All language subtitles for When.I.Was.Most.Beautiful.2015.720p.BluRay.x264-WiKi.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,090 --> 00:01:19,520 得把这修好才行吧 2 00:01:19,640 --> 00:01:22,570 就我们两个女人怎么修啊 3 00:01:27,370 --> 00:01:28,270 早上好 4 00:01:28,330 --> 00:01:30,000 -早上好 -早上好 5 00:01:30,000 --> 00:01:30,160 本片影音版权系属其播映电视台所有 -早上好 -早上好 6 00:01:30,160 --> 00:01:30,850 本片影音版权系属其播映电视台所有 7 00:01:30,850 --> 00:01:31,770 怎么了 本片影音版权系属其播映电视台所有 8 00:01:31,770 --> 00:01:32,140 本片影音版权系属其播映电视台所有 9 00:01:32,140 --> 00:01:34,840 防空洞被淹了 本片影音版权系属其播映电视台所有 10 00:01:34,840 --> 00:01:34,990 本片影音版权系属其播映电视台所有 11 00:01:35,000 --> 00:01:36,250 字幕制作仅供学术交流之用 12 00:01:36,250 --> 00:01:38,120 用我家的好了 字幕制作仅供学术交流之用 13 00:01:38,120 --> 00:01:38,930 字幕制作仅供学术交流之用 14 00:01:38,930 --> 00:01:39,990 老婆孩子都送去避难了 字幕制作仅供学术交流之用 15 00:01:39,990 --> 00:01:40,000 老婆孩子都送去避难了 16 00:01:40,000 --> 00:01:41,320 请于下载后24小时内删除 老婆孩子都送去避难了 17 00:01:41,320 --> 00:01:42,000 请于下载后24小时内删除 18 00:01:42,000 --> 00:01:44,990 我一个人躲在这里也心慌 请于下载后24小时内删除 19 00:01:44,990 --> 00:01:45,000 我一个人躲在这里也心慌 20 00:01:45,000 --> 00:01:45,890 并不得有公开传播或作商业盈利之行爲 我一个人躲在这里也心慌 21 00:01:45,890 --> 00:01:46,270 并不得有公开传播或作商业盈利之行爲 22 00:01:46,270 --> 00:01:49,290 而且白天一般都没人在家 并不得有公开传播或作商业盈利之行爲 23 00:01:49,290 --> 00:01:49,990 并不得有公开传播或作商业盈利之行爲 24 00:01:50,000 --> 00:01:50,120 若有违法等相关情事 25 00:01:50,120 --> 00:01:52,680 你们过来用一用我也安心些 若有违法等相关情事 26 00:01:52,680 --> 00:01:53,460 若有违法等相关情事 27 00:01:53,460 --> 00:01:54,990 谢谢你了 若有违法等相关情事 28 00:01:54,990 --> 00:01:55,000 谢谢你了 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,310 猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任 30 00:01:56,310 --> 00:01:57,850 那就拜托了 猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任 31 00:01:57,850 --> 00:01:59,990 猪猪日剧字幕组恕不承担任何法律或连带责任 32 00:02:06,150 --> 00:02:08,840 昨晚拉小提琴了吗 33 00:02:10,310 --> 00:02:11,460 你听到了啊 34 00:02:11,860 --> 00:02:13,400 还以为下雨天拉不会吵到你们的 35 00:02:13,470 --> 00:02:14,670 市毛先生 36 00:02:14,920 --> 00:02:18,750 那扇玻璃门不糊上纸的话很快就会被大风吹坏的 37 00:02:20,500 --> 00:02:23,820 那就像被关在牢里一样了 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,460 我嫌那样闷得慌 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,590 但是很危险的 40 00:02:28,320 --> 00:02:30,000 下周日我来糊吧 41 00:02:30,000 --> 00:02:30,440 TTG TTG TTG TTG TTG 片源 下周日我来糊吧 42 00:02:30,440 --> 00:02:30,840 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 43 00:02:30,840 --> 00:02:32,750 弄漂亮点就行了呗 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 44 00:02:32,750 --> 00:02:33,710 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 45 00:02:33,710 --> 00:02:35,150 那有劳你了 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 46 00:02:35,150 --> 00:02:39,110 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 47 00:02:39,110 --> 00:02:40,000 警卫团的仙田支部部长前几天赶到我家来 片源 TTG TTG TTG TTG TTG 48 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 警卫团的仙田支部部长前几天赶到我家来 49 00:02:42,880 --> 00:02:45,000 说我家画室的天窗很危险 50 00:02:45,000 --> 00:02:45,390 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 翻译 说我家画室的天窗很危险 51 00:02:45,390 --> 00:02:45,410 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 52 00:02:45,410 --> 00:02:48,260 让我赶紧拆下来用木板封死 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 53 00:02:48,260 --> 00:02:48,650 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 54 00:02:48,650 --> 00:02:51,570 我跟他解释了好几遍 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 55 00:02:51,570 --> 00:02:51,680 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 56 00:02:51,680 --> 00:02:55,000 那是带铁丝网的特制玻璃 轻易碎不了 可他偏不信 翻译 小龟 小龟 小龟 小龟 小龟 57 00:02:55,000 --> 00:02:55,020 那是带铁丝网的特制玻璃 轻易碎不了 可他偏不信 58 00:02:55,110 --> 00:02:59,560 发生了三月十号那场空袭之后 大家都谈虎色变了啊 59 00:03:00,000 --> 00:03:00,230 阿布 阿布 阿布 阿布 阿布 翻译 60 00:03:00,230 --> 00:03:03,290 未雨绸缪嘛 阿布 阿布 阿布 阿布 阿布 翻译 61 00:03:03,290 --> 00:03:05,760 阿布 阿布 阿布 阿布 阿布 翻译 62 00:03:05,760 --> 00:03:10,000 不知道怎么的 总觉得最近桐山家的鸡叫得特别刺耳 阿布 阿布 阿布 阿布 阿布 翻译 63 00:03:10,000 --> 00:03:11,370 不知道怎么的 总觉得最近桐山家的鸡叫得特别刺耳 64 00:03:11,820 --> 00:03:12,900 到底是为什么呢 65 00:03:15,000 --> 00:03:16,040 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 66 00:03:16,040 --> 00:03:17,970 是你惦记那鸡蛋了吧 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 67 00:03:17,970 --> 00:03:18,160 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 68 00:03:18,160 --> 00:03:18,850 是吗 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 69 00:03:18,850 --> 00:03:19,750 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 70 00:03:19,750 --> 00:03:22,790 是因为孩子们不在了吧 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 71 00:03:22,790 --> 00:03:23,140 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 72 00:03:23,140 --> 00:03:23,990 孩子? 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 73 00:03:23,990 --> 00:03:24,290 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 74 00:03:24,290 --> 00:03:25,000 以前总有孩子们玩耍吵闹的声音 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 啊哈哈 翻译 75 00:03:25,000 --> 00:03:29,650 以前总有孩子们玩耍吵闹的声音 76 00:03:29,830 --> 00:03:30,000 集体避难后那些孩子就不在了 77 00:03:30,000 --> 00:03:32,850 柒天 柒天 柒天 柒天 柒天 翻译 集体避难后那些孩子就不在了 78 00:03:32,850 --> 00:03:33,790 翻译 柒天 柒天 柒天 柒天 柒天 79 00:03:33,790 --> 00:03:40,000 其实我不仅对鸡 对周围的声音也很敏感 翻译 柒天 柒天 柒天 柒天 柒天 80 00:03:40,000 --> 00:03:41,780 其实我不仅对鸡 对周围的声音也很敏感 81 00:03:44,840 --> 00:03:45,000 也不知道优一和辉子现在怎么样了 82 00:03:45,000 --> 00:03:48,940 鱼 鱼 鱼 鱼 鱼 翻译 也不知道优一和辉子现在怎么样了 83 00:03:48,940 --> 00:03:50,430 翻译 鱼 鱼 鱼 鱼 鱼 84 00:03:50,430 --> 00:03:51,180 好烫 翻译 鱼 鱼 鱼 鱼 鱼 85 00:03:51,180 --> 00:03:55,000 翻译 鱼 鱼 鱼 鱼 鱼 86 00:03:56,480 --> 00:03:59,680 那首曲子叫什么名字 87 00:04:00,000 --> 00:04:00,910 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 88 00:04:00,910 --> 00:04:01,410 什么 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 89 00:04:01,410 --> 00:04:02,550 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 90 00:04:02,550 --> 00:04:04,910 你一直用小提琴拉的曲子 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 91 00:04:04,910 --> 00:04:07,410 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 92 00:04:07,410 --> 00:04:10,000 门德尔松的小提琴协奏曲 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 米小吐 校译 93 00:04:10,000 --> 00:04:10,230 门德尔松的小提琴协奏曲 94 00:04:11,010 --> 00:04:13,540 有时间好好拉给我听一次吧 95 00:04:14,170 --> 00:04:15,000 不 我拉得不好 96 00:04:15,000 --> 00:04:16,220 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 时间 不 我拉得不好 97 00:04:16,220 --> 00:04:17,410 时间 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 98 00:04:17,410 --> 00:04:20,470 就是因为没天赋才放弃音乐进银行工作的 时间 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 99 00:04:20,470 --> 00:04:21,540 时间 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 100 00:04:21,540 --> 00:04:25,000 我从没觉得你拉得不好 时间 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 某Dii&河妖君 101 00:04:25,000 --> 00:04:25,210 我从没觉得你拉得不好 102 00:04:27,300 --> 00:04:28,130 谢谢 103 00:04:29,940 --> 00:04:30,000 但是里子小姐你对音乐… 104 00:04:30,000 --> 00:04:31,710 小台&烧烧02 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 时间 但是里子小姐你对音乐… 105 00:04:31,710 --> 00:04:34,650 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 106 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 怎么了 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 107 00:04:35,650 --> 00:04:36,030 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 108 00:04:36,030 --> 00:04:39,160 就因为我是个连曲子叫什么都不知道的外行吗 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 109 00:04:39,160 --> 00:04:39,740 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 110 00:04:39,740 --> 00:04:40,000 不是不是 时间 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧 小台&烧烧02 111 00:04:40,000 --> 00:04:40,660 不是不是 112 00:04:45,000 --> 00:04:51,750 mamengji mamengji mamengji mamengji mamengji 后期 113 00:04:51,750 --> 00:04:52,500 下次 mamengji mamengji mamengji mamengji mamengji 后期 114 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 mamengji mamengji mamengji mamengji mamengji 后期 115 00:04:56,100 --> 00:04:57,850 会找时间拉给你听的 116 00:05:05,320 --> 00:05:08,150 总觉得有点莫名的惆怅呢 117 00:05:10,840 --> 00:05:12,180 是啊 118 00:05:14,600 --> 00:05:18,330 有种玻璃门受伤后被缠上绷带的感觉 119 00:05:36,220 --> 00:05:38,850 中岛的飞机又来了 120 00:05:40,230 --> 00:05:41,980 这都是第几次了 121 00:05:49,960 --> 00:05:59,450 日本的天空下 122 00:06:42,440 --> 00:06:43,650 不嫌弃就喝这个吧 123 00:06:44,280 --> 00:06:45,240 谢谢 124 00:06:49,110 --> 00:06:50,470 你母亲睡了吗 125 00:06:50,790 --> 00:06:52,920 嗯 我也要睡了 126 00:07:06,320 --> 00:07:07,140 好喝 127 00:07:08,780 --> 00:07:10,460 外面发生什么了吗 128 00:07:11,490 --> 00:07:13,620 没什么 129 00:07:32,100 --> 00:07:36,360 市毛先生不用上战场是吗 130 00:07:37,430 --> 00:07:39,020 是不是觉得我很狡猾 131 00:07:39,250 --> 00:07:40,210 没有 132 00:07:41,200 --> 00:07:46,330 阿曾先生的妻子总担心自己的丈夫是不是要被征兵征走了 133 00:07:46,940 --> 00:07:50,550 每每此时就会羡慕市毛先生是丙种兵 134 00:07:51,760 --> 00:07:56,390 我原以为像我父亲那样体弱多病的人才算是丙种兵 135 00:07:58,160 --> 00:08:01,690 市毛先生以前生过病吗 136 00:08:01,920 --> 00:08:02,420 没有 137 00:08:03,160 --> 00:08:08,110 我们体检的时候只要是力气弱点都算丙种兵 138 00:08:09,420 --> 00:08:12,580 而且我是在小地方静冈体的检 139 00:08:13,170 --> 00:08:17,550 在一群庄稼人里 我这个土生土长的东京人看上去肯定比较羸弱吧 140 00:08:20,330 --> 00:08:21,380 对不起 141 00:08:21,910 --> 00:08:23,160 你不用道歉 142 00:08:24,130 --> 00:08:26,920 虽然最近又开始招丙种兵入伍 143 00:08:28,290 --> 00:08:31,270 但我这么大年纪了 应该不会再被拉去了吧 144 00:08:32,810 --> 00:08:35,230 我今年已经38岁了 145 00:08:39,390 --> 00:08:41,120 正是我父亲去世的年纪 146 00:08:42,560 --> 00:08:44,960 你父亲得的是肺结核吧 147 00:08:45,660 --> 00:08:46,420 嗯 148 00:08:47,010 --> 00:08:49,390 支那事变那年 149 00:08:49,660 --> 00:08:51,500 我12岁的时候 150 00:08:52,710 --> 00:08:53,870 很不容易吧 151 00:08:55,940 --> 00:08:58,710 爷爷给我爸留下了三间房子 152 00:08:58,720 --> 00:09:00,190 在世田谷那边 153 00:09:01,050 --> 00:09:03,760 靠那些房租生活还算过得去 154 00:09:13,280 --> 00:09:16,890 病死和战死 155 00:09:18,190 --> 00:09:19,550 哪个更好呢 156 00:09:20,550 --> 00:09:22,080 哪个都不好 157 00:09:22,230 --> 00:09:23,720 不可以死 158 00:09:36,090 --> 00:09:38,450 -早上好 -早上好 159 00:09:53,280 --> 00:09:55,020 -早上好 -早 160 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 很困吧 161 00:09:57,400 --> 00:09:59,730 最近这一阵子每晚都没个消停 162 00:10:00,310 --> 00:10:02,330 罗斯福已经死了吧 163 00:10:02,390 --> 00:10:04,010 战争也该结束了吧 164 00:10:04,040 --> 00:10:06,090 能结束就好了 165 00:10:06,660 --> 00:10:08,890 不是说明治神宫也被炸弹击中了吗 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,040 早上好 167 00:10:10,230 --> 00:10:11,980 -早上好 -早上好 168 00:10:12,020 --> 00:10:14,710 哎呀麻烦事终于也找到我家门上来了哟 169 00:10:14,730 --> 00:10:16,910 真头疼啊 170 00:10:16,910 --> 00:10:17,920 麻烦事? 171 00:10:17,950 --> 00:10:23,080 新宿的弟弟弟媳一家被炸 逃来投奔我了 172 00:10:23,600 --> 00:10:27,990 按警卫团的指令把流弹熄灭 173 00:10:28,050 --> 00:10:30,700 回过神来才发现只有自己一家人还困在火里 174 00:10:30,750 --> 00:10:33,910 这么荒唐的事 175 00:10:34,050 --> 00:10:40,340 嘿嘿嘿地边笑边说 还笑个没完 176 00:10:40,700 --> 00:10:43,980 笑得太狠结果又开始掉眼泪 177 00:10:45,550 --> 00:10:48,440 真是怀疑他们的脑袋是不是给炸糊涂了 178 00:10:48,570 --> 00:10:50,420 愁死人罗 179 00:10:52,600 --> 00:10:56,440 总不能不管他们啊 180 00:10:57,000 --> 00:10:59,630 这都是命啊 181 00:11:03,930 --> 00:11:10,000 男方说什么都不用准备 人来了就行 阿姨也就下定决心了 182 00:11:11,740 --> 00:11:14,800 是钢铁厂的儿子吧 183 00:11:15,000 --> 00:11:18,010 真是攀上个金龟婿啊 184 00:11:18,020 --> 00:11:21,020 光是军需生意就赚了好多 现在能做出这么精致的请柬来可不容易 185 00:11:24,360 --> 00:11:28,370 小智打算在婚宴上穿什么呢 186 00:11:33,680 --> 00:11:38,000 按规定新郎得穿国民服 新娘得穿劳动裤不是吗 187 00:11:40,290 --> 00:11:42,820 小智比你大六岁吧 188 00:11:42,860 --> 00:11:44,940 已经不年轻了 189 00:11:45,550 --> 00:11:48,280 穿得太过简陋未免也太可怜了 190 00:11:49,460 --> 00:11:51,020 才不可怜呢 191 00:11:51,540 --> 00:11:53,070 她有婚可结 192 00:11:53,220 --> 00:11:55,200 结了婚还可以生孩子 193 00:12:04,720 --> 00:12:05,450 我吃饱了 194 00:12:05,480 --> 00:12:06,870 -这就饱了? -嗯 195 00:12:32,340 --> 00:12:33,410 市毛先生 196 00:12:34,440 --> 00:12:34,940 怎么了 197 00:12:41,050 --> 00:12:42,030 市毛先生 198 00:12:42,550 --> 00:12:45,540 秋田的亲戚寄了点年糕干来 199 00:12:45,910 --> 00:12:47,930 想让您也尝尝 200 00:12:49,740 --> 00:12:51,460 你进来吧 201 00:13:14,100 --> 00:13:19,410 最近有传闻说可能要禁止金融机关的人转移 202 00:13:20,450 --> 00:13:25,850 为的是保存城市的运转能力 也就是所谓的灭私奉公 203 00:13:27,730 --> 00:13:29,930 我哪儿都不去 204 00:13:30,620 --> 00:13:32,820 不想去乡下 205 00:13:33,830 --> 00:13:36,810 人到最后都是一把灰 只要这点能看开就行了吧 206 00:13:37,830 --> 00:13:40,740 你知道燃烧后的灰烬里最多的是什么吗 207 00:13:40,860 --> 00:13:42,350 不知道啊 208 00:13:42,780 --> 00:13:43,690 是涂炭 209 00:13:44,250 --> 00:13:45,340 烧尽的涂炭 210 00:13:46,600 --> 00:13:49,190 除了烧出来的灰烬还有哪里能找到这种东西呢 211 00:13:49,950 --> 00:13:51,710 应该就是屋顶了吧 总之有很多 212 00:13:52,440 --> 00:13:57,720 多收集点涂炭 一座营房很快就能建好 213 00:14:02,610 --> 00:14:07,920 我本来是想读个师范当老师的 214 00:14:08,750 --> 00:14:11,740 但妈妈极力反对 215 00:14:13,700 --> 00:14:16,820 我也想有一个父母都健在的家庭 216 00:14:18,400 --> 00:14:20,670 不用被逼着去工作 217 00:14:22,060 --> 00:14:23,730 不用觉得自己比父母双全的孩子低人一等 218 00:14:24,880 --> 00:14:29,590 然后嫁进一户舒适的宅子 219 00:14:32,090 --> 00:14:34,660 然后女校毕业 220 00:14:35,490 --> 00:14:37,920 帮着干点算不上是家务的家务活 221 00:14:40,950 --> 00:14:44,640 虽然逃过了参加志愿队进了街道委员会 222 00:14:47,000 --> 00:14:50,590 但一直和妈妈两个人过 223 00:14:55,020 --> 00:14:56,010 真没劲 224 00:15:04,090 --> 00:15:05,100 你怎么了 225 00:15:08,530 --> 00:15:09,320 里子小姐 226 00:15:17,770 --> 00:15:18,660 太丢人了 227 00:15:25,200 --> 00:15:26,110 我回去了 228 00:15:28,790 --> 00:15:29,860 多谢款待 229 00:15:39,350 --> 00:15:44,290 本来多少也该用假发套装饰一下头发的 230 00:15:44,530 --> 00:15:48,090 但现在连假发店也关门了 231 00:15:48,130 --> 00:15:49,920 这也是没办法啊 232 00:15:50,680 --> 00:15:52,080 谢谢你们能来 233 00:15:53,610 --> 00:15:55,570 智江小姨你今天真漂亮 234 00:15:55,870 --> 00:15:57,680 是吗 谢谢 235 00:15:57,880 --> 00:15:58,970 很漂亮哦 236 00:16:01,420 --> 00:16:03,480 今天恭喜二位喜结连理 237 00:16:04,790 --> 00:16:09,530 下面为大家照相 请看这里 238 00:16:13,840 --> 00:16:14,940 要拍了 239 00:16:16,740 --> 00:16:17,310 好的 240 00:16:22,620 --> 00:16:23,740 哇 纯棉纱 241 00:16:27,020 --> 00:16:30,410 军需生意的暴发户就是好啊 242 00:16:30,790 --> 00:16:33,600 摆摆架子说说大话 243 00:16:34,160 --> 00:16:36,400 赚黑钱的人的传闻 244 00:16:36,790 --> 00:16:39,510 巧获粮食的吹嘘 245 00:16:39,760 --> 00:16:42,380 贪婪百姓的坏话 246 00:16:44,120 --> 00:16:48,000 不知道在这家风完全不同的婆家小智能不能过得好 247 00:16:48,780 --> 00:16:49,610 智江小姨一直不喜欢自己姓氏和名字里都有一个“江” 248 00:16:49,890 --> 00:16:54,920 这下改了姓一定很开心 249 00:16:55,090 --> 00:16:56,300 是啊 250 00:16:57,940 --> 00:17:00,480 难得有这么好的东西 可惜已经饱了 251 00:17:01,160 --> 00:17:02,770 明天再吃吧 252 00:17:03,160 --> 00:17:04,940 今天吃太多了 253 00:17:06,310 --> 00:17:08,050 金枪鱼刺身 254 00:17:09,450 --> 00:17:10,740 油炸素什锦 255 00:17:11,870 --> 00:17:13,270 炖猪肉块 256 00:17:13,720 --> 00:17:15,250 醋拌蛤蜊肉 257 00:17:21,600 --> 00:17:24,790 问“小姑娘你也快了吧”的人是谁啊 258 00:17:25,020 --> 00:17:26,440 是谁来着 259 00:17:27,190 --> 00:17:30,830 最近想嫁到乡下去的姑娘还不少呢 260 00:17:40,730 --> 00:17:44,720 欧洲战局剧变 我军正在做万全准备 261 00:17:58,970 --> 00:18:01,160 小姑娘你也快了吧 262 00:18:07,730 --> 00:18:08,630 妈? 263 00:19:08,430 --> 00:19:09,850 快了 264 00:19:12,370 --> 00:19:16,990 快了 265 00:19:18,600 --> 00:19:19,590 快了 266 00:19:20,370 --> 00:19:22,010 快了 267 00:20:40,650 --> 00:20:42,970 把你父亲的遗照也带进防空洞 268 00:20:43,160 --> 00:20:45,190 父亲他也不想被炸弹击中的 269 00:21:01,090 --> 00:21:03,300 和三月的大空袭一样 270 00:21:06,560 --> 00:21:08,620 不知道是高圆寺还是阿佐谷 271 00:21:08,670 --> 00:21:09,870 在燃烧 272 00:21:10,370 --> 00:21:12,350 车站对面已经烧起来了 273 00:21:16,110 --> 00:21:17,690 空袭 空袭 避难 274 00:21:17,830 --> 00:21:19,660 快躲好 275 00:21:19,710 --> 00:21:20,890 好 快 276 00:21:29,560 --> 00:21:31,010 烧了也好 277 00:21:34,180 --> 00:21:35,500 虽然这么说不好 278 00:21:37,350 --> 00:21:38,820 但也没办法吧 279 00:21:47,570 --> 00:21:49,290 烧就烧了吧 280 00:21:51,380 --> 00:21:53,140 能活着就行 281 00:21:56,410 --> 00:21:59,330 凭什么不给办转移证 282 00:21:59,830 --> 00:22:02,040 因为空袭又炸毁了几条铁道 283 00:22:02,100 --> 00:22:04,210 现在要转移是很困难的 284 00:22:04,530 --> 00:22:07,820 而且 除了遇难者和亟需从其住所转移的人员 285 00:22:07,890 --> 00:22:11,030 其他人的转移工作目前原则上不予进行 286 00:22:11,310 --> 00:22:15,030 那难道要我就这样坐着等着被炸死吗 287 00:22:18,160 --> 00:22:20,480 老年人或许还可以考虑 288 00:22:21,360 --> 00:22:23,430 但中岛先生您还很年轻吧 289 00:22:23,450 --> 00:22:25,580 您得参加防范空袭的活动才行啊 290 00:22:25,600 --> 00:22:26,740 我说你啊 291 00:22:28,130 --> 00:22:32,420 你还以为像雨点一样投下来的流弹用水桶接龙就能浇熄吗 292 00:22:33,260 --> 00:22:35,150 还以为凭竹矛就打得赢吗 293 00:22:44,740 --> 00:22:45,520 姨妈? 294 00:22:46,460 --> 00:22:48,330 我家被烧了 295 00:22:48,430 --> 00:22:49,850 全烧光了 296 00:22:50,470 --> 00:22:51,740 您没事就好 297 00:22:51,770 --> 00:22:54,450 听说烧到了横滨 我们还很担心呢 298 00:23:04,400 --> 00:23:08,230 横滨 像被野火烧过的原野 299 00:23:12,220 --> 00:23:15,080 这么丰盛 300 00:23:16,360 --> 00:23:18,840 米饭可以吃几碗 301 00:23:20,020 --> 00:23:22,200 别客气 吃几碗都行 302 00:23:22,510 --> 00:23:25,020 今天是特别款待你的 303 00:23:27,530 --> 00:23:28,710 我开动了 304 00:23:37,160 --> 00:23:39,740 妈 把洗澡水烧上吧 305 00:23:40,930 --> 00:23:43,250 我身上臭了吧 306 00:23:43,350 --> 00:23:45,220 最后洗就行了 307 00:23:46,890 --> 00:23:48,850 你姨妈这才刚来 308 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 姊姊 309 00:23:50,570 --> 00:23:55,350 我们家固定每周五洗澡 310 00:23:58,600 --> 00:23:59,940 我来烧水 311 00:23:59,990 --> 00:24:01,560 您擦擦身子吧 312 00:24:10,810 --> 00:24:13,600 里子 把盘子和叉子拿来 313 00:24:27,130 --> 00:24:28,870 居然有菠萝罐头 314 00:24:30,020 --> 00:24:31,630 我们就留了这一个 315 00:24:41,340 --> 00:24:42,210 姊姊 316 00:24:43,550 --> 00:24:45,440 你冷静点 和我们说说吧 317 00:24:46,550 --> 00:24:48,960 我知道你家房子被烧毁了 318 00:24:49,880 --> 00:24:54,140 但姊夫和岭雄怎么样了 319 00:24:57,920 --> 00:24:59,110 他们死了 320 00:25:00,790 --> 00:25:02,600 空袭是九点半左右开始的 321 00:25:03,480 --> 00:25:09,080 所以两个人都在市政府和工厂里被烧死了 322 00:25:10,890 --> 00:25:13,390 虽然我没亲眼看到 但一定是这样 323 00:25:14,110 --> 00:25:15,770 一定是这样的 324 00:25:16,130 --> 00:25:17,940 那姊姊你去哪儿了 325 00:25:18,890 --> 00:25:24,610 我一大早去了浦和的熟人家里拿面粉 326 00:25:25,280 --> 00:25:28,450 正打算回去 谁知省内线的电车停运了 327 00:25:29,370 --> 00:25:33,660 第二天早上坐上了去东京的卡车 328 00:25:34,090 --> 00:25:37,220 终于回到了横滨 结果… 329 00:25:37,870 --> 00:25:39,710 家里被烧毁了 330 00:25:40,960 --> 00:25:42,480 一点痕迹都没留下 331 00:25:44,220 --> 00:25:47,880 孩子他爸工作的市政府和岭雄干活儿的工厂 332 00:25:48,170 --> 00:25:49,800 都烧没了 333 00:25:55,400 --> 00:26:00,860 可姊姊并没有发现姊夫和岭雄的尸体吧 334 00:26:01,270 --> 00:26:03,240 但我都找过了 335 00:26:05,740 --> 00:26:07,630 说不定他们躲到哪儿去了呢 336 00:26:07,680 --> 00:26:08,860 他们死了 337 00:26:11,600 --> 00:26:15,440 我足足等了十天 338 00:26:16,760 --> 00:26:22,290 在废墟下的防空洞那里 裹着房屋被烧剩下的人家给我的毛毯 339 00:26:22,600 --> 00:26:26,190 即使这样他们俩也没回来 340 00:26:26,710 --> 00:26:31,070 肯定是被炸弹击中炸成灰了吧 341 00:26:33,260 --> 00:26:36,640 真不敢相信大家都死了 342 00:26:46,830 --> 00:26:47,780 给 343 00:26:55,470 --> 00:26:59,420 姊姊 以后你有什么打算 344 00:27:00,250 --> 00:27:03,970 只要分我一点吃的就行了 345 00:27:04,310 --> 00:27:06,170 我不是说这个 346 00:27:07,670 --> 00:27:10,220 姨妈 您累了吧 347 00:27:10,450 --> 00:27:12,600 还是早点休息吧 348 00:27:14,080 --> 00:27:15,780 我去给你拿被子 349 00:27:36,520 --> 00:27:39,720 姊姊她天还没亮就起来洗衣服了 350 00:28:04,200 --> 00:28:05,860 姊姊 351 00:28:06,420 --> 00:28:07,050 行了别闹了 352 00:28:07,050 --> 00:28:07,370 你们还在这儿干什么啊 行了别闹了 353 00:28:07,370 --> 00:28:08,270 你们还在这儿干什么啊 354 00:28:08,360 --> 00:28:09,790 她哪儿都不肯去 355 00:28:09,890 --> 00:28:13,280 警报一响 就要躲到防空洞去 356 00:28:14,420 --> 00:28:15,560 姊姊 357 00:28:19,800 --> 00:28:20,990 姊姊 358 00:28:23,690 --> 00:28:25,810 姨妈 咱们去防空洞 好吗 359 00:28:25,990 --> 00:28:27,400 进去就安全了 360 00:28:27,470 --> 00:28:30,810 我不去 防空洞就那么管用吗 361 00:28:30,960 --> 00:28:34,040 我才不要在那么脏的洞穴里被活活烧死 362 00:28:34,130 --> 00:28:35,680 我不去 363 00:28:35,780 --> 00:28:37,520 别说这种话 364 00:28:38,640 --> 00:28:41,810 我不去 不去 不去 365 00:28:41,880 --> 00:28:42,560 姊姊 366 00:28:42,600 --> 00:28:44,110 -不去 不去 -别闹了 367 00:28:47,290 --> 00:28:49,770 姊姊你打算一直赖在我们家么 368 00:28:50,960 --> 00:28:55,710 茑枝 求你了 让我住这儿吧 369 00:28:57,240 --> 00:29:00,270 咱们是一家人啊 我是你姊姊啊 370 00:29:01,770 --> 00:29:04,970 姊姊你应该很清楚吧 371 00:29:05,460 --> 00:29:10,810 现在可不认京外人员 你是分不到粮食的 372 00:29:11,120 --> 00:29:13,130 怎么养活你啊 373 00:29:13,780 --> 00:29:14,930 这个嘛 374 00:29:16,920 --> 00:29:19,490 里子应该能发挥点作用吧 375 00:29:19,710 --> 00:29:22,380 不是说政府走后门是常有的事吗 376 00:29:22,460 --> 00:29:23,930 你说什么呢 377 00:29:24,050 --> 00:29:26,190 别害她也受你连累 378 00:29:27,140 --> 00:29:32,850 姊姊 光我们娘儿俩就已经够难的了 379 00:29:33,800 --> 00:29:35,040 说得难听点 380 00:29:35,520 --> 00:29:38,260 虽然你也很可怜 但我们真的顾不上你 381 00:29:39,320 --> 00:29:44,450 那 能不能把作储藏室用的那个小房间借给我住 382 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 我会交房租的 383 00:29:47,280 --> 00:29:50,440 我可以每天替你们出去换粮的 384 00:29:50,690 --> 00:29:53,030 不管是下雨还是拉警报 385 00:29:53,140 --> 00:29:55,200 我一定每天出门 386 00:29:55,800 --> 00:29:57,900 这样的话我没有配给也不要紧 387 00:29:58,120 --> 00:30:02,020 何止不要紧 我还能帮你们卖点赚些钱回来呢 388 00:30:02,130 --> 00:30:03,280 怎么样 389 00:30:08,940 --> 00:30:10,100 你们看看这个 390 00:30:10,200 --> 00:30:15,130 看了之后你们就知道我肯定不会给你们添麻烦了 391 00:30:15,810 --> 00:30:17,520 这是人身保险证明 392 00:30:18,510 --> 00:30:21,420 银行和邮局的存折 393 00:30:22,290 --> 00:30:23,480 印章 394 00:30:24,890 --> 00:30:26,430 现金380元 395 00:30:29,120 --> 00:30:30,760 只有房间可以借你 396 00:30:31,840 --> 00:30:34,100 租金就算了 但是姊姊 397 00:30:34,370 --> 00:30:37,550 刚才你说能每天去换粮不是骗人的吧 398 00:30:37,960 --> 00:30:39,370 没骗你们 399 00:30:40,520 --> 00:30:42,920 我的三餐也会和你们分开做 400 00:30:43,330 --> 00:30:46,760 就在井边用炭炉煮我一人份米来吃 401 00:30:46,840 --> 00:30:48,160 那就这样 402 00:30:48,390 --> 00:30:49,430 姊姊 403 00:30:50,730 --> 00:30:55,650 换粮的路上要是被飞机炸死了可是你自找的 404 00:30:56,310 --> 00:30:57,390 我知道了 405 00:30:57,640 --> 00:31:01,200 这可不行啊 姨妈你随身什么衣服都没带吧 406 00:31:01,640 --> 00:31:03,690 拿什么换粮啊 407 00:31:04,790 --> 00:31:08,430 妈 让姨妈自顾生计也太不现实了 408 00:31:08,520 --> 00:31:10,600 但只能这样了啊 409 00:31:12,320 --> 00:31:14,210 我去换吧 410 00:31:14,610 --> 00:31:17,160 周末不睡懒觉 411 00:31:18,100 --> 00:31:21,530 再去拜托下委员会会长 看看能不能要到点黑市上的东西 412 00:31:21,770 --> 00:31:23,560 我什么都肯做 413 00:31:23,870 --> 00:31:26,900 虽然我也不想 但不做不行了 414 00:31:27,270 --> 00:31:31,080 这样一来我们也替姨妈出一点伙食费吧 415 00:31:31,770 --> 00:31:35,130 我自己交50元 每月50 416 00:31:36,860 --> 00:31:41,230 里子 但愿你姨妈不会辜负你这一片好心 417 00:31:42,970 --> 00:31:44,960 里子 谢谢你啊 418 00:31:48,420 --> 00:31:53,300 大家就好好过吧 说不定哪天就死了 419 00:32:06,200 --> 00:32:07,620 大叔 420 00:32:10,710 --> 00:32:14,290 我来替您吧 看您都气喘吁吁了 421 00:32:14,480 --> 00:32:19,730 哪有 从来没有的事 422 00:32:20,920 --> 00:32:22,360 有事吗 423 00:32:22,840 --> 00:32:24,760 避难的申请文件给您拿来了 424 00:32:24,920 --> 00:32:26,690 真是谢谢你了 425 00:32:29,100 --> 00:32:33,740 我对文件一向头疼 很费神吧 426 00:32:34,000 --> 00:32:36,870 我用铅笔淡淡地写了一遍 427 00:32:36,980 --> 00:32:39,130 您用钢笔再描一遍就行了 428 00:32:39,470 --> 00:32:42,440 这样啊 给你添麻烦了啊 429 00:32:42,960 --> 00:32:44,370 坐会儿吧 430 00:33:09,580 --> 00:33:11,280 这么写行吧 431 00:33:13,680 --> 00:33:15,040 嗯 这就行了 432 00:33:15,340 --> 00:33:19,170 明天我带去区政府替您领转移证 433 00:33:19,690 --> 00:33:24,570 这年头避难就像出征一样 434 00:33:24,770 --> 00:33:28,950 都是抛下身后一切去到人生地不熟的地方 435 00:33:29,160 --> 00:33:33,090 但您要是能去乡下避难 您女儿也就放心了吧 436 00:33:33,420 --> 00:33:37,370 跟你说 我女儿很麻烦的 437 00:33:37,550 --> 00:33:40,070 写封老长老长的信来 438 00:33:40,690 --> 00:33:43,120 说什么如今乡下也缺粮 439 00:33:43,250 --> 00:33:45,540 父亲您到我这里来住 440 00:33:45,790 --> 00:33:49,230 务必做好相当的心理准备 441 00:33:50,560 --> 00:33:54,610 您女儿也是替丈夫孩子考虑呢 442 00:33:55,080 --> 00:33:56,930 这个嘛 443 00:33:57,600 --> 00:34:02,190 当初她嫁出去家里也没给多少陪嫁 444 00:34:02,510 --> 00:34:05,770 身为这样一个媳妇 在婆家不得不顾全各方面 我也不是不能理解她 445 00:34:06,000 --> 00:34:07,440 可说什么“要有相当的心理准备” 446 00:34:07,660 --> 00:34:10,290 蒙谁也不该蒙她亲爹啊 447 00:34:14,720 --> 00:34:17,680 大叔您一个人就能种这么多地 448 00:34:17,880 --> 00:34:20,280 一点也不输给那些庄稼人哦 449 00:34:22,290 --> 00:34:23,470 真会说话 450 00:34:24,630 --> 00:34:29,740 硬拉着你听我抱怨一大通真是抱歉 451 00:34:29,990 --> 00:34:31,560 办手续的事就麻烦你了 452 00:34:31,720 --> 00:34:32,400 好的 453 00:34:32,560 --> 00:34:33,810 那我就回去了 454 00:34:33,890 --> 00:34:35,450 等下等下 455 00:34:41,930 --> 00:34:44,830 一点小意思 你拿着吧 456 00:34:45,470 --> 00:34:48,000 这是什么 我不能拿您的东西 457 00:34:48,070 --> 00:34:51,320 不是什么值钱的东西 458 00:34:51,510 --> 00:34:53,220 别介意 拿去吧 459 00:34:54,680 --> 00:34:56,020 那恭敬不如从命 460 00:34:56,510 --> 00:35:01,190 这次我就收下了 谢谢您 461 00:35:17,670 --> 00:35:21,650 葡萄糖啊 这么贵重的东西 462 00:35:39,700 --> 00:35:41,460 好久不见 463 00:35:44,840 --> 00:35:45,760 来了 464 00:35:50,520 --> 00:35:55,160 这次的配给不是大米 是十天份的玉米 465 00:35:56,640 --> 00:35:57,840 真不好意思 466 00:35:58,160 --> 00:35:59,880 总是麻烦你帮我领回来 467 00:36:01,490 --> 00:36:02,880 现在这种情况 468 00:36:03,360 --> 00:36:07,610 味噌啊 酱油啊 盐啊都没有 挺头疼的 469 00:36:12,370 --> 00:36:14,520 这是银行勤杂工做的 470 00:36:15,310 --> 00:36:17,040 我居然把便当带回家来吃了 471 00:36:17,180 --> 00:36:18,320 瞧我这颠三倒四的 472 00:36:19,320 --> 00:36:21,670 铝制饭盒没捐给国家吗 473 00:36:22,800 --> 00:36:26,000 以前吃的都是国旗便当 474 00:36:27,200 --> 00:36:28,460 盖子硬是被梅干酸蚀出了个洞 475 00:36:34,310 --> 00:36:37,370 这么寒酸的饭盒 捐了对方也不好意思收了 476 00:36:39,730 --> 00:36:41,640 不好意思 我先把饭吃完 477 00:37:15,360 --> 00:37:19,850 不进来吗 在那儿会被蚊子咬哦 478 00:37:21,700 --> 00:37:24,120 那就打扰了 479 00:37:36,140 --> 00:37:39,520 你见过空袭过后废墟上被炸死的尸体吗 480 00:37:40,360 --> 00:37:42,490 没见过 481 00:37:44,160 --> 00:37:46,080 我去看过 482 00:37:46,640 --> 00:37:48,860 三月大空袭后的第二天 483 00:37:49,340 --> 00:37:53,910 有很多人去看尸体 484 00:37:55,390 --> 00:37:58,910 太残酷了 让人不敢相信 485 00:38:00,230 --> 00:38:05,440 滚落在道路两旁的焦黑物也不分清是男是女 486 00:38:06,070 --> 00:38:08,080 就像剥了树皮的木头 487 00:38:09,810 --> 00:38:12,080 这些尸体会被军用卡车拉走 488 00:38:14,220 --> 00:38:18,760 说起来 那些在河里溺死的人 489 00:38:20,140 --> 00:38:21,840 别有一番美感啊 490 00:38:23,520 --> 00:38:25,040 尤其是脸庞 491 00:38:26,350 --> 00:38:29,180 用睡着了来形容他们是再贴切不过了 492 00:38:30,200 --> 00:38:36,160 我也听说 有很多具尸体叠在一起被冲上了岸 493 00:38:37,780 --> 00:38:39,160 真让人不舒服 494 00:38:40,010 --> 00:38:43,360 没有 我反倒一下子安心了 495 00:38:44,500 --> 00:38:47,780 啊 人就这样死了啊 496 00:38:49,610 --> 00:38:52,200 我要是死的话 也想这么死 497 00:38:52,280 --> 00:38:55,990 市毛先生 今天你遇到什么事了么 498 00:38:57,540 --> 00:39:04,180 没有 但若真要在本土决一死战的话 499 00:39:05,370 --> 00:39:07,680 那无论是被舰炮击得粉身碎骨 500 00:39:07,990 --> 00:39:10,130 还是被坦克碾成碎片 501 00:39:10,840 --> 00:39:13,710 不管哪种都很难死得有个人样 502 00:39:16,070 --> 00:39:20,700 听说在冲绳 躲在洞穴和战壕里的非主力战斗人员被敌人用火焰喷射器杀得一个不剩 503 00:39:21,370 --> 00:39:30,520 把火焰对准洞穴深处吹一口气 瞬间人就会被点燃 化为灰烬 504 00:39:48,290 --> 00:39:50,400 还是把门关上吧 505 00:40:17,380 --> 00:40:21,350 你家有好多盘香啊 506 00:40:22,970 --> 00:40:27,040 去年内人不知道在哪儿买了一大堆 507 00:40:28,280 --> 00:40:30,230 现在倒成了稀有物品了 508 00:40:31,480 --> 00:40:34,850 你太太身体还好吧 509 00:40:36,960 --> 00:40:38,930 她在哪儿都精神 510 00:40:40,200 --> 00:40:42,880 好像是在乡下的妇人会负责照看类的工作 511 00:40:43,400 --> 00:40:46,840 干这活要获得粮食也比较容易 512 00:40:52,420 --> 00:40:53,460 有情况吗 513 00:41:10,970 --> 00:41:14,800 没事 不会炸到我们这儿 514 00:41:20,880 --> 00:41:24,070 一时半会儿不用躲进防空洞了吧 515 00:41:24,810 --> 00:41:28,630 听说东京境内值得炸的地方都炸完了 516 00:41:28,870 --> 00:41:31,010 以后就没有空袭了 这是真的吗 517 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 谁知道呢 518 00:41:35,240 --> 00:41:37,470 就算摧毁了所有的工厂 519 00:41:38,320 --> 00:41:42,150 可还有你我这样的大活人住在里面 520 00:41:43,440 --> 00:41:46,850 人是很值得轰炸的对象 不是吗 521 00:42:49,680 --> 00:42:51,860 煮着吃吧 522 00:42:52,640 --> 00:42:53,760 做成天妇罗呢 523 00:42:54,130 --> 00:42:55,650 不知道还有没有油 524 00:42:58,030 --> 00:42:59,300 那就南瓜饭 525 00:42:59,950 --> 00:43:01,620 还是吃菜饭好了 526 00:43:40,880 --> 00:43:43,480 姨妈 今晚咱们一起吃饭 527 00:43:43,640 --> 00:43:46,380 妈也是 可以吧 528 00:44:04,960 --> 00:44:06,840 这是鲨鱼肉吗 529 00:44:07,120 --> 00:44:09,460 比猪肉还好吃 530 00:44:24,940 --> 00:44:25,920 早上好 531 00:44:26,630 --> 00:44:27,720 里子小姐 532 00:44:30,320 --> 00:44:31,830 早上好 533 00:44:32,880 --> 00:44:34,570 有件事想请你帮忙 534 00:44:35,010 --> 00:44:37,240 有时间的话今晚可以来我家一趟吗 535 00:44:37,870 --> 00:44:41,090 好的 那我先走了 536 00:44:50,130 --> 00:44:51,450 晚上好 537 00:44:52,500 --> 00:44:54,620 进来吧 538 00:45:09,400 --> 00:45:11,400 在做剪报吗 539 00:45:12,200 --> 00:45:13,010 不是 540 00:45:13,240 --> 00:45:15,840 我每过十天就把这十天的新闻汇总起来寄给内人 541 00:45:16,320 --> 00:45:19,360 光看乡下的报纸也没法知道东京的情况 542 00:45:19,490 --> 00:45:20,930 心里没底啊 543 00:45:21,690 --> 00:45:23,450 你标出来的是什么 544 00:45:24,610 --> 00:45:26,920 我读了觉得有趣的报导 545 00:45:28,300 --> 00:45:30,870 警卫队的人把偷甘薯的贼杀死了 546 00:45:31,060 --> 00:45:34,060 但是警卫队被判无罪吧 547 00:45:34,650 --> 00:45:36,110 难以置信啊 548 00:45:36,570 --> 00:45:38,810 一边是甘薯贼一边是杀人犯啊 549 00:45:41,470 --> 00:45:47,030 看了这个 就能看出我对什么样的事情感兴趣了吧 550 00:45:48,320 --> 00:45:50,790 就用这个代替写信了 551 00:45:51,320 --> 00:45:53,630 这法子挺有意思 552 00:45:55,040 --> 00:45:57,070 你太太一定很开心 553 00:45:57,510 --> 00:46:00,170 做这些也并不都是为了她 554 00:46:00,890 --> 00:46:03,830 我何尝不也是心里没底 555 00:46:05,290 --> 00:46:09,760 放手让妻子远走他乡 去到多远我无从得知 556 00:46:10,630 --> 00:46:12,380 孩子就更加如此了 557 00:46:13,060 --> 00:46:15,440 给孩子我会写信 558 00:46:16,880 --> 00:46:18,870 虽然会被人嘲笑婆婆妈妈 559 00:46:20,310 --> 00:46:21,680 但就是放不下心啊 560 00:46:23,680 --> 00:46:28,450 总之 尽全力不失去和他们的联系吧 561 00:46:32,110 --> 00:46:33,880 尽全力 562 00:46:42,030 --> 00:46:44,400 你找我帮什么忙 563 00:46:45,160 --> 00:46:48,530 我都给忘了 564 00:46:59,580 --> 00:47:01,130 这是后门的钥匙 565 00:47:02,930 --> 00:47:04,730 因为分行裁了员 566 00:47:04,880 --> 00:47:06,510 所以加夜班的次数就多了起来 567 00:47:07,750 --> 00:47:09,460 天快热起来了 568 00:47:09,820 --> 00:47:12,370 没人在家 房间会发潮的 569 00:47:13,800 --> 00:47:17,350 你要是有空 能不能来帮我通通风 570 00:47:19,210 --> 00:47:20,590 我会的 571 00:47:21,200 --> 00:47:22,300 麻烦了 572 00:47:31,580 --> 00:47:33,080 还没出来呢 573 00:47:33,890 --> 00:47:36,650 遇到紧急时刻就够呛的了啊 574 00:47:38,070 --> 00:47:39,740 好一个大晴天啊 575 00:47:42,040 --> 00:47:44,830 大家好 不好意思 576 00:47:44,920 --> 00:47:45,850 来了来了 577 00:47:46,030 --> 00:47:47,600 特地让你们来送 578 00:47:49,520 --> 00:47:50,980 要麻烦你们了 579 00:47:51,420 --> 00:47:53,030 放心吧 580 00:47:53,530 --> 00:47:56,290 那我们 就此别过了 581 00:48:00,910 --> 00:48:10,560 一直以来承蒙照顾了 582 00:48:12,270 --> 00:48:15,880 以后日子会越来越苦 583 00:48:16,360 --> 00:48:21,360 大家一定要保重 584 00:48:37,020 --> 00:48:39,470 瞧这两边不正是花朵装饰的花路嘛 585 00:48:39,700 --> 00:48:42,470 退场的时候走花路最合适不过了 586 00:48:56,180 --> 00:49:01,990 就到这儿吧 别再送了 送到哪儿是个头呢 587 00:49:05,530 --> 00:49:08,660 后会有期 588 00:49:14,410 --> 00:49:18,370 请您带幅画寄回来 589 00:49:19,090 --> 00:49:20,270 什么画 590 00:49:20,830 --> 00:49:22,790 乡间村落的写生画 591 00:49:24,220 --> 00:49:25,360 那好啊 592 00:49:25,540 --> 00:49:28,780 这对我也是个激励啊 593 00:49:30,170 --> 00:49:34,630 各位 保重 594 00:49:37,590 --> 00:49:38,720 我们走了 595 00:49:55,430 --> 00:49:56,970 回去吧 596 00:50:00,630 --> 00:50:02,530 那个 597 00:50:04,710 --> 00:50:07,510 松本是去不成了 598 00:50:07,810 --> 00:50:11,780 亏你还花力气帮打了申请 却没用上 599 00:50:11,960 --> 00:50:14,120 十分抱歉 600 00:50:15,060 --> 00:50:16,630 这样吗 601 00:50:17,840 --> 00:50:21,710 对了 昨天收到了焦面糖 602 00:50:22,060 --> 00:50:23,950 去我家尝尝吧 603 00:50:31,920 --> 00:50:33,690 这儿还有不错的茶 604 00:50:36,030 --> 00:50:37,580 好勒 605 00:50:38,390 --> 00:50:40,550 虽然包装破破烂烂的不像样子 606 00:50:40,840 --> 00:50:43,140 但味道不错呢 607 00:50:44,380 --> 00:50:46,050 那我不客气了 608 00:50:56,770 --> 00:50:57,990 真好吃 609 00:50:58,540 --> 00:50:59,620 那就好 610 00:51:16,750 --> 00:51:20,450 高辻先生他们应该还没到上野呢吧 611 00:51:22,730 --> 00:51:25,860 应该坐上电车了吧 612 00:51:26,100 --> 00:51:27,390 这样啊 613 00:51:28,900 --> 00:51:30,960 真不容易啊 614 00:51:32,330 --> 00:51:35,600 到了上野又得等上半天呐 615 00:51:37,900 --> 00:51:39,320 说起来啊 616 00:51:39,800 --> 00:51:42,740 不过他们还有地方可回 总还是幸运的 617 00:51:43,120 --> 00:51:47,430 哪像我 被亲生女儿撇下 哪儿都去不了 618 00:51:47,740 --> 00:51:51,770 说出去都难为情 619 00:51:54,720 --> 00:51:56,760 像你家就好了 620 00:51:58,420 --> 00:52:00,840 在现在这个乱世啊 621 00:52:01,070 --> 00:52:02,710 家家为了生计 622 00:52:03,150 --> 00:52:07,200 自然都会有些扭曲的地方 623 00:52:08,100 --> 00:52:10,450 像你家这样只有三个女人 624 00:52:10,910 --> 00:52:13,400 一定是齐心协力过日子的吧 625 00:52:14,160 --> 00:52:16,170 看上去这样而已 626 00:52:16,780 --> 00:52:18,560 其实人心都散了 627 00:52:18,860 --> 00:52:20,700 有时候还会互相怨恨 628 00:52:22,230 --> 00:52:25,280 不行了 我再也忍不下去了 629 00:52:25,620 --> 00:52:26,480 为什么 630 00:52:26,920 --> 00:52:28,720 为什么这么做 631 00:52:30,700 --> 00:52:32,360 不觉得丢人吗 632 00:52:32,800 --> 00:52:34,020 我不想再看到你了 633 00:52:34,510 --> 00:52:35,160 你走 634 00:52:36,320 --> 00:52:37,160 快走 635 00:52:37,770 --> 00:52:39,000 现在就走 636 00:52:41,170 --> 00:52:42,190 怎么了 637 00:52:43,960 --> 00:52:50,000 今早煮了三合米饭 每合饭粒都掺了豆饼和大豆 638 00:52:50,580 --> 00:52:54,250 结果姊姊把自己的筷子伸到锅里 639 00:52:54,400 --> 00:52:56,740 夹豆子吃 640 00:52:56,740 --> 00:52:58,350 边吃还边吧唧嘴 难听死了 641 00:52:58,410 --> 00:53:03,880 里子 今天11点半就吃了午饭 642 00:53:04,260 --> 00:53:06,320 没多久我就饿了 643 00:53:06,320 --> 00:53:09,640 只是吃了一点豆子 644 00:53:11,270 --> 00:53:14,000 才不像你说得那样偷偷摸摸 645 00:53:14,230 --> 00:53:16,620 豆子几乎一颗都不剩了 646 00:53:16,660 --> 00:53:17,970 说什么让我走 647 00:53:18,100 --> 00:53:20,280 逞什么威风 648 00:53:20,800 --> 00:53:21,920 姊姊 我只是… 649 00:53:21,920 --> 00:53:25,220 算了 今天我只吃豆子 不吃饭了 650 00:53:25,300 --> 00:53:27,220 这样你就没意见了吧 651 00:53:27,680 --> 00:53:30,950 你们还是可以像之前一样多吃一点 652 00:53:31,410 --> 00:53:35,100 半夜肚子饿的话我就喝水好了 653 00:53:36,160 --> 00:53:38,160 要是吃了院子里的西红柿 654 00:53:38,200 --> 00:53:40,400 你肯定又要不高兴了 655 00:53:40,670 --> 00:53:42,680 你是在挖苦我吗 656 00:53:43,260 --> 00:53:44,740 你适可而止别说了 657 00:53:45,100 --> 00:53:48,380 里子 你也有责任吧 658 00:53:48,740 --> 00:53:49,520 什么 659 00:53:49,570 --> 00:53:50,740 我又怎么了 660 00:53:51,500 --> 00:53:53,350 就是因为你同情心泛滥 661 00:53:53,440 --> 00:53:55,020 她才会蹬鼻子上脸的 662 00:53:55,380 --> 00:53:58,580 早知道就把她当房客对待了 663 00:53:58,620 --> 00:54:00,880 我先去睡了 664 00:54:00,920 --> 00:54:03,490 省得又饿 665 00:54:08,680 --> 00:54:09,720 吃饭吧 666 00:54:23,530 --> 00:54:24,560 我开动了 667 00:54:32,820 --> 00:54:37,560 本来打算好好待她的 668 00:54:38,270 --> 00:54:40,160 可她竟做出这种事来 我一时也就没忍住 669 00:54:41,560 --> 00:54:43,180 闹成这样很难看吧 670 00:54:46,790 --> 00:54:47,990 别再吵了 671 00:54:49,290 --> 00:54:50,730 阿姨也是无处可去 672 00:54:56,840 --> 00:54:59,800 能理解 嗯 我能理解 673 00:55:01,700 --> 00:55:05,210 人还是该重视骨肉至亲的 674 00:55:05,880 --> 00:55:08,720 虽说人最终还是会孤身一人 675 00:55:08,960 --> 00:55:13,420 但总还是应该尽量避免落到那样的下场 676 00:55:14,160 --> 00:55:16,300 就算是在空袭里被炸飞 677 00:55:16,340 --> 00:55:18,020 两个人也比一个人好 678 00:55:18,310 --> 00:55:21,760 三个人手牵手被炸飞也总比两个人强 679 00:55:22,060 --> 00:55:25,050 毕竟不会留下遗憾啊 680 00:55:26,300 --> 00:55:27,980 两个人好过一个人 681 00:55:28,700 --> 00:55:30,610 三个人强过两个人 682 00:55:41,640 --> 00:55:44,190 里子 你这条裤子真好看 683 00:55:45,900 --> 00:55:47,570 拿我爸的裤子改的 684 00:55:47,820 --> 00:55:50,250 前开襟这儿可难改了 685 00:55:51,020 --> 00:55:53,240 不然我把我哥的也拿来让你帮我改一下吧 686 00:55:53,800 --> 00:55:54,500 行吗 687 00:55:55,040 --> 00:55:55,840 行啊 688 00:56:17,550 --> 00:56:20,360 找到你了 最亮的星 689 00:57:21,890 --> 00:57:28,080 柱子上的痕迹是前年五月五日 690 00:57:29,200 --> 00:57:35,380 比身高时留下的 691 00:57:55,990 --> 00:57:57,060 一切正常 692 01:01:15,360 --> 01:01:20,050 虽说是三伏天 再这么下去都想生火了 693 01:01:20,640 --> 01:01:23,310 很快就要连这个都吃不上了 694 01:01:24,240 --> 01:01:26,470 穿纯棉纱简直就是做梦啊 695 01:01:27,420 --> 01:01:28,930 以后会更不好过的 696 01:01:29,520 --> 01:01:30,600 做好心理准备吧 697 01:01:31,570 --> 01:01:33,670 不过总是抱怨也无济于事 698 01:01:34,560 --> 01:01:36,650 明天起我们自己做纯棉纱吧 699 01:01:39,080 --> 01:01:42,450 对了 你不在家的时候市毛先生来过 700 01:01:42,750 --> 01:01:45,700 他请我转告你 谢谢你帮他打扫屋子 701 01:01:46,140 --> 01:01:50,640 放下作为谢礼的三个鸡蛋后就匆匆忙忙地走了 702 01:01:53,250 --> 01:01:53,840 是吗 703 01:02:07,180 --> 01:02:08,580 里子 过来一下 704 01:02:11,490 --> 01:02:13,020 真漂亮 705 01:02:14,100 --> 01:02:17,180 这个等你嫁人的时候穿 706 01:02:19,640 --> 01:02:24,870 好像给你备的和服一件件地都没了 707 01:02:25,440 --> 01:02:26,120 没关系 708 01:02:26,380 --> 01:02:28,580 我更喜欢西服 709 01:02:29,200 --> 01:02:33,130 平头小老百姓个个可都贪心着呢 710 01:02:33,550 --> 01:02:36,430 你可不要被骗了哦 711 01:02:38,250 --> 01:02:39,720 这样就行了 712 01:02:47,610 --> 01:02:49,700 步子快了就和我说哦 713 01:02:50,350 --> 01:02:52,430 我走行军步走惯了 714 01:02:53,000 --> 01:02:53,500 好 715 01:02:58,800 --> 01:03:02,400 哎呀 那儿好多孩子啊 716 01:03:06,820 --> 01:03:08,680 是小学生吧 717 01:03:09,710 --> 01:03:12,200 好久没有看到小孩子了 718 01:03:12,810 --> 01:03:14,520 啊 让它逃了 719 01:03:14,520 --> 01:03:16,730 -去你那儿了吗 -没有 720 01:03:21,120 --> 01:03:22,360 有人吗 721 01:03:23,970 --> 01:03:25,270 有人在家吗 722 01:03:29,040 --> 01:03:30,940 上等兵富冈长官 723 01:03:32,450 --> 01:03:33,830 来了 来了 724 01:03:34,690 --> 01:03:36,000 是一等兵阿曾啊 725 01:03:38,790 --> 01:03:39,790 进来吧 726 01:03:41,710 --> 01:03:43,220 打扰了 727 01:03:45,780 --> 01:03:47,990 说好的东西我们带来了 728 01:03:51,780 --> 01:03:52,500 太太 拿出来吧 729 01:03:53,450 --> 01:03:54,260 好 730 01:03:58,440 --> 01:03:59,250 那我就收下了 731 01:04:02,540 --> 01:04:03,740 没事 732 01:04:04,480 --> 01:04:07,010 交换给你们的东西应该已经备好了 733 01:04:07,430 --> 01:04:09,750 别看他这样 其实人挺值得信赖的 734 01:04:09,970 --> 01:04:11,500 在满洲的时候我们是一起的 735 01:04:19,800 --> 01:04:20,470 喝一杯吗 736 01:04:20,500 --> 01:04:22,280 哦 好啊 737 01:04:22,910 --> 01:04:24,680 自家酿的浊酒 738 01:04:25,340 --> 01:04:28,900 口感不错 女人家也可以喝点 739 01:04:29,950 --> 01:04:31,400 来点驱驱暑气怎么样 740 01:04:33,400 --> 01:04:34,980 谢谢您了 741 01:04:35,060 --> 01:04:37,800 我们带了便当来 742 01:04:38,740 --> 01:04:40,810 在这儿不太方便 还是想去外面吃 743 01:04:40,980 --> 01:04:42,570 这样也更舒服些 是吧 744 01:04:43,770 --> 01:04:46,800 那你们自便 745 01:04:47,980 --> 01:04:49,570 那我们待会再过来 746 01:04:50,340 --> 01:04:51,490 里子 我们走吧 747 01:04:52,340 --> 01:04:53,470 失陪了 748 01:05:00,780 --> 01:05:01,560 好吃 749 01:05:03,500 --> 01:05:08,450 不好意思在乡下人面前吃这么简陋的便当 只好假装个样子了 750 01:05:10,820 --> 01:05:12,790 这户人家感觉不太好 751 01:05:14,580 --> 01:05:17,410 咱们别换了 回去吧 752 01:05:19,400 --> 01:05:20,820 来都来了 753 01:05:25,170 --> 01:05:27,290 早知道就把姊姊也带出来了 754 01:05:28,070 --> 01:05:29,920 三个人开开心心出来野个餐 755 01:05:33,280 --> 01:05:35,430 姨妈她不喜欢出远门吧 756 01:05:38,280 --> 01:05:39,880 说什么出门换粮 757 01:05:40,240 --> 01:05:42,370 到头来也就是在家门口附近跑跑 758 01:05:44,300 --> 01:05:46,600 原先其实是爱出门的 759 01:05:48,880 --> 01:05:51,470 真希望她能快点变回以前的样子 760 01:05:59,660 --> 01:06:00,840 有点渴了 761 01:06:31,000 --> 01:06:33,600 妈 把手绢给我 762 01:06:41,500 --> 01:06:42,750 手绢 763 01:06:43,740 --> 01:06:45,580 这水好暖和 764 01:06:47,700 --> 01:06:49,910 瞧你这一身汗 765 01:06:50,110 --> 01:06:51,480 把这个脱了吧 766 01:06:51,720 --> 01:06:52,510 不要 767 01:06:53,510 --> 01:06:55,840 洗洗很快就干了 768 01:06:56,820 --> 01:06:57,430 不用了 769 01:07:33,890 --> 01:07:35,780 很舒服哦 770 01:08:13,130 --> 01:08:14,740 穿穿好吧 771 01:08:15,750 --> 01:08:17,780 干嘛一脸不高兴啊 772 01:08:20,910 --> 01:08:22,080 会有人来的 773 01:08:22,270 --> 01:08:24,310 求你了 快把衣服穿好吧 774 01:08:26,200 --> 01:08:28,040 这么怕人看见啊 775 01:08:30,950 --> 01:08:34,940 你还真是像我 776 01:08:36,380 --> 01:08:38,290 脸像 身材更像 777 01:08:39,620 --> 01:08:41,130 说这些干什么 778 01:08:42,580 --> 01:08:44,200 姊姊说过 779 01:08:46,120 --> 01:08:49,440 说里子变得有女人味了 780 01:08:52,060 --> 01:08:53,120 讨厌 781 01:08:55,100 --> 01:08:57,120 妈妈也这么觉得 782 01:08:59,160 --> 01:09:00,940 你长大了 783 01:09:05,520 --> 01:09:08,380 大家都这么觉得吧 784 01:09:09,900 --> 01:09:12,670 最清楚这点的 785 01:09:14,960 --> 01:09:16,060 是市毛先生 786 01:09:17,680 --> 01:09:18,540 不是吗 787 01:09:23,180 --> 01:09:24,590 不可能 788 01:09:25,330 --> 01:09:27,010 市毛先生都看在眼里呢 789 01:09:28,090 --> 01:09:31,710 你不经意间的小动作和言语的细微之处 790 01:09:33,120 --> 01:09:36,770 而且还喜欢一个人的时候细细玩味 791 01:09:39,240 --> 01:09:42,350 你也经常想起他吧 792 01:09:46,790 --> 01:09:51,680 市毛先生对你不仅是会想起 还会想像 793 01:09:54,120 --> 01:09:56,980 不难猜测他想像的内容会是什么 794 01:09:58,580 --> 01:10:00,740 男人就是这样 795 01:10:05,530 --> 01:10:10,480 你可不能对他放下戒备 796 01:10:13,660 --> 01:10:14,340 嗯 797 01:10:17,000 --> 01:10:20,670 倘若果真如此 你在一个和妻子分居两地的男人家里进进出出 我一定是要骂你的 798 01:10:20,670 --> 01:10:23,660 换做平时我是绝不会允许你这样的 799 01:10:24,080 --> 01:10:28,380 就算动手打也要拦住你 800 01:10:29,580 --> 01:10:30,540 妈 801 01:10:31,780 --> 01:10:32,660 但是 802 01:10:35,300 --> 01:10:36,930 这年头 803 01:10:38,660 --> 01:10:41,770 你身边能看的只有市毛先生 804 01:10:45,130 --> 01:10:52,070 我很庆幸有他在我们身边 805 01:10:53,990 --> 01:10:58,070 恨不得低头向他拜托“请让我女儿幸福”才好 806 01:10:59,460 --> 01:11:01,030 这也太可笑了 807 01:11:02,010 --> 01:11:05,330 真的 我是真心这么想 808 01:11:07,130 --> 01:11:09,390 这么说虽然矛盾 809 01:11:11,000 --> 01:11:12,960 可你千万不能放松对他的戒备啊 810 01:11:14,190 --> 01:11:15,260 一旦放松 811 01:11:15,320 --> 01:11:17,640 吃亏的绝对是女人 812 01:11:18,950 --> 01:11:20,890 你说的放松戒备是指这个? 813 01:11:21,140 --> 01:11:23,160 你有没有跟市毛先生说过喜欢他 814 01:11:23,400 --> 01:11:25,890 才不会说 怎么可能 815 01:11:27,900 --> 01:11:29,670 不管发生什么 816 01:11:30,630 --> 01:11:33,220 咬着牙也不能说 817 01:11:33,960 --> 01:11:39,310 一旦说出口 防线就崩溃了 你也就陷进去了 818 01:11:41,020 --> 01:11:43,420 你现在还不明白 819 01:11:44,780 --> 01:11:46,660 女人是很容易沦陷的 820 01:11:53,420 --> 01:11:55,960 妈你也沦陷过吗 821 01:11:58,930 --> 01:11:59,840 有啊 822 01:12:01,610 --> 01:12:04,210 你爸之外 只有过一次 823 01:12:06,000 --> 01:12:07,280 那个人啊… 824 01:12:07,380 --> 01:12:10,050 等一下 我还是不知道的好 825 01:12:12,610 --> 01:12:15,500 可能对你的刺激大了点 826 01:12:17,220 --> 01:12:23,000 对我来说 已经完全是回忆了 827 01:12:27,010 --> 01:12:28,790 是很久以前的事了吧 828 01:12:31,540 --> 01:12:32,220 对 829 01:12:33,610 --> 01:12:35,260 很久以前的事了 830 01:12:42,440 --> 01:12:47,740 被召唤到天上的爸爸 831 01:12:48,680 --> 01:12:53,900 被召唤到天上的哥哥 832 01:12:54,690 --> 01:13:00,000 展开翅膀飞上天 833 01:13:00,000 --> 01:13:01,160 妈你怎么了 834 01:13:01,810 --> 01:13:04,310 你不是不喜欢这首歌吗 835 01:13:04,660 --> 01:13:05,620 是不喜欢 836 01:13:07,220 --> 01:13:11,120 但不知不觉就想唱了 837 01:13:13,490 --> 01:13:18,560 你爸爸也被召唤去了 838 01:13:37,120 --> 01:13:42,300 被召唤到天上的爸爸 839 01:13:43,730 --> 01:13:48,870 被召唤到天上的哥哥 840 01:13:49,560 --> 01:13:54,310 在那让舰船摇晃的狂风巨浪之上 841 01:13:55,310 --> 01:14:00,020 振翅入水的战斗场面 842 01:14:01,620 --> 01:14:05,700 至今仍在我们的脑海里 843 01:14:05,760 --> 01:14:14,260 在那南北两边的海面上 844 01:14:18,440 --> 01:14:23,390 被召唤到天上的爸爸 845 01:14:23,710 --> 01:14:28,190 被召唤到天上的哥哥 846 01:14:28,300 --> 01:14:32,800 歼灭敌人之后 847 01:14:32,800 --> 01:14:37,240 那和蔼微笑的面容 848 01:14:37,580 --> 01:14:40,990 今天也深深浮现在脑海里 849 01:14:41,030 --> 01:14:49,600 今天也深深浮现在脑海里 850 01:14:57,220 --> 01:14:58,140 妈妈 851 01:15:18,220 --> 01:15:20,000 以后就没有殖民地了吧 852 01:15:21,020 --> 01:15:23,100 九十九里全军覆没 853 01:15:23,340 --> 01:15:25,100 也只能这样了 854 01:15:25,510 --> 01:15:28,580 到头来就是一亿玉碎战了 855 01:15:30,220 --> 01:15:34,200 那你还要这些和服干什么 856 01:15:36,110 --> 01:15:38,670 趁着死之前弄两件给我家那口子穿穿呗 857 01:15:44,040 --> 01:15:45,540 给你们的东西放那儿了 858 01:15:46,970 --> 01:15:48,510 不错吧 夫人 859 01:15:53,720 --> 01:15:56,800 下面有米 一共五升 860 01:15:57,570 --> 01:16:00,390 给您女儿的包里放了猪肉 861 01:16:01,100 --> 01:16:01,970 是特别配给 862 01:16:03,240 --> 01:16:06,050 让我家那口子知道又要唠叨了 你们收收好带回去吧 863 01:16:06,320 --> 01:16:08,820 谢谢 您帮了我大忙了 864 01:16:09,040 --> 01:16:10,620 下次也请多关照 865 01:16:10,950 --> 01:16:12,340 谢谢 866 01:16:15,760 --> 01:16:18,180 他是您的战友吧 867 01:16:18,450 --> 01:16:20,350 战友 是啊 868 01:16:21,220 --> 01:16:24,160 战场上和谁都是战友 869 01:16:24,850 --> 01:16:26,920 不然怎么活下来呢 870 01:16:33,400 --> 01:16:35,910 哎呀 谁的衣服落在这儿了 871 01:16:44,420 --> 01:16:46,880 其实我后天就要入伍了 872 01:16:48,100 --> 01:16:49,580 第二次当兵了 873 01:16:51,380 --> 01:16:54,460 反正过不了多久就要在国内决一死战了 874 01:16:54,580 --> 01:16:57,060 到时候也就没有所谓的前线和后方了 875 01:16:58,440 --> 01:17:02,980 进到部队吃饭不用愁这点还是很欣慰的 876 01:17:32,140 --> 01:17:33,590 是空袭吧 877 01:17:37,240 --> 01:17:38,200 离我们很远的 878 01:17:41,760 --> 01:17:44,060 妈 现在几点了 879 01:17:44,970 --> 01:17:46,450 快12点了 880 01:17:48,620 --> 01:17:51,420 姨妈 您一直在陪我吗 881 01:17:51,600 --> 01:17:53,540 嗯 我刚才一直在这儿 882 01:17:54,640 --> 01:17:58,260 你的睡相还和小时候一样 883 01:17:59,480 --> 01:18:00,270 怪难为情的 884 01:18:01,120 --> 01:18:02,260 我妈呢 885 01:18:02,930 --> 01:18:04,210 在外面 886 01:18:04,680 --> 01:18:06,740 这个月要进行防空演习 887 01:18:08,180 --> 01:18:12,150 要是有事我会背着你跑的 888 01:18:13,390 --> 01:18:17,260 不用啦 我又不是不能走 889 01:18:17,550 --> 01:18:20,200 你客气什么啊 都是一家人 890 01:18:21,150 --> 01:18:25,780 要是换我卧床 你也会这样做的不是吗 891 01:18:27,730 --> 01:18:29,140 那倒是 892 01:18:33,780 --> 01:18:35,190 里子怎么样了 893 01:18:35,920 --> 01:18:36,840 妈 894 01:18:36,960 --> 01:18:37,840 还发烧吗 895 01:18:38,010 --> 01:18:38,960 好多了 896 01:18:39,140 --> 01:18:40,580 那就赶紧换衣服起来 897 01:18:40,660 --> 01:18:42,980 他们现在炸了八王子和立川 898 01:18:43,040 --> 01:18:45,440 今晚肯定会过来的 姊你也别愣着了 899 01:18:45,550 --> 01:18:47,300 快帮里子换衣服 900 01:18:52,060 --> 01:18:53,980 至于那么担心吗 901 01:19:03,030 --> 01:19:05,010 你不害怕吗 902 01:19:06,290 --> 01:19:09,580 姨夫和岭雄就是因为空袭才没的 903 01:19:09,610 --> 01:19:12,780 小里 我有时候觉得 904 01:19:12,780 --> 01:19:17,330 这房子不会被流弹击中 或者说击中也没关系 905 01:19:17,780 --> 01:19:20,250 这样一来你们就跟我一样了 906 01:19:21,050 --> 01:19:23,810 像我一样被人照顾还不知好歹 忘恩负义的人 907 01:19:24,600 --> 01:19:27,620 流离失所 失去家人的人 908 01:19:27,620 --> 01:19:29,700 也就只能变得忘恩负义了 909 01:19:54,380 --> 01:19:55,710 早上好 910 01:19:55,950 --> 01:19:58,720 是你啊 身体好了吗 911 01:19:58,760 --> 01:20:00,180 已经没事了 托您的福 912 01:20:01,800 --> 01:20:04,050 今天矶贝休息 913 01:20:04,900 --> 01:20:08,170 去探望她八王子的亲戚了 914 01:20:10,410 --> 01:20:13,460 有那么怪的云就不该出门 915 01:20:14,250 --> 01:20:17,340 关东大地震的时候也有过这种云 916 01:20:19,240 --> 01:20:24,350 八王子肯定死了不少人 917 01:20:37,030 --> 01:20:37,700 里子小姐 918 01:20:39,480 --> 01:20:41,270 后天星期天 你休息吗 919 01:20:42,270 --> 01:20:42,710 休息 920 01:20:43,970 --> 01:20:46,260 是这样 我一直受一个朋友的照顾 921 01:20:46,480 --> 01:20:48,760 他寄了不少大米到我们分行来 922 01:20:49,480 --> 01:20:52,980 虽然得去大森那边的分行去取 要一起去吗 923 01:20:53,980 --> 01:20:56,530 好开心 我去 924 01:20:57,490 --> 01:21:01,220 虽说1斗要250日元 但黑市价可要300日元 925 01:21:01,840 --> 01:21:03,340 是啊 我先进去一下 926 01:21:15,660 --> 01:21:20,300 谢谢您了 您的便当我也给您做了吧 927 01:21:20,730 --> 01:21:21,880 保证做得特别好吃 928 01:21:22,480 --> 01:21:23,220 那就麻烦您了 929 01:22:14,670 --> 01:22:15,640 真美 930 01:22:17,600 --> 01:22:19,410 大海是烧不到的吧 931 01:22:40,300 --> 01:22:41,920 真好吃 932 01:22:43,440 --> 01:22:46,070 你妈妈想必做饭很拿手吧 933 01:22:47,250 --> 01:22:48,670 还好吧 934 01:22:49,300 --> 01:22:50,600 你肯定也很擅长吧 935 01:22:51,570 --> 01:22:53,060 我可不行 936 01:23:01,840 --> 01:23:02,860 真是好吃 937 01:23:25,970 --> 01:23:27,220 怎么了 938 01:23:28,890 --> 01:23:30,120 你真年轻 939 01:23:32,740 --> 01:23:37,450 看着你吃饭的样子 让人觉得你真是年轻啊 940 01:23:40,980 --> 01:23:43,020 你这样我都吃不下去了 941 01:23:44,370 --> 01:23:48,750 女人总有一个时期无论做什么都会显得美丽吧 942 01:23:53,520 --> 01:23:56,360 你现在就刚好处在这个时期 943 01:23:59,840 --> 01:24:03,830 你吃吧 我不看你就是了 944 01:24:04,570 --> 01:24:05,840 嗯 我吃 945 01:24:10,930 --> 01:24:12,780 你总是帮我收拾房间 谢谢你 946 01:24:15,120 --> 01:24:18,070 连睡觉的地方都被你看到了 挺难为情的 947 01:24:19,110 --> 01:24:21,820 对不起 我不小心就都整理了 948 01:24:26,750 --> 01:24:28,360 我去喝口水 949 01:25:23,640 --> 01:25:24,260 里子 950 01:27:03,240 --> 01:27:04,130 你真美 951 01:27:07,700 --> 01:27:09,920 我从不觉得自己美 952 01:27:10,840 --> 01:27:12,560 但在我眼里你就是很美 953 01:27:22,350 --> 01:27:27,580 我只想呆在你身边 跟你亲近一点就好 954 01:27:28,750 --> 01:27:31,920 但从没想过要你这样对我 955 01:27:32,530 --> 01:27:38,240 也从没想过自己上赶着 你懂我么 956 01:27:41,190 --> 01:27:45,020 我说你们两个 在这里干什么呢 957 01:27:45,020 --> 01:27:46,370 没干什么 958 01:27:46,720 --> 01:27:48,340 这里可是神社 959 01:27:49,880 --> 01:27:53,120 可是就算是天皇陛下也会低下头来的圣地 960 01:27:53,400 --> 01:27:55,020 你们把这里当什么了 961 01:27:59,130 --> 01:28:00,850 把舀水勺还回来 962 01:28:01,770 --> 01:28:02,670 给 对不起 963 01:28:04,700 --> 01:28:05,610 走吧 964 01:28:17,740 --> 01:28:19,280 该睡了吧 965 01:28:21,680 --> 01:28:22,800 你先睡吧 966 01:28:30,570 --> 01:28:31,980 那么 晚安 967 01:28:32,440 --> 01:28:33,480 晚安 968 01:29:13,710 --> 01:29:15,220 你干什么呢 969 01:29:17,500 --> 01:29:18,610 别管了 睡吧 970 01:29:22,580 --> 01:29:25,260 你今晚有点不对劲啊 971 01:31:03,460 --> 01:31:04,640 好累 972 01:31:26,970 --> 01:31:29,020 喂 灯光透到外面来了 973 01:31:29,780 --> 01:31:31,040 对不起 974 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 这样可以了吗 975 01:34:50,860 --> 01:34:51,450 谁 976 01:34:52,380 --> 01:34:55,000 是我 开开窗 977 01:35:09,160 --> 01:35:10,060 是你啊 978 01:35:13,000 --> 01:35:13,820 我来给你送这个 979 01:35:23,160 --> 01:35:25,380 这是从我家地里摘的 980 01:35:26,060 --> 01:35:27,150 请你尝尝 981 01:35:32,060 --> 01:35:33,240 请尝一尝 982 01:35:35,030 --> 01:35:35,820 我会吃的 983 01:35:37,160 --> 01:35:39,680 今夜放在井水里浸一宿 984 01:35:41,170 --> 01:35:43,910 明天早上我吃凉的 985 01:35:47,790 --> 01:35:49,700 不要 你现在就吃 986 01:35:53,800 --> 01:35:55,380 -现在? -对 就现在 987 01:36:06,200 --> 01:36:08,430 好 我吃 988 01:36:23,320 --> 01:36:24,760 有太阳的味道 989 01:36:54,490 --> 01:36:57,300 怎么样 满意了吗 990 01:37:01,080 --> 01:37:01,560 嗯 991 01:37:04,300 --> 01:37:06,130 对不起 把你吵醒了 992 01:37:08,220 --> 01:37:08,730 没关系 993 01:37:10,200 --> 01:37:11,300 我也拿你没辙 994 01:37:16,440 --> 01:37:17,800 我把后门打开 995 01:37:19,060 --> 01:37:20,160 你去那边 996 01:38:11,720 --> 01:38:12,760 去那边吧 997 01:38:36,630 --> 01:38:38,890 很闷吧 我去开窗 998 01:38:47,830 --> 01:38:49,500 光会透出去的 999 01:38:52,510 --> 01:38:53,720 那有什么关系 1000 01:39:17,580 --> 01:39:18,350 真可爱 1001 01:39:20,600 --> 01:39:22,840 我不可爱 也不美 1002 01:39:23,570 --> 01:39:24,810 别这么较真了 1003 01:39:29,370 --> 01:39:31,280 反正我就是喜欢你 1004 01:39:34,570 --> 01:39:35,660 这也不行吗 1005 01:39:47,150 --> 01:39:48,090 有蚊子 1006 01:40:13,040 --> 01:40:13,960 市毛先生 1007 01:40:15,960 --> 01:40:16,460 怎么了 1008 01:40:20,120 --> 01:40:23,740 我还以为你走了呢 1009 01:40:29,200 --> 01:40:30,280 傻丫头 1010 01:40:31,240 --> 01:40:33,380 只是找火柴花了点时间罢了 1011 01:40:47,220 --> 01:40:50,140 有件事我希望你也知道 1012 01:40:52,630 --> 01:40:53,740 什么事 1013 01:40:56,080 --> 01:40:57,550 战争就快要结束了 1014 01:40:59,080 --> 01:41:01,850 秋天 最晚也是年内 1015 01:41:04,840 --> 01:41:05,880 战争 1016 01:41:08,740 --> 01:41:09,490 要结束了吗 1017 01:41:11,560 --> 01:41:13,360 你怎么知道的 1018 01:41:14,810 --> 01:41:16,740 我有个朋友是记者 1019 01:41:18,040 --> 01:41:19,190 他告诉我的 1020 01:41:20,570 --> 01:41:25,360 日本很久之前就开始通过瑞士瑞典进行和谈的试探 1021 01:41:26,440 --> 01:41:32,060 还派遣近卫特使去苏联 和谈和斡旋都已经在进行之中了 1022 01:41:33,480 --> 01:41:35,260 不会在本土决战吗 1023 01:41:40,080 --> 01:41:42,240 秋天前能实现和平交涉当然是最好 1024 01:41:43,360 --> 01:41:48,940 但再拖下去 敌人肯定还是会来的 1025 01:41:50,440 --> 01:41:51,560 打到九十九里海岸吗 1026 01:41:52,760 --> 01:41:55,700 到那时 我不是在海滩上被舰炮击中 1027 01:41:56,250 --> 01:42:00,080 -就是被坦克碾死 -市毛先生 1028 01:42:00,780 --> 01:42:02,940 你不参战也可以的吧 1029 01:42:03,280 --> 01:42:05,010 难道不是吗 我说错了吗 1030 01:42:07,060 --> 01:42:10,560 我认识的人里就有一个丙种就被征走了 1031 01:42:11,500 --> 01:42:15,340 他34岁 我也不比他大多少 1032 01:42:17,170 --> 01:42:19,800 最近我心里很怕 1033 01:42:21,920 --> 01:42:25,870 最怕的就是经过青叶巷拐角的时候 1034 01:42:27,390 --> 01:42:30,150 今天征兵令就要来了 肯定要来了 1035 01:42:30,920 --> 01:42:32,930 不自觉地就在拐角处停住了脚步 1036 01:42:34,480 --> 01:42:36,750 原来人真的会害怕得无法动弹啊 1037 01:42:37,480 --> 01:42:38,480 市毛先生 1038 01:42:39,580 --> 01:42:41,760 虽然去了九十九里只需要躲在单人战壕里 1039 01:42:41,850 --> 01:42:43,640 只需要躲在单人战壕里迎击敌人就行 1040 01:42:44,610 --> 01:42:45,940 可是只要在岸上挖个浅坑 1041 01:42:46,080 --> 01:42:47,300 海水就会涌出来 1042 01:42:47,690 --> 01:42:51,200 战壕最多也就只能挖到俯卧时掩护住后背的程度 1043 01:42:52,260 --> 01:42:57,720 人在那个海水不停往外冒的洞里 只能像青蛙一样匍匐着等死 1044 01:42:59,070 --> 01:43:02,590 万一坦克来了 就得背上炸药箱 1045 01:43:02,680 --> 01:43:03,910 求个同归于尽 1046 01:43:04,260 --> 01:43:05,920 那箱子得有多重啊 1047 01:43:05,940 --> 01:43:07,670 得有五贯吧 或者六贯 1048 01:43:07,900 --> 01:43:10,400 背着那种东西跑得踉踉跄跄 1049 01:43:10,470 --> 01:43:13,380 转眼间被坦克击炮弹中 被炸得灰飞烟灭 1050 01:43:16,660 --> 01:43:19,640 仗着自己是丙种一直恬不知耻地活过来的人 1051 01:43:20,970 --> 01:43:23,380 就该落得如此悲惨的下场吗 1052 01:43:24,450 --> 01:43:27,160 你不是说战争就要结束了吗 1053 01:43:28,700 --> 01:43:30,090 你不能死 1054 01:43:30,720 --> 01:43:33,020 你不上战场 也不会死 快说 1055 01:43:58,400 --> 01:43:59,660 我不上战场 1056 01:44:03,060 --> 01:44:04,880 我会一直留在这儿 1057 01:44:07,620 --> 01:44:08,610 真的不走? 1058 01:44:10,310 --> 01:44:10,610 嗯 1059 01:44:11,900 --> 01:44:13,060 不走 1060 01:44:14,750 --> 01:44:15,550 我想留下 1061 01:44:19,890 --> 01:44:20,780 你的话 1062 01:44:22,670 --> 01:44:24,300 也能不离不弃吧 1063 01:44:26,840 --> 01:44:27,630 我会的 1064 01:44:31,810 --> 01:44:33,900 刚才的番茄很好吃 1065 01:44:35,740 --> 01:44:37,100 以后还能再拿些来么 1066 01:44:40,370 --> 01:44:41,450 能 1067 01:44:43,100 --> 01:44:45,440 下次给你带浸过整夜井水的 1068 01:45:32,680 --> 01:45:33,330 可以了吧 1069 01:45:49,770 --> 01:45:50,940 有谁在那儿 1070 01:45:52,000 --> 01:45:52,620 暗中躲在那儿看 1071 01:45:52,620 --> 01:45:53,550 把灯关了吧 1072 01:48:34,970 --> 01:48:38,290 (苏联对日正式宣战) 1073 01:48:38,800 --> 01:48:42,130 苏联也进军满洲了 1074 01:48:43,910 --> 01:48:45,960 将来到底会变成什么样啊 1075 01:48:46,450 --> 01:48:50,430 就看谁先占领日本 1076 01:48:51,380 --> 01:48:54,810 苏美双方应该会互相竞争的吧 1077 01:49:00,790 --> 01:49:06,420 川俣先生您三天前就开始穿这身长袖白衬衫了吧 1078 01:49:06,490 --> 01:49:09,240 扣子一直扣到衣领 1079 01:49:09,370 --> 01:49:12,910 这是预防新型炸弹的策略么 1080 01:49:14,090 --> 01:49:15,850 嗯… 1081 01:49:17,900 --> 01:49:22,970 不是已经有一颗超强炸弹投到广岛了么 1082 01:49:24,240 --> 01:49:29,410 听说穿白色可以避免爆破烧伤 1083 01:49:31,230 --> 01:49:39,030 不过 对这种部队向民众下达的通知 1084 01:49:39,540 --> 01:49:44,740 我们作为人民公仆还得身先士卒啊 1085 01:49:53,090 --> 01:49:55,760 怎么了 老听你叹气 1086 01:49:59,090 --> 01:50:02,240 不舒服的话 今天就早退吧 1087 01:50:07,410 --> 01:50:09,150 对不起 那我可以先走吗 1088 01:50:09,450 --> 01:50:10,220 可以 1089 01:50:10,650 --> 01:50:12,980 那个不急着用 1090 01:50:13,600 --> 01:50:14,760 明天再弄吧 1091 01:50:15,840 --> 01:50:18,560 好 那就按您说的 1092 01:50:28,520 --> 01:50:29,490 我先走了 1093 01:51:06,430 --> 01:51:07,920 听说你给我打电话了 1094 01:51:08,480 --> 01:51:09,890 发生什么事了么 1095 01:51:10,510 --> 01:51:12,830 我看你好久没回来了 1096 01:51:12,920 --> 01:51:14,300 担心是不是出什么事了 1097 01:51:15,380 --> 01:51:16,930 工作原因这几天得在行里住 1098 01:51:17,710 --> 01:51:21,530 上司的夫人又在避难途中死了 1099 01:51:23,040 --> 01:51:24,010 所以就… 1100 01:51:25,130 --> 01:51:27,070 不是您太太出事儿了吧 1101 01:51:27,620 --> 01:51:28,440 不是 1102 01:51:30,180 --> 01:51:31,690 不是她那儿 1103 01:51:34,020 --> 01:51:36,440 因为部队人员转移 火车都坐满了 1104 01:51:37,840 --> 01:51:42,310 好容易坐上了今早天不亮就出发的那班 现在刚到银行 1105 01:51:42,530 --> 01:51:44,660 那今天会回来的吧 1106 01:51:46,570 --> 01:51:48,700 今天应该会忙到挺晚 1107 01:51:49,640 --> 01:51:50,960 明天要值夜班 1108 01:51:51,560 --> 01:51:54,530 后天还有件要紧事 得和朋友碰个面 1109 01:51:57,390 --> 01:51:58,870 所以说大后天吧 1110 01:52:00,230 --> 01:52:01,340 14号我就回来了 1111 01:52:01,960 --> 01:52:03,190 还要三天啊 1112 01:52:09,670 --> 01:52:11,020 三天后才能回来吗 1113 01:52:12,590 --> 01:52:16,430 不过 大后天我会尽量提前回来的 1114 01:52:16,740 --> 01:52:17,580 真的么 1115 01:52:18,300 --> 01:52:20,670 嗯 真的 1116 01:52:22,780 --> 01:52:23,370 那我挂了 1117 01:52:35,660 --> 01:52:37,530 里子 快起来 1118 01:52:37,960 --> 01:52:39,770 明天不就13号了么 1119 01:52:39,770 --> 01:52:41,770 我听人家说 1120 01:52:41,770 --> 01:52:45,590 13号会有新型炸弹投放到东京 1121 01:52:46,460 --> 01:52:47,860 动作快点 1122 01:52:48,760 --> 01:52:53,820 有几个来事务所的客人也是这么说的 1123 01:53:00,370 --> 01:53:01,930 你今天就别上班了 1124 01:53:01,930 --> 01:53:03,220 好 1125 01:53:08,360 --> 01:53:15,130 (敌军正在向关东西部挺进) 1126 01:53:15,130 --> 01:53:17,410 我们这边应该没什么事儿吧 1127 01:53:17,410 --> 01:53:19,410 B-29轰炸机很危险的 1128 01:53:20,130 --> 01:53:22,780 新型炸弹都装在一架飞机上 1129 01:53:22,780 --> 01:53:24,400 姊 你好好听广播怎么说 1130 01:53:24,400 --> 01:53:26,620 没事 我听着呢 1131 01:53:37,820 --> 01:53:41,520 空袭 空袭 1132 01:53:41,540 --> 01:53:44,740 大家快逃 1133 01:53:44,740 --> 01:53:48,280 (敌人正在袭击关东东部 东北部 京滨西北部 西南部) 大家快逃 1134 01:53:48,280 --> 01:53:56,990 (敌人正在袭击关东东部 东北部 京滨西北部 西南部) 1135 01:53:57,170 --> 01:54:00,450 B-29是分头袭击啊 1136 01:54:03,180 --> 01:54:12,080 (东部军情报 敌机D-29一架 即将入京) 1137 01:54:12,080 --> 01:54:12,760 来了 1138 01:54:14,420 --> 01:54:16,760 里子快点 1139 01:54:27,650 --> 01:54:29,410 快点撤退 1140 01:54:30,590 --> 01:54:32,330 快点撤退 1141 01:54:44,080 --> 01:54:45,610 你身体不舒服么 1142 01:54:45,610 --> 01:54:47,120 没事 1143 01:54:56,890 --> 01:55:04,060 (东部军情报 敌军投弹后 继续向南方挺进) 1144 01:55:06,560 --> 01:55:07,700 走了 1145 01:55:10,640 --> 01:55:13,160 果然还是没来啊 1146 01:55:13,300 --> 01:55:15,160 千万不敢掉以轻心 1147 01:55:15,530 --> 01:55:18,320 广岛就是在解除警报之后才遇袭的 1148 01:55:23,190 --> 01:55:24,440 妈 1149 01:55:26,220 --> 01:55:27,940 善吾先生是谁啊 1150 01:55:28,180 --> 01:55:29,370 善吾? 1151 01:55:29,840 --> 01:55:33,140 他是你爸叔叔的长子 比你大五岁 怎么了 1152 01:55:33,520 --> 01:55:34,980 信上说他战死了 1153 01:55:36,620 --> 01:55:40,300 就算通知我们 北海道那么远也赶不过去啊 1154 01:56:25,490 --> 01:56:26,850 新型炸弹 1155 01:56:27,810 --> 01:56:31,660 报纸上说 要是躲在坚固的战壕里也没什么可担心的 1156 01:56:32,010 --> 01:56:33,100 真的假的 1157 01:56:33,860 --> 01:56:36,770 再说了 上哪儿找坚固的战壕啊 1158 01:56:36,920 --> 01:56:40,020 也不知道昨天的传单上都写了些什么 1159 01:56:41,930 --> 01:56:42,780 有人在么 1160 01:56:43,820 --> 01:56:45,000 来了 1161 01:56:52,800 --> 01:56:54,200 您回来了 1162 01:56:54,600 --> 01:56:56,200 你妈妈在么 1163 01:56:56,260 --> 01:56:58,320 嗯 您找她有什么事么 1164 01:56:58,680 --> 01:57:00,420 要不您进来说吧 1165 01:57:00,520 --> 01:57:02,320 好 那打扰了 1166 01:57:05,900 --> 01:57:08,650 里子一直承蒙… 1167 01:57:08,900 --> 01:57:09,880 夫人 1168 01:57:11,390 --> 01:57:12,730 战争就要结束了 1169 01:57:14,060 --> 01:57:15,160 我们会全面投降的 1170 01:57:17,160 --> 01:57:19,820 请问这到底是怎么回事 1171 01:57:19,970 --> 01:57:21,340 日本战败了 1172 01:57:24,310 --> 01:57:26,500 是从报社的朋友那儿听来的么 1173 01:57:27,490 --> 01:57:28,460 是的 1174 01:57:30,700 --> 01:57:33,950 昨晚我去他那儿 听说了详情 1175 01:57:34,850 --> 01:57:36,080 上个月末 1176 01:57:36,550 --> 01:57:39,650 英美中三国宣布共同抗日 1177 01:57:46,810 --> 01:57:47,850 这儿有写 1178 01:57:49,760 --> 01:57:52,860 现在加上苏联 总共有四个抗日国家 1179 01:57:53,600 --> 01:57:57,820 这个宣言上写了日本投降后应承担的各种条件 1180 01:57:58,980 --> 01:58:01,220 我们不得不全盘接受 1181 01:58:04,100 --> 01:58:05,060 市毛先生 1182 01:58:05,420 --> 01:58:07,610 勒着难受吗 要不把绑腿脱下来吧 1183 01:58:08,860 --> 01:58:11,610 也是 那好吧 1184 01:58:31,130 --> 01:58:31,930 投降条件 1185 01:58:31,990 --> 01:58:33,280 我来读给你们听听吧 1186 01:58:45,130 --> 01:58:50,900 日本之主权必将限于本州、北海道、九州、四国 1187 01:58:51,360 --> 01:58:55,250 及吾等所决定的其他小岛之范围内 1188 01:58:56,490 --> 01:59:01,960 也就是说满洲 朝鲜以及台湾这些抢占的领土 1189 01:59:02,360 --> 01:59:04,400 应如数归还 1190 01:59:07,860 --> 01:59:12,420 日本军队在完全解除武装以后 1191 01:59:13,010 --> 01:59:19,670 应被允许返其家乡 获得有和平及生产生活机会 1192 01:59:20,730 --> 01:59:22,090 失陪一下 1193 01:59:24,650 --> 01:59:26,980 以后就不存在部队和军人了 1194 01:59:29,880 --> 01:59:34,510 已经正式决定要投降了么 1195 01:59:34,920 --> 01:59:36,700 不 还不一定 1196 01:59:38,160 --> 01:59:41,660 听说针对投降条件的意见尚未统一 1197 01:59:43,010 --> 01:59:44,470 若不能维护国体 1198 01:59:45,070 --> 01:59:49,140 陆军建议全国一亿人民共赴国难 玉碎而亡 1199 01:59:55,860 --> 01:59:57,410 真是场及时雨啊 1200 02:00:03,960 --> 02:00:06,070 都是些剩下的点心 可能没那么好吃 1201 02:00:06,370 --> 02:00:08,120 您吃一点吧 1202 02:00:08,140 --> 02:00:10,120 哦 这么用心 1203 02:00:11,160 --> 02:00:12,130 谢谢 1204 02:00:12,400 --> 02:00:13,260 那我就不客气了 1205 02:00:19,690 --> 02:00:20,700 甜么 1206 02:00:20,970 --> 02:00:21,940 挺甜的 1207 02:00:23,320 --> 02:00:25,840 家里没糖了 所以就添了些盐进去 1208 02:00:26,040 --> 02:00:28,110 杂志上说这样反而能激出甜味来 1209 02:00:29,760 --> 02:00:31,180 加了盐啊 1210 02:00:31,690 --> 02:00:33,180 确实能喝出甜味 1211 02:00:37,450 --> 02:00:38,880 投降之后 1212 02:00:39,690 --> 02:00:41,200 会变成什么样子呢 1213 02:00:45,170 --> 02:00:49,080 虽说共同宣言会尊重基本人权 1214 02:00:50,210 --> 02:00:54,080 但毕竟我们还是会被敌军占领 1215 02:00:55,800 --> 02:01:01,440 说不定会像传言所说 男人被阉割 女人被强暴 1216 02:01:05,210 --> 02:01:09,550 但也总比被新型炸弹炸死强吧 1217 02:01:16,930 --> 02:01:21,210 说不定很快一切都能恢复回从前的样子呢 1218 02:01:25,740 --> 02:01:26,700 是啊 1219 02:01:29,320 --> 02:01:32,510 究竟会变成什么样 完全猜不透 1220 02:01:38,620 --> 02:01:40,570 我也该回去了 1221 02:01:41,100 --> 02:01:43,240 刚才这些话先别跟邻里声张 1222 02:01:44,040 --> 02:01:46,560 再有什么消息 我会来告诉你们 1223 02:01:46,750 --> 02:01:48,700 麻烦您多跑一趟了 谢谢 1224 02:01:49,680 --> 02:01:53,150 我们家也没个男人 心里挺没底的 1225 02:01:53,560 --> 02:01:58,420 市毛先生 以后也请您多多关照我们了 1226 02:01:59,200 --> 02:02:01,350 我会力所能及的 1227 02:02:01,370 --> 02:02:02,580 今晚我就先回去了 1228 02:02:07,950 --> 02:02:08,960 很好吃 1229 02:02:09,780 --> 02:02:10,760 谢谢 1230 02:02:12,220 --> 02:02:12,770 告辞 1231 02:02:21,920 --> 02:02:24,740 里子 送送人家 1232 02:02:54,760 --> 02:02:56,920 市毛先生 你高兴么 1233 02:02:57,030 --> 02:02:58,920 嗯 很高兴 1234 02:02:59,800 --> 02:03:02,130 没想到这么快就能结束了 1235 02:03:02,800 --> 02:03:04,130 再等一周 1236 02:03:05,000 --> 02:03:07,670 如果这一周你都没收到入伍通知的话应该就没事了 1237 02:03:08,460 --> 02:03:13,120 就算入伍了 上战场之前一切也都会结束了吧 1238 02:03:13,260 --> 02:03:14,310 嗯 1239 02:03:14,730 --> 02:03:17,800 管它什么红纸 撕了也无所谓 1240 02:03:23,130 --> 02:03:24,690 好大的雨啊 1241 02:03:31,810 --> 02:03:32,720 我冷 1242 02:03:39,410 --> 02:03:41,360 看来入梅了啊 1243 02:04:02,930 --> 02:04:03,910 不进去么 1244 02:04:06,260 --> 02:04:08,400 不了 今天得回去 1245 02:04:10,910 --> 02:04:12,660 我刚好也想拉拉琴 1246 02:04:13,460 --> 02:04:14,410 能来听听么 1247 02:04:41,010 --> 02:04:42,180 市毛先生 1248 02:04:43,980 --> 02:04:51,550 战争结束后 你太太就会回来了吧 1249 02:04:57,530 --> 02:04:59,080 也许是结束后第二天 1250 02:05:01,690 --> 02:05:04,120 也许得再等半年 1251 02:05:05,380 --> 02:05:07,500 总之她会回来的吧 1252 02:05:13,350 --> 02:05:14,460 不过无所谓 1253 02:05:34,090 --> 02:05:35,840 我回去了 1254 02:05:38,140 --> 02:05:39,920 我喜欢你的这片真心 1255 02:05:42,350 --> 02:05:44,540 是不会因为老婆孩子而动摇的 1256 02:05:47,610 --> 02:05:48,790 这是我的真心话 1257 02:05:50,700 --> 02:05:51,870 你相信我吗 1258 02:06:35,530 --> 02:06:46,500 我的战争这才将刚刚拉开序幕) (里子想道 1259 02:07:27,030 --> 02:07:29,640 在我最美好的年华 1260 02:07:31,270 --> 02:07:34,180 一座座城市变得支离破碎 1261 02:07:35,160 --> 02:07:37,560 有时候从某个异常的角度 1262 02:07:37,790 --> 02:07:40,130 能看见一抹蓝色的天空 1263 02:07:41,980 --> 02:07:44,570 在我最美好的年华 1264 02:07:46,270 --> 02:07:48,990 身边好多人失去了生命 1265 02:07:52,090 --> 02:07:53,450 有的死在工厂 1266 02:07:53,710 --> 02:07:54,680 有的死在海上 1267 02:07:55,240 --> 02:07:57,770 有的死在了无名小岛 1268 02:07:58,330 --> 02:08:02,980 我失去了装点自己青春的机会 1269 02:08:05,620 --> 02:08:08,400 在我最美好的年华 1270 02:08:09,440 --> 02:08:13,360 没有谁会送我温馨的礼物 1271 02:08:14,560 --> 02:08:17,290 男人们只知道立正行礼 1272 02:08:18,390 --> 02:08:24,390 仅仅留下灿烂的眼神便开赴远方 1273 02:08:25,580 --> 02:08:28,130 在我最美好的年华 1274 02:08:30,060 --> 02:08:32,390 我的脑袋空空荡荡 1275 02:08:33,640 --> 02:08:36,660 我的内心似冷硬冰霜 1276 02:08:37,590 --> 02:08:41,280 唯独手脚像栗子一般黝黑发亮 1277 02:08:44,780 --> 02:08:48,360 在我最美好的年华 1278 02:08:48,480 --> 02:08:51,200 我的祖国战败投降 1279 02:08:52,720 --> 02:08:55,240 还有什么比这更加愚蠢 1280 02:08:56,610 --> 02:09:02,440 我挽起上衣的袖口大步走在屈辱的街头 1281 02:09:05,280 --> 02:09:07,810 在我最美好的年华 1282 02:09:09,260 --> 02:09:11,970 电波里充斥着爵士的旋律 1283 02:09:13,100 --> 02:09:17,770 就好像重新犯起了烟瘾般昏昏沉沉 1284 02:09:17,990 --> 02:09:21,100 我沉醉这来自异国的甜美声响 1285 02:09:23,280 --> 02:09:25,810 在我最美好的年华 1286 02:09:27,300 --> 02:09:29,430 我十分地不幸 1287 02:09:30,640 --> 02:09:32,970 我非常地愚昧 1288 02:09:34,290 --> 02:09:37,180 我无比地惆怅 1289 02:09:39,530 --> 02:09:44,110 所以我下定决心 要尽可能将寿命延长 1290 02:09:45,460 --> 02:09:49,520 就像年迈之时画出美丽画作的 1291 02:09:49,660 --> 02:09:52,170 法国的卢奥老爷爷那样 1292 02:09:54,170 --> 02:09:56,410 就是那样 90132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.