:15,960 --> 01:40:16,460
怎么了
1008
01:40:20,120 --> 01:40:23,740
我还以为你走了呢
1009
01:40:29,200 --> 01:40:30,280
傻丫头
1010
01:40:31,240 --> 01:40:33,380
只是找火柴花了点时间罢了
1011
01:40:47,220 --> 01:40:50,140
有件事我希望你也知道
1012
01:40:52,630 --> 01:40:53,740
什么事
1013
01:40:56,080 --> 01:40:57,550
战争就快要结束了
1014
01:40:59,080 --> 01:41:01,850
秋天 最晚也是年内
1015
01:41:04,840 --> 01:41:05,880
战争
1016
01:41:08,740 --> 01:41:09,490
要结束了吗
1017
01:41:11,560 --> 01:41:13,360
你怎么知道的
1018
01:41:14,810 --> 01:41:16,740
我有个朋友是记者
1019
01:41:18,040 --> 01:41:19,190
他告诉我的
1020
01:41:20,570 --> 01:41:25,360
日本很久之前就开始通过瑞士瑞典进行和谈的试探
1021
01:41:26,440 --> 01:41:32,060
还派遣近卫特使去苏联 和谈和斡旋都已经在进行之中了
1022
01:41:33,480 --> 01:41:35,260
不会在本土决战吗
1023
01:41:40,080 --> 01:41:42,240
秋天前能实现和平交涉当然是最好
1024
01:41:43,360 --> 01:41:48,940
但再拖下去 敌人肯定还是会来的
1025
01:41:50,440 --> 01:41:51,560
打到九十九里海岸吗
1026
01:41:52,760 --> 01:41:55,700
到那时 我不是在海滩上被舰炮击中
1027
01:41:56,250 --> 01:42:00,080
-就是被坦克碾死 -市毛先生
1028
01:42:00,780 --> 01:42:02,940
你不参战也可以的吧
1029
01:42:03,280 --> 01:42:05,010
难道不是吗 我说错了吗
1030
01:42:07,060 --> 01:42:10,560
我认识的人里就有一个丙种就被征走了
1031
01:42:11,500 --> 01:42:15,340
他34岁 我也不比他大多少
1032
01:42:17,170 --> 01:42:19,800
最近我心里很怕
1033
01:42:21,920 --> 01:42:25,870
最怕的就是经过青叶巷拐角的时候
1034
01:42:27,390 --> 01:42:30,150
今天征兵令就要来了 肯定要来了
1035
01:42:30,920 --> 01:42:32,930
不自觉地就在拐角处停住了脚步
1036
01:42:34,480 --> 01:42:36,750
原来人真的会害怕得无法动弹啊
1037
01:42:37,480 --> 01:42:38,480
市毛先生
1038
01:42:39,580 --> 01:42:41,760
虽然去了九十九里只需要躲在单人战壕里
1039
01:42:41,850 --> 01:42:43,640
只需要躲在单人战壕里迎击敌人就行
1040
01:42:44,610 --> 01:42:45,940
可是只要在岸上挖个浅坑
1041
01:42:46,080 --> 01:42:47,300
海水就会涌出来
1042
01:42:47,690 --> 01:42:51,200
战壕最多也就只能挖到俯卧时掩护住后背的程度
1043
01:42:52,260 --> 01:42:57,720
人在那个海水不停往外冒的洞里 只能像青蛙一样匍匐着等死
1044
01:42:59,070 --> 01:43:02,590
万一坦克来了 就得背上炸药箱
1045
01:43:02,680 --> 01:43:03,910
求个同归于尽
1046
01:43:04,260 --> 01:43:05,920
那箱子得有多重啊
1047
01:43:05,940 --> 01:43:07,670
得有五贯吧 或者六贯
1048
01:43:07,900 --> 01:43:10,400
背着那种东西跑得踉踉跄跄
1049
01:43:10,470 --> 01:43:13,380
转眼间被坦克击炮弹中 被炸得灰飞烟灭
1050
01:43:16,660 --> 01:43:19,640
仗着自己是丙种一直恬不知耻地活过来的人
1051
01:43:20,970 --> 01:43:23,380
就该落得如此悲惨的下场吗
1052
01:43:24,450 --> 01:43:27,160
你不是说战争就要结束了吗
1053
01:43:28,700 --> 01:43:30,090
你不能死
1054
01:43:30,720 --> 01:43:33,020
你不上战场 也不会死 快说
1055
01:43:58,400 --> 01:43:59,660
我不上战场
1056
01:44:03,060 --> 01:44:04,880
我会一直留在这儿
1057
01:44:07,620 --> 01:44:08,610
真的不走?
1058
01:44:10,310 --> 01:44:10,610
嗯
1059
01:44:11,900 --> 01:44:13,060
不走
1060
01:44:14,750 --> 01:44:15,550
我想留下
1061
01:44:19,890 --> 01:44:20,780
你的话
1062
01:44:22,670 --> 01:44:24,300
也能不离不弃吧
1063
01:44:26,840 --> 01:44:27,630
我会的
1064
01:44:31,810 --> 01:44:33,900
刚才的番茄很好吃
1065
01:44:35,740 --> 01:44:37,100
以后还能再拿些来么
1066
01:44:40,370 --> 01:44:41,450
能
1067
01:44:43,100 --> 01:44:45,440
下次给你带浸过整夜井水的
1068
01:45:32,680 --> 01:45:33,330
可以了吧
1069
01:45:49,770 --> 01:45:50,940
有谁在那儿
1070
01:45:52,000 --> 01:45:52,620
暗中躲在那儿看
1071
01:45:52,620 --> 01:45:53,550
把灯关了吧
1072
01:48:34,970 --> 01:48:38,290
(苏联对日正式宣战)
1073
01:48:38,800 --> 01:48:42,130
苏联也进军满洲了
1074
01:48:43,910 --> 01:48:45,960
将来到底会变成什么样啊
1075
01:48:46,450 --> 01:48:50,430
就看谁先占领日本
1076
01:48:51,380 --> 01:48:54,810
苏美双方应该会互相竞争的吧
1077
01:49:00,790 --> 01:49:06,420
川俣先生您三天前就开始穿这身长袖白衬衫了吧
1078
01:49:06,490 --> 01:49:09,240
扣子一直扣到衣领
1079
01:49:09,370 --> 01:49:12,910
这是预防新型炸弹的策略么
1080
01:49:14,090 --> 01:49:15,850
嗯…
1081
01:49:17,900 --> 01:49:22,970
不是已经有一颗超强炸弹投到广岛了么
1082
01:49:24,240 --> 01:49:29,410
听说穿白色可以避免爆破烧伤
1083
01:49:31,230 --> 01:49:39,030
不过 对这种部队向民众下达的通知
1084
01:49:39,540 --> 01:49:44,740
我们作为人民公仆还得身先士卒啊
1085
01:49:53,090 --> 01:49:55,760
怎么了 老听你叹气
1086
01:49:59,090 --> 01:50:02,240
不舒服的话 今天就早退吧
1087
01:50:07,410 --> 01:50:09,150
对不起 那我可以先走吗
1088
01:50:09,450 --> 01:50:10,220
可以
1089
01:50:10,650 --> 01:50:12,980
那个不急着用
1090
01:50:13,600 --> 01:50:14,760
明天再弄吧
1091
01:50:15,840 --> 01:50:18,560
好 那就按您说的
1092
01:50:28,520 --> 01:50:29,490
我先走了
1093
01:51:06,430 --> 01:51:07,920
听说你给我打电话了
1094
01:51:08,480 --> 01:51:09,890
发生什么事了么
1095
01:51:10,510 --> 01:51:12,830
我看你好久没回来了
1096
01:51:12,920 --> 01:51:14,300
担心是不是出什么事了
1097
01:51:15,380 --> 01:51:16,930
工作原因这几天得在行里住
1098
01:51:17,710 --> 01:51:21,530
上司的夫人又在避难途中死了
1099
01:51:23,040 --> 01:51:24,010
所以就…
1100
01:51:25,130 --> 01:51:27,070
不是您太太出事儿了吧
1101
01:51:27,620 --> 01:51:28,440
不是
1102
01:51:30,180 --> 01:51:31,690
不是她那儿
1103
01:51:34,020 --> 01:51:36,440
因为部队人员转移 火车都坐满了
1104
01:51:37,840 --> 01:51:42,310
好容易坐上了今早天不亮就出发的那班 现在刚到银行
1105
01:51:42,530 --> 01:51:44,660
那今天会回来的吧
1106
01:51:46,570 --> 01:51:48,700
今天应该会忙到挺晚
1107
01:51:49,640 --> 01:51:50,960
明天要值夜班
1108
01:51:51,560 --> 01:51:54,530
后天还有件要紧事 得和朋友碰个面
1109
01:51:57,390 --> 01:51:58,870
所以说大后天吧
1110
01:52:00,230 --> 01:52:01,340
14号我就回来了
1111
01:52:01,960 --> 01:52:03,190
还要三天啊
1112
01:52:09,670 --> 01:52:11,020
三天后才能回来吗
1113
01:52:12,590 --> 01:52:16,430
不过 大后天我会尽量提前回来的
1114
01:52:16,740 --> 01:52:17,580
真的么
1115
01:52:18,300 --> 01:52:20,670
嗯 真的
1116
01:52:22,780 --> 01:52:23,370
那我挂了
1117
01:52:35,660 --> 01:52:37,530
里子 快起来
1118
01:52:37,960 --> 01:52:39,770
明天不就13号了么
1119
01:52:39,770 --> 01:52:41,770
我听人家说
1120
01:52:41,770 --> 01:52:45,590
13号会有新型炸弹投放到东京
1121
01:52:46,460 --> 01:52:47,860
动作快点
1122
01:52:48,760 --> 01:52:53,820
有几个来事务所的客人也是这么说的
1123
01:53:00,370 --> 01:53:01,930
你今天就别上班了
1124
01:53:01,930 --> 01:53:03,220
好
1125
01:53:08,360 --> 01:53:15,130
(敌军正在向关东西部挺进)
1126
01:53:15,130 --> 01:53:17,410
我们这边应该没什么事儿吧
1127
01:53:17,410 --> 01:53:19,410
B-29轰炸机很危险的
1128
01:53:20,130 --> 01:53:22,780
新型炸弹都装在一架飞机上
1129
01:53:22,780 --> 01:53:24,400
姊 你好好听广播怎么说
1130
01:53:24,400 --> 01:53:26,620
没事 我听着呢
1131
01:53:37,820 --> 01:53:41,520
空袭 空袭
1132
01:53:41,540 --> 01:53:44,740
大家快逃
1133
01:53:44,740 --> 01:53:48,280
(敌人正在袭击关东东部 东北部 京滨西北部 西南部)
大家快逃
1134
01:53:48,280 --> 01:53:56,990
(敌人正在袭击关东东部 东北部 京滨西北部 西南部)
1135
01:53:57,170 --> 01:54:00,450
B-29是分头袭击啊
1136
01:54:03,180 --> 01:54:12,080
(东部军情报 敌机D-29一架 即将入京)
1137
01:54:12,080 --> 01:54:12,760
来了
1138
01:54:14,420 --> 01:54:16,760
里子快点
1139
01:54:27,650 --> 01:54:29,410
快点撤退
1140
01:54:30,590 --> 01:54:32,330
快点撤退
1141
01:54:44,080 --> 01:54:45,610
你身体不舒服么
1142
01:54:45,610 --> 01:54:47,120
没事
1143
01:54:56,890 --> 01:55:04,060
(东部军情报 敌军投弹后 继续向南方挺进)
1144
01:55:06,560 --> 01:55:07,700
走了
1145
01:55:10,640 --> 01:55:13,160
果然还是没来啊
1146
01:55:13,300 --> 01:55:15,160
千万不敢掉以轻心
1147
01:55:15,530 --> 01:55:18,320
广岛就是在解除警报之后才遇袭的
1148
01:55:23,190 --> 01:55:24,440
妈
1149
01:55:26,220 --> 01:55:27,940
善吾先生是谁啊
1150
01:55:28,180 --> 01:55:29,370
善吾?
1151
01:55:29,840 --> 01:55:33,140
他是你爸叔叔的长子 比你大五岁 怎么了
1152
01:55:33,520 --> 01:55:34,980
信上说他战死了
1153
01:55:36,620 --> 01:55:40,300
就算通知我们 北海道那么远也赶不过去啊
1154
01:56:25,490 --> 01:56:26,850
新型炸弹
1155
01:56:27,810 --> 01:56:31,660
报纸上说 要是躲在坚固的战壕里也没什么可担心的
1156
01:56:32,010 --> 01:56:33,100
真的假的
1157
01:56:33,860 --> 01:56:36,770
再说了 上哪儿找坚固的战壕啊
1158
01:56:36,920 --> 01:56:40,020
也不知道昨天的传单上都写了些什么
1159
01:56:41,930 --> 01:56:42,780
有人在么
1160
01:56:43,820 --> 01:56:45,000
来了
1161
01:56:52,800 --> 01:56:54,200
您回来了
1162
01:56:54,600 --> 01:56:56,200
你妈妈在么
1163
01:56:56,260 --> 01:56:58,320
嗯 您找她有什么事么
1164
01:56:58,680 --> 01:57:00,420
要不您进来说吧
1165
01:57:00,520 --> 01:57:02,320
好 那打扰了
1166
01:57:05,900 --> 01:57:08,650
里子一直承蒙…
1167
01:57:08,900 --> 01:57:09,880
夫人
1168
01:57:11,390 --> 01:57:12,730
战争就要结束了
1169
01:57:14,060 --> 01:57:15,160
我们会全面投降的
1170
01:57:17,160 --> 01:57:19,820
请问这到底是怎么回事
1171
01:57:19,970 --> 01:57:21,340
日本战败了
1172
01:57:24,310 --> 01:57:26,500
是从报社的朋友那儿听来的么
1173
01:57:27,490 --> 01:57:28,460
是的
1174
01:57:30,700 --> 01:57:33,950
昨晚我去他那儿 听说了详情
1175
01:57:34,850 --> 01:57:36,080
上个月末
1176
01:57:36,550 --> 01:57:39,650
英美中三国宣布共同抗日
1177
01:57:46,810 --> 01:57:47,850
这儿有写
1178
01:57:49,760 --> 01:57:52,860
现在加上苏联 总共有四个抗日国家
1179
01:57:53,600 --> 01:57:57,820
这个宣言上写了日本投降后应承担的各种条件
1180
01:57:58,980 --> 01:58:01,220
我们不得不全盘接受
1181
01:58:04,100 --> 01:58:05,060
市毛先生
1182
01:58:05,420 --> 01:58:07,610
勒着难受吗 要不把绑腿脱下来吧
1183
01:58:08,860 --> 01:58:11,610
也是 那好吧
1184
01:58:31,130 --> 01:58:31,930
投降条件
1185
01:58:31,990 --> 01:58:33,280
我来读给你们听听吧
1186
01:58:45,130 --> 01:58:50,900
日本之主权必将限于本州、北海道、九州、四国
1187
01:58:51,360 --> 01:58:55,250
及吾等所决定的其他小岛之范围内
1188
01:58:56,490 --> 01:59:01,960
也就是说满洲 朝鲜以及台湾这些抢占的领土
1189
01:59:02,360 --> 01:59:04,400
应如数归还
1190
01:59:07,860 --> 01:59:12,420
日本军队在完全解除武装以后
1191
01:59:13,010 --> 01:59:19,670
应被允许返其家乡 获得有和平及生产生活机会
1192
01:59:20,730 --> 01:59:22,090
失陪一下
1193
01:59:24,650 --> 01:59:26,980
以后就不存在部队和军人了
1194
01:59:29,880 --> 01:59:34,510
已经正式决定要投降了么
1195
01:59:34,920 --> 01:59:36,700
不 还不一定
1196
01:59:38,160 --> 01:59:41,660
听说针对投降条件的意见尚未统一
1197
01:59:43,010 --> 01:59:44,470
若不能维护国体
1198
01:59:45,070 --> 01:59:49,140
陆军建议全国一亿人民共赴国难 玉碎而亡
1199
01:59:55,860 --> 01:59:57,410
真是场及时雨啊
1200
02:00:03,960 --> 02:00:06,070
都是些剩下的点心 可能没那么好吃
1201
02:00:06,370 --> 02:00:08,120
您吃一点吧
1202
02:00:08,140 --> 02:00:10,120
哦 这么用心
1203
02:00:11,160 --> 02:00:12,130
谢谢
1204
02:00:12,400 --> 02:00:13,260
那我就不客气了
1205
02:00:19,690 --> 02:00:20,700
甜么
1206
02:00:20,970 --> 02:00:21,940
挺甜的
1207
02:00:23,320 --> 02:00:25,840
家里没糖了 所以就添了些盐进去
1208
02:00:26,040 --> 02:00:28,110
杂志上说这样反而能激出甜味来
1209
02:00:29,760 --> 02:00:31,180
加了盐啊
1210
02:00:31,690 --> 02:00:33,180
确实能喝出甜味
1211
02:00:37,450 --> 02:00:38,880
投降之后
1212
02:00:39,690 --> 02:00:41,200
会变成什么样子呢
1213
02:00:45,170 --> 02:00:49,080
虽说共同宣言会尊重基本人权
1214
02:00:50,210 --> 02:00:54,080
但毕竟我们还是会被敌军占领
1215
02:00:55,800 --> 02:01:01,440
说不定会像传言所说 男人被阉割 女人被强暴
1216
02:01:05,210 --> 02:01:09,550
但也总比被新型炸弹炸死强吧
1217
02:01:16,930 --> 02:01:21,210
说不定很快一切都能恢复回从前的样子呢
1218
02:01:25,740 --> 02:01:26,700
是啊
1219
02:01:29,320 --> 02:01:32,510
究竟会变成什么样 完全猜不透
1220
02:01:38,620 --> 02:01:40,570
我也该回去了
1221
02:01:41,100 --> 02:01:43,240
刚才这些话先别跟邻里声张
1222
02:01:44,040 --> 02:01:46,560
再有什么消息 我会来告诉你们
1223
02:01:46,750 --> 02:01:48,700
麻烦您多跑一趟了 谢谢
1224
02:01:49,680 --> 02:01:53,150
我们家也没个男人 心里挺没底的
1225
02:01:53,560 --> 02:01:58,420
市毛先生 以后也请您多多关照我们了
1226
02:01:59,200 --> 02:02:01,350
我会力所能及的
1227
02:02:01,370 --> 02:02:02,580
今晚我就先回去了
1228
02:02:07,950 --> 02:02:08,960
很好吃
1229
02:02:09,780 --> 02:02:10,760
谢谢
1230
02:02:12,220 --> 02:02:12,770
告辞
1231
02:02:21,920 --> 02:02:24,740
里子 送送人家
1232
02:02:54,760 --> 02:02:56,920
市毛先生 你高兴么
1233
02:02:57,030 --> 02:02:58,920
嗯 很高兴
1234
02:02:59,800 --> 02:03:02,130
没想到这么快就能结束了
1235
02:03:02,800 --> 02:03:04,130
再等一周
1236
02:03:05,000 --> 02:03:07,670
如果这一周你都没收到入伍通知的话应该就没事了
1237
02:03:08,460 --> 02:03:13,120
就算入伍了 上战场之前一切也都会结束了吧
1238
02:03:13,260 --> 02:03:14,310
嗯
1239
02:03:14,730 --> 02:03:17,800
管它什么红纸 撕了也无所谓
1240
02:03:23,130 --> 02:03:24,690
好大的雨啊
1241
02:03:31,810 --> 02:03:32,720
我冷
1242
02:03:39,410 --> 02:03:41,360
看来入梅了啊
1243
02:04:02,930 --> 02:04:03,910
不进去么
1244
02:04:06,260 --> 02:04:08,400
不了 今天得回去
1245
02:04:10,910 --> 02:04:12,660
我刚好也想拉拉琴
1246
02:04:13,460 --> 02:04:14,410
能来听听么
1247
02:04:41,010 --> 02:04:42,180
市毛先生
1248
02:04:43,980 --> 02:04:51,550
战争结束后 你太太就会回来了吧
1249
02:04:57,530 --> 02:04:59,080
也许是结束后第二天
1250
02:05:01,690 --> 02:05:04,120
也许得再等半年
1251
02:05:05,380 --> 02:05:07,500
总之她会回来的吧
1252
02:05:13,350 --> 02:05:14,460
不过无所谓
1253
02:05:34,090 --> 02:05:35,840
我回去了
1254
02:05:38,140 --> 02:05:39,920
我喜欢你的这片真心
1255
02:05:42,350 --> 02:05:44,540
是不会因为老婆孩子而动摇的
1256
02:05:47,610 --> 02:05:48,790
这是我的真心话
1257
02:05:50,700 --> 02:05:51,870
你相信我吗
1258
02:06:35,530 --> 02:06:46,500
我的战争这才将刚刚拉开序幕)
(里子想道
1259
02:07:27,030 --> 02:07:29,640
在我最美好的年华
1260
02:07:31,270 --> 02:07:34,180
一座座城市变得支离破碎
1261
02:07:35,160 --> 02:07:37,560
有时候从某个异常的角度
1262
02:07:37,790 --> 02:07:40,130
能看见一抹蓝色的天空
1263
02:07:41,980 --> 02:07:44,570
在我最美好的年华
1264
02:07:46,270 --> 02:07:48,990
身边好多人失去了生命
1265
02:07:52,090 --> 02:07:53,450
有的死在工厂
1266
02:07:53,710 --> 02:07:54,680
有的死在海上
1267
02:07:55,240 --> 02:07:57,770
有的死在了无名小岛
1268
02:07:58,330 --> 02:08:02,980
我失去了装点自己青春的机会
1269
02:08:05,620 --> 02:08:08,400
在我最美好的年华
1270
02:08:09,440 --> 02:08:13,360
没有谁会送我温馨的礼物
1271
02:08:14,560 --> 02:08:17,290
男人们只知道立正行礼
1272
02:08:18,390 --> 02:08:24,390
仅仅留下灿烂的眼神便开赴远方
1273
02:08:25,580 --> 02:08:28,130
在我最美好的年华
1274
02:08:30,060 --> 02:08:32,390
我的脑袋空空荡荡
1275
02:08:33,640 --> 02:08:36,660
我的内心似冷硬冰霜
1276
02:08:37,590 --> 02:08:41,280
唯独手脚像栗子一般黝黑发亮
1277
02:08:44,780 --> 02:08:48,360
在我最美好的年华
1278
02:08:48,480 --> 02:08:51,200
我的祖国战败投降
1279
02:08:52,720 --> 02:08:55,240
还有什么比这更加愚蠢
1280
02:08:56,610 --> 02:09:02,440
我挽起上衣的袖口大步走在屈辱的街头
1281
02:09:05,280 --> 02:09:07,810
在我最美好的年华
1282
02:09:09,260 --> 02:09:11,970
电波里充斥着爵士的旋律
1283
02:09:13,100 --> 02:09:17,770
就好像重新犯起了烟瘾般昏昏沉沉
1284
02:09:17,990 --> 02:09:21,100
我沉醉这来自异国的甜美声响
1285
02:09:23,280 --> 02:09:25,810
在我最美好的年华
1286
02:09:27,300 --> 02:09:29,430
我十分地不幸
1287
02:09:30,640 --> 02:09:32,970
我非常地愚昧
1288
02:09:34,290 --> 02:09:37,180
我无比地惆怅
1289
02:09:39,530 --> 02:09:44,110
所以我下定决心 要尽可能将寿命延长
1290
02:09:45,460 --> 02:09:49,520
就像年迈之时画出美丽画作的
1291
02:09:49,660 --> 02:09:52,170
法国的卢奥老爷爷那样
1292
02:09:54,170 --> 02:09:56,410
就是那样
90132