All language subtitles for The.pitt.S01E11.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:08,515 --> 00:00:11,396 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,977 Boop-bee-doop. Boop-bee-doop. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,854 Boop-bee-doop. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,647 Hey! 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,274 - Not now, Myrna. - Aw. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,067 Woman in labor. 10 minutes out. 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,402 What are you still doing here? 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,154 I have one hour left on my shift. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,239 If I get home before 6:00, Benji will know something's up. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,158 Pretty sure the black eye is going to give you away. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,826 Well, sadly, it's not the first time 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,911 I've gone home with a war wound from a patient. 13 00:00:37,912 --> 00:00:38,996 Hey, Doc. 14 00:00:38,997 --> 00:00:40,706 You got a sandwich? 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,000 Uh, you know what, Earl? I can do you one better. 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,002 I'm going to order Tagari's pizza. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,962 I think we could all use a morale boost around here. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,464 No sandwich? 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,049 You could fold it in half, New York style, 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,009 - just like a sandwich. - Better not be pineapple... 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,386 No pineapple, I promise. Not this time, okay? 22 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 We good? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,017 I say this with all the love and respect in my heart. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,351 I honestly do. 25 00:01:01,352 --> 00:01:03,812 - Get the hell out of here. - You need me. 26 00:01:03,813 --> 00:01:05,189 The CT came back normal. 27 00:01:05,190 --> 00:01:06,690 Nasal bone just has a hairline fracture. 28 00:01:06,691 --> 00:01:08,817 I'm fine. Don't worry about me. I don't like it. 29 00:01:08,818 --> 00:01:10,819 You sound like me. That's not a good thing. 30 00:01:10,820 --> 00:01:12,237 - Just let me finish my day. - Okay. 31 00:01:12,238 --> 00:01:13,822 I'm not going to argue with you. 32 00:01:13,823 --> 00:01:15,157 Yeah, all that knowledge and still learning. 33 00:01:15,158 --> 00:01:16,700 - It really is impressive. - Yes. 34 00:01:16,701 --> 00:01:18,368 Well, can you at least keep a cold pack on it? 35 00:01:18,369 --> 00:01:19,912 No promises. 36 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 I've had so much coffee, I've got to pee again. 37 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 Walk with me... I also need to fill you in on something. 38 00:01:24,042 --> 00:01:26,043 - What? - So Langdon is gone. 39 00:01:26,044 --> 00:01:28,462 - Gone? Where? - Home. 40 00:01:28,463 --> 00:01:31,381 I will handle his caseload. It won't fall on anybody else. 41 00:01:31,382 --> 00:01:33,550 And Dr. Ellis usually comes in early. 42 00:01:33,551 --> 00:01:35,636 I get punched in the face, and he goes home early? 43 00:01:35,637 --> 00:01:37,179 Nope. It's not like that. Trust me. 44 00:01:37,180 --> 00:01:39,223 You do not want to be Langdon right now. 45 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 And I need a favor. 46 00:01:42,102 --> 00:01:44,186 I need you to run a pharmacy audit on Langdon 47 00:01:44,187 --> 00:01:45,604 for the last three days. 48 00:01:45,605 --> 00:01:47,356 I need a list of all the patients he's treated 49 00:01:47,357 --> 00:01:50,025 and all the medications he's prescribed. 50 00:01:50,026 --> 00:01:52,528 - Do I want to know why? - No, you do not. 51 00:01:54,531 --> 00:01:56,949 You sure you're still good to stay? 52 00:01:56,950 --> 00:01:58,742 Yeah. Are you? 53 00:01:58,743 --> 00:02:00,577 Honestly, I'm beginning to have my doubts. 54 00:02:00,578 --> 00:02:02,246 Yeah, you feel like God's trying to tell you something? 55 00:02:02,247 --> 00:02:06,583 We stopped talking a long time ago. 56 00:03:13,318 --> 00:03:16,486 ...2-0-2-2-8. 57 00:03:16,487 --> 00:03:18,655 Yeah. 20 boxes ought to be enough. 58 00:03:18,656 --> 00:03:22,201 10 cheese, 10 pepperoni. 59 00:03:22,202 --> 00:03:24,287 God, no. No pineapple. No. 60 00:03:31,169 --> 00:03:34,254 Okay. Thank you very much. 61 00:03:34,255 --> 00:03:35,631 Can I have a word? 62 00:03:35,632 --> 00:03:36,798 With us? 63 00:03:36,799 --> 00:03:38,342 With Dr. Santos. 64 00:03:38,343 --> 00:03:39,343 Sure. 65 00:03:39,344 --> 00:03:40,969 Let me just wrap this up. 66 00:03:40,970 --> 00:03:42,137 Okay. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,895 I told you she was Filipina. 68 00:03:49,896 --> 00:03:53,815 So the situation we discussed earlier has been handled. 69 00:03:53,816 --> 00:03:56,235 I sent Dr. Langdon home. 70 00:03:56,236 --> 00:03:58,403 Well, I wanted to make a big impression on my... 71 00:03:58,404 --> 00:03:59,655 - Save it. - Okay. 72 00:03:59,656 --> 00:04:01,490 We're now down a senior resident, 73 00:04:01,491 --> 00:04:02,532 so it's all hands on deck. 74 00:04:02,533 --> 00:04:04,368 - Got it? - Got it. 75 00:04:04,369 --> 00:04:07,704 And I trust you have not mentioned this to anybody else. 76 00:04:07,705 --> 00:04:08,705 Uh, no. 77 00:04:08,706 --> 00:04:09,998 No, I don't know anyone. 78 00:04:09,999 --> 00:04:11,208 Good. 79 00:04:11,209 --> 00:04:13,377 Let's, um, keep it that way. 80 00:04:20,009 --> 00:04:21,510 Uh, Dr. Garcia? 81 00:04:21,511 --> 00:04:25,555 This is Trinity Santos, ED intern, day one. 82 00:04:25,556 --> 00:04:27,557 Uh, I need to talk to you about something. 83 00:04:27,558 --> 00:04:30,602 So at your earliest convenience would be great. 84 00:04:30,603 --> 00:04:32,187 Thanks. 85 00:04:32,188 --> 00:04:35,232 Oh, and there's pizza coming, if you want to... 86 00:04:35,233 --> 00:04:37,277 Yeah. 87 00:04:39,612 --> 00:04:41,238 Dr. Robby! 88 00:04:41,239 --> 00:04:43,156 Theresa, did you hear from David? 89 00:04:43,157 --> 00:04:46,410 No, but he posted this on his Instagram 10 minutes ago. 90 00:04:46,411 --> 00:04:48,912 "All I ever wanted was to fit in and be loved, 91 00:04:48,913 --> 00:04:51,248 "but they mocked me and forced me into an existence 92 00:04:51,249 --> 00:04:52,791 "of loneliness and pain. 93 00:04:52,792 --> 00:04:55,210 It didn't need to be this way." Wow. 94 00:04:55,211 --> 00:04:57,587 They did this. They did this. 95 00:04:57,588 --> 00:05:00,257 I think he's talking about the girls on the list. 96 00:05:00,258 --> 00:05:02,801 But the police said it's not enough for a BOLA. 97 00:05:02,802 --> 00:05:04,928 BOLO. It means "Be On The Lookout." 98 00:05:04,929 --> 00:05:07,097 Yeah, well, police are gone. 99 00:05:07,098 --> 00:05:09,183 I heard Langdon left. 100 00:05:11,102 --> 00:05:12,769 Theresa, why don't you take a deep breath 101 00:05:12,770 --> 00:05:14,187 and go have a seat in the waiting room? 102 00:05:14,188 --> 00:05:15,605 I will come and find you. 103 00:05:15,606 --> 00:05:17,691 We will finish this conversation, I promise. 104 00:05:17,692 --> 00:05:19,359 Yes, Langdon left. 105 00:05:19,360 --> 00:05:20,819 I will be covering for him. 106 00:05:20,820 --> 00:05:23,113 There are two hours left in this shift. 107 00:05:23,114 --> 00:05:24,406 And if you need to go, 108 00:05:24,407 --> 00:05:26,992 I will call somebody to come in early. 109 00:05:26,993 --> 00:05:29,077 Why would I want to go home? 110 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 You tell me. 111 00:05:38,463 --> 00:05:39,713 Okay. 112 00:05:39,714 --> 00:05:41,965 I'm only going to say this once. 113 00:05:41,966 --> 00:05:43,801 I had a miscarriage. 114 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 Oh. 115 00:05:48,973 --> 00:05:51,141 Oh, Heather, I'm so sorry. 116 00:05:51,142 --> 00:05:52,517 - Um... - I'm fine. 117 00:05:52,518 --> 00:05:54,269 And, no, I don't want to go home, 118 00:05:54,270 --> 00:05:56,646 and, no, I don't want to talk about it. 119 00:05:56,647 --> 00:06:00,108 I was trying on my own with IVF. 120 00:06:00,109 --> 00:06:01,651 I-I... 121 00:06:01,652 --> 00:06:04,654 I don't know what... what to say. 122 00:06:04,655 --> 00:06:08,408 I'm ready to get back to work. 123 00:06:08,409 --> 00:06:09,743 - Okay. - Okay. 124 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 Hey, we need a doctor here! 125 00:06:16,250 --> 00:06:18,668 Natalie Malone, 35-year-old G3P2, 126 00:06:18,669 --> 00:06:21,088 39-week pregnancy, in active labor after a SROM. 127 00:06:21,089 --> 00:06:23,173 I'm fine, really. It's not my first time. 128 00:06:23,174 --> 00:06:25,550 All right, let's get her into Trauma Two for a quick check, 129 00:06:25,551 --> 00:06:27,844 and then we'll send her up to Labor and Delivery. 130 00:06:27,845 --> 00:06:29,721 Got it. 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,890 - I'm Dr. Heather Collins. - Nice to meet you. 132 00:06:31,891 --> 00:06:34,017 Justin should be here any minute. 133 00:06:34,018 --> 00:06:35,477 He was right behind me. 134 00:06:35,478 --> 00:06:37,145 Any problems with the pregnancy? 135 00:06:37,146 --> 00:06:38,814 Well, third time's a charm. 136 00:06:38,815 --> 00:06:41,108 Justin's pretty nervous, though... this is his first time. 137 00:06:41,109 --> 00:06:44,194 BP's 112 over 72, heart rate 84. 138 00:06:44,195 --> 00:06:46,321 - Mm-hmm. - Um, Dr. Collins, can I join? 139 00:06:46,322 --> 00:06:47,697 Sure. 140 00:06:47,698 --> 00:06:49,533 Okay, when did the contractions start? 141 00:06:49,534 --> 00:06:50,826 Yesterday. 142 00:06:50,827 --> 00:06:52,285 Really? 143 00:06:52,286 --> 00:06:54,371 Well, my last two labors were very long, 144 00:06:54,372 --> 00:06:56,540 so I decided to wait it out this time. 145 00:06:56,541 --> 00:06:58,208 But then my water broke. 146 00:06:58,209 --> 00:07:00,836 Natalie, I'm here. Sorry, I got a little lost. 147 00:07:00,837 --> 00:07:02,921 - Contraction! - Curtain. 148 00:07:02,922 --> 00:07:05,507 Don't push. Just breathe. 149 00:07:05,508 --> 00:07:06,758 Check her, Dr. King. 150 00:07:06,759 --> 00:07:10,887 Okay, good. 151 00:07:10,888 --> 00:07:12,515 I see hair. 152 00:07:15,059 --> 00:07:18,019 Baby's hair. 153 00:07:22,900 --> 00:07:24,734 Natalie, you're crowning. 154 00:07:24,735 --> 00:07:26,445 You were right. I waited too long. 155 00:07:26,446 --> 00:07:27,737 I thought I had more time. 156 00:07:27,738 --> 00:07:29,239 It's okay. It's okay. Just breathe. 157 00:07:29,240 --> 00:07:30,740 All right, we can try and rush you 158 00:07:30,741 --> 00:07:32,409 upstairs to OB, but at the rate you're moving, 159 00:07:32,410 --> 00:07:34,744 you may end up having this baby in the elevator. 160 00:07:34,745 --> 00:07:36,121 So what's my other option? 161 00:07:36,122 --> 00:07:37,747 We deliver your baby here. 162 00:07:37,748 --> 00:07:40,750 Grab a BOA kit and get a baby warmer in here. 163 00:07:40,751 --> 00:07:44,838 Call L and D, and tell them this baby is coming now! 164 00:07:44,839 --> 00:07:47,090 We're 20 behind in triage. 165 00:07:47,091 --> 00:07:49,092 Mateo, treat 'em and street 'em. 166 00:07:49,093 --> 00:07:50,594 See how many you can dispo. 167 00:07:50,595 --> 00:07:52,220 I hear we're down a senior resident. 168 00:07:52,221 --> 00:07:54,181 - How can I help? - Oh, yeah? What senior? 169 00:07:54,182 --> 00:07:55,932 Langdon had to go home early to deal with something. 170 00:07:55,933 --> 00:07:56,975 Robby's covering. 171 00:07:56,976 --> 00:07:58,310 You can follow Mateo to Chairs. 172 00:07:58,311 --> 00:08:00,061 That's where we could really use you. 173 00:08:00,062 --> 00:08:02,606 Chairs is about to be my bitch. 174 00:08:02,607 --> 00:08:04,399 So, D... 175 00:08:04,400 --> 00:08:07,611 is... is this all about the fight? 176 00:08:07,612 --> 00:08:09,237 What fight? 177 00:08:09,238 --> 00:08:11,865 Robby and Langdon got into it at the lockers. 178 00:08:11,866 --> 00:08:13,783 - Shit was flying. - Literal shit. 179 00:08:13,784 --> 00:08:17,163 That's enough from you two. Not another word. 180 00:08:19,832 --> 00:08:21,124 Keep it up! 181 00:08:21,125 --> 00:08:24,003 You'll both be working the holidays! 182 00:08:27,173 --> 00:08:28,757 What have we got? 183 00:08:28,758 --> 00:08:30,634 39 weeks, crowning after a SROM. 184 00:08:30,635 --> 00:08:32,511 Hi, Mom. I'm the attending. 185 00:08:32,512 --> 00:08:33,803 I'm Dr. Robinavitch. 186 00:08:33,804 --> 00:08:35,472 I'm Natalie, but I'm not the mom. 187 00:08:35,473 --> 00:08:36,973 What's happening? 188 00:08:36,974 --> 00:08:38,475 You got here just in time. 189 00:08:38,476 --> 00:08:39,935 Uh, we're the dads. 190 00:08:39,936 --> 00:08:41,645 Natalie's my best friend and surrogate. 191 00:08:41,646 --> 00:08:43,813 We both teach fourth grade and even share classrooms. 192 00:08:43,814 --> 00:08:45,482 Same room, same womb. 193 00:08:45,483 --> 00:08:47,317 We've been urging her to stop saying that. 194 00:08:48,444 --> 00:08:50,153 I've got the prenatal bag, 195 00:08:50,154 --> 00:08:52,489 and let me pull up the birthing playlist on my phone. 196 00:08:52,490 --> 00:08:53,865 It's time. 197 00:08:53,866 --> 00:08:55,785 Fuck Beyoncรฉ. Fuck her. 198 00:08:58,746 --> 00:09:00,747 I can take this. 199 00:09:00,748 --> 00:09:02,165 No. 200 00:09:02,166 --> 00:09:03,458 I got it. 201 00:09:03,459 --> 00:09:06,002 Go, Dr. Collins. 202 00:09:06,003 --> 00:09:07,462 Okay, Natalie. 203 00:09:07,463 --> 00:09:10,257 Good chance we'll deliver on the next contraction. 204 00:09:10,258 --> 00:09:12,592 Bulb suction is ready. 205 00:09:21,102 --> 00:09:23,853 Right. Head is out! 206 00:09:23,854 --> 00:09:25,188 Nice. Take a break. 207 00:09:25,189 --> 00:09:27,567 Catch your breath before the next one. 208 00:09:29,151 --> 00:09:30,527 All right. 209 00:09:30,528 --> 00:09:33,029 I'm going to need another big push from you. 210 00:09:33,030 --> 00:09:34,239 You got this. 211 00:09:34,240 --> 00:09:35,865 Three, two... 212 00:09:36,909 --> 00:09:38,868 Who do we have in here? 213 00:09:38,869 --> 00:09:42,247 Ivan Pugliesi, 55, has experienced 214 00:09:42,248 --> 00:09:44,708 a day of abdominal cramps, vomiting, and diarrhea. 215 00:09:44,709 --> 00:09:49,879 Afebrile, tachy at 124, BP 192 over 100. 216 00:09:49,880 --> 00:09:51,172 I'm Dr. Mohan. 217 00:09:51,173 --> 00:09:52,924 I'm Student Doctor Whitaker. 218 00:09:52,925 --> 00:09:54,759 Nice to meet you guys. 219 00:09:54,760 --> 00:09:58,555 Um, I would have called my own doctor, but I'm from New York. 220 00:09:58,556 --> 00:10:00,181 You two kids ever been out there? 221 00:10:00,182 --> 00:10:02,017 Oh, I've never been to New York. 222 00:10:02,018 --> 00:10:05,061 Coming to Pittsburgh was my first time leaving Nebraska. 223 00:10:06,731 --> 00:10:09,232 - Uh, h-how long are you in town? - Just till Monday. 224 00:10:09,233 --> 00:10:11,234 My... my daughter's getting married. 225 00:10:11,235 --> 00:10:13,403 She's my baby and the only girl. 226 00:10:13,404 --> 00:10:15,363 - Congratulations. - Yeah, thanks. 227 00:10:15,364 --> 00:10:17,407 Uh, you know, they say you're not supposed 228 00:10:17,408 --> 00:10:19,409 to have a favorite kid, but... 229 00:10:19,410 --> 00:10:21,828 I'm an only child, so I was born the favorite. 230 00:10:21,829 --> 00:10:23,371 Whitaker? 231 00:10:23,372 --> 00:10:25,081 Oh, uh, youngest of four. 232 00:10:25,082 --> 00:10:28,376 I'm just happy when my parents remember my name. 233 00:10:28,377 --> 00:10:31,087 No, I meant, do you have any questions for the patient? 234 00:10:31,088 --> 00:10:32,756 Oh, uh... 235 00:10:32,757 --> 00:10:34,382 Hey, can I just get something for the pain, you think? 236 00:10:34,383 --> 00:10:36,134 As soon as we're done with this assessment. 237 00:10:36,135 --> 00:10:38,637 We just want to do our due diligence. 238 00:10:38,638 --> 00:10:41,389 Any intestinal disease in your past? 239 00:10:41,390 --> 00:10:42,724 Ulcers, gallstones? 240 00:10:42,725 --> 00:10:45,101 General stomach ailments? Surgeries? 241 00:10:45,102 --> 00:10:46,770 No. No, nothing. 242 00:10:46,771 --> 00:10:48,271 Good bowel sounds. 243 00:10:48,272 --> 00:10:50,273 Thank you. 244 00:10:50,274 --> 00:10:52,275 Abdomen's soft. 245 00:10:52,276 --> 00:10:53,443 Nothing focal. 246 00:10:53,444 --> 00:10:54,944 Anything else bothering you? 247 00:10:54,945 --> 00:10:57,322 Uh, you know, my back is killing me. 248 00:10:57,323 --> 00:10:59,741 Four-hour car ride will do it. 249 00:10:59,742 --> 00:11:02,160 I mean, the last time I tweaked it, 250 00:11:02,161 --> 00:11:03,953 I think they gave me, um... 251 00:11:03,954 --> 00:11:07,541 they gave me morphine, and... and that worked pretty good. 252 00:11:09,126 --> 00:11:10,460 - Do you smoke? - No. 253 00:11:10,461 --> 00:11:13,129 - Drink alcohol? - Uh, once, twice a month. 254 00:11:13,130 --> 00:11:14,798 I'm not a big drinker. 255 00:11:14,799 --> 00:11:17,384 Any recreational drugs, either pills or by injection? 256 00:11:17,385 --> 00:11:19,636 Tranquilizers, hallucinogens, painkillers? 257 00:11:19,637 --> 00:11:22,430 Uh, all of the above. 258 00:11:22,431 --> 00:11:23,973 Yeah. I'm kidding. 259 00:11:23,974 --> 00:11:25,934 No, no drugs, never. 260 00:11:25,935 --> 00:11:28,770 And what do you spend your time doing? 261 00:11:28,771 --> 00:11:32,148 I'm an actuary. It's risk management, stats. 262 00:11:32,149 --> 00:11:33,858 It's pretty much a desk job. 263 00:11:33,859 --> 00:11:35,318 I pulled Zofran for the nausea. 264 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 Start with 4, repeat PRN. 265 00:11:39,740 --> 00:11:41,366 What, and that's it? 266 00:11:41,367 --> 00:11:43,660 For now, we're going to start with some blood tests. 267 00:11:43,661 --> 00:11:45,787 We'll be back soon and check in on you. 268 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 All right. Fine. 269 00:11:49,458 --> 00:11:52,001 What do you think we should be looking at? 270 00:11:52,002 --> 00:11:55,171 A big differential of pretty serious stuff to rule out. 271 00:11:55,172 --> 00:11:57,006 So what's your plan? 272 00:11:57,007 --> 00:11:59,718 Besides Zofran, CBC, CMP, 273 00:11:59,719 --> 00:12:02,178 IV fluids, morphine, maybe CT. 274 00:12:02,179 --> 00:12:04,848 Good on labs and IV fluids, but no morphine. 275 00:12:04,849 --> 00:12:07,350 Treat his symptoms with Clonidine and muscle relaxants. 276 00:12:07,351 --> 00:12:09,018 What if he's... 277 00:12:09,019 --> 00:12:12,814 Look, I-I really can't lose another patient today. 278 00:12:12,815 --> 00:12:15,442 Remember how I said you get good at spotting the fakers? 279 00:12:15,443 --> 00:12:17,026 Yeah. 280 00:12:17,027 --> 00:12:19,821 He's exhibiting every sign of opiate withdrawal. 281 00:12:19,822 --> 00:12:21,531 Eyes dilated, tearing, 282 00:12:21,532 --> 00:12:24,993 skin has piloerection and goosebumps. 283 00:12:24,994 --> 00:12:26,536 Hypertension, tachycardia. 284 00:12:26,537 --> 00:12:28,705 Agitation, restlessness, perspiration. 285 00:12:28,706 --> 00:12:30,457 He's checking every box. 286 00:12:30,458 --> 00:12:32,625 Right, but he said he doesn't take drugs 287 00:12:32,626 --> 00:12:36,171 and seldom drinks alcohol, so... 288 00:12:36,172 --> 00:12:38,173 That's exactly what he would want you to believe 289 00:12:38,174 --> 00:12:40,049 if he was drug-seeking. 290 00:12:40,050 --> 00:12:41,593 Wow. You're good. 291 00:12:41,594 --> 00:12:43,887 Thanks. 292 00:12:43,888 --> 00:12:46,055 I am. 293 00:12:46,056 --> 00:12:47,682 So how do we treat him? 294 00:12:47,683 --> 00:12:49,726 By getting him to admit his opiate usage. 295 00:12:49,727 --> 00:12:51,186 Right. How do we do that? 296 00:12:51,187 --> 00:12:52,520 By being smarter than the patient. 297 00:12:52,521 --> 00:12:53,521 Got it. 298 00:12:53,522 --> 00:12:54,856 Another big one. 299 00:12:54,857 --> 00:12:57,192 You said that the last two times. 300 00:12:57,193 --> 00:13:00,528 Shoulder dystocia. 301 00:13:02,031 --> 00:13:03,198 The head's pulling back. 302 00:13:03,199 --> 00:13:04,908 That's called the turtle sign. 303 00:13:04,909 --> 00:13:06,576 Hey, Donahue, can you call an L and D nurse 304 00:13:06,577 --> 00:13:08,745 and ask her to bring down a fetal monitor, please? 305 00:13:08,746 --> 00:13:10,079 What's going on? 306 00:13:10,080 --> 00:13:11,414 Baby's shoulder might be a little 307 00:13:11,415 --> 00:13:13,416 stuck on your pelvic bone. 308 00:13:13,417 --> 00:13:15,084 It's nothing for you to worry about. 309 00:13:15,085 --> 00:13:17,712 We'll just try something different on the next push. 310 00:13:17,713 --> 00:13:19,380 Ready? 311 00:13:19,381 --> 00:13:21,591 Why don't we all take a deep breath, huh? 312 00:13:21,592 --> 00:13:24,594 Everybody. 313 00:13:24,595 --> 00:13:27,263 One more time. Dads too. And in. 314 00:13:29,099 --> 00:13:31,267 If you want him for Halloween, just say it. 315 00:13:31,268 --> 00:13:33,728 I want him for Halloween and everything until then. 316 00:13:33,729 --> 00:13:35,271 - Give me Thanksgiving. - Fine. 317 00:13:35,272 --> 00:13:36,773 You can celebrate bringing smallpox 318 00:13:36,774 --> 00:13:38,316 to wipe out the Native Americans. 319 00:13:38,317 --> 00:13:39,776 You know, I'm the one who's hurt. 320 00:13:39,777 --> 00:13:41,945 A little sympathy wouldn't kill you. 321 00:13:41,946 --> 00:13:44,072 You broke your ankle 322 00:13:44,073 --> 00:13:46,950 doing something stupid with our son. 323 00:13:46,951 --> 00:13:48,284 I need surgery. 324 00:13:48,285 --> 00:13:50,119 He wasn't wearing a helmet, Chad. 325 00:13:50,120 --> 00:13:52,121 What if he had fallen and hit his head? 326 00:13:52,122 --> 00:13:55,917 - He didn't. - No, but he could have. 327 00:13:55,918 --> 00:13:59,128 Do you know what it's like to watch a child die? 328 00:13:59,129 --> 00:14:00,630 Oh, here we go. 329 00:14:00,631 --> 00:14:02,423 You know how many kids come in here 330 00:14:02,424 --> 00:14:05,176 who are messed up because of one stupid parental mistake? 331 00:14:05,177 --> 00:14:07,262 You know I would never let anything happen to our son. 332 00:14:07,263 --> 00:14:09,013 Then act like it. 333 00:14:09,014 --> 00:14:10,306 Be a grown-up. 334 00:14:10,307 --> 00:14:12,058 You're his father, not his friend. 335 00:14:12,059 --> 00:14:14,310 Yeah, and you're his mother, not my wife. 336 00:14:14,311 --> 00:14:15,895 - Do you think... - Chad! 337 00:14:15,896 --> 00:14:18,147 - Oh, my God! - Hey, babe. 338 00:14:20,901 --> 00:14:22,068 Where's Harrison? 339 00:14:22,069 --> 00:14:23,444 Staff lounge. 340 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 - Is he okay? - He's fine. 341 00:14:29,201 --> 00:14:32,745 I-I'm going to go check on Harrison. 342 00:14:32,746 --> 00:14:34,330 I'm pretty sure being in the same room 343 00:14:34,331 --> 00:14:37,083 with her violates the restraining order, so... 344 00:14:37,084 --> 00:14:38,126 I'll go. 345 00:14:38,127 --> 00:14:39,836 I can take him home. 346 00:14:39,837 --> 00:14:42,130 Uh, actually, Chloe, since it'll be hard 347 00:14:42,131 --> 00:14:44,340 for me to get around after my surgery, 348 00:14:44,341 --> 00:14:48,052 um, Harrison is going to stay with Cassie for a little while. 349 00:14:48,053 --> 00:14:49,345 - Right. - No. 350 00:14:49,346 --> 00:14:51,055 I'm here. 351 00:14:51,056 --> 00:14:53,391 I can help take care of him while you're recovering. 352 00:14:53,392 --> 00:14:55,727 - Absolutely not. - Babe, I don't mind. 353 00:14:55,728 --> 00:14:57,020 I do. 354 00:14:57,021 --> 00:14:58,688 Um, yeah, sure, if you don't mind... 355 00:14:58,689 --> 00:15:00,023 just till I'm back on my feet. 356 00:15:00,024 --> 00:15:01,316 Wait... hold... hold on! I... 357 00:15:01,317 --> 00:15:02,650 Dr. McKay, sorry to interrupt! 358 00:15:02,651 --> 00:15:04,360 We're moving Central 6 to Trauma One. 359 00:15:04,361 --> 00:15:05,862 We need you. 360 00:15:05,863 --> 00:15:08,406 We are not done here. 361 00:15:12,870 --> 00:15:15,622 ICU boarder, 48-year-old cirrhotic, 362 00:15:15,623 --> 00:15:19,000 here for hematemesis. 363 00:15:19,001 --> 00:15:21,711 Intubated overnight and after one unit pBRCs and FFP 364 00:15:21,712 --> 00:15:24,213 - was supposedly stable. - Not anymore. Weak carotid. 365 00:15:24,214 --> 00:15:27,342 Javadi? I need you on suction. 366 00:15:27,343 --> 00:15:29,218 W-why is she bleeding all of a sudden? 367 00:15:29,219 --> 00:15:32,138 Most likely, bleeding is from the esophageal varices. 368 00:15:32,139 --> 00:15:34,515 With cirrhosis, you get enlarged veins under pressure 369 00:15:34,516 --> 00:15:35,975 at the entry of the stomach. 370 00:15:35,976 --> 00:15:38,311 Varicose veins, and they can burst. 371 00:15:38,312 --> 00:15:39,729 What does that mean? 372 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 The cirrhosis from hepatitis B 373 00:15:41,482 --> 00:15:42,857 caused a vein to burst 374 00:15:42,858 --> 00:15:44,567 where the esophagus meets the stomach, 375 00:15:44,568 --> 00:15:46,444 and that's where the blood is coming from. 376 00:15:46,445 --> 00:15:48,279 In through the nose... 377 00:15:48,280 --> 00:15:49,864 Mel, I'll have you help with the McRoberts maneuver. 378 00:15:49,865 --> 00:15:51,908 - Of course. - Hey, Natalie... 379 00:15:51,909 --> 00:15:54,077 we're going to lift your knees up to your chest now. 380 00:15:54,078 --> 00:15:55,912 Doing great. 381 00:15:55,913 --> 00:15:59,040 Justin, is this the worst you've ever seen me? 382 00:15:59,041 --> 00:16:00,750 This is the most I've ever seen of you. 383 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 You're beautiful. 384 00:16:02,252 --> 00:16:04,087 All right, a little suprapubic pressure here. 385 00:16:04,088 --> 00:16:05,588 We got you. 386 00:16:05,589 --> 00:16:07,799 You're going to feel me pressing on your bladder. 387 00:16:07,800 --> 00:16:09,467 Two minutes since head delivery. 388 00:16:09,468 --> 00:16:11,094 Fetal heart rate looks good... normal variability. 389 00:16:11,095 --> 00:16:12,428 You're doing great, Nat. 390 00:16:12,429 --> 00:16:14,931 Feel free to step in and take over. 391 00:16:14,932 --> 00:16:17,100 - Ah, another one's coming! - Give me a big push! 392 00:16:17,101 --> 00:16:19,852 Okay, Natalie. Here we go. You got this. 393 00:16:22,439 --> 00:16:24,357 - You're almost there. - Keep going. 394 00:16:24,358 --> 00:16:25,942 - We love you. - Go, Team Natalie. 395 00:16:25,943 --> 00:16:27,443 Late decel. 396 00:16:27,444 --> 00:16:29,112 Okay, can you call Dr. Ingram and tell him 397 00:16:29,113 --> 00:16:30,947 to come down here, please, from the NICU? 398 00:16:30,948 --> 00:16:32,281 What's... what's happening? 399 00:16:32,282 --> 00:16:33,616 The baby's heart rate has slowed, 400 00:16:33,617 --> 00:16:35,118 which could be a sign of distress. 401 00:16:35,119 --> 00:16:37,036 - So what do we do? - We deliver this baby. 402 00:16:37,037 --> 00:16:38,705 We got this. 403 00:16:38,706 --> 00:16:40,289 We got this. 404 00:16:42,459 --> 00:16:44,293 Eusebio, can you page the OR 405 00:16:44,294 --> 00:16:46,462 and tell them to prep for a possible crash C-section? 406 00:16:46,463 --> 00:16:48,506 BP's only 82 over 46. 407 00:16:48,507 --> 00:16:50,508 Hey, Mom, you're going to be okay. 408 00:16:50,509 --> 00:16:53,261 Rapid infuser, massive transfusion protocol, 409 00:16:53,262 --> 00:16:54,637 octreotide bolus and drip, 410 00:16:54,638 --> 00:16:56,973 80 pantoprazole and ceftriaxone. 411 00:16:56,974 --> 00:16:59,017 Perlah, get Robby in here. 412 00:17:02,646 --> 00:17:04,313 Hey, Peggy. Where's Robby? 413 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 Thank you. 414 00:17:08,902 --> 00:17:11,821 Robby, MTP from bleeding varices in Trauma One. 415 00:17:11,822 --> 00:17:15,116 A little burning from the local. 416 00:17:15,117 --> 00:17:18,161 Oh, fuck! That hurts. 417 00:17:18,162 --> 00:17:20,663 If I can get my hand inside, 418 00:17:20,664 --> 00:17:22,582 under the baby's head, 419 00:17:22,583 --> 00:17:26,169 I can release that lower arm. 420 00:17:26,170 --> 00:17:27,336 Three minutes since head delivery. 421 00:17:27,337 --> 00:17:28,963 - Dr. Robby. - Yeah. 422 00:17:28,964 --> 00:17:31,174 My hands are a little tied up at the moment. 423 00:17:31,175 --> 00:17:33,134 I'll need the Minnesota box. Who's in there? 424 00:17:33,135 --> 00:17:34,635 - Dr. McKay. - Tell her to go ahead 425 00:17:34,636 --> 00:17:36,012 and get set up... she knows what to do. 426 00:17:36,013 --> 00:17:37,180 - I'll be there as soon as I can. - Yeah. 427 00:17:37,181 --> 00:17:38,806 I'm Dr. Myers with Obstetrics. 428 00:17:38,807 --> 00:17:40,516 - Nice to meet you. - And who's the father? 429 00:17:40,517 --> 00:17:41,851 - We are. - Oh. 430 00:17:41,852 --> 00:17:43,936 - And who's the mother? - We are. 431 00:17:43,937 --> 00:17:45,354 Roger that. 432 00:17:45,355 --> 00:17:47,732 OR is prepped and ready. Do we need to go up? 433 00:17:47,733 --> 00:17:50,485 Uh, not if I can rotate this posterior shoulder. 434 00:17:50,486 --> 00:17:52,695 - All right, there's the elbow. - Make sure it's flexed. 435 00:17:52,696 --> 00:17:55,323 It... it's flexed. Good call. 436 00:17:55,324 --> 00:17:57,492 We're getting closer. Just stay with me, okay? 437 00:17:57,493 --> 00:17:59,035 - I'm trying. - Okay. 438 00:17:59,036 --> 00:18:01,329 I've got control of the hand and forearm. 439 00:18:01,330 --> 00:18:03,081 Oh, that hurts! 440 00:18:03,082 --> 00:18:07,502 Rotating posterior shoulder up and out! 441 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 Fuck! 442 00:18:09,004 --> 00:18:10,713 - Perfect. - You're right there. 443 00:18:10,714 --> 00:18:12,882 Give me one good push. 444 00:18:12,883 --> 00:18:15,051 Yean, yeah, yeah, yeah. 445 00:18:15,052 --> 00:18:17,011 Good! Hey! 446 00:18:17,012 --> 00:18:18,513 We got a baby boy! 447 00:18:20,557 --> 00:18:23,142 Uh, I've got a stubborn set of twins upstairs. 448 00:18:23,143 --> 00:18:24,894 Admit her to postpartum. 449 00:18:24,895 --> 00:18:27,188 Congratulations, everyone. 450 00:18:34,071 --> 00:18:35,738 Good job. 451 00:18:35,739 --> 00:18:37,323 He's pretty quiet. 452 00:18:37,324 --> 00:18:38,866 Sometimes it takes them a minute. 453 00:18:38,867 --> 00:18:40,910 Put the baby on a pulse ox and a heart monitor. 454 00:18:40,911 --> 00:18:42,578 Hey, Amy, swap out with me. 455 00:18:42,579 --> 00:18:44,747 Mel, dry and stimulate vigorously. 456 00:18:44,748 --> 00:18:46,082 - On it. - Very vigorously. 457 00:18:46,083 --> 00:18:48,000 Shouldn't he be crying by now? 458 00:18:48,001 --> 00:18:49,752 - Heart rate is 95. - Too slow. 459 00:18:49,753 --> 00:18:51,254 Dr. Collins, BVM. 460 00:18:53,048 --> 00:18:55,800 Tiny volumes, once per second. 461 00:18:55,801 --> 00:18:57,885 - This kid needs oxygen. - Come on, baby. 462 00:18:57,886 --> 00:18:59,137 Come on, let's breathe. 463 00:18:59,138 --> 00:19:01,222 - Suction ready? - Ready. Dr. Ingram? 464 00:19:01,223 --> 00:19:02,640 I'm opening the intubation tray. 465 00:19:02,641 --> 00:19:04,100 - Yep. - One minute apgar is three. 466 00:19:04,101 --> 00:19:06,102 Isn't apgar supposed to be nine or ten? 467 00:19:06,103 --> 00:19:07,562 - What does that mean? - Come on, baby. 468 00:19:07,563 --> 00:19:09,939 Breath, baby, breathe. 469 00:19:09,940 --> 00:19:11,816 There we go! 470 00:19:11,817 --> 00:19:13,609 We got him back. 471 00:19:13,610 --> 00:19:14,777 That's good, right? 472 00:19:14,778 --> 00:19:16,737 That is very good, very good. 473 00:19:16,738 --> 00:19:18,281 - Okay, you got this? - Yeah, go. 474 00:19:18,282 --> 00:19:19,615 Looking much better. 475 00:19:19,616 --> 00:19:21,409 Hemorrhagic shock from varices. 476 00:19:21,410 --> 00:19:23,119 Failed medical therapy. 477 00:19:23,120 --> 00:19:25,121 Suction stopped working. 478 00:19:25,122 --> 00:19:26,789 Because your canister is full. 479 00:19:26,790 --> 00:19:28,291 - I'm on it. - Oh, my God. 480 00:19:28,292 --> 00:19:30,459 - Someone please take her out. - Mom! 481 00:19:30,460 --> 00:19:31,711 Thank you very much. 482 00:19:31,712 --> 00:19:33,129 By the way, that is not 483 00:19:33,130 --> 00:19:35,047 how you raise patient-satisfaction scores. 484 00:19:35,048 --> 00:19:36,966 Okay, Dr. McKay, do you want to explain to Javadi here 485 00:19:36,967 --> 00:19:38,634 - all about the Minnesota? - Yeah. 486 00:19:38,635 --> 00:19:41,137 So best way to stop the bleeding is direct pressure. 487 00:19:41,138 --> 00:19:43,055 First balloon goes in the stomach as an anchor. 488 00:19:43,056 --> 00:19:44,640 Second runs the length of the esophagus 489 00:19:44,641 --> 00:19:46,392 for direct pressure on the varices. 490 00:19:46,393 --> 00:19:48,102 First, we want to inflate the balloon 491 00:19:48,103 --> 00:19:49,645 under water like a bicycle inner tube 492 00:19:49,646 --> 00:19:51,314 - to check for any air leaks. - Yeah. 493 00:19:51,315 --> 00:19:54,150 - Javadi, stopcock in the ports. - Use the 50-cc syringe. 494 00:19:54,151 --> 00:19:56,986 - Suction's good and running. - I got it. 495 00:19:58,989 --> 00:20:00,656 What did you give me? 496 00:20:00,657 --> 00:20:02,658 Because I feel worse. 497 00:20:02,659 --> 00:20:05,995 I told you that I got better last time with morphine. 498 00:20:05,996 --> 00:20:07,830 I have a morphine-like drug called BUPE. 499 00:20:07,831 --> 00:20:09,957 Works the same way and faster, goes right under your tongue. 500 00:20:09,958 --> 00:20:11,667 If this doesn't work, we'll switch to morphine. 501 00:20:11,668 --> 00:20:13,169 But let's try this first, okay? 502 00:20:13,170 --> 00:20:15,796 I just want the pain to stop. 503 00:20:15,797 --> 00:20:17,006 Open up. 504 00:20:17,007 --> 00:20:18,507 Lift your tongue. 505 00:20:18,508 --> 00:20:20,635 Leave it there, and let it dissolve. 506 00:20:20,636 --> 00:20:23,679 We'll be back in ten minutes. 507 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 Just so I'm clear... 508 00:20:29,436 --> 00:20:31,312 our plan is lying to patients? 509 00:20:31,313 --> 00:20:33,147 I didn't lie. 510 00:20:33,148 --> 00:20:35,274 BUPE is a morphine-like drug, binds to the same receptor. 511 00:20:35,275 --> 00:20:36,817 He said he isn't an addict, 512 00:20:36,818 --> 00:20:38,819 so why give him an opiate agonist 513 00:20:38,820 --> 00:20:40,863 to treat his withdrawal symptoms? 514 00:20:40,864 --> 00:20:43,324 Because I don't believe him. And I know this will work. 515 00:20:43,325 --> 00:20:45,034 Then once he feels better, 516 00:20:45,035 --> 00:20:46,786 we can get him to admit to his addiction 517 00:20:46,787 --> 00:20:48,704 and treat him long-term. 518 00:20:48,705 --> 00:20:50,331 If you say so. 519 00:20:50,332 --> 00:20:52,166 First do no harm. 520 00:20:52,167 --> 00:20:54,670 Then do what's best for the patient. 521 00:20:57,339 --> 00:21:00,549 Here you go, hon. 522 00:21:03,220 --> 00:21:05,596 Langdon called the main line. 523 00:21:05,597 --> 00:21:07,390 - You got to be kidding me. - Princess answered. 524 00:21:07,391 --> 00:21:09,684 Told him you were busy. Just wanted you to know. 525 00:21:09,685 --> 00:21:11,727 Okay, noted. Thank you. 526 00:21:13,355 --> 00:21:15,773 - Can you see anything? - I don't have to. 527 00:21:15,774 --> 00:21:17,733 You just have to push the tongue out of the way 528 00:21:17,734 --> 00:21:19,902 in order to pass the tube. 529 00:21:19,903 --> 00:21:22,530 Okay. Here we go. 530 00:21:28,078 --> 00:21:30,746 Heart rate's 124. BP's still only 84 over 42. 531 00:21:30,747 --> 00:21:32,081 Bleeding is still brisk. 532 00:21:32,082 --> 00:21:34,041 Get another unit on that infuser, please. 533 00:21:34,042 --> 00:21:37,379 - How far did you go? - 50 centimeters. 534 00:21:39,006 --> 00:21:41,257 Dr. Robby? 535 00:21:41,258 --> 00:21:43,592 Did you say 50 centimeters? Yes, that's plenty. 536 00:21:43,593 --> 00:21:45,094 Inflate the gastric balloon. 537 00:21:45,095 --> 00:21:47,096 Start with 50, and then we'll check the placement 538 00:21:47,097 --> 00:21:48,723 in the stomach with an X-ray. 539 00:21:53,854 --> 00:21:55,187 Apgar is now ten. 540 00:21:56,982 --> 00:21:58,107 Go on. 541 00:21:58,108 --> 00:22:00,193 - Yeah? - Yeah. 542 00:22:02,696 --> 00:22:04,655 Okay, little one. 543 00:22:04,656 --> 00:22:05,948 Okay. 544 00:22:08,994 --> 00:22:11,162 All right, support his head right over here. 545 00:22:11,163 --> 00:22:13,456 - All right, come here. - Right there. 546 00:22:13,457 --> 00:22:15,417 There you go. 547 00:22:19,212 --> 00:22:21,130 You're a natural. 548 00:22:43,028 --> 00:22:45,781 Whenever you're ready. 549 00:22:47,157 --> 00:22:51,077 - We're gonna take him now. - Okay. 550 00:22:51,078 --> 00:22:52,995 Already miss your dad. 551 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 - I'll be up soon. - Okay. 552 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 Can I put my legs down now? 553 00:23:01,046 --> 00:23:03,256 As soon as your placenta's out. 554 00:23:04,800 --> 00:23:06,884 Oh. 555 00:23:06,885 --> 00:23:09,470 Breathe. Good, good. 556 00:23:09,471 --> 00:23:11,347 Here it comes. 557 00:23:13,850 --> 00:23:15,851 Oh, wow. 558 00:23:15,852 --> 00:23:17,561 - What? - That is a lot of blood. 559 00:23:17,562 --> 00:23:19,522 Starting a second line. Spike a liter of saline. 560 00:23:19,523 --> 00:23:20,689 - On it. - What's going on? 561 00:23:20,690 --> 00:23:22,191 This happens sometimes. 562 00:23:22,192 --> 00:23:24,151 We have to help the uterus clamp back down. 563 00:23:24,152 --> 00:23:27,488 Starting uterine massage. 40 of oxytocin in the back. 564 00:23:27,489 --> 00:23:29,365 800 mikes of sublingual misoprostol 565 00:23:29,366 --> 00:23:30,991 and 1,000 of TXA. 566 00:23:30,992 --> 00:23:32,993 2 units from the blood bank, just in case. 567 00:23:32,994 --> 00:23:34,829 Call OB and get Robby! 568 00:23:34,830 --> 00:23:37,540 - Why is Dana still here? - She refuses to leave. 569 00:23:37,541 --> 00:23:39,291 That's perfect placement. 570 00:23:39,292 --> 00:23:43,045 - She wants to finish her shift. - Of course she does. 571 00:23:43,046 --> 00:23:45,381 I've never met a charge nurse who wasn't a stubborn bitch. 572 00:23:45,382 --> 00:23:46,632 McKay. 573 00:23:46,633 --> 00:23:48,384 In an adorable way, of course. 574 00:23:48,385 --> 00:23:50,052 I honestly don't know what we'd do without her. 575 00:23:50,053 --> 00:23:51,720 The mouth is filling up again. 576 00:23:51,721 --> 00:23:53,013 It's like a fountain. 577 00:23:53,014 --> 00:23:54,557 Dr. Robby, we need you in Trauma Two. 578 00:23:54,558 --> 00:23:56,142 Yeah, okay, I'll be right there. 579 00:23:56,143 --> 00:23:57,726 She's still bleeding higher up in the esophagus. 580 00:23:57,727 --> 00:23:59,562 Natalie. Keep your eyes open. 581 00:23:59,563 --> 00:24:00,729 We got it. 582 00:24:00,730 --> 00:24:02,064 - Perlah? - Yeah. 583 00:24:02,065 --> 00:24:03,899 She's not bleeding in her stomach. 584 00:24:03,900 --> 00:24:05,401 We have to inflate the second balloon up in the esophagus. 585 00:24:05,402 --> 00:24:06,902 Dr. Robby, we need you! 586 00:24:06,903 --> 00:24:08,529 Yes! Fuck! I'm coming, I'm coming! 587 00:24:08,530 --> 00:24:09,738 Fucking Langdon. 588 00:24:09,739 --> 00:24:12,867 This port is in the esophagus. 589 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 With a ton of blood. 590 00:24:14,411 --> 00:24:16,745 Mystery solved. 591 00:24:16,746 --> 00:24:20,249 Pump up the esophageal balloon to 30 millimeters mercury. 592 00:24:20,250 --> 00:24:22,042 That's an insufflator and a manometer? 593 00:24:22,043 --> 00:24:23,711 Yep, just like a fancy bike pump. 594 00:24:23,712 --> 00:24:27,923 We are at 30, and shut the stopcock. 595 00:24:27,924 --> 00:24:30,259 Barely any blood coming from the esophageal port. 596 00:24:30,260 --> 00:24:31,719 The balloon stopped the bleeding. 597 00:24:31,720 --> 00:24:33,512 Tomorrow GI can cauterize the veins. 598 00:24:33,513 --> 00:24:35,890 That was awesome. 599 00:24:35,891 --> 00:24:37,725 I learned from the best. 600 00:24:40,604 --> 00:24:42,062 Is she going to be okay? 601 00:24:42,063 --> 00:24:43,731 We are doing everything that we can. 602 00:24:43,732 --> 00:24:45,566 Massive PPH on MTP and all uterotonics. 603 00:24:45,567 --> 00:24:48,444 Any rupture? Any inversion? Any retained products? 604 00:24:48,445 --> 00:24:50,279 Checked for all. None present. 605 00:24:50,280 --> 00:24:52,448 - This is all my fault. - Second unit's going up. 606 00:24:52,449 --> 00:24:55,201 Still tachy at 130. Systolic's only 84. 607 00:24:55,202 --> 00:24:58,078 Let's try carboprost, 0.25 milligrams IM. 608 00:24:58,079 --> 00:25:00,080 And get a Bakri balloon from Central. 609 00:25:00,081 --> 00:25:01,749 You could talk to her. Get in there. 610 00:25:01,750 --> 00:25:03,459 Tell her some of your favorite memories with her. 611 00:25:03,460 --> 00:25:05,252 That'll help. 612 00:25:05,253 --> 00:25:07,129 Thanks for coming down. 613 00:25:07,130 --> 00:25:08,797 You said there was pizza. 614 00:25:08,798 --> 00:25:10,674 Uh, do you remember that thing I was worried about? 615 00:25:10,675 --> 00:25:13,344 My foot is fine, but I'll let you make it up to me 616 00:25:13,345 --> 00:25:14,637 with a cocktail. 617 00:25:14,638 --> 00:25:16,472 - No, about Langdon. - What about him? 618 00:25:16,473 --> 00:25:19,141 Uh, unfortunately, I was right, and he's been dismissed. 619 00:25:19,142 --> 00:25:21,769 - What do you mean "dismissed"? - Dr. Robby sent him home. 620 00:25:21,770 --> 00:25:23,646 Why? 621 00:25:23,647 --> 00:25:25,689 You know, it's prob... best if we don't talk about it anymore. 622 00:25:25,690 --> 00:25:27,483 But if you could just keep a lid 623 00:25:27,484 --> 00:25:29,485 on what I mentioned earlier, that would be really great. 624 00:25:29,486 --> 00:25:31,320 You called me down to talk about it, 625 00:25:31,321 --> 00:25:33,030 but you don't want to talk about it? 626 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 - What is going on? - He's been stealing meds. 627 00:25:35,825 --> 00:25:37,910 Stop. I don't want to talk about this. 628 00:25:37,911 --> 00:25:39,828 - You just said... - I said stop. 629 00:25:39,829 --> 00:25:42,414 I don't want any part of this. 630 00:25:42,415 --> 00:25:44,250 You're trouble. 631 00:25:48,838 --> 00:25:51,173 Fuck. 632 00:25:52,342 --> 00:25:53,467 Bakri's here. 633 00:25:53,468 --> 00:25:54,760 - Need a fresh saline bag. - On it. 634 00:25:54,761 --> 00:25:56,136 Third and fourth units are coming up. 635 00:25:56,137 --> 00:25:57,429 - FFP is also infusing. - Keep going. 636 00:25:57,430 --> 00:25:58,681 Keep talking to her. More memories. 637 00:25:58,682 --> 00:26:00,266 - It'll help. - There was the time 638 00:26:00,267 --> 00:26:01,850 that we got that, um, glass table 639 00:26:01,851 --> 00:26:03,936 off of Craigslist, and we went to go pick it up, 640 00:26:03,937 --> 00:26:05,521 and they mugged us, and they stole it back from us? 641 00:26:05,522 --> 00:26:06,897 Estimated blood loss? 642 00:26:06,898 --> 00:26:08,065 About two liters, maybe three. 643 00:26:08,066 --> 00:26:09,191 What's she had? 644 00:26:09,192 --> 00:26:12,695 Oxytocin drip, TXA, carboprost, 645 00:26:12,696 --> 00:26:14,488 massive transfusion protocol. 646 00:26:14,489 --> 00:26:18,367 - Spike the saline. - Balloon is past the cervix. 647 00:26:18,368 --> 00:26:20,494 - How much should we put in? - Up to 500. 648 00:26:20,495 --> 00:26:22,371 If that doesn't work, she'll need a hysterectomy. 649 00:26:22,372 --> 00:26:24,707 - "Hysterectomy"? - This is going to work. 650 00:26:24,708 --> 00:26:26,208 Come on, keep talking. More memories. 651 00:26:26,209 --> 00:26:28,002 It's good for her. It's good for all of us. 652 00:26:28,003 --> 00:26:29,670 Uh, and the time we binged "Game of Thrones" 653 00:26:29,671 --> 00:26:33,090 two months before the finale because of, uh, FOMO? 654 00:26:33,091 --> 00:26:35,384 Natalie! Hey, Natalie! 655 00:26:35,385 --> 00:26:37,804 Natalie! Stay with us! 656 00:26:38,888 --> 00:26:40,723 How are you feeling, Mr. Pugliesi? 657 00:26:40,724 --> 00:26:43,852 Oh, I'm feeling a lot better. Nausea's gone. 658 00:26:46,104 --> 00:26:48,564 What about your stomachaches? Muscle cramps? 659 00:26:48,565 --> 00:26:52,860 I mean, I'd say I'm 75% better. 660 00:26:52,861 --> 00:26:56,238 Blood pressure and heart rate are back to normal. 661 00:26:56,239 --> 00:26:57,489 Incredible. 662 00:26:57,490 --> 00:26:59,074 You sound surprised. 663 00:26:59,075 --> 00:27:02,411 Oh, no, I'm just relieved for you, so... 664 00:27:03,913 --> 00:27:06,749 Good news is you can have another dose. 665 00:27:06,750 --> 00:27:08,584 That should get you back to 100%. 666 00:27:08,585 --> 00:27:10,085 Tongue up. 667 00:27:10,086 --> 00:27:13,130 I think we did it. 668 00:27:13,131 --> 00:27:16,133 No more blood loss. 669 00:27:16,134 --> 00:27:17,760 Thanks for your help. 670 00:27:17,761 --> 00:27:20,638 I'll tell OR to stand down. 671 00:27:20,639 --> 00:27:23,932 Nice save, Dr. Robinavitch, Dr. Collins. 672 00:27:23,933 --> 00:27:25,476 Pulse ox 99. 673 00:27:25,477 --> 00:27:27,936 BP 102 over 68. 674 00:27:27,937 --> 00:27:31,106 She doesn't need the mask. 675 00:27:31,107 --> 00:27:35,320 Thank you for being my best friend in the whole world. 676 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 We're family. 677 00:27:41,117 --> 00:27:43,786 How long does this thing need to stay in me? 678 00:27:43,787 --> 00:27:46,705 12 to 24 hours. We'll take it out tomorrow. 679 00:27:46,706 --> 00:27:48,582 We're going to admit you to the ICU 680 00:27:48,583 --> 00:27:50,417 - for overnight monitoring. - Thanks, Dr. Robby. 681 00:27:50,418 --> 00:27:53,546 - Mm-hmm. - Thank you, Dr. Collins. 682 00:27:55,507 --> 00:27:58,300 Excuse me. 683 00:27:58,301 --> 00:28:01,470 BP's 98 over 70. 684 00:28:01,471 --> 00:28:03,723 Heart rate's 104. 685 00:28:09,229 --> 00:28:12,147 So w-what happens next? 686 00:28:12,148 --> 00:28:14,316 Once, uh, she's stabilized, the GI specialist 687 00:28:14,317 --> 00:28:17,111 can do an endoscopy to try to cauterize the bleeders. 688 00:28:17,112 --> 00:28:18,654 Or they might put in a shunt 689 00:28:18,655 --> 00:28:20,823 to take pressure off the bleeding veins. 690 00:28:20,824 --> 00:28:23,117 And she'll go to the top of the transplant list 691 00:28:23,118 --> 00:28:24,493 for a new liver. 692 00:28:24,494 --> 00:28:26,995 "The top of the list"? It's that serious? 693 00:28:26,996 --> 00:28:30,874 It is, yeah, but, um... 694 00:28:30,875 --> 00:28:32,835 once she gets her new liver, 695 00:28:32,836 --> 00:28:35,879 she should be able to return to normal life. 696 00:28:35,880 --> 00:28:37,464 Okay. 697 00:28:37,465 --> 00:28:39,842 I-I guess I always knew that this day would come, 698 00:28:39,843 --> 00:28:42,594 but... somewhere in the back of my mind, 699 00:28:42,595 --> 00:28:44,972 I hoped that maybe it wouldn't. 700 00:28:44,973 --> 00:28:47,099 It's a lot for someone your age to handle. 701 00:28:47,100 --> 00:28:49,351 Is there anybody we can call or... 702 00:28:49,352 --> 00:28:50,519 Oh, no. 703 00:28:50,520 --> 00:28:51,937 No, it's just us. 704 00:28:51,938 --> 00:28:54,857 It's been that way for a long time. 705 00:28:54,858 --> 00:28:56,942 I'm sorry. That's really hard. 706 00:28:56,943 --> 00:28:59,278 Yeah, it's good she has you. 707 00:28:59,279 --> 00:29:01,363 Yeah, I'm the same age that she was 708 00:29:01,364 --> 00:29:03,031 when she first got hep B. 709 00:29:03,032 --> 00:29:05,284 I know it's hard to believe when you look at her, 710 00:29:05,285 --> 00:29:07,119 but she was a wild child 711 00:29:07,120 --> 00:29:10,789 and an intravenous drug user. 712 00:29:10,790 --> 00:29:13,709 But she got clean the day that she found out 713 00:29:13,710 --> 00:29:17,045 she was pregnant with me, and she has been ever since. 714 00:29:17,046 --> 00:29:19,423 She sounds like a good mom. 715 00:29:19,424 --> 00:29:21,091 She's the best. 716 00:29:21,092 --> 00:29:23,177 Are you close with your mom? 717 00:29:23,178 --> 00:29:25,430 Um, sure, yeah. 718 00:29:27,265 --> 00:29:29,057 Like, proximity-wise? 719 00:29:29,058 --> 00:29:31,268 Um, it's just not the first word that comes to mind. 720 00:29:31,269 --> 00:29:32,936 It's... it's complicated. 721 00:29:32,937 --> 00:29:35,063 - Usually is, right? - Yeah. 722 00:29:35,064 --> 00:29:37,441 I mean, my mom hasn't been perfect. 723 00:29:37,442 --> 00:29:39,568 I mean, sometimes I really hated her. 724 00:29:39,569 --> 00:29:43,030 But I always loved her... 725 00:29:43,031 --> 00:29:46,408 and I knew that she loved me. 726 00:29:46,409 --> 00:29:49,161 Yeah, it's a long road ahead. 727 00:29:49,162 --> 00:29:52,247 But it's a marathon, not a sprint. 728 00:29:52,248 --> 00:29:54,583 All you can do is take it day by day. 729 00:29:54,584 --> 00:29:57,503 We have a great social worker here, Kiara Alfaro, 730 00:29:57,504 --> 00:29:59,254 if you want to talk to her. 731 00:29:59,255 --> 00:30:00,923 Maybe a-a little bit later. 732 00:30:00,924 --> 00:30:05,552 I think I just want to be with my mom right now. 733 00:30:05,553 --> 00:30:08,096 Yeah. Of course. 734 00:30:08,097 --> 00:30:10,516 Yeah. 735 00:30:10,517 --> 00:30:11,850 I know. 736 00:30:11,851 --> 00:30:14,436 Dude, you got to stop calling me, okay? 737 00:30:14,437 --> 00:30:16,271 Yeah, okay. 738 00:30:16,272 --> 00:30:18,440 I'll tell him. I'll... 739 00:30:18,441 --> 00:30:20,235 Whenever I see him next. 740 00:30:22,570 --> 00:30:25,072 Okay. 741 00:30:25,073 --> 00:30:27,908 Ah, sh... 742 00:30:27,909 --> 00:30:29,284 Guess who that was. 743 00:30:29,285 --> 00:30:31,286 God. 744 00:30:31,287 --> 00:30:32,913 No. I told you. He never calls. 745 00:30:32,914 --> 00:30:35,123 Well, Langdon's desperate to get ahold of you. 746 00:30:35,124 --> 00:30:36,750 You don't say. 747 00:30:36,751 --> 00:30:39,127 God damn it. 748 00:30:39,128 --> 00:30:40,838 Hey, Jake. 749 00:30:40,839 --> 00:30:42,673 Hey, man. How's it going? 750 00:30:42,674 --> 00:30:44,591 Everything okay with the passes and the tickets? 751 00:30:44,592 --> 00:30:46,260 Yeah, yeah, it's all good. 752 00:30:46,261 --> 00:30:47,386 Want to say hi? 753 00:30:47,387 --> 00:30:49,471 Hey, Jake. Long time no see. 754 00:30:49,472 --> 00:30:51,265 How's the festival? 755 00:30:51,266 --> 00:30:52,474 It's really cool. 756 00:30:52,475 --> 00:30:54,059 I mean, there's tons of people, 757 00:30:54,060 --> 00:30:55,602 and there's a lot of cool stuff going on. 758 00:30:55,603 --> 00:30:57,062 Good. I'm glad you're having a good time. 759 00:30:57,063 --> 00:30:58,772 How's your friend? 760 00:30:58,773 --> 00:31:01,066 Oh, she actually wanted to thank you personally. 761 00:31:01,067 --> 00:31:02,651 Hi, Dr. Robinavitch! 762 00:31:02,652 --> 00:31:04,444 Just Robby. 763 00:31:04,445 --> 00:31:06,613 Robby, I'm Leah, Jake's friend. 764 00:31:06,614 --> 00:31:08,240 - Girlfriend. - Stop! 765 00:31:08,241 --> 00:31:10,117 You said you weren't going to embarrass me. 766 00:31:10,118 --> 00:31:11,827 I know you were supposed to be here with Jake, 767 00:31:11,828 --> 00:31:13,954 so thank you so much for letting me use your tickets. 768 00:31:13,955 --> 00:31:16,623 - We're having a blast. - You're more than welcome. 769 00:31:16,624 --> 00:31:18,500 All right, well, we got to get out of here, 770 00:31:18,501 --> 00:31:20,168 but thanks again for the tickets, man. 771 00:31:20,169 --> 00:31:22,170 Thank you! Nice meeting you! 772 00:31:22,171 --> 00:31:23,881 You too. 773 00:31:33,975 --> 00:31:36,894 Can I get you anything? 774 00:31:36,895 --> 00:31:39,062 No. 775 00:31:39,063 --> 00:31:41,899 I didn't even know that you were trying. 776 00:31:41,900 --> 00:31:44,652 I really didn't tell anyone. 777 00:31:46,070 --> 00:31:49,198 It's not like it's the first time, but... 778 00:31:51,200 --> 00:31:53,535 It's probably the last. 779 00:31:53,536 --> 00:31:55,622 Why do you say that? 780 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 Do you know how much IVF costs? 781 00:32:08,593 --> 00:32:11,511 I should have gone into reproduction endocrinology. 782 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Oh, those fertility doctors are making a killing. 783 00:32:18,978 --> 00:32:22,940 Even if my insurance would pay for more rounds or I could... 784 00:32:22,941 --> 00:32:25,443 pay out of pocket, I... 785 00:32:27,987 --> 00:32:31,740 I'm, uh... 786 00:32:31,741 --> 00:32:35,370 I'm not sure I could go through this again. 787 00:32:37,789 --> 00:32:41,042 Maybe it's just not meant to be. 788 00:32:44,337 --> 00:32:47,548 I've never known you to give up on anything. 789 00:32:50,718 --> 00:32:52,594 Except maybe me. 790 00:32:52,595 --> 00:32:56,848 Unbelievable. 791 00:32:56,849 --> 00:32:59,727 - I had it coming. - Mm. 792 00:33:01,771 --> 00:33:03,271 Do you want me to go find Kiara? 793 00:33:03,272 --> 00:33:04,731 - Do you want... - No. 794 00:33:04,732 --> 00:33:07,275 No, look, I know you mean well, but I just... 795 00:33:07,276 --> 00:33:09,027 I just want to be left alone. 796 00:33:09,028 --> 00:33:10,195 Go home. 797 00:33:10,196 --> 00:33:11,780 You sure? 798 00:33:11,781 --> 00:33:13,740 Absolutely. 799 00:33:13,741 --> 00:33:15,909 There's only an hour left in the shift. 800 00:33:15,910 --> 00:33:18,203 It's not like we're going to get ahead of it. 801 00:33:18,204 --> 00:33:20,455 We never do. Maybe we never can. 802 00:33:20,456 --> 00:33:23,291 So, yeah, go home. 803 00:33:23,292 --> 00:33:25,585 Turn off your phone. Turn off the TV. 804 00:33:25,586 --> 00:33:29,089 Pour a glass of wine. Have a bath. 805 00:33:29,090 --> 00:33:31,008 Go to bed. 806 00:33:31,009 --> 00:33:35,095 And if you need anything... 807 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Thank you. 808 00:33:44,355 --> 00:33:46,815 I got... 809 00:33:46,816 --> 00:33:50,944 I got pregnant a few years ago. 810 00:33:50,945 --> 00:33:52,320 Ah. 811 00:33:52,321 --> 00:33:55,157 I wasn't ready to be a mom then. 812 00:33:55,158 --> 00:33:58,493 I wasn't even sure about the relationship. 813 00:33:58,494 --> 00:34:01,706 I never told him. 814 00:34:07,420 --> 00:34:09,004 I was afraid. 815 00:34:09,005 --> 00:34:13,175 I was afraid of, um... 816 00:34:13,176 --> 00:34:15,136 all of it. 817 00:34:17,346 --> 00:34:19,347 But, mostly... 818 00:34:19,348 --> 00:34:23,311 I was afraid he'd hate me for being selfish. 819 00:34:26,147 --> 00:34:28,523 Not selfish. 820 00:34:28,524 --> 00:34:30,150 Heather... 821 00:34:30,151 --> 00:34:31,860 not selfish. 822 00:34:34,197 --> 00:34:37,992 Do you think he'd forgive me if he knew? 823 00:34:42,538 --> 00:34:45,082 Yes. 824 00:34:48,503 --> 00:34:50,087 And, more importantly, 825 00:34:50,088 --> 00:34:54,716 I know he would want you to forgive yourself. 826 00:35:10,566 --> 00:35:13,318 The mom had nine babies on her back. 827 00:35:13,319 --> 00:35:14,861 That's a big family. 828 00:35:14,862 --> 00:35:16,321 Opossums are marsupials, 829 00:35:16,322 --> 00:35:18,573 so they have a pouch like a kangaroo. 830 00:35:18,574 --> 00:35:20,408 - You're smart. - Thanks. 831 00:35:20,409 --> 00:35:22,035 I read a lot when I was your age, too. 832 00:35:22,036 --> 00:35:24,412 Hey, Victoria, do you want to show Harrison 833 00:35:24,413 --> 00:35:26,498 - how an ultrasound works? - Sure, yeah. 834 00:35:26,499 --> 00:35:28,083 You want to see inside your guts? 835 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 - Always. - Okay. 836 00:35:32,338 --> 00:35:33,797 Bye, Mom. 837 00:35:33,798 --> 00:35:35,758 See you in a sec. 838 00:35:39,387 --> 00:35:42,889 This definitely violates the restraining order. 839 00:35:42,890 --> 00:35:44,391 I tried to warn you. 840 00:35:44,392 --> 00:35:46,434 Chad was severely injured. 841 00:35:46,435 --> 00:35:49,271 I wish. 842 00:35:49,272 --> 00:35:52,941 Look, whatever's going on between you and Chad, 843 00:35:52,942 --> 00:35:55,569 it's not really my business, okay? 844 00:35:55,570 --> 00:35:58,446 He's yours. Believe me. 845 00:35:58,447 --> 00:36:01,449 But mind your place with my son. 846 00:36:01,450 --> 00:36:04,369 Harrison loves living with us. 847 00:36:04,370 --> 00:36:06,788 An 11-year-old needs stability. 848 00:36:06,789 --> 00:36:10,876 I've been Harrison's mother for 11 years, okay? 849 00:36:10,877 --> 00:36:12,627 I made him. 850 00:36:12,628 --> 00:36:15,213 And I've made a lot of mistakes in my life, 851 00:36:15,214 --> 00:36:17,925 but I am a damn good mom. 852 00:36:19,302 --> 00:36:23,263 Look, Cassie, it's really about what's best for Harrison. 853 00:36:23,264 --> 00:36:25,557 Chloe, Harrison wants to live with me. 854 00:36:25,558 --> 00:36:27,225 I don't believe that. 855 00:36:27,226 --> 00:36:29,144 That's because at your age, your prefrontal cortex 856 00:36:29,145 --> 00:36:30,770 hasn't really even fully formed. 857 00:36:30,771 --> 00:36:32,522 I'll be 25 next month. 858 00:36:32,523 --> 00:36:35,692 Congratulations. You can rent a car. 859 00:36:35,693 --> 00:36:38,695 If you really care what's best for Harrison, 860 00:36:38,696 --> 00:36:41,865 - you will back the fuck off. - But... 861 00:36:41,866 --> 00:36:44,492 And if I ever, so help me God, 862 00:36:44,493 --> 00:36:47,455 see you in that shirt again... 863 00:36:49,457 --> 00:36:52,334 Let's just say you will have wished you hadn't, okay? 864 00:36:52,335 --> 00:36:55,337 And he still hasn't admitted to any opiate use? 865 00:36:55,338 --> 00:36:58,340 No, but, again, he exhibited every symptom, 866 00:36:58,341 --> 00:36:59,883 and now he's 100% better. 867 00:36:59,884 --> 00:37:01,801 And it feels like it was just a few hours ago 868 00:37:01,802 --> 00:37:03,845 I was asking you why didn't you consult me first 869 00:37:03,846 --> 00:37:06,431 and specifically telling you never to do that again. 870 00:37:06,432 --> 00:37:08,475 But instead, you went behind my back and... 871 00:37:08,476 --> 00:37:09,768 I did it again. 872 00:37:09,769 --> 00:37:11,686 You did it again, for fuck's sake. 873 00:37:11,687 --> 00:37:13,855 Is anybody honest about anything anymore? 874 00:37:13,856 --> 00:37:16,149 Or are we all just bullshitting our way through life? 875 00:37:16,150 --> 00:37:18,151 - It's just a case of... - That was rhetorical. 876 00:37:18,152 --> 00:37:20,028 Why didn't you come and find me? 877 00:37:20,029 --> 00:37:21,529 You were a little busy. 878 00:37:21,530 --> 00:37:23,448 Really? 879 00:37:23,449 --> 00:37:25,992 Do better, Dr. Mohan. 880 00:37:25,993 --> 00:37:27,202 Yes, sir. 881 00:37:27,203 --> 00:37:28,662 Using BUPE was unconventional, 882 00:37:28,663 --> 00:37:30,205 and while it wasn't dangerous, 883 00:37:30,206 --> 00:37:32,040 it could be subject for scrutiny, 884 00:37:32,041 --> 00:37:34,668 which I really don't need any more of right now from Gloria. 885 00:37:34,669 --> 00:37:36,753 I expect a level of this from medical students. 886 00:37:36,754 --> 00:37:39,173 I expect more from an R3. 887 00:37:41,300 --> 00:37:43,385 And don't forget your vows. You know what? 888 00:37:43,386 --> 00:37:45,387 Just... just, uh, give 'em to Cindy, have her hold 'em, 889 00:37:45,388 --> 00:37:47,222 and then you don't got to think about it. 890 00:37:47,223 --> 00:37:48,932 Because I'm your father, that's why. 891 00:37:48,933 --> 00:37:51,226 Listen, the doctors are back. I got to go. 892 00:37:51,227 --> 00:37:53,228 I'll talk to you later. Yes, I love you. 893 00:37:53,229 --> 00:37:54,562 Bye. 894 00:37:54,563 --> 00:37:56,439 How you feeling, Mr. Pugliesi? 895 00:37:56,440 --> 00:37:58,233 Oh, so much better. Thank you. 896 00:37:58,234 --> 00:37:59,859 You guys think that I could have 897 00:37:59,860 --> 00:38:01,403 a little bit more of that medicine, 898 00:38:01,404 --> 00:38:03,238 just for the few days that I'm out here? 899 00:38:03,239 --> 00:38:04,864 I just want to be able to walk my daughter 900 00:38:04,865 --> 00:38:06,408 down the aisle without shitting myself. 901 00:38:06,409 --> 00:38:08,827 The medication we gave you wasn't morphine. 902 00:38:08,828 --> 00:38:11,746 It was something called buprenorphine, or BUPE. 903 00:38:11,747 --> 00:38:13,415 Yeah, no, she said that. 904 00:38:13,416 --> 00:38:16,001 I mean, whatever you call it, Doc, it worked great. 905 00:38:16,002 --> 00:38:18,545 It's a medicine specifically targeted 906 00:38:18,546 --> 00:38:20,338 to treat opioid withdrawal. 907 00:38:20,339 --> 00:38:22,507 That's why it worked. 908 00:38:22,508 --> 00:38:26,594 Wait, I-I don't... I don't understand. 909 00:38:26,595 --> 00:38:29,931 All indicators are that you have been using opioids. 910 00:38:29,932 --> 00:38:32,058 That would include pain medication 911 00:38:32,059 --> 00:38:33,893 like hydrocodone, oxycodone. 912 00:38:33,894 --> 00:38:37,605 I told them I don't do drugs. 913 00:38:37,606 --> 00:38:39,149 Wow. 914 00:38:39,150 --> 00:38:40,650 - You lied to me. - I didn't lie. 915 00:38:40,651 --> 00:38:42,819 I said I was giving you a morphine-like drug 916 00:38:42,820 --> 00:38:44,446 that got rid of your cravings. 917 00:38:44,447 --> 00:38:47,824 Well, you know what? This is bullshit. 918 00:38:47,825 --> 00:38:50,452 I mean, you know, I could sue all of you. 919 00:38:50,453 --> 00:38:51,786 You hear me? 920 00:38:51,787 --> 00:38:53,246 I'm not some junkie on the street. 921 00:38:53,247 --> 00:38:56,416 Look, look, I-I got a family. I got a job. 922 00:38:56,417 --> 00:38:57,959 I make good money. 923 00:38:57,960 --> 00:38:59,961 I... you know, I return my shopping carts. 924 00:38:59,962 --> 00:39:01,296 I pay my taxes. 925 00:39:01,297 --> 00:39:02,839 That sound like a drug addict to you? 926 00:39:02,840 --> 00:39:05,175 Yes, because anybody can be an addict. 927 00:39:05,176 --> 00:39:06,551 You are proof of that. 928 00:39:06,552 --> 00:39:08,219 These pills that you were taking, 929 00:39:08,220 --> 00:39:09,971 they're not helping you with your pain. 930 00:39:09,972 --> 00:39:12,307 They are keeping you stuck in it. 931 00:39:12,308 --> 00:39:15,894 A lot of really good people struggle with addiction. 932 00:39:15,895 --> 00:39:17,312 It is a brain disease. 933 00:39:17,313 --> 00:39:18,980 But social environment and personal choice 934 00:39:18,981 --> 00:39:20,648 - are also factors. - I don't have a problem. 935 00:39:20,649 --> 00:39:23,109 The good news is that the brain is highly dynamic, 936 00:39:23,110 --> 00:39:24,903 as is the environment. 937 00:39:24,904 --> 00:39:27,155 But you need to stop now before the damage is irreparable. 938 00:39:27,156 --> 00:39:29,157 No, screw this hospital, okay? 939 00:39:29,158 --> 00:39:32,118 - And screw you. - Hey. 940 00:39:32,119 --> 00:39:35,246 Doctor Mohan... Doctor Mohan will advise you 941 00:39:35,247 --> 00:39:37,040 on our proposed action plan. 942 00:39:37,041 --> 00:39:38,875 You can either choose to follow it or not. 943 00:39:38,876 --> 00:39:42,003 That is entirely up to you. 944 00:39:42,004 --> 00:39:45,508 I wish you luck, Mr. Pugliesi. 945 00:39:49,303 --> 00:39:51,346 We're giving you a seven-day supply 946 00:39:51,347 --> 00:39:53,223 of a drug called Suboxone. 947 00:39:53,224 --> 00:39:54,724 We can set you up with a medic... 948 00:39:54,725 --> 00:39:56,685 Fuck off. I'm not interested. 949 00:39:58,979 --> 00:40:01,982 My father passed away when I was young. 950 00:40:03,567 --> 00:40:05,527 I don't know if I'll ever get married, but if I do, 951 00:40:05,528 --> 00:40:08,863 it'll be without him walking me down the aisle. 952 00:40:08,864 --> 00:40:11,825 I'm glad your daughter has you there on her wedding day. 953 00:40:11,826 --> 00:40:13,535 I hope she gets to have you there 954 00:40:13,536 --> 00:40:16,205 for all of her other big days to come, too. 955 00:40:21,460 --> 00:40:23,837 Dr. Mohan. 956 00:40:23,838 --> 00:40:28,049 I, uh... I don't always know the exact right thing to say, 957 00:40:28,050 --> 00:40:32,053 but I am sorry about your dad. 958 00:40:32,054 --> 00:40:35,890 It was a long time ago, but thank you. 959 00:40:35,891 --> 00:40:37,559 Dr. Robby. 960 00:40:37,560 --> 00:40:39,769 I've been waiting in the lobby for almost an hour. 961 00:40:39,770 --> 00:40:41,229 You said you'd be right there. 962 00:40:41,230 --> 00:40:43,231 Theresa, oh, I am so sorry. 963 00:40:43,232 --> 00:40:45,233 Uh, we are a little understaffed. 964 00:40:45,234 --> 00:40:46,901 And, truthfully, my head has been 965 00:40:46,902 --> 00:40:48,903 in a million different places... can you forgive me? 966 00:40:48,904 --> 00:40:51,573 I'm here now. Please. What's going on? 967 00:40:51,574 --> 00:40:55,452 The psychologist spoke to me about becoming a petitioner 968 00:40:55,453 --> 00:40:58,746 to place David on a involuntary psychiatric hold. 969 00:40:58,747 --> 00:41:02,083 - Yes. - But can that be anonymous? 970 00:41:02,084 --> 00:41:03,585 No. 971 00:41:03,586 --> 00:41:05,420 To call a 302 in the state of Pennsylvania, 972 00:41:05,421 --> 00:41:07,589 the petitioner needs to admit to having witnessed 973 00:41:07,590 --> 00:41:09,090 the concerning behavior, 974 00:41:09,091 --> 00:41:11,050 and you need a physician 975 00:41:11,051 --> 00:41:13,094 and a social worker to sign off, 976 00:41:13,095 --> 00:41:15,722 which both Kiara and I can do. 977 00:41:15,723 --> 00:41:17,849 What if I'm wrong? 978 00:41:17,850 --> 00:41:19,392 Then you apologize. 979 00:41:19,393 --> 00:41:21,019 And we will help you explain 980 00:41:21,020 --> 00:41:23,354 that this came from concern for his safety. 981 00:41:23,355 --> 00:41:25,273 What if you're right? 982 00:41:25,274 --> 00:41:29,861 But if I become a petitioner, what am I doing to my son? 983 00:41:29,862 --> 00:41:31,696 You... 984 00:41:31,697 --> 00:41:35,783 are trying to get him the help that it sounds like he needs. 985 00:41:35,784 --> 00:41:38,453 David lost his father. That would affect anyone. 986 00:41:38,454 --> 00:41:40,246 But we are failing young men, 987 00:41:40,247 --> 00:41:42,749 because we don't teach them how to express their emotions. 988 00:41:42,750 --> 00:41:44,626 We just tell them to man up, and then we let them 989 00:41:44,627 --> 00:41:46,669 get their lessons in manhood from toxic podcasts. 990 00:41:46,670 --> 00:41:48,254 And these young men 991 00:41:48,255 --> 00:41:50,256 then feel isolated from themselves and society, 992 00:41:50,257 --> 00:41:52,800 and they find community and comfort 993 00:41:52,801 --> 00:41:54,802 in all the wrong places. 994 00:41:54,803 --> 00:41:56,513 David needs help. 995 00:41:56,514 --> 00:41:58,557 We don't want to fail him, too. 996 00:42:00,476 --> 00:42:02,810 You have kids? 997 00:42:02,811 --> 00:42:06,105 I sort of have a stepson, yeah. 998 00:42:06,106 --> 00:42:07,774 His mom and I dated for a while. 999 00:42:07,775 --> 00:42:11,361 But, um, Jake and I have a great relationship. 1000 00:42:11,362 --> 00:42:12,779 Jake's lucky. 1001 00:42:12,780 --> 00:42:16,282 Oh, I think I'm the lucky one there. 1002 00:42:16,283 --> 00:42:19,452 I'm going to check in with the psychologist... 1003 00:42:19,453 --> 00:42:21,496 and tell her I want to become a petitioner. 1004 00:42:21,497 --> 00:42:23,748 Great, and then come find me, 1005 00:42:23,749 --> 00:42:26,125 and I will sign off on that paperwork. 1006 00:42:30,089 --> 00:42:32,465 Knock, knock. 1007 00:42:32,466 --> 00:42:34,801 To what do I owe this pleasure? 1008 00:42:34,802 --> 00:42:36,844 I found these. 1009 00:42:36,845 --> 00:42:38,846 You must have dropped them. Got to be more careful. 1010 00:42:38,847 --> 00:42:41,015 You don't want these ending up in the wrong hands. 1011 00:42:41,016 --> 00:42:42,935 Ah, you can keep 'em. 1012 00:42:45,187 --> 00:42:47,021 You ever think about quitting? 1013 00:42:49,191 --> 00:42:50,858 I'm not a quitter. 1014 00:42:50,859 --> 00:42:53,653 Oh, I know you're a happy drunk today. 1015 00:42:53,654 --> 00:42:56,072 But one day, when your liver fails... 1016 00:42:56,073 --> 00:42:58,074 and believe me, it will fail... 1017 00:42:58,075 --> 00:42:59,993 you won't be so happy. 1018 00:42:59,994 --> 00:43:02,203 It's not a nice way to go. 1019 00:43:02,204 --> 00:43:05,039 I'm digging my own grave. 1020 00:43:05,040 --> 00:43:06,708 Let me. 1021 00:43:06,709 --> 00:43:09,253 I don't have to give you the shovel. 1022 00:43:20,222 --> 00:43:23,391 Um, have you seen Dr. Langdon? 1023 00:43:23,392 --> 00:43:26,312 Uh, he left for the day. 1024 00:43:27,771 --> 00:43:29,564 He didn't say goodbye. That's... 1025 00:43:29,565 --> 00:43:32,734 Um, I really wanted to tell him about this delivery. 1026 00:43:32,735 --> 00:43:34,068 It was really cool. 1027 00:43:34,069 --> 00:43:38,072 I mean, the dads were so happy, and, um... 1028 00:43:38,073 --> 00:43:39,574 Great stuff. 1029 00:43:39,575 --> 00:43:42,577 Dr. Robby? I... 1030 00:43:42,578 --> 00:43:44,871 I just wanted to apologize for what happened with Langdon. 1031 00:43:44,872 --> 00:43:46,581 Apology accepted. 1032 00:43:46,582 --> 00:43:48,416 I just... if I hadn't said anything, he would still be... 1033 00:43:48,417 --> 00:43:50,793 Nobody's fault but Langdon's. Now, if you'll excuse me... 1034 00:43:50,794 --> 00:43:52,629 Well, it doesn't feel that way. 1035 00:43:52,630 --> 00:43:57,091 Some people might have turned a blind eye, but you didn't. 1036 00:43:57,092 --> 00:44:00,094 It took a strong moral compass to do what you did... 1037 00:44:00,095 --> 00:44:02,096 on your first day, nonetheless. 1038 00:44:02,097 --> 00:44:03,598 I just wonder if... 1039 00:44:03,599 --> 00:44:06,393 You did the right thing, Dr. Santos. 1040 00:44:08,520 --> 00:44:10,146 Thanks, Dr. Robinavitch. 1041 00:44:10,147 --> 00:44:11,773 Have you seen Dana? 1042 00:44:11,774 --> 00:44:14,526 Yeah, she was headed to the ambulance bay. 1043 00:44:16,028 --> 00:44:19,072 Keep your distance. I'm already in a bad mood. 1044 00:44:19,073 --> 00:44:21,616 - I'm just getting some air. - Yeah, right. 1045 00:44:21,617 --> 00:44:23,534 You're a terrible liar. 1046 00:44:23,535 --> 00:44:25,620 Hope you're better at security. 1047 00:44:25,621 --> 00:44:28,206 Hey, now you're just being mean. 1048 00:44:28,207 --> 00:44:30,291 You realize that this is the second person 1049 00:44:30,292 --> 00:44:31,751 to accuse you of that today. 1050 00:44:31,752 --> 00:44:33,920 - You starting to see a pattern? - No. 1051 00:44:33,921 --> 00:44:35,797 But I am starting to see why Gloria's unhappy 1052 00:44:35,798 --> 00:44:37,548 with your patient-satisfaction scores. 1053 00:44:37,549 --> 00:44:39,717 You need something? 1054 00:44:39,718 --> 00:44:41,636 Or you just here to ruin one of the few things 1055 00:44:41,637 --> 00:44:43,471 that still brings me a little joy in life? 1056 00:44:43,472 --> 00:44:45,598 I sent Collins home. 1057 00:44:45,599 --> 00:44:48,810 You don't want to work with anybody today. 1058 00:44:48,811 --> 00:44:50,645 You must be in a mood. 1059 00:44:50,646 --> 00:44:54,148 She's had a rough day. 1060 00:44:54,149 --> 00:44:56,150 It's going around. 1061 00:44:56,151 --> 00:44:57,944 You should leave, too. 1062 00:44:57,945 --> 00:44:59,862 Yeah. 1063 00:44:59,863 --> 00:45:01,614 You're good. 1064 00:45:01,615 --> 00:45:03,617 You're not that good. 1065 00:45:05,285 --> 00:45:07,662 You know I was born at this hospital? 1066 00:45:07,663 --> 00:45:11,290 I even volunteered here in high school. 1067 00:45:11,291 --> 00:45:14,168 I've been punched, kicked, spit at, 1068 00:45:14,169 --> 00:45:16,170 pissed on, had feces thrown at me. 1069 00:45:16,171 --> 00:45:17,213 I talked to Gloria. 1070 00:45:17,214 --> 00:45:18,673 I told her, listen, 1071 00:45:18,674 --> 00:45:20,675 we got to do something to beef up security. 1072 00:45:20,676 --> 00:45:23,344 - This can't happen again. - It will. 1073 00:45:23,345 --> 00:45:24,846 It will. 1074 00:45:24,847 --> 00:45:26,848 Maybe not to me, but to somebody. 1075 00:45:26,849 --> 00:45:28,808 World's changed. People are angry. 1076 00:45:28,809 --> 00:45:30,309 Our tempers are shorter. 1077 00:45:30,310 --> 00:45:33,438 And we're still just trying to help. 1078 00:45:33,439 --> 00:45:35,356 You do help. 1079 00:45:35,357 --> 00:45:37,483 You do make a difference. 1080 00:45:37,484 --> 00:45:40,446 One asshole doesn't get to change that. 1081 00:45:44,408 --> 00:45:46,243 I think I'm done. 1082 00:45:50,497 --> 00:45:52,665 Yeah. 1083 00:45:52,666 --> 00:45:54,585 I know that one. 1084 00:45:56,420 --> 00:45:59,422 And I don't blame you. 1085 00:45:59,423 --> 00:46:02,175 I, uh... 1086 00:46:02,176 --> 00:46:04,218 I-I-I-I don't know. 1087 00:46:04,219 --> 00:46:06,763 I don't know. Maybe what I want and what the patients need 1088 00:46:06,764 --> 00:46:08,681 isn't what's best for you anymore. 1089 00:46:08,682 --> 00:46:10,892 Yeah. 1090 00:46:10,893 --> 00:46:12,560 I just honestly don't know 1091 00:46:12,561 --> 00:46:15,062 what I'm going to do without you. 1092 00:46:15,063 --> 00:46:17,607 You'll figure it out. 1093 00:46:17,608 --> 00:46:20,735 You always do. 1094 00:46:20,736 --> 00:46:23,237 You're a good man, Robinavitch. 1095 00:46:23,238 --> 00:46:26,240 Don't let this place take that from you. 1096 00:46:27,576 --> 00:46:28,993 Okay? 1097 00:46:31,038 --> 00:46:33,581 God. 1098 00:46:33,582 --> 00:46:35,875 Yeah? 1099 00:46:35,876 --> 00:46:37,418 Code triage. 1100 00:46:39,254 --> 00:46:40,922 Multiple GSWs. 1101 00:46:40,923 --> 00:46:43,634 There's an active shooter at Pittfest. 1102 00:46:46,011 --> 00:46:49,096 Jake and his girlfriend are there. 1103 00:46:52,310 --> 00:46:55,417 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 79090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.