All language subtitles for When Calls the Heart S12E11 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,106 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,374 Jack. 3 00:00:07,407 --> 00:00:10,310 Welcome to our first ever harvest festival. 4 00:00:10,377 --> 00:00:11,578 [Nathan] I hear you like baseball. 5 00:00:11,644 --> 00:00:14,581 [Little Jack] Look what Mountie Nathan gave to me. 6 00:00:14,614 --> 00:00:15,715 It's Little Jack! 7 00:00:15,749 --> 00:00:16,649 He disappeared! 8 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Jack! 9 00:00:18,918 --> 00:00:20,553 It could be dehydration, 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,756 but I still want to run some tests, to be sure. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 What else could it be? 12 00:00:24,724 --> 00:00:26,192 Little Jack has diabetes. 13 00:00:27,193 --> 00:00:29,329 But there's no cure for diabetes. 14 00:00:39,072 --> 00:00:42,208 There are no words or there's only one word. 15 00:00:43,443 --> 00:00:44,177 Why? 16 00:00:56,790 --> 00:00:58,625 Mei... it's late. 17 00:00:59,092 --> 00:01:00,460 I have to find it. 18 00:01:02,696 --> 00:01:03,663 Can I help? 19 00:01:04,330 --> 00:01:07,100 It's this, um, article, I read it about a month ago. 20 00:01:07,133 --> 00:01:08,702 It's about a treatment. 21 00:01:13,406 --> 00:01:14,240 Oh! 22 00:01:19,512 --> 00:01:20,513 I found it! 23 00:01:20,547 --> 00:01:21,915 There's a program at the University of Toronto. 24 00:01:21,948 --> 00:01:23,350 Here. 25 00:01:23,416 --> 00:01:25,485 It's a treatment, new treatment for diabetes. 26 00:01:25,518 --> 00:01:27,120 And they're calling it revolutionary 27 00:01:27,153 --> 00:01:30,490 using a hormone called... insulin. 28 00:01:33,026 --> 00:01:34,561 They're still in the trial phase. 29 00:01:34,594 --> 00:01:36,062 Which means that they need patients. 30 00:01:36,129 --> 00:01:38,164 They need... they need volunteers. 31 00:01:38,198 --> 00:01:40,333 They're not saying anything about the risks. 32 00:01:40,367 --> 00:01:42,235 They probably don't even know. 33 00:01:42,302 --> 00:01:44,404 It doesn't look like they're taking young children. 34 00:01:45,705 --> 00:01:47,007 I don't know, Mei. 35 00:01:47,040 --> 00:01:48,742 This might be hoping for a miracle. 36 00:01:48,808 --> 00:01:52,445 But with diabetes, there are no other options, are there? 37 00:01:53,246 --> 00:01:56,282 From the onset of symptoms, in virtually every case 38 00:01:58,118 --> 00:01:59,486 within a year or so... 39 00:02:01,855 --> 00:02:03,790 Then let's hope for a miracle. 40 00:02:21,675 --> 00:02:24,511 * 41 00:02:46,700 --> 00:02:48,134 So it's a cure? 42 00:02:48,201 --> 00:02:50,236 It's a treatment that helps replace 43 00:02:50,303 --> 00:02:52,339 what Jack's pancreas can't produce. 44 00:02:52,972 --> 00:02:54,774 So he can process glucose. 45 00:02:54,841 --> 00:02:55,875 He'll still have diabetes, 46 00:02:55,942 --> 00:02:57,143 but the hope is that the insulin 47 00:02:57,210 --> 00:02:59,012 will help him live a normal life. 48 00:02:59,079 --> 00:03:00,347 Do you know anyone who's tried it? 49 00:03:00,880 --> 00:03:04,050 I don't, but I was able to speak with one of the doctors 50 00:03:04,084 --> 00:03:06,219 in the program this morning, 51 00:03:06,252 --> 00:03:08,421 and the results are almost miraculous. 52 00:03:09,689 --> 00:03:12,559 They haven't started taking young children yet, 53 00:03:13,059 --> 00:03:14,327 but they are willing 54 00:03:14,361 --> 00:03:16,730 to consider an exception for Little Jack. 55 00:03:17,097 --> 00:03:18,498 So we should go to Toronto. 56 00:03:18,531 --> 00:03:21,434 I don't think traveling that far is a good idea. 57 00:03:22,068 --> 00:03:23,436 But... 58 00:03:23,503 --> 00:03:25,872 Mike and I can go and make the case in person. 59 00:03:25,905 --> 00:03:28,875 As Faith says, they're not taking little ones yet. 60 00:03:28,908 --> 00:03:31,878 But as a pharmacist, I could try to persuade them. 61 00:03:32,545 --> 00:03:34,347 Mike and Mei already have tickets to Toronto 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,548 on the overnight train. 63 00:03:35,582 --> 00:03:37,550 But what about your trip to Niagara Falls? 64 00:03:37,584 --> 00:03:39,753 This is so much more important than that. 65 00:03:39,786 --> 00:03:42,922 You'll need to send a letter giving your consent 66 00:03:42,956 --> 00:03:44,190 for the treatment. 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,625 Then we'll deliver the letter in person. 68 00:03:45,692 --> 00:03:48,495 And if all goes well, we'll return with the insulin. 69 00:03:50,997 --> 00:03:51,898 Okay, so... 70 00:03:52,932 --> 00:03:56,736 Elizabeth writes a letter, and we hope that they say yes. 71 00:03:58,805 --> 00:04:02,008 It might help if you told them a bit about Little Jack's story. 72 00:04:02,075 --> 00:04:03,476 Yes. 73 00:04:03,510 --> 00:04:05,111 Sometimes scientists need to separate their work 74 00:04:05,145 --> 00:04:06,579 from the people that they're helping. 75 00:04:06,613 --> 00:04:08,948 But if you let them know who Little Jack is 76 00:04:08,982 --> 00:04:10,483 and that he's strong 77 00:04:10,550 --> 00:04:11,818 and that he'll stick with the treatment... 78 00:04:11,851 --> 00:04:12,652 I understand. 79 00:04:15,321 --> 00:04:17,557 Is is there anything else that we should know? 80 00:04:18,058 --> 00:04:19,225 It's a new treatment. 81 00:04:19,626 --> 00:04:22,395 It's been remarkably effective in early trials, 82 00:04:22,762 --> 00:04:24,698 but we still don't know all the risks 83 00:04:26,332 --> 00:04:27,767 or if Little Jack will tolerate it. 84 00:04:28,468 --> 00:04:29,703 But it's our only hope. 85 00:04:37,777 --> 00:04:41,247 All right. I will pack two sandwiches for Nathan. 86 00:04:41,281 --> 00:04:44,250 Oh, and extra carrots for Little Jack, 87 00:04:44,284 --> 00:04:46,820 he loves carrots, so that's good. 88 00:04:46,853 --> 00:04:49,589 He's certainly going to have plenty of food and prayers. 89 00:04:49,656 --> 00:04:52,726 All right. And some soup for Elizabeth. 90 00:04:52,759 --> 00:04:53,360 She likes that. 91 00:04:53,393 --> 00:04:54,961 Mrs. Yost sent this over. 92 00:04:54,994 --> 00:04:56,796 Oh, wonderful. This is good. 93 00:04:57,464 --> 00:05:00,100 We're going to need more ice then for tomorrow. This... 94 00:05:00,133 --> 00:05:01,701 I can tell Mr. Yost to order more. 95 00:05:01,735 --> 00:05:03,670 Oh, that would be such a help. Thank you. 96 00:05:04,137 --> 00:05:05,238 Mmhmm. Okay. 97 00:05:05,271 --> 00:05:08,608 Uh, no. Allie, uh... thank you. 98 00:05:15,115 --> 00:05:16,416 Oh. All right. 99 00:05:17,384 --> 00:05:21,588 So this will fill out breakfast for tomorrow, 100 00:05:21,654 --> 00:05:23,223 and then I have you for lunch. 101 00:05:23,289 --> 00:05:24,924 Of course, we can take lunch all week. 102 00:05:24,958 --> 00:05:27,527 No, no, I have I have Faith for the rest of the week. 103 00:05:27,560 --> 00:05:29,162 And then I have Florence on the weekend. 104 00:05:29,195 --> 00:05:30,397 It's all right. 105 00:05:30,430 --> 00:05:32,165 We can take care of the arrangements. 106 00:05:32,198 --> 00:05:33,633 Please, don't I just... 107 00:05:35,535 --> 00:05:36,870 I just need to keep busy. 108 00:05:39,572 --> 00:05:42,442 It's important to let ourselves feel, too. 109 00:05:44,544 --> 00:05:46,980 I just try to imagine. 110 00:05:47,013 --> 00:05:48,982 I know, but there's hope. 111 00:05:50,016 --> 00:05:51,451 We have to hold on to that. 112 00:05:56,489 --> 00:05:59,793 I am going to take this to Elizabeth's now. 113 00:06:07,667 --> 00:06:08,535 Oh. 114 00:06:19,946 --> 00:06:20,947 I brought you lunch. 115 00:06:20,980 --> 00:06:21,781 Thank you. 116 00:06:22,682 --> 00:06:24,250 What else can I do? Are there breakfast dishes-- 117 00:06:24,284 --> 00:06:25,485 No. 118 00:06:26,353 --> 00:06:27,487 What is it? 119 00:06:29,856 --> 00:06:33,326 I have an hour to write a letter to some doctors 120 00:06:33,360 --> 00:06:35,495 explaining why my son deserves to live. 121 00:06:37,097 --> 00:06:37,964 Oh. 122 00:06:38,665 --> 00:06:40,600 I've always been able to write. 123 00:06:41,601 --> 00:06:46,039 It's like blood flowing in my veins, but-- but this? 124 00:06:50,010 --> 00:06:50,977 How do I find the words? 125 00:06:52,479 --> 00:06:53,713 You can do it. 126 00:06:56,483 --> 00:06:57,817 [teary] What if it's not good enough? 127 00:06:58,785 --> 00:07:00,787 You just need to tell his story. 128 00:07:02,288 --> 00:07:03,123 How it began, 129 00:07:04,524 --> 00:07:05,959 how much he's already been through. 130 00:07:12,332 --> 00:07:14,267 You know what? We're gonna play a game. 131 00:07:14,300 --> 00:07:16,403 It's called, "I remember." 132 00:07:16,770 --> 00:07:19,806 I want you to tell me ten things 133 00:07:19,839 --> 00:07:21,307 that you remember about Little Jack 134 00:07:21,374 --> 00:07:22,809 from when he was just a little baby. 135 00:07:22,842 --> 00:07:25,045 Whatever comes to you. No thinking. 136 00:07:25,078 --> 00:07:26,913 All right, let's go. 137 00:07:26,946 --> 00:07:27,914 I remember-- 138 00:07:27,947 --> 00:07:28,448 Yes. 139 00:07:29,015 --> 00:07:31,551 I remember giving birth to him in a snowstorm 140 00:07:31,584 --> 00:07:33,687 in the middle of the woods. 141 00:07:38,024 --> 00:07:41,094 And when I put him in his crib for the first time, 142 00:07:43,329 --> 00:07:44,964 he looked like a little acorn. 143 00:07:48,868 --> 00:07:53,273 I remember his weight on my chest 144 00:07:53,306 --> 00:07:54,874 when I'd sing him to sleep. 145 00:07:56,609 --> 00:08:00,013 I remember discovering his alarming talent 146 00:08:00,080 --> 00:08:01,781 for hide and seek. 147 00:08:03,416 --> 00:08:04,584 Rosemary. 148 00:08:08,388 --> 00:08:09,189 Oh. 149 00:08:10,190 --> 00:08:11,024 Keep going. 150 00:08:17,931 --> 00:08:20,734 I remember the first time he smiled at me. 151 00:08:25,005 --> 00:08:25,939 Mmhmm. 152 00:08:30,343 --> 00:08:31,878 Yes, I will, superintendent. 153 00:08:32,312 --> 00:08:33,213 Thank you. 154 00:08:35,215 --> 00:08:36,049 What are you doing? 155 00:08:36,082 --> 00:08:36,816 That was Hargraves. 156 00:08:37,917 --> 00:08:39,786 You've been approved for leave of absence. 157 00:08:40,520 --> 00:08:41,488 I never asked for one. 158 00:08:41,554 --> 00:08:42,856 For as long as you need. 159 00:08:43,523 --> 00:08:45,091 I've been cleared to return to active duty. 160 00:08:46,393 --> 00:08:47,227 Thanks, Bill. 161 00:08:48,128 --> 00:08:49,095 How's Elizabeth? 162 00:08:50,764 --> 00:08:53,767 It's a tough time, but she's keeping her head up. 163 00:08:54,734 --> 00:08:56,770 Elizabeth Thornton is as brave as they come. 164 00:08:58,171 --> 00:09:00,774 Gentlemen, I don't want to get anywhere wound up, 165 00:09:00,840 --> 00:09:02,809 but I think Little Jack's pony's missing. 166 00:09:02,842 --> 00:09:05,145 It was at the stable, stall's open and he's gone. 167 00:09:05,912 --> 00:09:08,448 Well, let's all split up. It's just a pony. 168 00:09:08,481 --> 00:09:09,849 He couldn't have gotten too far. 169 00:09:16,690 --> 00:09:17,991 Something for your journey. 170 00:09:18,491 --> 00:09:19,259 Thank you, Minnie. 171 00:09:25,465 --> 00:09:27,267 You didn't all have to come. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,668 You're not in this alone. 173 00:09:30,770 --> 00:09:32,072 Were you able to write the letter? 174 00:09:33,206 --> 00:09:34,107 Here it is. 175 00:09:34,474 --> 00:09:35,208 I hope it's enough. 176 00:09:37,577 --> 00:09:38,912 I'm sure it's perfect. 177 00:09:39,346 --> 00:09:40,213 Thank you for your help. 178 00:09:40,513 --> 00:09:41,481 Mmhmm. 179 00:09:41,514 --> 00:09:42,749 We're all here for you. 180 00:09:45,585 --> 00:09:47,020 Precious cargo. 181 00:09:47,053 --> 00:09:47,754 Godspeed. 182 00:09:48,822 --> 00:09:50,223 We'll call as soon as we know anything. 183 00:09:52,025 --> 00:09:54,160 Maybe you could say a few words. 184 00:09:54,194 --> 00:09:54,961 Of course. 185 00:09:55,495 --> 00:09:56,696 Gather around. 186 00:10:09,209 --> 00:10:10,677 Heavenly Father, 187 00:10:10,710 --> 00:10:13,580 we ask that you that you help guide Mike and Mei 188 00:10:13,613 --> 00:10:14,981 on their travels tonight. 189 00:10:16,483 --> 00:10:18,051 [Elizabeth] "When my son was born, 190 00:10:18,084 --> 00:10:22,288 "he was small, asleep in his crib, he reminded me of an acorn 191 00:10:22,322 --> 00:10:25,625 "waiting until the spring would warm him from below 192 00:10:25,658 --> 00:10:27,794 "and send him shooting toward the sky. 193 00:10:29,829 --> 00:10:31,064 "When Little Jack was nervous 194 00:10:31,097 --> 00:10:33,133 "on his first day of school this year, 195 00:10:33,166 --> 00:10:35,368 "he shared his father's medal of bravery 196 00:10:35,402 --> 00:10:37,871 "with another little girl who was more scared than him. 197 00:10:39,539 --> 00:10:41,474 "Little Jack never knew his father, 198 00:10:41,541 --> 00:10:42,842 "but that day, 199 00:10:42,876 --> 00:10:46,012 "finding his strength by helping someone else, 200 00:10:46,046 --> 00:10:49,115 "I saw how much he'll grow up to be just like him. 201 00:10:49,916 --> 00:10:52,185 "Just as the miracle of insulin might help him grow up 202 00:10:52,218 --> 00:10:54,888 "to be the fine young man he's meant to be. 203 00:10:56,656 --> 00:10:58,558 "I know he'd also find his strength 204 00:10:58,591 --> 00:11:00,193 "from being part of your study 205 00:11:01,294 --> 00:11:04,364 "and so on my son's behalf, I offer my consent. 206 00:11:05,932 --> 00:11:08,201 "Who can say how life pushes up from darkness? 207 00:11:09,202 --> 00:11:11,571 "What I know is that little Jack's spirit 208 00:11:11,604 --> 00:11:13,173 "is pushing me forward, 209 00:11:13,873 --> 00:11:15,241 "and I hope that together, 210 00:11:15,275 --> 00:11:17,811 "we can give him a chance to find his strength 211 00:11:17,877 --> 00:11:20,180 "and offer it up to the sky." 212 00:11:28,221 --> 00:11:28,822 Any word? 213 00:11:28,855 --> 00:11:30,323 On the medicine or the pony? 214 00:11:30,357 --> 00:11:31,257 Both. 215 00:11:31,291 --> 00:11:32,125 Both nothing. 216 00:11:33,293 --> 00:11:33,727 Any word? 217 00:11:33,760 --> 00:11:35,128 Nothing. You? 218 00:11:35,161 --> 00:11:35,929 Nothing. 219 00:11:37,630 --> 00:11:38,531 Any word? 220 00:11:38,565 --> 00:11:39,566 No. 221 00:11:39,599 --> 00:11:40,367 Nothing. 222 00:11:41,768 --> 00:11:43,370 May as well sit. There's not much else to do. 223 00:11:48,475 --> 00:11:49,609 You still the Governor? 224 00:11:49,642 --> 00:11:52,012 Oh right, that. 225 00:11:52,078 --> 00:11:52,712 That? 226 00:11:52,746 --> 00:11:54,314 What exactly is that? 227 00:11:54,347 --> 00:11:56,683 You know, there was a recall poll this morning. 228 00:11:57,217 --> 00:12:00,787 It's not important, but you were right, Henry. 229 00:12:01,321 --> 00:12:04,157 Two to one against. And that's just my own party. 230 00:12:04,724 --> 00:12:06,326 Are you going to fight it? 231 00:12:06,393 --> 00:12:07,027 What's the point? 232 00:12:07,594 --> 00:12:10,630 Well, at least you're leaving the right sort of legacy 233 00:12:11,164 --> 00:12:13,667 Goldie National Park. That's... that's something. 234 00:12:13,700 --> 00:12:14,901 I suppose. 235 00:12:16,336 --> 00:12:19,305 Do you remember all those things that I was hoping to accomplish? 236 00:12:19,939 --> 00:12:22,575 Your grand vision. Who could forget? 237 00:12:22,609 --> 00:12:25,612 Healthcare, trains, education. 238 00:12:25,645 --> 00:12:26,980 Well... noble goals. 239 00:12:27,047 --> 00:12:30,183 They smacked right into political reality. 240 00:12:30,216 --> 00:12:32,952 What's to stop you now that you don't have to worry 241 00:12:33,019 --> 00:12:34,154 about getting reelected again? 242 00:12:36,122 --> 00:12:36,823 Nothing. 243 00:12:37,490 --> 00:12:39,893 Didn't Henry figure out that executive order for the park? 244 00:12:40,560 --> 00:12:41,761 What do you say? 245 00:12:41,795 --> 00:12:43,096 You got any more tricks up your sleeve? 246 00:12:43,797 --> 00:12:45,899 Well, there's a solution to every problem. 247 00:12:46,633 --> 00:12:48,168 Well, all right then. 248 00:12:48,201 --> 00:12:48,802 I approve. 249 00:12:48,868 --> 00:12:49,836 Here, here to that. 250 00:12:50,503 --> 00:12:53,473 Nice seeing you, gentlemen. Back to the task at hand. 251 00:12:53,506 --> 00:12:54,274 Which is? 252 00:12:54,874 --> 00:12:56,142 Finding that pony. 253 00:12:57,010 --> 00:12:58,912 And I could use all the help I can get. 254 00:13:00,246 --> 00:13:01,081 All right. 255 00:13:03,850 --> 00:13:06,920 Mom, can I talk to you? It's about Little Jack. 256 00:13:11,157 --> 00:13:12,892 I bet you have a lot of feelings. 257 00:13:13,426 --> 00:13:16,730 I was supposed to be watching him when he got lost. 258 00:13:16,763 --> 00:13:18,031 Oh, sweetie, 259 00:13:18,965 --> 00:13:20,367 that's not your fault. 260 00:13:22,002 --> 00:13:23,937 The kids are making get well cards. 261 00:13:24,537 --> 00:13:25,305 Oh. 262 00:13:28,108 --> 00:13:29,576 I'm sure this will cheer him up. 263 00:13:31,644 --> 00:13:32,512 I just wish I could do more. 264 00:13:34,280 --> 00:13:36,516 Is there something you were thinking about? 265 00:13:36,549 --> 00:13:37,650 Little Jack loves baseball. 266 00:13:38,485 --> 00:13:42,389 I was thinking maybe we can invite him to play. 267 00:13:44,290 --> 00:13:47,227 I think it might be hard for him to play. 268 00:13:48,495 --> 00:13:50,196 And truth be told, 269 00:13:50,230 --> 00:13:53,133 I'm not sure he can go out right now to even watch. 270 00:13:57,871 --> 00:13:59,139 Maybe he can listen. 271 00:14:08,281 --> 00:14:10,150 You want me to make you a cup of tea? 272 00:14:13,386 --> 00:14:17,190 I just feel so helpless. I wish I could do something. 273 00:14:17,223 --> 00:14:20,694 Hey... you did. You wrote the letter. 274 00:14:20,727 --> 00:14:21,995 Well, what if it's not enough? 275 00:14:23,029 --> 00:14:24,364 Could I be doing more? 276 00:14:27,067 --> 00:14:28,501 You could watch me do the dishes. 277 00:14:29,903 --> 00:14:30,837 I mean, that's... that's something. 278 00:14:30,904 --> 00:14:32,172 [both chuckle] 279 00:14:35,842 --> 00:14:37,177 [knocking] 280 00:14:40,280 --> 00:14:43,183 Hi, Mrs. Thornton. How's Little Jack doing? 281 00:14:43,216 --> 00:14:45,652 He's doing well. He's sleeping right now. 282 00:14:48,588 --> 00:14:50,457 I'll be sure to let him know you both stopped by. 283 00:14:51,191 --> 00:14:52,525 The kids made cards for him. 284 00:14:55,395 --> 00:14:56,529 Oh. 285 00:15:00,000 --> 00:15:01,201 These are so sweet. 286 00:15:01,835 --> 00:15:03,136 I can't wait to show him. 287 00:15:05,138 --> 00:15:06,740 He's already been saying how much he's missing 288 00:15:06,773 --> 00:15:08,341 playing baseball with you two. 289 00:15:08,375 --> 00:15:11,444 We were thinking, since Little Jack loves baseball so much. 290 00:15:11,478 --> 00:15:14,547 We thought we could put it on the radio. 291 00:15:15,081 --> 00:15:16,449 The kids could play a game, 292 00:15:16,483 --> 00:15:18,351 and we can announce it on Mrs. Coulter's radio hour. 293 00:15:18,785 --> 00:15:19,586 Is that... 294 00:15:21,221 --> 00:15:22,689 Do you think that might make him feel better? 295 00:15:24,591 --> 00:15:25,358 Boys... 296 00:15:26,626 --> 00:15:28,261 that is a beautiful idea. 297 00:15:28,995 --> 00:15:31,064 And he is going to love it, I'm sure. 298 00:15:32,432 --> 00:15:34,334 You just have to promise me one thing. 299 00:15:34,634 --> 00:15:35,502 Anything? 300 00:15:35,535 --> 00:15:36,369 Sure. 301 00:15:37,771 --> 00:15:39,072 Promise me you'll have fun. 302 00:15:41,007 --> 00:15:43,643 I think we could all use a bit of fun right now 303 00:15:43,677 --> 00:15:44,611 while we wait for news. 304 00:15:44,644 --> 00:15:45,679 We'll try. 305 00:15:45,745 --> 00:15:46,513 Okay. 306 00:16:09,369 --> 00:16:11,638 Come on, everyone. Let's get the game started. 307 00:16:17,077 --> 00:16:18,411 They're starting. 308 00:16:21,147 --> 00:16:23,283 And when someone hits a ball, it sounds like this. 309 00:16:23,883 --> 00:16:25,218 Oh, that's really neat. 310 00:16:25,685 --> 00:16:27,053 Oliver's all set. 311 00:16:27,087 --> 00:16:28,521 Can he see the whole field? 312 00:16:28,555 --> 00:16:30,890 He's on the balcony with his binoculars. 313 00:16:30,924 --> 00:16:32,359 Well, I hate to break it to you kids, 314 00:16:32,425 --> 00:16:34,894 but these microphone cables, they won't reach the field. 315 00:16:34,961 --> 00:16:36,396 They don't have to, Mr. Yost. 316 00:16:36,429 --> 00:16:38,598 Oliver will yell, what's happening to me. 317 00:16:38,631 --> 00:16:42,035 Then I'll tell Cooper and Toby what just happened on the field. 318 00:16:42,068 --> 00:16:43,269 Those are called plays. 319 00:16:43,303 --> 00:16:45,305 And this is called play-by-play announcing. 320 00:16:45,372 --> 00:16:47,307 I got the idea from Angela. 321 00:16:47,340 --> 00:16:49,175 That's how I follow the game. 322 00:16:49,209 --> 00:16:51,778 Well, all I can say is... I'll be listening. 323 00:16:54,748 --> 00:16:56,549 [piano playing] 324 00:17:00,954 --> 00:17:01,721 What do you think? 325 00:17:01,755 --> 00:17:03,023 Terrific. 326 00:17:03,056 --> 00:17:04,657 And there's our opening fanfare everyone. 327 00:17:04,691 --> 00:17:05,458 Stand by-- 328 00:17:05,725 --> 00:17:06,726 Okay. 329 00:17:06,760 --> 00:17:09,029 --to play ball. 330 00:17:09,095 --> 00:17:10,397 Ooh! Play ball! 331 00:17:11,398 --> 00:17:13,967 Hey, look who's up and about. 332 00:17:14,034 --> 00:17:15,568 He didn't want to miss the game. 333 00:17:18,204 --> 00:17:20,306 That is not going to happen on my watch. 334 00:17:20,774 --> 00:17:21,708 Yay! 335 00:17:24,110 --> 00:17:26,146 Welcome, ladies and gentlemen, 336 00:17:26,212 --> 00:17:28,882 to the Valley Voice Sports Hour 337 00:17:28,948 --> 00:17:31,551 with Toby and Cooper. 338 00:17:32,052 --> 00:17:33,720 Who's ready for a ball game? 339 00:17:33,787 --> 00:17:35,221 Me, I'm ready. 340 00:17:35,689 --> 00:17:36,489 I'm ready too. 341 00:17:36,990 --> 00:17:38,291 First up to bat. 342 00:17:39,659 --> 00:17:40,493 Roberts up. 343 00:17:41,561 --> 00:17:42,629 Robert. 344 00:17:42,662 --> 00:17:43,963 Robert. 345 00:17:43,997 --> 00:17:45,432 Let's go, Robert! 346 00:17:45,865 --> 00:17:49,302 First pitch and... foul ball. 347 00:17:50,070 --> 00:17:51,271 It's an out ball! 348 00:17:51,304 --> 00:17:52,505 What's an out ball? 349 00:17:52,539 --> 00:17:53,707 Foul ball! 350 00:17:53,740 --> 00:17:55,075 A foul ball! 351 00:17:55,141 --> 00:17:56,009 Foul ball! 352 00:17:56,042 --> 00:17:57,243 Oh! 353 00:17:59,079 --> 00:18:00,347 What do we do now? 354 00:18:00,647 --> 00:18:01,247 Wait. 355 00:18:01,281 --> 00:18:02,882 - Talk! - About what? 356 00:18:03,149 --> 00:18:04,117 Baseball. 357 00:18:04,150 --> 00:18:05,185 [clears throat] 358 00:18:05,218 --> 00:18:09,322 So, the Hope Valley Hope-sters 359 00:18:09,356 --> 00:18:10,790 our local baseball team. 360 00:18:10,824 --> 00:18:12,892 [Cooper] Hope-sters? Where'd you get that from? 361 00:18:12,959 --> 00:18:13,860 I don't know. 362 00:18:13,893 --> 00:18:14,994 [chuckles] 363 00:18:15,028 --> 00:18:16,796 The Hope-sters have quite a lineup. 364 00:18:17,230 --> 00:18:20,967 We've got the... Timmy. Maybe our best hitter. 365 00:18:21,001 --> 00:18:21,868 Strike two! 366 00:18:22,702 --> 00:18:23,737 Strike two. 367 00:18:24,137 --> 00:18:25,872 Okay, Robert, one last shot. 368 00:18:26,606 --> 00:18:27,407 Wait. 369 00:18:27,841 --> 00:18:28,875 He made it to first. 370 00:18:29,609 --> 00:18:30,510 Ooh! 371 00:18:30,810 --> 00:18:31,878 And we have a hit. 372 00:18:31,911 --> 00:18:33,113 Yeah. 373 00:18:33,146 --> 00:18:35,915 Robert Wolf is running and running, 374 00:18:35,949 --> 00:18:37,851 and, ladies and gentlemen, has made it to first base. 375 00:18:37,884 --> 00:18:38,685 Yes! 376 00:18:38,718 --> 00:18:40,887 [cheers] 377 00:18:40,920 --> 00:18:43,490 [piano playing] 378 00:18:44,824 --> 00:18:45,692 Next up to bat... 379 00:18:46,626 --> 00:18:47,494 Timmy! 380 00:18:47,961 --> 00:18:48,895 Here we go, Timmy! Come on! 381 00:18:49,829 --> 00:18:50,697 Strike one! 382 00:18:51,064 --> 00:18:52,298 Swing and a miss! 383 00:18:53,199 --> 00:18:54,734 Strike one! 384 00:18:54,768 --> 00:18:55,635 Oooh! 385 00:18:58,004 --> 00:18:59,305 Strike two. 386 00:18:59,639 --> 00:19:00,407 Woosh! 387 00:19:00,807 --> 00:19:01,841 And that's strike two. 388 00:19:02,409 --> 00:19:03,710 It's his last chance. 389 00:19:05,745 --> 00:19:07,414 Oh, we're getting a message from the field. 390 00:19:09,015 --> 00:19:09,816 Aww. 391 00:19:11,117 --> 00:19:12,218 What? 392 00:19:12,252 --> 00:19:14,154 Timmy wants to dedicate his home run 393 00:19:14,187 --> 00:19:16,423 to our teammate, Little Jack Thornton. 394 00:19:16,756 --> 00:19:17,691 [crowd awes] 395 00:19:18,024 --> 00:19:19,426 I know, that's what I said. 396 00:19:20,760 --> 00:19:22,929 We all can't wait until you can play with us again, buddy. 397 00:19:23,763 --> 00:19:24,564 That's me. 398 00:19:25,165 --> 00:19:26,266 That's me! 399 00:19:26,299 --> 00:19:27,767 Yeah, that is you. 400 00:19:27,801 --> 00:19:28,702 Wait. 401 00:19:29,135 --> 00:19:30,570 Timmy hasn't made a home run yet. 402 00:19:31,371 --> 00:19:33,206 I guess he's about to make a home run. 403 00:19:33,807 --> 00:19:34,874 Come on, Timmy! 404 00:19:35,208 --> 00:19:36,810 Come on, Timmy. Come on, Timmy. 405 00:19:36,843 --> 00:19:37,811 Come on, Timmy. 406 00:19:37,844 --> 00:19:39,446 He swings and... 407 00:19:40,013 --> 00:19:40,947 And... 408 00:19:41,948 --> 00:19:42,682 It's a hit. 409 00:19:43,983 --> 00:19:44,818 It's going long. 410 00:19:45,585 --> 00:19:47,721 It's a hit and it's going long. 411 00:19:48,121 --> 00:19:49,089 Oh. 412 00:19:49,489 --> 00:19:52,492 It's a hit. And it's going long and... 413 00:19:53,660 --> 00:19:54,627 And... 414 00:19:55,228 --> 00:19:56,129 And... 415 00:19:56,196 --> 00:19:56,996 And... 416 00:19:57,063 --> 00:19:57,897 And... 417 00:20:00,967 --> 00:20:03,036 It's a home run! 418 00:20:03,069 --> 00:20:05,138 [cheers] 419 00:20:05,205 --> 00:20:06,239 [bell dinging] 420 00:20:06,272 --> 00:20:07,841 [laughing] 421 00:20:14,280 --> 00:20:16,449 [cheering] 422 00:20:17,951 --> 00:20:18,852 How about that? 423 00:20:19,886 --> 00:20:20,920 How about that? 424 00:20:29,596 --> 00:20:31,998 That was the best baseball game ever. 425 00:20:33,066 --> 00:20:34,734 It really sounded like a lot of fun. 426 00:20:35,301 --> 00:20:37,303 I especially enjoyed the music. 427 00:20:37,337 --> 00:20:38,772 Thank you, Mrs. Thornton. 428 00:20:38,805 --> 00:20:40,707 The whole thing was quite an operation. 429 00:20:40,740 --> 00:20:42,142 It will be even more fun next time 430 00:20:42,175 --> 00:20:43,677 when you're all better. 431 00:20:43,710 --> 00:20:45,645 Soon you're going to be hitting the home run. 432 00:20:48,014 --> 00:20:50,884 And uh, Timmy said you could use his lucky ball. 433 00:20:53,219 --> 00:20:55,655 Really? Thank you. 434 00:20:56,623 --> 00:20:59,192 Can I put this under my pillow for nap time? 435 00:20:59,726 --> 00:21:01,961 If you think you'll be able to sleep with it. 436 00:21:02,896 --> 00:21:05,398 Little Jack can do anything he puts his mind to. 437 00:21:10,470 --> 00:21:11,838 Thank you all so much. 438 00:21:13,440 --> 00:21:15,308 You really made today feel very special. 439 00:21:23,283 --> 00:21:24,584 What a kid, huh? 440 00:21:24,651 --> 00:21:26,052 Even with everything he's going through, 441 00:21:26,086 --> 00:21:27,721 a little thing can make him so happy. 442 00:21:28,822 --> 00:21:29,589 Yeah. 443 00:21:31,558 --> 00:21:32,325 Maybe... 444 00:21:33,393 --> 00:21:34,327 Maybe what? 445 00:21:36,963 --> 00:21:38,598 Maybe that's how I missed it. 446 00:21:39,566 --> 00:21:41,001 He's such a happy kid. 447 00:21:43,036 --> 00:21:46,473 How did I not notice anything in all the times I babysat him? 448 00:21:46,506 --> 00:21:48,742 Nobody noticed. He seemed fine. 449 00:21:50,410 --> 00:21:52,112 Maybe if I'd been paying more attention. 450 00:21:52,145 --> 00:21:54,748 You don't think Mrs. Thornton was paying attention? 451 00:21:54,781 --> 00:21:55,815 Of course she was. 452 00:21:56,850 --> 00:21:57,617 But... 453 00:21:57,684 --> 00:21:58,985 What if we all did everything right 454 00:21:59,019 --> 00:22:00,854 but there was nothing we could have done to stop it. 455 00:22:03,289 --> 00:22:04,758 Then that stinks. 456 00:22:05,325 --> 00:22:06,126 It does. 457 00:22:06,860 --> 00:22:07,627 But... 458 00:22:08,628 --> 00:22:10,463 take this from an expert in blaming myself, 459 00:22:11,998 --> 00:22:12,766 it won't help. 460 00:22:18,605 --> 00:22:19,739 I'm glad you're here. 461 00:22:29,349 --> 00:22:30,483 [Mei] I wish we had better news. 462 00:22:31,351 --> 00:22:32,452 [Faith] Tell me the worst. 463 00:22:32,485 --> 00:22:34,054 They won't let him in. 464 00:22:34,087 --> 00:22:36,389 They misunderstood and thought Little Jack lived in Toronto. 465 00:22:36,756 --> 00:22:38,358 Why would that make a difference? 466 00:22:38,391 --> 00:22:39,592 Well, that's what I said. 467 00:22:39,626 --> 00:22:41,428 The insulin has to be used 468 00:22:41,461 --> 00:22:42,595 within a few days of being produced, 469 00:22:42,662 --> 00:22:44,597 and it has to be kept cold the entire time. 470 00:22:44,631 --> 00:22:47,334 And they said that they won't transport it 471 00:22:47,367 --> 00:22:48,735 for just one patient. 472 00:22:49,336 --> 00:22:50,437 That's it? That's their answer? 473 00:22:51,104 --> 00:22:53,073 They said that they're trying to get clinics built 474 00:22:53,106 --> 00:22:55,275 in remote areas where they can transport the drug. 475 00:22:55,308 --> 00:22:56,776 But they don't know when that will be. 476 00:22:57,277 --> 00:22:59,012 There has to be another way. 477 00:22:59,045 --> 00:23:01,881 We're meeting with the head of the lab tomorrow, so... 478 00:23:01,948 --> 00:23:03,183 if you have any ideas. 479 00:23:04,751 --> 00:23:05,785 I'll think. 480 00:23:09,723 --> 00:23:10,824 [knocking] 481 00:23:12,225 --> 00:23:13,660 Hi. 482 00:23:13,727 --> 00:23:16,229 Just checking on Jackaroo to see how he's doing. 483 00:23:16,262 --> 00:23:17,097 -Shh. -I'm sorry. 484 00:23:17,864 --> 00:23:19,099 He's sleeping. 485 00:23:19,132 --> 00:23:19,933 I'm sorry. 486 00:23:20,000 --> 00:23:21,701 It's just about to take him upstairs. 487 00:23:23,636 --> 00:23:24,537 Oh. 488 00:23:26,306 --> 00:23:27,207 Thank you. 489 00:23:28,908 --> 00:23:29,709 Okay. 490 00:23:31,678 --> 00:23:32,712 Got him. 491 00:23:43,890 --> 00:23:44,924 How are things? 492 00:23:46,092 --> 00:23:49,062 Ah, it's all quiet at the Mountie office, and, uh, 493 00:23:49,095 --> 00:23:51,464 Oliver is reorganizing everything... again. 494 00:23:53,733 --> 00:23:55,135 Did you find Pal yet? 495 00:23:55,201 --> 00:23:56,569 No. Not yet. We'll keep looking. 496 00:23:58,238 --> 00:23:59,372 Does he know? 497 00:23:59,439 --> 00:24:01,741 No. No, we haven't told him. 498 00:24:02,409 --> 00:24:03,243 We hope we don't have to. 499 00:24:04,177 --> 00:24:04,978 Yeah. 500 00:24:08,815 --> 00:24:09,849 How are you? 501 00:24:14,254 --> 00:24:15,088 I'm fine. 502 00:24:17,457 --> 00:24:18,258 Nathan... 503 00:24:28,368 --> 00:24:29,569 I'm a Mountie. 504 00:24:32,739 --> 00:24:34,507 My job is to keep people safe. 505 00:24:36,276 --> 00:24:37,777 To protect them. 506 00:24:39,512 --> 00:24:40,780 I stop the bad guy. 507 00:24:43,083 --> 00:24:47,020 I came to Hope Valley to protect Elizabeth 508 00:24:48,221 --> 00:24:49,522 and to protect Little Jack. 509 00:24:51,458 --> 00:24:52,292 But this... 510 00:24:57,497 --> 00:25:00,000 with him, I can't... I can't stop the bad guy. 511 00:25:02,068 --> 00:25:04,537 With her, I can't stop the hurt. I... 512 00:25:06,740 --> 00:25:08,308 I can't do my job. 513 00:25:09,542 --> 00:25:11,911 And for the first time in my life, Bill, I just... 514 00:25:14,280 --> 00:25:15,315 I just feel... 515 00:25:18,118 --> 00:25:18,952 powerless. 516 00:25:25,625 --> 00:25:28,094 Your job is to be there when it counts. 517 00:25:30,563 --> 00:25:32,298 It looks like you're doing a pretty good job to me. 518 00:25:53,353 --> 00:25:54,354 [knocking] 519 00:25:56,456 --> 00:25:57,691 Oh, Rosemary. 520 00:25:57,757 --> 00:25:59,325 I was just delivering breakfast. 521 00:26:00,093 --> 00:26:01,928 You're delivering good news, I hope. 522 00:26:02,729 --> 00:26:04,397 The lab turned us down. 523 00:26:04,431 --> 00:26:06,199 They said Hope Valley is too remote. 524 00:26:06,666 --> 00:26:07,934 Too remote? 525 00:26:07,967 --> 00:26:10,070 Half the territory is remote. 526 00:26:10,103 --> 00:26:12,372 They said they planned to open territorial clinics 527 00:26:12,439 --> 00:26:13,640 as soon as they can. 528 00:26:13,673 --> 00:26:14,974 That's not good enough. 529 00:26:16,810 --> 00:26:18,812 Well, could we be a territorial clinic? 530 00:26:18,845 --> 00:26:20,513 It's not something you can do overnight. 531 00:26:20,547 --> 00:26:21,748 All right, what's required? 532 00:26:21,815 --> 00:26:23,616 In this case they're saying 533 00:26:23,683 --> 00:26:25,518 we need a minimum of 10 patients, 534 00:26:25,852 --> 00:26:28,088 a facility, medical personnel 535 00:26:28,154 --> 00:26:30,256 who have been trained to administer insulin. 536 00:26:30,290 --> 00:26:32,826 Mei is medical personnel and she's in Toronto. 537 00:26:32,892 --> 00:26:34,127 Couldn't she be trained by the lab? 538 00:26:34,194 --> 00:26:35,128 And then train you? 539 00:26:35,695 --> 00:26:38,631 We don't have access to the latest testing equipment, 540 00:26:38,665 --> 00:26:42,035 and obviously we can't manufacture insulin here, 541 00:26:43,269 --> 00:26:44,537 but we do know the techniques. 542 00:26:45,572 --> 00:26:48,975 We could administer the doses and help them expand their trial. 543 00:26:49,009 --> 00:26:50,710 All right. Then all we need is nine more patients. 544 00:26:50,744 --> 00:26:51,578 We'll find them. 545 00:26:51,611 --> 00:26:52,379 Exactly. 546 00:26:59,586 --> 00:27:00,787 A clinic? 547 00:27:00,820 --> 00:27:02,188 Faith would run it out of the infirmary 548 00:27:02,255 --> 00:27:04,290 and monitor the patients for the university. 549 00:27:04,324 --> 00:27:06,960 So we need to find nine people with diabetes. 550 00:27:06,993 --> 00:27:09,996 Who are willing to try a brand new treatment? 551 00:27:10,030 --> 00:27:12,198 It is already being called a miracle. 552 00:27:12,232 --> 00:27:14,601 People would be lucky to have access to it. 553 00:27:14,634 --> 00:27:15,869 I've compiled a list 554 00:27:15,935 --> 00:27:17,504 of patients in the surrounding valleys 555 00:27:17,570 --> 00:27:18,805 who've been diagnosed. 556 00:27:18,838 --> 00:27:20,173 The challenge will be finding people 557 00:27:20,206 --> 00:27:22,409 who are willing to travel here every day. 558 00:27:24,010 --> 00:27:25,812 - Tell us what we can do. - How we can help? 559 00:27:27,180 --> 00:27:28,682 That's what I was hoping you would say. 560 00:27:29,716 --> 00:27:32,352 We need to get these fliers about the symptoms 561 00:27:32,385 --> 00:27:33,920 into every home in the valley. 562 00:27:33,987 --> 00:27:36,022 Oh, we can also go to hotels 563 00:27:36,056 --> 00:27:37,991 and all of the watering holes halls. 564 00:27:38,024 --> 00:27:40,226 And churches. They might help us reach folks. 565 00:27:40,293 --> 00:27:42,028 Oh, yes. I'll talk to Joseph. 566 00:27:42,062 --> 00:27:43,697 And I'll put a call out over the airwaves. 567 00:27:45,265 --> 00:27:46,032 Good. 568 00:27:49,803 --> 00:27:51,237 Good morning from Hope Valley. 569 00:27:52,372 --> 00:27:55,141 Today, I would like to talk to our listeners 570 00:27:55,175 --> 00:27:58,445 about something very important. It's called diabetes. 571 00:27:59,546 --> 00:28:02,215 It's a very serious medical condition 572 00:28:02,248 --> 00:28:06,786 with symptoms such as fatigue, feeling thirsty or hungry, 573 00:28:06,853 --> 00:28:08,254 sudden weight loss. 574 00:28:09,556 --> 00:28:10,357 But there is hope. 575 00:28:11,624 --> 00:28:13,093 Doctors have discovered 576 00:28:13,159 --> 00:28:15,729 what is quite possibly a miracle treatment. 577 00:28:16,629 --> 00:28:18,098 But we need volunteers. 578 00:28:20,000 --> 00:28:22,836 So if you or someone you know 579 00:28:22,869 --> 00:28:24,704 has been diagnosed with diabetes, 580 00:28:24,771 --> 00:28:27,107 please contact us 581 00:28:27,140 --> 00:28:30,043 at the Queen of Hearts Saloon here in Hope Valley 582 00:28:30,110 --> 00:28:32,345 or go and visit Dr. Faith Carter. 583 00:28:34,381 --> 00:28:35,415 Thank you. 584 00:28:35,949 --> 00:28:37,384 [telephone ringing] 585 00:28:39,986 --> 00:28:41,121 Queen of Hearts Saloon. 586 00:28:42,422 --> 00:28:43,289 Yes, it is. 587 00:28:45,025 --> 00:28:46,826 Uh, yeah, yeah, yeah. That's...that's great. 588 00:28:46,893 --> 00:28:49,763 Okay, let me just, um, let me just write your name down, 589 00:28:49,796 --> 00:28:52,298 and I will get, uh, Dr. Carter to get back to you. 590 00:28:53,099 --> 00:28:54,234 Okay. 591 00:28:54,901 --> 00:28:57,103 Absolutely. Okay. Thank you so much. 592 00:29:00,607 --> 00:29:01,941 Reginald P. Walker. 593 00:29:01,975 --> 00:29:03,910 Yep. Our first one. 594 00:29:10,950 --> 00:29:12,252 Are you ready for your checkup? 595 00:29:13,019 --> 00:29:15,255 Do we have to walk? 596 00:29:16,723 --> 00:29:19,793 Well, what if instead I gave you a ride? 597 00:29:20,427 --> 00:29:21,061 Okay. 598 00:29:21,094 --> 00:29:21,761 Yeah. 599 00:29:21,828 --> 00:29:22,796 Oh, okay. 600 00:29:23,663 --> 00:29:24,864 Oh. 601 00:29:24,898 --> 00:29:26,399 My, you're a bit taller than Pal, huh? 602 00:29:26,800 --> 00:29:27,600 Are you ready? 603 00:29:28,335 --> 00:29:30,136 -[Nathan whinnies] -[Elizabeth chuckles] 604 00:29:36,710 --> 00:29:38,211 He's so tired. 605 00:29:38,545 --> 00:29:39,346 Yes. 606 00:29:41,247 --> 00:29:42,349 Some good news. 607 00:29:42,382 --> 00:29:44,484 We're getting a steady stream of patients. 608 00:29:44,517 --> 00:29:45,318 Good. 609 00:29:47,387 --> 00:29:48,021 But... 610 00:29:48,421 --> 00:29:51,091 I think it's best if Little Jack stays here 611 00:29:51,157 --> 00:29:52,492 so I can keep an eye on him. 612 00:29:54,861 --> 00:29:55,895 For how long? 613 00:29:56,529 --> 00:29:57,630 For now. 614 00:29:58,431 --> 00:30:00,834 And it'll be good that he's here when the insulin comes. 615 00:30:04,270 --> 00:30:06,339 Okay. I'll go and collect some of his things. 616 00:30:07,140 --> 00:30:08,208 Would you please let him know 617 00:30:08,241 --> 00:30:09,843 I'll be right back if he wakes up. 618 00:30:10,210 --> 00:30:11,311 Of course. 619 00:30:25,892 --> 00:30:26,926 All right. Thank you. 620 00:30:28,094 --> 00:30:30,030 So we have a young girl 621 00:30:30,063 --> 00:30:34,000 from a farm outside of Buxton that makes well... seven. 622 00:30:35,568 --> 00:30:36,936 Minnie anything? 623 00:30:36,970 --> 00:30:38,405 People are either nervous about the treatment 624 00:30:38,438 --> 00:30:40,407 or they can't make the trip every day. 625 00:30:40,907 --> 00:30:42,409 But we'll keep trying. 626 00:30:45,278 --> 00:30:46,112 How'd it go? 627 00:30:46,146 --> 00:30:47,981 Joseph Canfield is a miracle worker. 628 00:30:48,048 --> 00:30:49,516 We were only partially successful. 629 00:30:49,549 --> 00:30:51,951 [Molly] Two sisters diagnosed just this year. 630 00:30:51,985 --> 00:30:53,553 I told them the insulin was a gift. 631 00:30:53,586 --> 00:30:55,655 And one of the sisters, Sophia, said she'd be willing to try. 632 00:30:56,189 --> 00:30:57,390 But what about the other one? 633 00:30:57,424 --> 00:30:58,324 She's not as sick, 634 00:30:58,391 --> 00:30:59,926 so she's convinced she doesn't need it. 635 00:31:00,193 --> 00:31:01,761 [Molly] I think she might just be afraid. 636 00:31:01,828 --> 00:31:05,565 Okay, so that makes eight plus Little Jack. 637 00:31:05,632 --> 00:31:06,399 We're so close. 638 00:31:06,466 --> 00:31:07,667 Close isn't enough. 639 00:31:07,734 --> 00:31:08,535 That has to be enough. 640 00:31:11,237 --> 00:31:12,972 Let's call. I'll talk to them. 641 00:31:16,710 --> 00:31:19,045 Florence, patch me through to the clinic in Toronto. 642 00:31:22,816 --> 00:31:24,351 Good morning. 643 00:31:24,384 --> 00:31:26,519 This is Dr. Faith Carter, calling from Hope Valley. 644 00:31:27,220 --> 00:31:28,121 Yes. Hi. 645 00:31:28,822 --> 00:31:30,990 We have a confirmed list of nine patients. 646 00:31:31,858 --> 00:31:32,692 I know. 647 00:31:33,760 --> 00:31:34,994 Please hold on a moment. 648 00:31:38,932 --> 00:31:39,699 Hello. 649 00:31:40,600 --> 00:31:41,868 This is Elizabeth Thornton. 650 00:31:42,602 --> 00:31:46,006 I wrote to you a few days ago about my son, Jack. 651 00:31:47,173 --> 00:31:49,876 You said that we needed 10 patients before you would issue 652 00:31:49,909 --> 00:31:51,478 the insulin that could save his life. 653 00:31:52,445 --> 00:31:56,583 Well, we have nine lives that could be saved. 654 00:31:57,550 --> 00:31:59,686 One of whom has a sister who has also been diagnosed 655 00:31:59,719 --> 00:32:02,355 and I am quite sure once she sees her sister get better, 656 00:32:03,590 --> 00:32:05,692 you may very well have your 10th patient. 657 00:32:16,169 --> 00:32:17,370 [crying] Thank you. 658 00:32:18,004 --> 00:32:19,105 Thank you. 659 00:32:24,611 --> 00:32:26,379 [crying] 660 00:32:36,489 --> 00:32:37,524 They said yes. 661 00:32:54,974 --> 00:32:56,176 [thunder] 662 00:32:56,409 --> 00:32:57,977 The train is over an hour late. 663 00:32:58,011 --> 00:32:59,979 It's not like it to be this far off schedule. 664 00:33:00,013 --> 00:33:01,881 Do you think they got held up by the weather? 665 00:33:01,915 --> 00:33:04,417 I'm gonna call the station and find out what's going on. 666 00:33:06,619 --> 00:33:07,487 Oh. 667 00:33:09,689 --> 00:33:11,691 It's bad. It's really bad. 668 00:33:11,725 --> 00:33:13,126 What's wrong? 669 00:33:13,193 --> 00:33:14,928 Oh, one of my drivers has called from Summit Junction. 670 00:33:14,961 --> 00:33:17,964 The storm has caused a massive pile up crash on the crossing, 671 00:33:17,997 --> 00:33:19,099 so they've shut down the line. 672 00:33:19,132 --> 00:33:20,333 But Mike and Mei. 673 00:33:20,367 --> 00:33:22,002 They're gonna be delayed up to 24 hours. 674 00:33:22,068 --> 00:33:23,436 Along with the medicine. 675 00:33:23,470 --> 00:33:25,071 They can't wait that long. I'm going out there. 676 00:33:25,105 --> 00:33:26,339 Okay, I'm going with you, 677 00:33:26,406 --> 00:33:27,941 but we're gonna take the four-seater, okay? 678 00:33:28,008 --> 00:33:29,042 I'll be right back. 679 00:33:30,710 --> 00:33:33,179 I need to be with Elizabeth. We should go. 680 00:33:34,681 --> 00:33:35,448 I'll wait by the phone. 681 00:33:35,482 --> 00:33:36,549 All right. 682 00:33:45,425 --> 00:33:46,626 I have a blanket if you're cold. 683 00:33:46,693 --> 00:33:48,628 No, I'm all right. Is he still sleeping? 684 00:33:48,695 --> 00:33:50,063 - Any... - No change. 685 00:33:50,563 --> 00:33:52,232 Are you sure you don't want to get some sleep? 686 00:33:52,866 --> 00:33:54,367 I need to be awake when they come. 687 00:33:54,401 --> 00:33:55,135 You will be. 688 00:33:56,069 --> 00:33:57,570 No one's sleeping tonight. 689 00:34:00,473 --> 00:34:02,142 I think I'll sit with him for a few minutes. 690 00:34:10,083 --> 00:34:11,718 I don't know how she does it. 691 00:34:12,519 --> 00:34:13,620 She's so strong. 692 00:34:14,688 --> 00:34:17,223 Going through what she's going through I... 693 00:34:18,758 --> 00:34:19,759 Like what you went through. 694 00:34:21,695 --> 00:34:23,830 If something were to happen to Goldie, I don't know. 695 00:34:23,897 --> 00:34:24,831 But still... 696 00:34:25,799 --> 00:34:26,766 you do. 697 00:34:29,002 --> 00:34:30,170 When Angela got sick, 698 00:34:31,338 --> 00:34:33,239 there was no knowing what would happen. 699 00:34:34,607 --> 00:34:35,842 I felt so lost. 700 00:34:36,743 --> 00:34:38,445 Lost in so much doubt. 701 00:34:41,147 --> 00:34:42,882 But that's where you find faith. 702 00:34:43,817 --> 00:34:45,251 When it's all you've got. 703 00:34:46,953 --> 00:34:47,921 What do you do? 704 00:34:48,455 --> 00:34:50,623 You look at the ground under your feet. 705 00:34:52,192 --> 00:34:54,194 Not to the top of the mountain. 706 00:34:54,227 --> 00:34:57,464 You only think about what you know in that moment. 707 00:34:58,264 --> 00:35:00,533 That they are alive. 708 00:35:00,567 --> 00:35:03,870 That they're strong and that there is hope. 709 00:35:37,337 --> 00:35:38,571 You had quite the trip? 710 00:35:39,439 --> 00:35:40,774 I've never been happier 711 00:35:40,807 --> 00:35:42,909 than when I saw Bill and Lee board that train. 712 00:35:44,277 --> 00:35:45,578 Thank you, Mei. 713 00:35:46,079 --> 00:35:46,946 Of course. 714 00:35:48,748 --> 00:35:50,116 How long until we know? 715 00:35:50,183 --> 00:35:51,584 Oh, it shouldn't take long. 716 00:36:12,772 --> 00:36:14,207 All right, my sweet boy. 717 00:36:16,242 --> 00:36:17,744 I pray this makes you better. 718 00:36:19,446 --> 00:36:20,747 Be strong for mommy. 719 00:36:27,320 --> 00:36:28,955 Please come back to me. 720 00:36:54,547 --> 00:36:55,582 All right. 721 00:37:05,625 --> 00:37:08,328 They gave him the first dose. 722 00:37:08,361 --> 00:37:12,032 He's not awake, but he hasn't had a bad reaction so. 723 00:37:13,400 --> 00:37:14,768 It's good news. 724 00:37:16,102 --> 00:37:17,070 What a blessing. 725 00:37:17,103 --> 00:37:18,438 Amen. 726 00:37:18,505 --> 00:37:22,342 So, um, do we think this is working or... 727 00:37:22,375 --> 00:37:23,343 We'll know by morning. 728 00:37:24,344 --> 00:37:25,345 All right. 729 00:37:26,079 --> 00:37:26,913 So we wait. 730 00:37:27,247 --> 00:37:28,348 -So we wait. -Mmhmm. 731 00:37:28,381 --> 00:37:30,817 I'll, um... I'll put some coffee on. 732 00:37:31,751 --> 00:37:34,354 I'll make some grilled cheeses. Anyone? 733 00:37:34,387 --> 00:37:35,755 Good idea, Hickam 734 00:37:36,056 --> 00:37:37,057 Mike... 735 00:37:40,326 --> 00:37:41,428 Thank you. 736 00:37:50,904 --> 00:37:53,640 His vitals are stable. No sign of rejection. 737 00:37:57,077 --> 00:37:57,977 Mmm... 738 00:37:59,112 --> 00:37:59,946 Honey bear. 739 00:38:02,182 --> 00:38:03,049 [groggy] Mommy. 740 00:38:04,050 --> 00:38:04,851 Oh, my baby! 741 00:38:07,420 --> 00:38:09,723 Why are you so sad, Mama? 742 00:38:10,557 --> 00:38:12,726 I am the happiest I've ever been. 743 00:38:28,742 --> 00:38:33,246 * All creatures of our God and King. * 744 00:38:33,279 --> 00:38:37,183 * Lift up your voices let us sing. * 745 00:38:37,217 --> 00:38:46,092 * Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. * 746 00:38:48,395 --> 00:38:50,997 We called and our prayers were answered. 747 00:38:51,731 --> 00:38:54,401 We believed and were rewarded. 748 00:38:54,901 --> 00:38:57,370 God provided medicine for Little Jack 749 00:38:57,404 --> 00:38:59,105 and he brought Pal home. 750 00:38:59,439 --> 00:39:02,776 As we gather here today in honor of Saint Francis, 751 00:39:02,809 --> 00:39:04,878 who so loved all of God's creatures, 752 00:39:05,211 --> 00:39:11,051 we ask him to bless and protect the most vulnerable amongst us. 753 00:39:11,718 --> 00:39:17,057 May God grant us the grace to Protect and sustain one another. 754 00:39:17,123 --> 00:39:21,861 Whether on wings or in water, four legs or two. 755 00:39:21,895 --> 00:39:24,531 We are all God's creatures, great and small. 756 00:39:25,398 --> 00:39:26,800 Now let's bless the animals. 757 00:39:32,839 --> 00:39:35,475 Yeah. Good boy. 758 00:39:40,513 --> 00:39:42,082 We should get a dog. 759 00:39:42,349 --> 00:39:43,750 What? 760 00:39:43,783 --> 00:39:45,452 Our hands aren't full enough with Goldie as it is. 761 00:39:45,485 --> 00:39:49,956 Oh, just imagine walking on her namesake trail 762 00:39:49,989 --> 00:39:51,558 with a little dog. 763 00:39:51,624 --> 00:39:52,959 Wouldn't that be fun, honey? 764 00:39:52,992 --> 00:39:55,195 In her namesake park. I see what you're saying. 765 00:39:55,261 --> 00:39:56,596 Maybe. We'll think about it. 766 00:39:56,629 --> 00:39:57,497 We're getting a dog! 767 00:39:57,530 --> 00:39:59,099 No, that's not what I said. 768 00:39:59,165 --> 00:40:00,934 I said, well, think about it. I said, we'll think about it. 769 00:40:01,735 --> 00:40:03,069 I said, well, think about it. 770 00:40:13,513 --> 00:40:14,581 He's finally asleep. 771 00:40:15,715 --> 00:40:19,052 Apparently the bed in the infirmary is more comfortable. 772 00:40:20,987 --> 00:40:22,956 Well, I could go look for some new mattresses. 773 00:40:23,023 --> 00:40:23,857 No. 774 00:40:23,923 --> 00:40:25,325 You have more important things to do 775 00:40:25,392 --> 00:40:26,459 like getting back to work. 776 00:40:27,794 --> 00:40:29,596 Nothing is more important than this. 777 00:40:32,432 --> 00:40:34,200 I'm not sure what we'd do without you, Nathan. 778 00:40:36,469 --> 00:40:37,971 What I would do. 779 00:40:41,741 --> 00:40:44,210 Thank you for standing with me when I couldn't see the light. 780 00:40:48,782 --> 00:40:50,216 There's nowhere that I would rather be. 781 00:40:55,388 --> 00:40:56,222 You okay? 782 00:40:58,491 --> 00:40:59,559 I don't know. 783 00:41:00,393 --> 00:41:03,029 I am so confused about so many things. 784 00:41:05,632 --> 00:41:10,236 Today feels like both the worst and the best day of my life. 785 00:41:13,340 --> 00:41:14,107 Well... 786 00:41:16,376 --> 00:41:19,012 we have a whole lifetime to figure it out. 787 00:41:21,848 --> 00:41:23,149 So does he. 788 00:41:33,326 --> 00:41:48,274 * 789 00:41:48,308 --> 00:42:01,287 * 54092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.