All language subtitles for The.pitt.S01E10.AMZN.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,609 --> 00:00:10,800 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,636 You know where your son is now? 3 00:00:12,637 --> 00:00:15,264 No, but he hasn't done anything. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,807 Officer, why are you here? 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,976 We received a call that her son, David, 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,812 has created a list of girls he would like to eliminate. 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,272 Who called you? 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,399 Do you know anything about this list? 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,817 Somebody called you. Who? 10 00:00:26,818 --> 00:00:28,402 Somebody from my hospital? 11 00:00:28,403 --> 00:00:31,655 Uh, Dr. McKay. 12 00:00:31,656 --> 00:00:33,657 - Air retinue, ETA now. - Who is that? 13 00:00:33,658 --> 00:00:35,409 Air retinue, ETA now. 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 I will be right back. 15 00:00:41,291 --> 00:00:45,044 Teddy, 28 years old, burned in a gas tank explosion. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,879 Paramedics estimate 90% BSA. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,505 Trauma 1's open. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,049 We managed to get a 20 gauge on the right AC. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,800 First liter of LR running wide open. 20 00:00:51,801 --> 00:00:54,178 Vitals are good, pulse ox 97. 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,472 Teddy, are you in a lot of pain right now? 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,849 Not as much as I should be. 23 00:00:58,850 --> 00:01:01,518 OK. 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,854 Mainly third degree. 25 00:01:03,855 --> 00:01:06,690 Singed nasal hairs. Soot in oropharynx. 26 00:01:06,691 --> 00:01:08,442 Do you have family on the way? 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,027 Amy. My wife. 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,528 What happened? 29 00:01:11,529 --> 00:01:13,238 I was transferring gas from a 200-gallon 30 00:01:13,239 --> 00:01:15,365 fuel tank to my tractor. 31 00:01:15,366 --> 00:01:16,492 Kaboom. 32 00:01:16,493 --> 00:01:17,826 Let's set up for intubation. 33 00:01:17,827 --> 00:01:19,203 Whitaker, run the Parkland formula. 34 00:01:19,204 --> 00:01:21,038 OK, titrate morphine. Page Garcia. 35 00:01:21,039 --> 00:01:22,664 And I will be back for the intubation. 36 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 On it, boss. 37 00:01:25,543 --> 00:01:27,544 Don't, don't, don't! Don't touch me! 38 00:01:27,545 --> 00:01:29,213 I'm fine. 39 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 Jesus fucking Christ! 40 00:01:34,552 --> 00:01:37,179 - It's... it's OK. - OK. 41 00:01:37,180 --> 00:01:38,555 - I'm fine. - OK. OK, come here. 42 00:01:38,556 --> 00:01:39,973 - Holy shit! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 43 00:01:39,974 --> 00:01:42,059 - Grabbing ice packs. - I got the cart. 44 00:01:42,060 --> 00:01:43,352 What happened? 45 00:01:43,353 --> 00:01:45,562 Just got punched. Just took a fall. 46 00:01:45,563 --> 00:01:47,106 OK. I'm fine. 47 00:01:47,107 --> 00:01:48,857 Who punched you? 48 00:01:48,858 --> 00:01:50,025 Just an unhappy patient. 49 00:01:50,026 --> 00:01:51,568 - A patient hit you? - Yeah. 50 00:01:51,569 --> 00:01:53,237 Happens all the time. I got my cheek broken. 51 00:01:53,238 --> 00:01:55,114 - I lost a tooth. - Oh. 52 00:01:55,115 --> 00:01:58,242 - We've all been assaulted. - Go get Ahmad. 53 00:01:58,243 --> 00:02:00,994 - Did you hit your head? - Uh, yep, probably, 54 00:02:00,995 --> 00:02:04,581 but no LOC, just... just a bloody nose. 55 00:02:04,582 --> 00:02:05,582 OK, pressure. 56 00:02:05,583 --> 00:02:07,251 OK, OK, OK. 57 00:02:07,252 --> 00:02:09,253 Any trouble seeing? Any double vision? 58 00:02:09,254 --> 00:02:11,421 - No. - I'll grab you new scrubs. 59 00:02:11,422 --> 00:02:13,423 - What about a headache? - A little, yeah. 60 00:02:13,424 --> 00:02:15,551 - We need to find her a room. - I do not need a room! 61 00:02:15,552 --> 00:02:16,969 Dave, move North 1 to the hall. 62 00:02:16,970 --> 00:02:18,595 Follow my finger. 63 00:02:18,596 --> 00:02:22,933 Right, left, up, down. 64 00:02:22,934 --> 00:02:24,476 EOM is intact. 65 00:02:24,477 --> 00:02:26,228 Who did this? 66 00:02:26,229 --> 00:02:27,896 It was a pissed off patient, but he split, 67 00:02:27,897 --> 00:02:29,106 so just forget it. 68 00:02:29,107 --> 00:02:30,774 Forget... hell no. 69 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 Look, I want a name. 70 00:02:33,653 --> 00:02:35,779 Doug Driscoll. Doug Driscoll. 71 00:02:35,780 --> 00:02:38,240 - That asshole in Chairs? - Yeah. 72 00:02:38,241 --> 00:02:39,283 I'm calling the cops. 73 00:02:39,284 --> 00:02:40,743 I'll get a wheelchair. 74 00:02:41,953 --> 00:02:43,746 Pupils are equal and reactive. 75 00:02:45,415 --> 00:02:47,416 No septal hematoma. 76 00:02:47,417 --> 00:02:49,585 Should someone call your husband? 77 00:02:49,586 --> 00:02:51,420 - Absolutely not. - OK. 78 00:02:51,421 --> 00:02:53,089 Tell me when it's sore. 79 00:02:55,258 --> 00:02:56,800 Ah! 80 00:02:56,801 --> 00:02:59,261 Tender at the nasion. CT head and maxillofacial. 81 00:02:59,262 --> 00:03:00,804 I'll give them a heads up. 82 00:03:00,805 --> 00:03:02,264 Is that really necessary? 83 00:03:02,265 --> 00:03:03,724 You have at least one facial fracture. 84 00:03:03,725 --> 00:03:05,309 With the headache and the fall, 85 00:03:05,310 --> 00:03:07,769 I want to rule out anything intracranial. 86 00:03:07,770 --> 00:03:10,439 OK, who can step up for Dana 87 00:03:10,440 --> 00:03:11,565 while she's getting checked out? 88 00:03:11,566 --> 00:03:12,566 - Perlah. - Thank you. 89 00:03:16,321 --> 00:03:18,780 OK, guys, we got about three hours left in this shift, 90 00:03:18,781 --> 00:03:20,157 and I need everybody to step up. 91 00:03:20,158 --> 00:03:21,158 - Is that clear? - Yes. 92 00:03:21,159 --> 00:03:22,285 - Yep. - Yes, sir. 93 00:03:23,995 --> 00:03:25,287 I can't believe they allow you 94 00:03:25,288 --> 00:03:26,997 around med students, Langdon. 95 00:03:26,998 --> 00:03:28,165 Don't pick up any of his bad habits. 96 00:03:28,166 --> 00:03:29,458 You know the difference 97 00:03:29,459 --> 00:03:30,959 between surgeons and serial killers? 98 00:03:30,960 --> 00:03:32,169 Serial killers don't bill their victims. 99 00:03:32,170 --> 00:03:33,462 Cute. 100 00:03:33,463 --> 00:03:35,088 You guys staying ahead with his fluids? 101 00:03:35,089 --> 00:03:37,758 Per the Parkland, 4 per kilo times 90% burned. 102 00:03:37,759 --> 00:03:39,801 - Wow. - 27 liters over 24 hours. 103 00:03:39,802 --> 00:03:41,678 He's had two so far. 104 00:03:41,679 --> 00:03:44,264 Lactated ringers at 1.785 liters per hour 105 00:03:44,265 --> 00:03:45,474 for the next seven hours. 106 00:03:45,475 --> 00:03:46,475 I'll program the pump. 107 00:03:46,476 --> 00:03:48,477 We got a second IV. 108 00:03:48,478 --> 00:03:50,020 Hello, sir. I'm Dr. Garcia. 109 00:03:50,021 --> 00:03:51,521 Need to peek under these dressings. 110 00:03:51,522 --> 00:03:52,856 Are we ready to intubate? 111 00:03:52,857 --> 00:03:55,234 Wife should be here any minute. 112 00:03:55,235 --> 00:03:58,195 Whitaker, earlier, you said third degree. 113 00:03:58,196 --> 00:04:00,072 We refer to burns as either being full thickness 114 00:04:00,073 --> 00:04:01,698 or partial thickness. 115 00:04:01,699 --> 00:04:04,326 Looks like 60% to 70% full, 20% to 30% partial. 116 00:04:04,327 --> 00:04:05,869 Intubation meds? 117 00:04:05,870 --> 00:04:07,621 - 120 Rocuronium, 100 Ketamine. - Got it. 118 00:04:07,622 --> 00:04:08,872 Can you draw them up and hold them? 119 00:04:08,873 --> 00:04:10,165 Vitals are good, but gonna need 120 00:04:10,166 --> 00:04:12,376 a pan scan after intubation. 121 00:04:12,377 --> 00:04:13,710 Oh, my God! 122 00:04:13,711 --> 00:04:15,879 Oh, my God! No, no, no. 123 00:04:15,880 --> 00:04:17,547 Oh, Teddy. 124 00:04:17,548 --> 00:04:18,674 I... I'm Amy. 125 00:04:18,675 --> 00:04:20,050 I'm Teddy's wife. How is he? 126 00:04:20,051 --> 00:04:21,385 He's stable for now. 127 00:04:21,386 --> 00:04:23,595 - I'm OK, honey. - OK. 128 00:04:23,596 --> 00:04:25,222 Teddy, you've got severe burns 129 00:04:25,223 --> 00:04:26,890 covering most of your body. 130 00:04:26,891 --> 00:04:28,725 You've also burned the inside of your throat. 131 00:04:28,726 --> 00:04:30,936 Just to be safe, I need to put in a breathing tube, 132 00:04:30,937 --> 00:04:32,396 and you won't be able to speak. 133 00:04:32,397 --> 00:04:34,523 We need to do this now before his throat swells, 134 00:04:34,524 --> 00:04:36,358 and it becomes difficult for him to breathe. 135 00:04:36,359 --> 00:04:37,985 So if there's anything you two want to say to each other, 136 00:04:37,986 --> 00:04:40,737 this is the time to do it. 137 00:04:40,738 --> 00:04:41,738 OK. 138 00:04:41,739 --> 00:04:43,865 I'm gonna be OK. 139 00:04:45,910 --> 00:04:47,244 Can... can I kiss him? 140 00:04:47,245 --> 00:04:48,830 Yes, of course. 141 00:04:56,587 --> 00:04:57,587 Ready to intubate. 142 00:04:57,588 --> 00:04:58,755 Push Ketamine, then Roc. 143 00:04:58,756 --> 00:05:00,257 I'm right here, OK? 144 00:05:00,258 --> 00:05:01,758 Code stroke, emergency department. 145 00:05:01,759 --> 00:05:03,427 Code stroke, emergency department. 146 00:05:03,428 --> 00:05:06,347 - Ketamine is going in. - OK, I will be right back. 147 00:05:09,267 --> 00:05:11,601 Jane Doe, looks like she's in her 20s. 148 00:05:11,602 --> 00:05:14,396 Obvious aphasia, right-sided hemiparesis, and facial droop. 149 00:05:14,397 --> 00:05:16,273 Hi. What's your name? 150 00:05:16,274 --> 00:05:18,108 Nod your head if you understand. 151 00:05:18,109 --> 00:05:19,651 Receptive and expressive aphasia. 152 00:05:19,652 --> 00:05:21,278 No motor strength in the right arm. 153 00:05:21,279 --> 00:05:22,446 Open your mouth. 154 00:05:24,657 --> 00:05:27,451 Gag reflex present. 155 00:05:27,452 --> 00:05:29,119 Left motor intact. 156 00:05:29,120 --> 00:05:31,246 BP's 150 over 88. 157 00:05:31,247 --> 00:05:32,998 - Where should we go? - AccuCheck is 73. 158 00:05:32,999 --> 00:05:34,458 Straight to Radiology. 159 00:05:34,459 --> 00:05:36,752 CT brain without contrast, perfusion scan, 160 00:05:36,753 --> 00:05:38,378 CT angio head and neck. 161 00:05:38,379 --> 00:05:40,630 - Hey, Crowe, wanna hang back? - Yeah. 162 00:05:40,631 --> 00:05:41,965 So you didn't get a name on her? 163 00:05:41,966 --> 00:05:43,133 Uh, we looked. 164 00:05:43,134 --> 00:05:44,968 Couldn't find a wallet or an ID. 165 00:05:44,969 --> 00:05:46,471 But we had to jam out of there 'cause it was a Code Stroke. 166 00:05:46,472 --> 00:05:47,971 - Who called 911? - Well, apparently, 167 00:05:47,972 --> 00:05:49,598 our Jane Doe is a professional gamer. 168 00:05:49,599 --> 00:05:51,475 She was a no-show for some big tournament. 169 00:05:51,476 --> 00:05:53,852 So her teammate in Dubai calls another teammate in Houston, 170 00:05:53,853 --> 00:05:56,021 who called 911 here. 171 00:05:56,022 --> 00:05:57,481 Who gets a stroke in their 20s? 172 00:05:57,482 --> 00:05:59,107 That's what you get to figure out. 173 00:05:59,108 --> 00:06:02,153 OK, come find me after the scan results are back. 174 00:06:06,407 --> 00:06:08,116 Who called the cops on David Saunders? 175 00:06:08,117 --> 00:06:09,659 I did. 176 00:06:09,660 --> 00:06:11,578 Mom! 177 00:06:11,579 --> 00:06:13,163 Harrison? 178 00:06:13,164 --> 00:06:15,832 Hey. Hey. 179 00:06:15,833 --> 00:06:17,667 Are you OK? How'd you get here? 180 00:06:17,668 --> 00:06:19,503 With Dad. 181 00:06:19,504 --> 00:06:22,672 Chad Ashcroft, 39, skateboarding accident. 182 00:06:22,673 --> 00:06:24,508 Deformity of the right ankle. 183 00:06:24,509 --> 00:06:25,842 No LOC, good vitals. 184 00:06:25,843 --> 00:06:28,053 Got four of morphine en route. 185 00:06:28,054 --> 00:06:29,846 Skateboarding? Really? 186 00:06:29,847 --> 00:06:30,889 I'm fine, by the way. 187 00:06:30,890 --> 00:06:33,016 You know this guy? 188 00:06:33,017 --> 00:06:35,310 Unfortunately. 189 00:06:35,311 --> 00:06:37,479 - Ah! - Looks trimalleolar. 190 00:06:37,480 --> 00:06:38,522 I was hoping for a dislocation. 191 00:06:38,523 --> 00:06:39,689 40 hospitals in Pittsburgh, 192 00:06:39,690 --> 00:06:40,982 and you just had to choose mine? 193 00:06:40,983 --> 00:06:42,192 You think I want to be in this shithole? 194 00:06:42,193 --> 00:06:43,527 I told him to take me to Presby. 195 00:06:43,528 --> 00:06:44,861 You were the closest hospital, 196 00:06:44,862 --> 00:06:46,613 so here we are. Where should we put him? 197 00:06:46,614 --> 00:06:48,490 - On the curb? - Ah. 198 00:06:48,491 --> 00:06:49,866 Are you two family? 199 00:06:49,867 --> 00:06:52,536 - Ex. - Ex. 200 00:06:52,537 --> 00:06:55,414 This is Chad, Harrison's dad. 201 00:06:55,415 --> 00:06:58,917 Oh, nice to finally put a face to a name. 202 00:06:58,918 --> 00:07:00,335 What's open? 203 00:07:00,336 --> 00:07:02,045 McKay, stay with your kid. 204 00:07:02,046 --> 00:07:04,172 Let's take this half-pipe prince 205 00:07:04,173 --> 00:07:05,758 to South 19. 206 00:07:11,472 --> 00:07:14,724 - Hey, what's the golden rule? - No hospitals. 207 00:07:14,725 --> 00:07:18,145 OK, let's add "no skating without a helmet ever again." 208 00:07:18,146 --> 00:07:19,981 - You hear me? - Yes, Mom. 209 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 When was the last time you took a bath? 210 00:07:28,322 --> 00:07:29,364 Where's Robby? 211 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 Intubating the burn patient. 212 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Ma'am, can you close your eyes for me? 213 00:07:37,707 --> 00:07:39,082 Robby, it's Samira. 214 00:07:39,083 --> 00:07:41,918 Jane Doe's CT came back... no bleed, 215 00:07:41,919 --> 00:07:44,546 but there was a carotid artery dissection left neck 216 00:07:44,547 --> 00:07:46,006 with a thrombus that threw a clot 217 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 to the left middle cerebral artery. 218 00:07:49,594 --> 00:07:50,677 OK, got it. 219 00:07:50,678 --> 00:07:52,179 We'll wait. 220 00:07:52,180 --> 00:07:53,388 With no intracranial hemorrhage, 221 00:07:53,389 --> 00:07:55,098 she might be a TNK candidate. 222 00:07:55,099 --> 00:07:57,934 But couldn't TNK cause a brain bleed and kill her? 223 00:07:57,935 --> 00:08:00,437 TNK is still the best clot-busting possibility. 224 00:08:00,438 --> 00:08:03,607 Um, shouldn't we do endovascular therapy? 225 00:08:03,608 --> 00:08:06,776 I mean, it's the safest option to... 226 00:08:06,777 --> 00:08:10,614 What do you call a Tyrannosaurus under stress? 227 00:08:10,615 --> 00:08:12,073 What? 228 00:08:12,074 --> 00:08:13,450 A nervous Rex. 229 00:08:13,451 --> 00:08:15,202 Dr. King, meet Dr. Mehta, 230 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 one of our esteemed stroke neurologists. 231 00:08:18,788 --> 00:08:19,794 How's the patient? 232 00:08:19,796 --> 00:08:21,291 NIH stroke scale of 27, 233 00:08:21,292 --> 00:08:23,710 no last known well time. 234 00:08:23,711 --> 00:08:27,130 Dr. Mehta, should we take her to EVT? 235 00:08:27,131 --> 00:08:28,632 Not yet. 236 00:08:28,633 --> 00:08:29,966 We'll take her for a spin in the MRI, 237 00:08:29,967 --> 00:08:31,635 check for irreversible damage first. 238 00:08:31,636 --> 00:08:33,303 If there's a diffusion-flare mismatch, 239 00:08:33,304 --> 00:08:34,971 she's still in the window for thrombolytics. 240 00:08:34,972 --> 00:08:36,598 And she still gets EVT... 241 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 two-for-one special. 242 00:08:40,311 --> 00:08:42,103 What type of person is best suited 243 00:08:42,104 --> 00:08:43,772 to work with an MRI machine? 244 00:08:43,773 --> 00:08:45,357 A trained technician. 245 00:08:45,358 --> 00:08:47,817 Someone with a magnetic personality. 246 00:08:49,153 --> 00:08:50,487 That one's new. 247 00:08:53,533 --> 00:08:54,824 Somebody punched her? 248 00:08:54,825 --> 00:08:56,618 A patient. Broke her nose. 249 00:08:56,619 --> 00:08:57,994 Is she OK? 250 00:08:57,995 --> 00:08:59,955 Robby checked her out, sent her to CT. 251 00:08:59,956 --> 00:09:01,456 Sorry to interrupt the hot goss, 252 00:09:01,457 --> 00:09:02,999 but what about me? 253 00:09:03,000 --> 00:09:06,169 Uh, you got some pretty good cuts here, sir. 254 00:09:06,170 --> 00:09:07,254 We're working on closing them up 255 00:09:07,255 --> 00:09:09,256 to prevent infection. 256 00:09:09,257 --> 00:09:11,341 Yeah, can you call in a plastic surgeon? 257 00:09:11,342 --> 00:09:14,761 Uh, the lacerations aren't that deep. 258 00:09:14,762 --> 00:09:16,596 Medical glue should do the trick. 259 00:09:16,597 --> 00:09:18,181 If you have any extra, do you want 260 00:09:18,182 --> 00:09:20,183 to maybe apply some to his lips? 261 00:09:20,184 --> 00:09:22,018 Your son was worried about you 262 00:09:22,019 --> 00:09:24,354 and wanted to make sure you were OK. 263 00:09:24,355 --> 00:09:26,022 - Are you OK? - Yeah, totally. 264 00:09:26,023 --> 00:09:28,525 Just a few battle wounds. 265 00:09:28,526 --> 00:09:30,694 Uh, did you hear? Dana got assaulted. 266 00:09:30,695 --> 00:09:32,195 - What? - Yeah. Patient. 267 00:09:32,196 --> 00:09:33,405 Broke her nose. 268 00:09:33,406 --> 00:09:34,864 When can I get out of here, please? 269 00:09:34,865 --> 00:09:36,908 We're waiting for Radiology to come down 270 00:09:36,909 --> 00:09:39,369 with a portable X-ray machine 271 00:09:39,370 --> 00:09:42,038 so we can take a better look at your leg. 272 00:09:42,039 --> 00:09:44,374 You'll need a splint and eventually a cast. 273 00:09:44,375 --> 00:09:45,667 Ah, hear that? 274 00:09:45,668 --> 00:09:47,586 Your dad's gonna have a cool cast. 275 00:09:47,587 --> 00:09:49,713 Big Harry in the house. Up top. 276 00:09:49,714 --> 00:09:52,173 Mateo! 277 00:09:52,174 --> 00:09:54,509 I told my dad that we went skateboarding last weekend. 278 00:09:54,510 --> 00:09:56,553 - Ah! - So he took me today, 279 00:09:56,554 --> 00:09:57,887 - and... - Ah. 280 00:09:57,888 --> 00:10:00,056 Then he fell and broke his leg. 281 00:10:00,057 --> 00:10:01,891 Yeah, I can see that. 282 00:10:01,892 --> 00:10:03,810 Hey, man. Mateo. 283 00:10:03,811 --> 00:10:05,478 Hey. 284 00:10:05,479 --> 00:10:07,022 Ugh. 285 00:10:07,023 --> 00:10:08,732 You wanna go raid the break room with me? 286 00:10:08,733 --> 00:10:11,901 I hear there's a bag of Takis with your name on it. 287 00:10:11,902 --> 00:10:14,070 Sure. Yeah, yeah. 288 00:10:14,071 --> 00:10:15,739 But not too much sugar. 289 00:10:15,740 --> 00:10:17,365 Says the man who eats Cap'n Crunch for breakfast. 290 00:10:17,366 --> 00:10:18,825 No, not anymore. 291 00:10:18,826 --> 00:10:21,411 Chloe makes me an acai bowl every morning. 292 00:10:21,412 --> 00:10:25,665 Oh, Chloe, the gift that keeps on giving. 293 00:10:25,666 --> 00:10:28,251 I already apologized for that. 294 00:10:28,252 --> 00:10:30,837 How are those lacs coming, Dr. Santos? 295 00:10:30,838 --> 00:10:32,881 - Good. All done. - Mm-hmm. 296 00:10:32,882 --> 00:10:34,132 I'm gonna go check on Radiology. 297 00:10:34,133 --> 00:10:35,634 I'll come with you. 298 00:10:35,635 --> 00:10:37,385 Sooner we get you in, sooner we get you out. 299 00:10:37,386 --> 00:10:39,095 Thank you. 300 00:10:47,897 --> 00:10:49,939 Dr. McKay. 301 00:10:49,940 --> 00:10:51,232 Somebody hit Dana? 302 00:10:51,233 --> 00:10:52,567 I specifically told you 303 00:10:52,568 --> 00:10:53,902 to leave Theresa Saunders alone, 304 00:10:53,903 --> 00:10:55,236 and you called the cops on her son? 305 00:10:55,237 --> 00:10:56,613 We talked about it. 306 00:10:56,614 --> 00:10:58,907 A decision... a decision was not made. 307 00:10:58,908 --> 00:10:59,949 So I made it. 308 00:10:59,950 --> 00:11:01,451 It was not yours to make! 309 00:11:01,452 --> 00:11:03,620 No, it was yours, and you didn't do it. 310 00:11:03,621 --> 00:11:06,414 I didn't do it because it wasn't warranted. 311 00:11:06,415 --> 00:11:07,957 Wasn't it? 312 00:11:07,958 --> 00:11:09,376 If Theresa left, how are we gonna get David 313 00:11:09,377 --> 00:11:11,294 assessed for his risk to others? 314 00:11:11,295 --> 00:11:13,546 I couldn't live with myself if something terrible happened. 315 00:11:13,547 --> 00:11:15,382 Yeah, well, now the police are involved, 316 00:11:15,383 --> 00:11:17,926 so you may have ruined this kid's life forever. 317 00:11:17,927 --> 00:11:20,553 And what about the girls on this list? 318 00:11:20,554 --> 00:11:22,472 Are you telling me their safety, 319 00:11:22,473 --> 00:11:25,266 their lives, are worth less than his? 320 00:11:25,267 --> 00:11:26,976 I can live with this one. 321 00:11:26,977 --> 00:11:28,479 And now you can too. 322 00:11:40,491 --> 00:11:44,369 Uh, distal tibia and fibula with an unstable mortise. 323 00:11:44,370 --> 00:11:47,455 Hold on. Show us the lateral, please. 324 00:11:47,456 --> 00:11:49,165 Here you go. 325 00:11:49,166 --> 00:11:51,376 Mm. 326 00:11:51,377 --> 00:11:53,545 Not two... three breaks. 327 00:11:53,546 --> 00:11:54,879 Jesus. 328 00:11:54,880 --> 00:11:56,673 What, so now I get a cast? 329 00:11:56,674 --> 00:12:00,677 Uh, no, splint and surgery to stabilize the bones 330 00:12:00,678 --> 00:12:02,512 with plates and screws so they can heal properly. 331 00:12:02,513 --> 00:12:04,139 Ugh, how long am I gonna be stuck here? 332 00:12:04,140 --> 00:12:06,015 That is above my pay grade. 333 00:12:06,016 --> 00:12:07,308 Gabriel. 334 00:12:08,644 --> 00:12:10,270 But you may want to cancel 335 00:12:10,271 --> 00:12:12,647 any dinner reservations you may have. 336 00:12:12,648 --> 00:12:16,860 Set up for a double splint, posterior leg and sugar tong. 337 00:12:16,861 --> 00:12:18,862 Oh, is that gonna be painful? 338 00:12:18,863 --> 00:12:20,488 There may be some discomfort. 339 00:12:20,489 --> 00:12:22,532 I assure you, we will prescribe 340 00:12:22,533 --> 00:12:23,950 proper pain medication 341 00:12:23,951 --> 00:12:26,119 to provide you with adequate relief. 342 00:12:26,120 --> 00:12:28,663 Draw up 100 of propofol, 50 of fent. 343 00:12:28,664 --> 00:12:30,999 Whatever, just knock me out. 344 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 With pleasure. 345 00:12:36,672 --> 00:12:39,340 Perlah, which of our patients 346 00:12:39,341 --> 00:12:40,759 can we send on their merry way? 347 00:12:40,760 --> 00:12:41,926 Right. 348 00:12:41,927 --> 00:12:43,386 Barry, yoga split lip, 349 00:12:43,387 --> 00:12:45,555 moved from North 1 to the Hall; 350 00:12:45,556 --> 00:12:46,723 Walter, road rash 351 00:12:46,724 --> 00:12:48,516 with the rat killing dog, South 20; 352 00:12:48,517 --> 00:12:50,727 and Vince, basketball elbow fracture, 353 00:12:50,728 --> 00:12:52,103 outside Central 2. 354 00:12:52,104 --> 00:12:53,855 OK, you can run another set of vitals 355 00:12:53,856 --> 00:12:55,440 on Crosby's papa and discharge. 356 00:12:55,441 --> 00:12:57,192 You can tell Ortho to get their head out of their ass 357 00:12:57,193 --> 00:12:58,693 and take Joel Embiid with them. 358 00:12:58,694 --> 00:13:00,445 And you can release Yoga Barry, but tell him 359 00:13:00,446 --> 00:13:02,071 to refrain from doing any handstands 360 00:13:02,072 --> 00:13:03,239 for at least 48 hours. 361 00:13:03,240 --> 00:13:04,616 Copy that. 362 00:13:04,617 --> 00:13:07,994 Go, go. You heard the man. 363 00:13:07,995 --> 00:13:09,913 I do not know how Dana does this every day. 364 00:13:09,914 --> 00:13:13,708 Haha, running the ER is a Sisyphean task. 365 00:13:13,709 --> 00:13:15,251 So this is a punishment? 366 00:13:15,252 --> 00:13:17,170 - No. - Sisyphus. 367 00:13:17,171 --> 00:13:19,672 Sisyphus pissed off the gods, so they punished him 368 00:13:19,673 --> 00:13:23,593 by making him push this massive boulder up a hill for eternity. 369 00:13:23,594 --> 00:13:28,014 One must imagine Sisyphus happy. 370 00:13:28,015 --> 00:13:29,599 You're doing great. 371 00:13:29,600 --> 00:13:31,726 Hey, Ahmad. 372 00:13:31,727 --> 00:13:33,853 Is Theresa still out in Chairs talking to those cops? 373 00:13:33,854 --> 00:13:35,188 - Yeah. - Will you do me a favor 374 00:13:35,189 --> 00:13:36,606 and just kind of keep an eye on it? 375 00:13:36,607 --> 00:13:38,233 Don't let her leave without talking to me. 376 00:13:38,234 --> 00:13:40,610 - OK. - Any word on Driscoll? 377 00:13:40,611 --> 00:13:42,946 I issued an alert throughout PTMC security 378 00:13:42,947 --> 00:13:45,281 and called the cops with his home address from his chart. 379 00:13:45,282 --> 00:13:46,449 They want a statement from Dana. 380 00:13:46,450 --> 00:13:47,784 She's in CT. 381 00:13:47,785 --> 00:13:50,912 Let's... let's, um, clear her medically, 382 00:13:50,913 --> 00:13:53,623 and then she can decide when she wants to talk to them. 383 00:13:53,624 --> 00:13:55,124 What about other hospitals? 384 00:13:55,125 --> 00:13:56,626 - You let them know? - Notified. 385 00:13:56,627 --> 00:13:58,628 Everyone's on the lookout for this guy, Driscoll. 386 00:13:58,629 --> 00:14:00,964 - Thanks, Ahmad. - You got it. 387 00:14:00,965 --> 00:14:03,174 Glad to know the authorities are looking for this psycho, 388 00:14:03,175 --> 00:14:05,635 but what are you gonna do to protect the rest of us? 389 00:14:05,636 --> 00:14:08,346 Violence against health care workers is a national problem. 390 00:14:08,347 --> 00:14:10,056 And it's only getting worse. 391 00:14:10,057 --> 00:14:11,599 No surprise there's a nursing shortage everywhere. 392 00:14:11,600 --> 00:14:13,142 I hear you, I hear you, I hear you, I hear you, 393 00:14:13,143 --> 00:14:14,936 and it is unacceptable. 394 00:14:14,937 --> 00:14:16,646 What the hell kind of circus are you running down here? 395 00:14:16,647 --> 00:14:17,981 My God. You're like a bad penny. 396 00:14:17,982 --> 00:14:19,607 Where is Dana? How is she? 397 00:14:19,608 --> 00:14:21,901 She's all right. We sent her to CT to make sure. 398 00:14:21,902 --> 00:14:24,070 Did you fill out an incident report? 399 00:14:24,071 --> 00:14:25,989 I don't know, I was more concerned with her 400 00:14:25,990 --> 00:14:27,574 having a skull fracture than with your liability. 401 00:14:27,575 --> 00:14:29,117 How'd a guy from the waiting room 402 00:14:29,118 --> 00:14:30,451 get back here without anyone noticing? 403 00:14:30,452 --> 00:14:32,245 Wow, Gloria! What a great question. 404 00:14:32,246 --> 00:14:34,122 Our hard-working nurses were just asking me 405 00:14:34,123 --> 00:14:35,623 what steps the hospital plans to take 406 00:14:35,624 --> 00:14:37,166 to ensure their safety in the future. 407 00:14:37,167 --> 00:14:38,835 Maybe you would like to explain to them 408 00:14:38,836 --> 00:14:40,128 why you've denied my request 409 00:14:40,129 --> 00:14:41,337 for additional security measures 410 00:14:41,338 --> 00:14:43,172 three times in the last four months? 411 00:14:43,173 --> 00:14:46,677 If nurses don't feel safe, they're not gonna come to work. 412 00:14:48,804 --> 00:14:52,181 First off, the safety of all our employees is paramount... 413 00:14:52,182 --> 00:14:54,183 Do you remember the last nursing strike? 414 00:14:54,184 --> 00:14:55,977 Yeah, that was a real shit show. 415 00:14:55,978 --> 00:14:57,854 Maybe this is something our union rep should know about? 416 00:14:57,855 --> 00:14:59,480 OK, well, just take a beat 417 00:14:59,481 --> 00:15:01,858 and remember that PTMC is a family. 418 00:15:01,859 --> 00:15:03,693 - Come on. - A dysfunctional family. 419 00:15:03,694 --> 00:15:05,528 You should be worried about the nurses' satisfaction 420 00:15:05,529 --> 00:15:06,696 and the safety of... 421 00:15:06,697 --> 00:15:08,656 We are worried about everyone. 422 00:15:08,657 --> 00:15:10,700 We worry... Robby. 423 00:15:10,701 --> 00:15:12,493 Robby. 424 00:15:12,494 --> 00:15:13,953 Dr. Robby, I got a question for you. 425 00:15:13,954 --> 00:15:15,496 Shoot. 426 00:15:15,497 --> 00:15:17,874 Uh, we're working on Chad in 19, McKay's ex. 427 00:15:17,875 --> 00:15:19,543 He's a nightmare. 428 00:15:43,192 --> 00:15:44,692 Here's your driver's license 429 00:15:44,693 --> 00:15:46,527 and insurance card, Mr. Pugliesi. 430 00:15:46,528 --> 00:15:48,863 Have a seat, and the triage nurse will call you back soon. 431 00:15:48,864 --> 00:15:50,615 - Thank you. - Hello. 432 00:15:50,616 --> 00:15:52,575 Uh, my... my son, he needs help, his eye. 433 00:15:52,576 --> 00:15:53,868 Let me ask you about your eyes. 434 00:15:53,869 --> 00:15:55,411 Do you see the line you just cut? 435 00:15:55,412 --> 00:15:57,288 What? No, please. It's an emergency. 436 00:15:57,289 --> 00:15:58,873 You think everybody's waiting for manicures? 437 00:15:58,874 --> 00:16:00,083 He caught a line drive to the eye. 438 00:16:00,084 --> 00:16:01,542 We're so sorry, ma'am. 439 00:16:01,543 --> 00:16:03,378 We thought this was the line for pediatrics. 440 00:16:03,379 --> 00:16:04,797 I'm 16. 441 00:16:06,382 --> 00:16:08,424 I'm doing this 'cause you're a minor and you have manners. 442 00:16:08,425 --> 00:16:09,884 Thank you so much. 443 00:16:09,885 --> 00:16:10,969 Name and date of birth? 444 00:16:10,970 --> 00:16:13,596 Everett Young. December 7, 2008. 445 00:16:13,597 --> 00:16:15,223 I'll get your insurance information from your father. 446 00:16:15,224 --> 00:16:17,100 - Take a seat. - What? No, we're not waiting. 447 00:16:17,101 --> 00:16:19,645 Show her. Show her. 448 00:16:22,439 --> 00:16:23,940 OK, then. 449 00:16:23,941 --> 00:16:25,525 Come around to the double doors. 450 00:16:27,778 --> 00:16:30,113 - Tenecteplase on deck? - All set. 451 00:16:30,114 --> 00:16:33,574 She's 62 kilos, 0.25 per kilo is 15.5 milligrams. 452 00:16:33,575 --> 00:16:35,451 - Push over 10 seconds. - What's the status? 453 00:16:35,452 --> 00:16:36,786 Diffusion flare mismatch means 454 00:16:36,787 --> 00:16:38,121 she's less than four hours into it. 455 00:16:38,122 --> 00:16:39,622 - Getting TNK now. - Sounds great. 456 00:16:39,623 --> 00:16:41,249 Would you mind hanging down here for a bit? 457 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 I could use your expertise on this. 458 00:16:42,751 --> 00:16:44,460 Can't believe you have the nerve to ask. 459 00:16:44,461 --> 00:16:46,505 Good one. OK, keep me posted. 460 00:16:48,966 --> 00:16:50,174 50 on board. 461 00:16:50,175 --> 00:16:51,634 Anything I can do to help in here? 462 00:16:51,635 --> 00:16:54,762 No, I'm pretty good. 463 00:16:54,763 --> 00:16:56,639 How are you doing? 464 00:16:56,640 --> 00:16:59,100 Not as good as you, apparently. 465 00:16:59,101 --> 00:17:00,685 Push another 25. 466 00:17:00,686 --> 00:17:02,854 Wet the splints now, please. 467 00:17:02,855 --> 00:17:06,315 You can help lift his leg for the splint. 468 00:17:06,316 --> 00:17:10,653 And we're at 75, mm-hmm. 469 00:17:10,654 --> 00:17:12,655 When we lift his leg, it's really gonna hurt him, 470 00:17:12,656 --> 00:17:15,616 but he won't remember... benefits of propofol. 471 00:17:15,617 --> 00:17:18,661 Pulse ox 99, good end tidal CO2. 472 00:17:18,662 --> 00:17:20,788 Mm-hmm. 473 00:17:20,789 --> 00:17:22,248 Hey, Chad? 474 00:17:22,249 --> 00:17:23,791 Chad. 475 00:17:23,792 --> 00:17:25,626 Ow. 476 00:17:25,627 --> 00:17:27,170 Perfect. 477 00:17:27,171 --> 00:17:29,130 Let's do this. 478 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 Ow. 479 00:17:33,844 --> 00:17:36,512 I feel sad. 480 00:17:36,513 --> 00:17:38,014 Uh, don't worry. 481 00:17:38,015 --> 00:17:40,683 We'll have you fixed up good as new. 482 00:17:40,684 --> 00:17:45,188 What does he have that I don't have? 483 00:17:45,189 --> 00:17:48,066 I mean, sure, he's younger. 484 00:17:48,067 --> 00:17:51,235 And that hair. 485 00:17:51,236 --> 00:17:53,071 Who? 486 00:17:53,072 --> 00:17:55,531 Mateo. 487 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 Oh. 488 00:17:57,159 --> 00:18:00,369 What's his story anyway? 489 00:18:00,370 --> 00:18:03,915 Is she having sex with him? 490 00:18:03,916 --> 00:18:07,251 Well, if she isn't, she probably should. 491 00:18:07,252 --> 00:18:08,753 Stop. 492 00:18:11,340 --> 00:18:13,549 Who do we have the pleasure of meeting this afternoon? 493 00:18:13,550 --> 00:18:16,344 Everett Young, 16, took a line drive to the left eye. 494 00:18:16,345 --> 00:18:18,346 - Tachy at 118. - Oof. 495 00:18:18,347 --> 00:18:19,555 4 of morphine, 4 of Zofran. 496 00:18:19,556 --> 00:18:20,724 Excuse me. 497 00:18:23,227 --> 00:18:24,811 It was easily 100 miles per hour. 498 00:18:24,812 --> 00:18:26,687 Oof. Did you pass out? 499 00:18:26,688 --> 00:18:28,189 - Uh, no, ma'am. - OK. 500 00:18:28,190 --> 00:18:29,732 Baseball is a fun activity. You any good? 501 00:18:29,733 --> 00:18:31,400 Any good? 502 00:18:31,401 --> 00:18:34,403 He's got a 95 mile an hour fastball, a 12-6 slider, 503 00:18:34,404 --> 00:18:37,573 a 0.94 ERA, and he's a southpaw. 504 00:18:37,574 --> 00:18:39,033 What's that? 505 00:18:39,034 --> 00:18:41,869 That's a future Cy Young. 506 00:18:41,870 --> 00:18:43,663 I don't know what that is either. 507 00:18:43,664 --> 00:18:45,331 Ms. Javadi is a student doctor. 508 00:18:45,332 --> 00:18:47,667 She's a bit of a prodigy herself, actually. 509 00:18:47,668 --> 00:18:49,836 Do you mind if she helps out? 510 00:18:49,837 --> 00:18:51,587 - No, ma'am. - OK. 511 00:18:51,588 --> 00:18:53,589 Tell me how many fingers I'm holding up. 512 00:18:53,590 --> 00:18:57,093 Um... ah, I can't tell. 513 00:18:57,094 --> 00:18:59,262 Oh, my God. Oh, my God. 514 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 OK, tell me when the light turns on. 515 00:19:04,434 --> 00:19:05,601 Now? 516 00:19:05,602 --> 00:19:07,603 - Light perception only. - Mm-hmm. 517 00:19:07,604 --> 00:19:08,938 Do you want a portable slit lamp? 518 00:19:08,939 --> 00:19:10,439 Definitely, yeah. 519 00:19:10,440 --> 00:19:11,941 Javadi, what do you think of the anterior chamber? 520 00:19:11,942 --> 00:19:13,276 - Hyphema? - Exactly. 521 00:19:13,277 --> 00:19:14,443 Grade 4. 522 00:19:14,444 --> 00:19:17,572 - Yeah, meaning? - Javadi. 523 00:19:17,573 --> 00:19:19,782 Meaning blood is filling up the front eye chamber. 524 00:19:19,783 --> 00:19:21,784 He'll need an emergency evaluation by ophthalmology. 525 00:19:21,785 --> 00:19:23,244 OK, is that why he can't see? 526 00:19:23,245 --> 00:19:24,704 That's part of it. Yeah. 527 00:19:24,705 --> 00:19:26,873 You see how the eye is pushing out? 528 00:19:26,874 --> 00:19:28,958 There seems to be a collection of blood behind the eyeball. 529 00:19:28,959 --> 00:19:30,960 The eye pressure is too high. We have to act quickly. 530 00:19:30,961 --> 00:19:33,629 - OK, well, check the pressure! - We're going to right now. 531 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 Can you get Robby? 532 00:19:41,346 --> 00:19:43,139 It looked like you were having 533 00:19:43,140 --> 00:19:46,309 a pretty intense conversation with Robby earlier. 534 00:19:46,310 --> 00:19:48,561 Everything OK? 535 00:19:48,562 --> 00:19:50,813 Uh, it was nothing. 536 00:19:50,814 --> 00:19:52,481 Nothing? 537 00:19:52,482 --> 00:19:53,941 Yeah, well, not nothing, 538 00:19:53,942 --> 00:19:56,360 but nothing for you to be concerned about. 539 00:19:56,361 --> 00:19:58,112 An intern has a problem around here, 540 00:19:58,113 --> 00:19:59,488 they come to the senior resident, 541 00:19:59,489 --> 00:20:01,158 not the attending. 542 00:20:03,160 --> 00:20:04,452 He is my attending, 543 00:20:04,453 --> 00:20:06,787 and I wanted his input on a patient. 544 00:20:06,788 --> 00:20:09,123 Is that not OK with you? 545 00:20:09,124 --> 00:20:12,210 Just, um... 546 00:20:12,211 --> 00:20:14,962 come to me first next time. 547 00:20:14,963 --> 00:20:16,505 Got it? 548 00:20:16,506 --> 00:20:17,506 Yep. 549 00:20:17,507 --> 00:20:18,675 Got it. 550 00:20:25,849 --> 00:20:26,974 Are you a junior? 551 00:20:26,975 --> 00:20:28,100 Yeah. 552 00:20:28,101 --> 00:20:29,769 You thinking about college? 553 00:20:29,770 --> 00:20:32,313 I have some D1 interest, but... 554 00:20:32,314 --> 00:20:33,689 where'd you go to college? 555 00:20:33,690 --> 00:20:36,317 Uh, Pitt for undergrad and now med school. 556 00:20:36,318 --> 00:20:37,818 Didn't wanna leave town? 557 00:20:37,819 --> 00:20:39,862 Look up at the ceiling for some numbing drops. 558 00:20:39,863 --> 00:20:42,531 It's not exactly an option to live anywhere but home 559 00:20:42,532 --> 00:20:44,700 when you go to college at 13. 560 00:20:44,701 --> 00:20:46,202 Wow. 561 00:20:46,203 --> 00:20:48,788 Add some drops to the fluorescein strip. 562 00:20:48,789 --> 00:20:50,373 I was thinking about California, 563 00:20:50,374 --> 00:20:52,208 maybe UCLA or USC. 564 00:20:52,209 --> 00:20:53,542 - Hold still. - Hey, maybe you go 565 00:20:53,543 --> 00:20:54,669 straight to the Majors, huh? 566 00:20:54,670 --> 00:20:56,045 College can wait. 567 00:20:56,046 --> 00:20:57,088 I don't know. 568 00:20:57,089 --> 00:20:58,256 I do. 569 00:20:58,257 --> 00:20:59,882 Ev's got a God-given gift. 570 00:20:59,883 --> 00:21:01,884 It's why we spent every weekend doing travel ball 571 00:21:01,885 --> 00:21:04,053 when he was young... pro camp, showcases. 572 00:21:04,054 --> 00:21:06,722 He's not throwing away his shot at the Majors. 573 00:21:06,723 --> 00:21:08,432 Uh, we have to check for a puncture 574 00:21:08,433 --> 00:21:10,351 before we can measure the pressure. 575 00:21:10,352 --> 00:21:12,728 Look straight ahead and try not to move your eyes, OK? 576 00:21:12,729 --> 00:21:15,064 - Yes, ma'am. - Lights going out. 577 00:21:15,065 --> 00:21:17,441 Hello. I'm Dr. Robinavitch. 578 00:21:17,442 --> 00:21:19,110 Everybody calls me Dr. Robby. 579 00:21:19,111 --> 00:21:20,861 Hey, Greg Young. This is my boy, Everett. 580 00:21:20,862 --> 00:21:22,238 Nice to meet you both. 581 00:21:22,239 --> 00:21:23,739 OK, I will take that slit lamp, 582 00:21:23,740 --> 00:21:26,033 and you can calibrate for tonometry. 583 00:21:26,034 --> 00:21:27,660 - OK. - They're holding CT for him. 584 00:21:27,661 --> 00:21:29,412 Let's take a look. 585 00:21:29,413 --> 00:21:31,706 Negative Seidel. 586 00:21:31,707 --> 00:21:34,208 No globe rupture. OK, go with the Tono-Pen. 587 00:21:34,209 --> 00:21:36,252 OK. Hold still. 588 00:21:36,253 --> 00:21:37,838 OK. 589 00:21:42,426 --> 00:21:44,927 Left eye pressure 58. 590 00:21:44,928 --> 00:21:47,430 - Is that high? - Yes, it is. 1% lido with epi. 591 00:21:47,431 --> 00:21:49,098 Push one of Versed, and open a lateral canthotomy tray. 592 00:21:49,099 --> 00:21:50,433 - Excuse me. - What? 593 00:21:50,434 --> 00:21:52,268 - Whoa. - Without a CT? Isn't that... 594 00:21:52,269 --> 00:21:53,602 Exactly what the patient needs? 595 00:21:53,603 --> 00:21:56,689 Yes, it is, Dr. McKay. 596 00:21:56,690 --> 00:21:58,316 OK. 597 00:21:58,317 --> 00:22:00,318 Uh, we're gonna lie you back a little, Everett, OK? 598 00:22:00,319 --> 00:22:02,945 We need to do a little minor surgery 599 00:22:02,946 --> 00:22:04,613 to relieve the pressure behind your eye. 600 00:22:04,614 --> 00:22:06,615 So we are going to cut a small opening 601 00:22:06,616 --> 00:22:08,617 on the side of your eye, not in your eye. 602 00:22:08,618 --> 00:22:09,618 - Got it? - Yeah. 603 00:22:09,619 --> 00:22:11,787 Do you wanna watch? 604 00:22:11,788 --> 00:22:14,290 No, I'll... I'll sit down. 605 00:22:14,291 --> 00:22:16,667 Javadi, step up so you can see. 606 00:22:16,668 --> 00:22:19,754 Dr. McKay, Chad is splinted and is awaiting Ortho 607 00:22:19,755 --> 00:22:21,130 for surgery to take him. 608 00:22:21,131 --> 00:22:22,423 Thanks for the update. 609 00:22:23,425 --> 00:22:25,468 Versed's on board. 610 00:22:25,469 --> 00:22:27,136 Numbing medicine here, OK? 611 00:22:27,137 --> 00:22:28,262 OK. 612 00:22:28,263 --> 00:22:31,974 Pinprick and some burning. 613 00:22:31,975 --> 00:22:32,975 Ouch. 614 00:22:32,976 --> 00:22:35,144 What... is Dana gonna be OK? 615 00:22:35,145 --> 00:22:37,104 It's gonna take more than a punch to the face 616 00:22:37,105 --> 00:22:38,481 to keep that mama down. 617 00:22:38,482 --> 00:22:39,482 She's tough. 618 00:22:39,483 --> 00:22:40,649 Yeah. 619 00:22:40,650 --> 00:22:42,818 Um, hi. 620 00:22:42,819 --> 00:22:44,820 I'm sorry to bother you. 621 00:22:44,821 --> 00:22:46,822 Hi. 622 00:22:46,823 --> 00:22:51,494 Uh, I... I just wanna make sure that Teddy's not in any pain. 623 00:22:51,495 --> 00:22:53,662 Oh, he's heavily sedated. 624 00:22:53,663 --> 00:22:55,915 - He can't feel a thing. - Right. 625 00:22:55,916 --> 00:22:59,126 It's just that when I look at him, I just... 626 00:22:59,127 --> 00:23:02,338 I just feel so helpless. 627 00:23:02,339 --> 00:23:05,341 Look, his, uh, CT scans came back negative 628 00:23:05,342 --> 00:23:06,884 for internal injuries. 629 00:23:06,885 --> 00:23:09,970 He's on IV therapy to replace any lost fluids. 630 00:23:09,971 --> 00:23:12,390 I assure you, we are doing everything we can 631 00:23:12,391 --> 00:23:14,350 to give him the best treatment possible. 632 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Thank you. 633 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 Yeah. 634 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 Teddy's ring. 635 00:23:19,815 --> 00:23:21,524 Um... 636 00:23:21,525 --> 00:23:25,820 I had to cut it off because of the swelling. 637 00:23:25,821 --> 00:23:28,906 Hopefully you can find a good jeweler to fix it. 638 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 I don't know how it works. 639 00:23:36,623 --> 00:23:40,000 Um... 640 00:23:40,001 --> 00:23:43,379 do you have a best friend, Doctor... 641 00:23:43,380 --> 00:23:48,008 Oh, it's a another year to go till you can call me "Doctor." 642 00:23:48,009 --> 00:23:50,386 You can just call me Whitaker, though. 643 00:23:50,387 --> 00:23:54,056 Do you have a best friend, Whitaker? 644 00:23:54,057 --> 00:23:59,186 Uh, I have three older brothers. 645 00:23:59,187 --> 00:24:02,440 I guess they're kind of my best friends. 646 00:24:02,441 --> 00:24:04,775 They kind of tortured me growing up, so maybe not. 647 00:24:04,776 --> 00:24:07,695 But yeah. 648 00:24:07,696 --> 00:24:11,115 Teddy's been my best friend since we were 15. 649 00:24:11,116 --> 00:24:13,617 High school sweethearts? 650 00:24:13,618 --> 00:24:17,288 We were just a couple of nerdy aggies who, uh... 651 00:24:17,289 --> 00:24:21,250 we met in 4-H, and we fell in love. 652 00:24:21,251 --> 00:24:22,293 I'm sorry. 653 00:24:22,294 --> 00:24:23,794 No, it's fine. 654 00:24:23,795 --> 00:24:27,256 I'm a third generation Nebraska farm kid myself. 655 00:24:27,257 --> 00:24:28,924 Get out. 656 00:24:28,925 --> 00:24:32,094 Well... well, if you're ever homesick, you should, uh... 657 00:24:32,095 --> 00:24:35,347 you should come by our farm sometime. 658 00:24:35,348 --> 00:24:37,391 That's very kind. 659 00:24:38,768 --> 00:24:40,060 I need some help in here! 660 00:24:42,230 --> 00:24:43,898 - What's going on? - Respiratory distress. 661 00:24:43,899 --> 00:24:45,733 Sats are dropping, 87%. 662 00:24:45,734 --> 00:24:48,068 Uh, lung injury from the fire? 663 00:24:48,069 --> 00:24:49,737 It's not just the low sats. The vent's showing 664 00:24:49,738 --> 00:24:51,697 high peak pressure, low tidal volume. 665 00:24:51,698 --> 00:24:54,408 - Uh, restrictive pattern? - Most likely. 666 00:24:54,409 --> 00:24:55,784 I'll grab Robby and Langdon. 667 00:24:55,785 --> 00:24:56,869 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 668 00:24:56,870 --> 00:24:58,746 What's that? What's going on? 669 00:24:58,747 --> 00:25:00,789 Ventilator is having trouble pumping air into Teddy's lungs. 670 00:25:00,790 --> 00:25:02,124 Burnt skin loses elasticity. 671 00:25:02,125 --> 00:25:03,542 Now his chest wall is too tight. 672 00:25:03,543 --> 00:25:04,919 What can you do? 673 00:25:04,920 --> 00:25:07,004 We're gonna have to cut the burnt skin, 674 00:25:07,005 --> 00:25:08,964 release pressure on the chest wall, 675 00:25:08,965 --> 00:25:10,424 help Teddy breathe. 676 00:25:10,425 --> 00:25:13,093 So after you cut his eye, he'll see again? 677 00:25:13,094 --> 00:25:14,970 This will give us our best shot 678 00:25:14,971 --> 00:25:16,764 at preserving his vision, yes. 679 00:25:16,765 --> 00:25:19,141 Dr. McKay, are you ready to do the honors? 680 00:25:19,142 --> 00:25:21,268 Who, me? 681 00:25:21,269 --> 00:25:22,937 We are a teaching hospital. 682 00:25:22,938 --> 00:25:24,355 Are you still here to learn? 683 00:25:24,356 --> 00:25:26,149 Yes. Yeah. 684 00:25:31,863 --> 00:25:33,864 OK. 685 00:25:33,865 --> 00:25:37,035 You can release that hemostat now. 686 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 Pair of scissors. 687 00:25:44,334 --> 00:25:45,918 The length of the crushed area 688 00:25:45,919 --> 00:25:47,753 is going to be your guide for the length of your cut. 689 00:25:47,754 --> 00:25:48,880 OK. 690 00:25:50,674 --> 00:25:51,799 Good. 691 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 Toothed forceps. 692 00:25:59,933 --> 00:26:02,394 Feeling for the inferior... 693 00:26:05,063 --> 00:26:07,523 And superior crus. 694 00:26:07,524 --> 00:26:09,400 How can you see with all that blood? 695 00:26:09,401 --> 00:26:11,026 You can't. It's all tactile. 696 00:26:11,027 --> 00:26:14,029 It feels like two guitar strings. 697 00:26:14,030 --> 00:26:15,740 Metzenbaum. 698 00:26:22,205 --> 00:26:23,872 Inferior... 699 00:26:23,873 --> 00:26:26,333 Yeah. 700 00:26:26,334 --> 00:26:29,378 And superior. 701 00:26:29,379 --> 00:26:30,421 Nice. 702 00:26:30,422 --> 00:26:32,840 Good. 703 00:26:32,841 --> 00:26:34,341 Oh, that's a lot of blood. 704 00:26:34,342 --> 00:26:36,010 OK, let's get a repeat pressure. 705 00:26:36,011 --> 00:26:38,179 It's getting a lot brighter in here. 706 00:26:40,140 --> 00:26:42,641 Pressure of 18. 707 00:26:42,642 --> 00:26:44,143 Perfect. 708 00:26:44,144 --> 00:26:46,061 CT can take him as soon as we dress the wound. 709 00:26:46,062 --> 00:26:48,230 Let's page Ophthalmology and tell them to prep for surgery. 710 00:26:48,231 --> 00:26:49,565 Doc, thank you. Thank you. 711 00:26:49,566 --> 00:26:50,899 My pleasure, my pleasure. 712 00:26:50,900 --> 00:26:53,569 Good luck to you, Everett. 713 00:26:53,570 --> 00:26:55,321 Hey. 714 00:26:55,322 --> 00:26:57,239 Thanks for letting me do that. 715 00:26:57,240 --> 00:26:59,074 You sound surprised. 716 00:26:59,075 --> 00:27:00,576 Yeah, I figured after the whole Theresa thing, 717 00:27:00,577 --> 00:27:02,536 you might bench me. 718 00:27:02,537 --> 00:27:05,664 Am I still pissed that you went behind my back? 719 00:27:05,665 --> 00:27:07,249 Absolutely. 720 00:27:07,250 --> 00:27:08,584 And if you ever do it again, you can bet your ass 721 00:27:08,585 --> 00:27:09,793 that I will bench you. 722 00:27:09,794 --> 00:27:11,629 But this is a teaching hospital, 723 00:27:11,630 --> 00:27:14,089 and teachers can still learn stuff. 724 00:27:14,090 --> 00:27:19,428 I saw a sad, confused boy, and that's all I thought about. 725 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 I did not think enough about those girls. 726 00:27:24,684 --> 00:27:26,101 Any word on Dana? 727 00:27:26,102 --> 00:27:28,270 She should be coming back from CT soon. 728 00:27:28,271 --> 00:27:29,938 Burn victim's tanking. We need you. 729 00:27:29,939 --> 00:27:33,609 Oh, my God, I can't wait for this shift to be over. 730 00:27:37,280 --> 00:27:40,449 Hey, bud, you doing OK? 731 00:27:40,450 --> 00:27:43,285 Yeah. Mateo hooked me up. 732 00:27:43,286 --> 00:27:45,871 Right, I can see that. 733 00:27:45,872 --> 00:27:48,957 How's Dad? 734 00:27:48,958 --> 00:27:54,088 He's gonna need surgery, but he's gonna be OK. 735 00:27:54,089 --> 00:27:57,132 You know, I was thinking, since your dad's gonna be 736 00:27:57,133 --> 00:28:00,052 laid up for a while, maybe you'd wanna stay with me 737 00:28:00,053 --> 00:28:02,429 until he gets better? 738 00:28:02,430 --> 00:28:04,139 For real? 739 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 For real. 740 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 What do you think? 741 00:28:12,524 --> 00:28:15,192 I'll take that as a yes. 742 00:28:15,193 --> 00:28:17,486 This procedure is called an escharotomy. 743 00:28:17,487 --> 00:28:20,447 We need to cut the skin so that the chest wall can expand. 744 00:28:20,448 --> 00:28:21,699 That sounds painful. 745 00:28:21,700 --> 00:28:23,325 Whitaker? 746 00:28:23,326 --> 00:28:24,993 He's still heavily sedated. 747 00:28:24,994 --> 00:28:26,870 He won't feel a thing. 748 00:28:26,871 --> 00:28:29,665 This is gonna help Teddy breathe. 749 00:28:29,666 --> 00:28:31,208 Sat's 83. 750 00:28:31,209 --> 00:28:32,793 Peak pressure is over 40. 751 00:28:32,794 --> 00:28:34,336 Tidal volume is only 300. 752 00:28:34,337 --> 00:28:35,671 I want you to watch Dr. Langdon 753 00:28:35,672 --> 00:28:37,381 as he makes this vertical incision. 754 00:28:37,382 --> 00:28:39,341 Then you're gonna do the exact same thing on your side 755 00:28:39,342 --> 00:28:40,467 and follow his instructions. 756 00:28:40,468 --> 00:28:41,510 I'm sorry, I just... 757 00:28:41,511 --> 00:28:42,678 I don't think I can watch it. 758 00:28:42,679 --> 00:28:43,846 Jordan, would you... 759 00:28:46,015 --> 00:28:48,767 Start at lateral clavicle. 760 00:28:53,690 --> 00:28:58,318 Down anterior axillary 761 00:28:58,319 --> 00:29:01,363 to lower rib margin. 762 00:29:01,364 --> 00:29:03,532 That tissue is really popping out. 763 00:29:03,533 --> 00:29:04,700 Which illustrates what? 764 00:29:04,701 --> 00:29:07,202 The pressure underneath. 765 00:29:07,203 --> 00:29:08,704 Your turn. 766 00:29:09,706 --> 00:29:11,750 Here goes. 767 00:29:14,753 --> 00:29:16,378 - A little more pressure. - Yeah. 768 00:29:16,379 --> 00:29:17,755 Need to make a decisive incision 769 00:29:17,756 --> 00:29:20,716 to get through the eschar into sub-Q. 770 00:29:20,717 --> 00:29:22,593 Go back a little deeper on that first section. 771 00:29:22,594 --> 00:29:25,012 OK. 772 00:29:25,013 --> 00:29:26,722 Yep. 773 00:29:26,723 --> 00:29:28,223 - Yep, good. - Uh-huh. 774 00:29:28,224 --> 00:29:30,726 Looking good. 775 00:29:30,727 --> 00:29:32,186 OK. 776 00:29:32,187 --> 00:29:35,272 Now the horizontal incision, Dr. Langdon. 777 00:29:35,273 --> 00:29:41,321 And connecting the two incisions. 778 00:29:44,991 --> 00:29:46,742 That ought to do it. 779 00:29:46,743 --> 00:29:48,368 Peak pressure's already down to the 30s. 780 00:29:48,369 --> 00:29:50,579 And tidal volume is coming up. 781 00:29:50,580 --> 00:29:51,997 Sat's 91. 782 00:29:51,998 --> 00:29:53,999 That was wild. 783 00:29:54,000 --> 00:29:55,834 Let's dress these wounds and send off a blood gas. 784 00:29:55,835 --> 00:29:57,085 Well done, 785 00:29:57,086 --> 00:29:59,922 and very well taught, Dr. Langdon. 786 00:29:59,923 --> 00:30:01,633 Thank you. 787 00:30:12,101 --> 00:30:15,979 You think Wholey's will still be open by the time we get off? 788 00:30:15,980 --> 00:30:17,272 - No. - No. No. 789 00:30:17,273 --> 00:30:18,649 Damn. 790 00:30:18,650 --> 00:30:19,942 I was hoping to surprise Abby and the kids, 791 00:30:19,943 --> 00:30:21,276 grill up some salmon for dinner. 792 00:30:21,277 --> 00:30:24,321 Mm, such an adrenaline junkie. 793 00:30:24,322 --> 00:30:25,989 What'd you call me? 794 00:30:25,990 --> 00:30:28,408 Your ice plunges. Marathon man. 795 00:30:28,409 --> 00:30:29,618 Surprise, here's a dog. 796 00:30:29,619 --> 00:30:31,620 Surprise, here's some salmon. 797 00:30:33,289 --> 00:30:35,123 Who pissed in your cornflakes? 798 00:30:35,124 --> 00:30:36,458 Oh, oh. 799 00:30:36,459 --> 00:30:38,001 What, I touch a nerve? 800 00:30:38,002 --> 00:30:40,421 You're regretting buying that dog, aren't you? 801 00:30:49,013 --> 00:30:50,305 Ew. 802 00:30:50,306 --> 00:30:51,473 Ooh, Robby. 803 00:30:51,474 --> 00:30:53,141 Dana's CT results are back. 804 00:30:53,142 --> 00:30:55,435 No intracranial hemorrhage, no skull fracture, 805 00:30:55,436 --> 00:30:57,479 non-displaced nasal fracture, 806 00:30:57,480 --> 00:31:00,274 but the rest of the facial bones look intact. 807 00:31:00,275 --> 00:31:01,567 Any hemorrhaging into the sinuses? 808 00:31:01,568 --> 00:31:03,485 - Nada. - Great. 809 00:31:03,486 --> 00:31:05,946 We could really use her back on the floor. 810 00:31:05,947 --> 00:31:09,157 What? I'm just saying. 811 00:31:09,158 --> 00:31:10,659 Mind if I give her the good news? 812 00:31:10,660 --> 00:31:12,911 No, go for it... and anything else she needs. 813 00:31:12,912 --> 00:31:14,163 I got it. 814 00:31:21,421 --> 00:31:24,214 About the whole thing with Santos 815 00:31:24,215 --> 00:31:26,383 and the seizure patient... 816 00:31:26,384 --> 00:31:28,343 What about it? 817 00:31:28,344 --> 00:31:32,348 I'm sorry for laying into her so hard. 818 00:31:34,225 --> 00:31:36,351 Why do I feel there's a "but" coming? 819 00:31:36,352 --> 00:31:39,187 But I don't think she's a team player. 820 00:31:39,188 --> 00:31:40,230 How so? 821 00:31:40,231 --> 00:31:42,316 She's cherry-picking cases. 822 00:31:42,317 --> 00:31:44,526 She gave Whitaker a shitty nickname 823 00:31:44,527 --> 00:31:45,986 after his patient died this morning. 824 00:31:45,987 --> 00:31:47,696 She's... she's even harassing Javadi 825 00:31:47,697 --> 00:31:49,615 to get a rec from her mom for surgery. 826 00:31:49,616 --> 00:31:51,533 If she wants to be in surgery, 827 00:31:51,534 --> 00:31:52,618 what's she doing in the ER? 828 00:31:52,619 --> 00:31:54,036 That's a great question. 829 00:31:54,037 --> 00:31:56,038 Why don't you ask her new BFF, Garcia? 830 00:31:56,039 --> 00:31:58,665 I know that you've seen those two. 831 00:31:58,666 --> 00:32:00,375 I'm the only one calling her out, 832 00:32:00,376 --> 00:32:02,669 so she has an axe to grind. 833 00:32:02,670 --> 00:32:05,881 You've always said that being in the Pitt 834 00:32:05,882 --> 00:32:08,050 is like playing a team sport. 835 00:32:08,051 --> 00:32:09,718 A team has to be able to trust each other. 836 00:32:09,719 --> 00:32:13,348 If we have one weak link, this whole place goes to shit. 837 00:32:15,433 --> 00:32:16,893 Good meeting. 838 00:32:22,899 --> 00:32:24,232 Call Zauzy in Family Med. 839 00:32:24,233 --> 00:32:25,859 They open up their urgent care at 5:00. 840 00:32:25,860 --> 00:32:27,569 Let them know we're sending up the two hockey kids. 841 00:32:27,570 --> 00:32:29,279 Yep, Zauzy in Fam Med. 842 00:32:29,280 --> 00:32:30,781 OK, copy that. 843 00:32:30,782 --> 00:32:32,866 And, uh, please check in on Earl. 844 00:32:32,867 --> 00:32:34,076 Poor thing got caught 845 00:32:34,077 --> 00:32:35,285 in the crosshairs of that mom fight. 846 00:32:35,286 --> 00:32:36,578 Maybe bring him another sandwich. 847 00:32:36,579 --> 00:32:38,580 - Yeah, OK. - Good. 848 00:32:38,581 --> 00:32:40,040 No egg salad. 849 00:32:40,041 --> 00:32:42,584 Dana, I got you. OK? Rest up, bud. 850 00:32:42,585 --> 00:32:44,753 You can take the girl out of the ER, 851 00:32:44,754 --> 00:32:47,255 but you can't take the ER out of the girl. 852 00:32:47,256 --> 00:32:49,049 Old habits die hard. 853 00:32:49,050 --> 00:32:50,092 Let me take a look? 854 00:32:51,761 --> 00:32:55,681 Oh, she's a real beauty, all right. 855 00:32:55,682 --> 00:32:57,766 But your CT came back clean... 856 00:32:57,767 --> 00:33:00,102 nothing Mother Nature can't heal on her own. 857 00:33:00,103 --> 00:33:01,436 Hmm. Too bad. 858 00:33:01,437 --> 00:33:03,397 I was hoping for a free nose job. 859 00:33:03,398 --> 00:33:04,773 Probably get hazard pay. 860 00:33:04,774 --> 00:33:05,774 Two for one. 861 00:33:13,616 --> 00:33:14,616 Ooh. 862 00:33:14,617 --> 00:33:16,118 Ugh. 863 00:33:18,037 --> 00:33:22,124 You know, you're cleared to go back to work if you want... 864 00:33:22,125 --> 00:33:24,084 or home. 865 00:33:24,085 --> 00:33:26,628 Oh, not ready yet. 866 00:33:26,629 --> 00:33:28,338 You? 867 00:33:28,339 --> 00:33:30,632 Nope. 868 00:33:30,633 --> 00:33:32,843 Got a lot to think about. 869 00:33:32,844 --> 00:33:34,095 Yeah. 870 00:33:35,847 --> 00:33:37,472 Been a pretty fucked up day. 871 00:33:39,642 --> 00:33:41,309 What do you call a group of brains 872 00:33:41,310 --> 00:33:43,311 who form a singing group? 873 00:33:43,312 --> 00:33:44,312 What? 874 00:33:44,313 --> 00:33:45,480 A glia club. 875 00:33:45,481 --> 00:33:46,690 Oh. 876 00:33:46,691 --> 00:33:48,316 Good one. 877 00:33:48,317 --> 00:33:50,318 Keep me posted if there are any changes. 878 00:33:52,613 --> 00:33:55,282 Um, what's with Dr. Mehta and the... 879 00:33:55,283 --> 00:33:57,076 the jokes? 880 00:33:58,661 --> 00:34:01,329 You know why they say laughter is the best medicine? 881 00:34:01,330 --> 00:34:02,914 Because it's true. 882 00:34:02,915 --> 00:34:04,249 Laughter releases endorphins. 883 00:34:04,250 --> 00:34:06,377 Endorphins help relieve pain. 884 00:34:07,920 --> 00:34:10,130 Um, so... 885 00:34:10,131 --> 00:34:13,633 Dr. Mehta thinks that if a joke helps raise spirits 886 00:34:13,634 --> 00:34:16,261 and makes people feel better, then he's all for it. 887 00:34:16,262 --> 00:34:18,096 It's his special sauce. 888 00:34:19,265 --> 00:34:20,766 Um, do you have a special sauce? 889 00:34:20,767 --> 00:34:23,685 I'm pretty data-driven, but I really like 890 00:34:23,686 --> 00:34:26,063 to talk to my patients about their lives. 891 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 Makes them feel important. 892 00:34:30,068 --> 00:34:33,403 She's waking up. 893 00:34:33,404 --> 00:34:35,405 How are you feeling? 894 00:34:35,406 --> 00:34:36,990 OK. 895 00:34:36,991 --> 00:34:40,035 Are you trying to say "OK"? 896 00:34:40,036 --> 00:34:41,161 Yes! 897 00:34:41,162 --> 00:34:43,330 The thrombolytics are working. 898 00:34:43,331 --> 00:34:46,500 Um, can you, uh, lift your right leg for me? 899 00:34:46,501 --> 00:34:47,834 That's OK. 900 00:34:47,835 --> 00:34:50,254 Um, try moving it from side to side. 901 00:34:51,631 --> 00:34:54,217 Can you tell us your name? 902 00:34:57,512 --> 00:35:03,309 Oh, um, maybe you can type it out on the screen here. 903 00:35:07,563 --> 00:35:09,731 Vera. 904 00:35:09,732 --> 00:35:11,609 OK, uh, and what's your last name? 905 00:35:15,113 --> 00:35:16,531 Mullahy? 906 00:35:18,282 --> 00:35:20,535 Well, hello, Vera Mullahy. 907 00:35:23,287 --> 00:35:24,663 - Hey. - Oh. 908 00:35:24,664 --> 00:35:27,332 - Hey. - Chad's a real piece of work. 909 00:35:27,333 --> 00:35:29,251 I appreciate you dealing with him. 910 00:35:29,252 --> 00:35:32,922 You know, it was actually kind of fun. 911 00:35:34,298 --> 00:35:35,632 I did not have that on my bingo card. 912 00:35:35,633 --> 00:35:38,552 Well, you know, patients under propofol 913 00:35:38,553 --> 00:35:40,346 are always a good time. 914 00:35:42,348 --> 00:35:43,473 Yeah? 915 00:35:43,474 --> 00:35:44,766 What did he say? 916 00:35:44,767 --> 00:35:46,726 Nothing. 917 00:35:46,727 --> 00:35:49,271 Nothing to worry about, unless you're concerned 918 00:35:49,272 --> 00:35:52,440 he still has a thing for you. 919 00:35:52,441 --> 00:35:55,736 Oh, please, euthanize me if I ever even consider it. 920 00:35:58,281 --> 00:35:59,614 But, you know, if I could go back, 921 00:35:59,615 --> 00:36:01,283 I wouldn't change a thing. 922 00:36:01,284 --> 00:36:03,618 Without Chad, I wouldn't have Harrison. 923 00:36:03,619 --> 00:36:05,912 You're very lucky. 924 00:36:05,913 --> 00:36:08,456 I know, right? 925 00:36:08,457 --> 00:36:09,624 All right. 926 00:36:09,625 --> 00:36:11,043 Thanks again. 927 00:36:12,628 --> 00:36:14,254 I was getting ready to take her up 928 00:36:14,255 --> 00:36:16,423 when she developed angioedema, and her sats dropped. 929 00:36:17,758 --> 00:36:19,593 A little bit of stridor. 930 00:36:19,594 --> 00:36:21,428 Swollen lips, swollen tongue. 931 00:36:21,429 --> 00:36:23,138 Vera, this is a side effect of the medication we gave you. 932 00:36:24,473 --> 00:36:26,141 Sats are up with high flow nasal. 933 00:36:26,142 --> 00:36:27,642 It's anaphylaxis. Get Robby. 934 00:36:27,643 --> 00:36:29,769 Angioedema is not always anaphylaxis. 935 00:36:29,770 --> 00:36:32,272 I know, but it can progress to it and cause an obstruction. 936 00:36:32,273 --> 00:36:34,024 If it's just angioedema, I can reverse 937 00:36:34,025 --> 00:36:35,650 the swelling fast with IV epi. 938 00:36:35,651 --> 00:36:37,485 BP's 165 over 85. 939 00:36:37,486 --> 00:36:39,487 Prep Ketamine and Roc for intubation. 940 00:36:39,488 --> 00:36:41,364 Hold on. Wait, wait. But Dr. Mohan, you just said... 941 00:36:41,365 --> 00:36:42,866 We're not intubating yet. 942 00:36:42,867 --> 00:36:44,367 But she's gonna arrest. 943 00:36:44,368 --> 00:36:45,660 What happened? 944 00:36:45,661 --> 00:36:47,162 Angioedema with stridor. 945 00:36:47,163 --> 00:36:49,122 Respiratory is on their way. 946 00:36:49,123 --> 00:36:51,124 - We should intubate, right? - Good BP and O2 sats. 947 00:36:51,125 --> 00:36:53,168 Epinephrine can reverse the swelling right away. 948 00:36:53,169 --> 00:36:54,794 I pushed 10 mics of IV epi. 949 00:36:54,795 --> 00:36:57,464 Starting her drip at 5 cc's, 5 mikes per minute. 950 00:36:57,465 --> 00:36:58,882 Sats are holding at 95 on high flow. 951 00:36:58,883 --> 00:37:00,342 BP is good. 952 00:37:00,343 --> 00:37:02,010 Vera, we're gonna sedate you 953 00:37:02,011 --> 00:37:03,345 so that we can help you breathe better. 954 00:37:03,346 --> 00:37:05,263 Or not. Let's just wait a minute. 955 00:37:05,264 --> 00:37:06,431 How'd you get that epi drip hung so fast? 956 00:37:06,432 --> 00:37:07,682 Bedside drip. 957 00:37:07,683 --> 00:37:09,309 I mixed 1 milligram with a liter. 958 00:37:09,310 --> 00:37:10,769 Nice. 959 00:37:10,770 --> 00:37:12,354 Are we intubating? Are we not intubating? 960 00:37:12,355 --> 00:37:13,521 Not. 961 00:37:13,522 --> 00:37:14,981 Stridor is improving. 962 00:37:14,982 --> 00:37:16,691 Is it getting easier to breathe? 963 00:37:16,692 --> 00:37:18,193 Mm-hmm, hmm. 964 00:37:18,194 --> 00:37:20,111 Speech is coming back. 965 00:37:20,112 --> 00:37:24,032 50 diphenhydramine, 125 Solumedrol. 966 00:37:24,033 --> 00:37:26,493 Do you think Dr. Mehta will want her intubated 967 00:37:26,494 --> 00:37:28,536 - for the thrombectomy? - Not necessarily. 968 00:37:28,537 --> 00:37:30,538 If she can talk and move during the procedure, 969 00:37:30,539 --> 00:37:33,541 then they can monitor any changes in the neuro exam. 970 00:37:33,542 --> 00:37:35,835 Slo-Mo, No-Mo! 971 00:37:35,836 --> 00:37:40,548 Sorry, I think Dr. Mehta is rubbing off on me. 972 00:37:40,549 --> 00:37:41,883 We're taking him up to our burn unit. 973 00:37:41,884 --> 00:37:43,510 He'll be in great hands. 974 00:37:43,511 --> 00:37:45,553 They've had lots of experience with cases like Teddy's. 975 00:37:45,554 --> 00:37:47,222 What now? 976 00:37:47,223 --> 00:37:51,893 We will continue with IV fluids and pain meds. 977 00:37:51,894 --> 00:37:53,853 We'll support his breathing with the ventilator, 978 00:37:53,854 --> 00:37:55,563 and we'll keep his wounds clean, 979 00:37:55,564 --> 00:37:57,107 look for any signs of infection. 980 00:37:57,108 --> 00:38:01,111 And later, the plastic surgeons can do skin grafts. 981 00:38:01,112 --> 00:38:03,113 He's gonna be OK. 982 00:38:03,114 --> 00:38:05,865 Teddy's condition is very critical, so no promises. 983 00:38:05,866 --> 00:38:07,367 But our team is gonna do everything they can 984 00:38:07,368 --> 00:38:10,328 to give him the best chance possible. 985 00:38:10,329 --> 00:38:12,414 I'll make sure to stop by the ICU, 986 00:38:12,415 --> 00:38:14,082 check in on both of you. 987 00:38:14,083 --> 00:38:16,751 I can't begin to thank you enough, Dr. Whitaker. 988 00:38:16,752 --> 00:38:19,088 Oh, uh, student doctor. 989 00:38:22,300 --> 00:38:25,760 Oh, uh, don't forget about dinner at the farm. 990 00:38:25,761 --> 00:38:29,848 And, uh, make sure to brush up on your diaper-changing skills. 991 00:38:29,849 --> 00:38:31,224 Oh, with seven nieces and nephews, 992 00:38:31,225 --> 00:38:33,018 I'm a Diaper Genie, so... 993 00:38:35,771 --> 00:38:38,940 You know you just called yourself a trash can, right? 994 00:38:38,941 --> 00:38:43,278 Before you grab your next patient, um, call Kiara. 995 00:38:43,279 --> 00:38:45,572 Have somebody go upstairs and talk to the wife. 996 00:38:45,573 --> 00:38:47,282 Amy? Why? 997 00:38:47,283 --> 00:38:48,950 We wanted to give her hope, but the reality is, 998 00:38:48,951 --> 00:38:51,119 her husband's not gonna make it. 999 00:38:51,120 --> 00:38:52,412 He's stable. 1000 00:38:52,413 --> 00:38:53,830 His chance of dying in the next week 1001 00:38:53,831 --> 00:38:55,749 is over 90%. 1002 00:38:55,750 --> 00:38:57,459 He's young, he's strong. 1003 00:38:57,460 --> 00:39:00,003 - Maybe he's the 10%. - Maybe. 1004 00:39:00,004 --> 00:39:01,504 But he's a lot more likely to die of sepsis 1005 00:39:01,505 --> 00:39:03,423 before his kid is born. 1006 00:39:03,424 --> 00:39:04,842 Call Kiara. 1007 00:39:12,475 --> 00:39:15,727 The CT shows a hairline orbital floor fracture. 1008 00:39:15,728 --> 00:39:17,228 But thanks to the canthotomy, 1009 00:39:17,229 --> 00:39:19,147 the hematoma isn't pushing on his eyeball. 1010 00:39:19,148 --> 00:39:21,233 Will I be able to see? 1011 00:39:22,401 --> 00:39:24,486 That's why you need surgery. 1012 00:39:24,487 --> 00:39:26,780 The ophthalmologists will drain the blood inside the front 1013 00:39:26,781 --> 00:39:28,615 of your eye and replace it with the clear fluid 1014 00:39:28,616 --> 00:39:30,408 you need to see, OK? 1015 00:39:30,409 --> 00:39:31,785 They're ready for you now. 1016 00:39:31,786 --> 00:39:32,994 Hey, hey, hey. 1017 00:39:32,995 --> 00:39:34,287 Don't worry, bud. 1018 00:39:34,288 --> 00:39:35,623 All right? 1019 00:39:38,417 --> 00:39:41,503 So... so he has the surgery, stays overnight, 1020 00:39:41,504 --> 00:39:43,004 he goes home tomorrow? 1021 00:39:43,005 --> 00:39:44,547 It depends on how the surgery goes 1022 00:39:44,548 --> 00:39:46,841 and what his post-op results are like. 1023 00:39:46,842 --> 00:39:48,676 Give or take. 1024 00:39:48,677 --> 00:39:51,513 It could be as soon as tomorrow, yeah. 1025 00:39:51,514 --> 00:39:53,348 OK. 1026 00:39:53,349 --> 00:39:54,849 So he could be... 1027 00:39:54,850 --> 00:39:57,977 could be game-ready by Thursday. 1028 00:39:57,978 --> 00:40:00,021 Sir, your son is freaking out 1029 00:40:00,022 --> 00:40:02,524 because he may never see out of his left eye again. 1030 00:40:02,525 --> 00:40:04,984 - Yeah, that's... - No, no, forget baseball 1031 00:40:04,985 --> 00:40:07,028 and just be his dad. 1032 00:40:07,029 --> 00:40:09,323 God, it can't be that fucking hard. 1033 00:40:10,616 --> 00:40:12,951 Uh, there's a waiting room 1034 00:40:12,952 --> 00:40:15,286 up by surgery, sixth floor. 1035 00:40:15,287 --> 00:40:17,497 Right off the elevator. You can't miss it. 1036 00:40:17,498 --> 00:40:19,290 Angioedema responded to epi, 1037 00:40:19,291 --> 00:40:21,042 diphenhydramine, and steroids. 1038 00:40:21,043 --> 00:40:23,379 Excellent. 1039 00:40:25,256 --> 00:40:27,799 Thank you. 1040 00:40:27,800 --> 00:40:29,593 You're very welcome. 1041 00:40:31,303 --> 00:40:34,639 Which neurotransmitter makes the best adhesive? 1042 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 - I don't know... - Glutamate! 1043 00:40:36,851 --> 00:40:38,059 "Glue" -tamate. 1044 00:40:38,060 --> 00:40:39,686 Am I right? 1045 00:40:39,687 --> 00:40:41,730 Nicely done, Dr. King. 1046 00:40:44,024 --> 00:40:45,900 That was really quick thinking back there. 1047 00:40:45,901 --> 00:40:48,111 I'm really sorry if it seemed like I doubted you. 1048 00:40:48,112 --> 00:40:49,779 I didn't. I just... 1049 00:40:49,780 --> 00:40:52,532 Honestly, I surprised myself a bit. 1050 00:40:52,533 --> 00:40:53,741 Yeah? 1051 00:40:53,742 --> 00:40:55,743 Well, you trusted your gut. 1052 00:40:55,744 --> 00:40:57,954 Maybe that's your special sauce. 1053 00:40:57,955 --> 00:40:59,414 Maybe. 1054 00:40:59,415 --> 00:41:02,417 Um, Dr. Mohan, 1055 00:41:02,418 --> 00:41:05,044 what if I don't have special sauce? 1056 00:41:05,045 --> 00:41:07,088 Of course you do. 1057 00:41:07,089 --> 00:41:08,465 Just be yourself. 1058 00:41:08,466 --> 00:41:10,134 It'll come. 1059 00:41:18,100 --> 00:41:21,269 So now might be a good time to go over 1060 00:41:21,270 --> 00:41:23,229 some doctor-patient interaction guidelines. 1061 00:41:23,230 --> 00:41:24,439 I'm sorry. That dad was just such... 1062 00:41:24,440 --> 00:41:26,608 - So overbearing. - An asshole. 1063 00:41:26,609 --> 00:41:28,359 I'm sorry. 1064 00:41:28,360 --> 00:41:31,196 Look, do I think he needed to chill out a little bit? 1065 00:41:31,197 --> 00:41:32,447 Yes. 1066 00:41:32,448 --> 00:41:34,741 But he's a parent, and this might be 1067 00:41:34,742 --> 00:41:36,117 his way of coping with the stress 1068 00:41:36,118 --> 00:41:37,952 of a very frightening situation. 1069 00:41:37,953 --> 00:41:40,705 I'm sorry. I don't know what came over me. 1070 00:41:40,706 --> 00:41:42,248 No, I do. 1071 00:41:42,249 --> 00:41:43,750 You and that baseball kid 1072 00:41:43,751 --> 00:41:46,170 are two pressure cooker prodigies in a pod. 1073 00:41:47,630 --> 00:41:49,923 Just as physicians, we gotta learn 1074 00:41:49,924 --> 00:41:51,841 to keep our emotions in check and not let 1075 00:41:51,842 --> 00:41:53,426 our personal experiences interfere 1076 00:41:53,427 --> 00:41:56,137 with our professional responsibilities. 1077 00:41:56,138 --> 00:41:58,848 How long did it take you to learn that? 1078 00:41:58,849 --> 00:42:00,475 I'm still learning. 1079 00:42:00,476 --> 00:42:03,645 And I also learned to never get on your bad side. 1080 00:42:03,646 --> 00:42:06,147 Yo, yo, yo. 1081 00:42:06,148 --> 00:42:08,358 - Hey. - Almost quitting time. 1082 00:42:08,359 --> 00:42:10,527 I so appreciate you helping me out with Harrison. 1083 00:42:10,528 --> 00:42:12,654 - Oh. - And my douchebag ex. 1084 00:42:12,655 --> 00:42:14,322 - Hey, we all have them. - Yeah. 1085 00:42:14,323 --> 00:42:16,616 Oh. Totally. 1086 00:42:16,617 --> 00:42:18,284 Me too. Me too. 1087 00:42:18,285 --> 00:42:20,328 Yeah. 1088 00:42:20,329 --> 00:42:21,829 I'm always happy to help. 1089 00:42:21,830 --> 00:42:22,914 Yeah. 1090 00:42:22,915 --> 00:42:24,499 So I get off in a couple hours. 1091 00:42:24,500 --> 00:42:26,084 Do you mind just doing a loop every once in a while 1092 00:42:26,085 --> 00:42:27,335 to make sure he's not burning the place down? 1093 00:42:27,336 --> 00:42:28,670 - Can do. - Great. 1094 00:42:28,671 --> 00:42:30,171 And, you know, a new foot massage place 1095 00:42:30,172 --> 00:42:31,673 just opened in the Strip District. 1096 00:42:31,674 --> 00:42:33,132 Do you wanna go on Sunday? 1097 00:42:33,133 --> 00:42:34,342 - For sure. Yeah, yeah. - OK, cool. 1098 00:42:34,343 --> 00:42:36,135 I'm free Sunday... 1099 00:42:36,136 --> 00:42:39,138 um, to... to help or just do... 1100 00:42:39,139 --> 00:42:40,515 yeah, whatever. Wherever. 1101 00:42:40,516 --> 00:42:42,350 Oh, my God. 1102 00:42:42,351 --> 00:42:45,311 I mean, Harrison would love a sitter closer to his own age. 1103 00:42:45,312 --> 00:42:46,854 I... I'll get your number 1104 00:42:46,855 --> 00:42:48,398 and text you the address? That's awesome. 1105 00:42:48,399 --> 00:42:49,691 - Oh. - Thank you. 1106 00:42:49,692 --> 00:42:50,817 Oh, sure. 1107 00:42:50,818 --> 00:42:52,778 Dr. Santos, a moment, please? 1108 00:43:00,494 --> 00:43:03,413 So how's your first day going? 1109 00:43:03,414 --> 00:43:05,206 So far, so good. 1110 00:43:05,207 --> 00:43:06,583 Getting along with everyone? 1111 00:43:06,584 --> 00:43:07,667 Yeah, pretty much. 1112 00:43:07,668 --> 00:43:11,045 Except Langdon? 1113 00:43:11,046 --> 00:43:13,423 So in this ER, we all need to work together 1114 00:43:13,424 --> 00:43:15,216 as a single unified entity. 1115 00:43:15,217 --> 00:43:17,510 And if two people on my team can't work together, 1116 00:43:17,511 --> 00:43:19,721 it kind of throws the rhythm of the place off. 1117 00:43:19,722 --> 00:43:21,347 Understood. 1118 00:43:21,348 --> 00:43:24,851 My duty, regardless of personal relationships, 1119 00:43:24,852 --> 00:43:28,563 is to make sure everybody on my team is doing OK. 1120 00:43:28,564 --> 00:43:33,735 So are you doing OK? 1121 00:43:33,736 --> 00:43:35,737 Uh, it's not a big deal. 1122 00:43:35,738 --> 00:43:37,364 I can handle it. 1123 00:43:38,991 --> 00:43:42,410 Handle what? 1124 00:43:42,411 --> 00:43:44,704 Nothing. It... it's fine. 1125 00:43:44,705 --> 00:43:47,081 I... 1126 00:43:47,082 --> 00:43:50,418 I don't wanna get anyone in trouble. 1127 00:43:50,419 --> 00:43:53,254 Hmm. 1128 00:43:53,255 --> 00:43:55,590 OK, if there is anything... 1129 00:43:55,591 --> 00:43:57,634 anything that could affect my ER, 1130 00:43:57,635 --> 00:43:59,093 I need to know about it, 1131 00:43:59,094 --> 00:44:01,764 and you have a responsibility to tell me. 1132 00:44:11,273 --> 00:44:12,899 - Hey. - Hey. 1133 00:44:12,900 --> 00:44:15,401 Did they catch the bastard who sucker punched you? 1134 00:44:15,402 --> 00:44:16,903 I haven't heard. 1135 00:44:16,904 --> 00:44:19,947 Well, when they do, just send him to me. 1136 00:44:19,948 --> 00:44:22,909 I can make it look like an accident. 1137 00:44:24,244 --> 00:44:25,745 I might just take you up on that. 1138 00:44:25,746 --> 00:44:27,873 Mm, you betcha. 1139 00:44:30,459 --> 00:44:33,586 You've been paroled! 1140 00:44:33,587 --> 00:44:34,962 - Are you sure? - Yeah. 1141 00:44:34,963 --> 00:44:36,798 - Oh. - OK. Yeah. 1142 00:44:36,799 --> 00:44:38,091 Ow. OK. 1143 00:44:38,092 --> 00:44:40,426 Yep. Go check on Myrna. 1144 00:44:40,427 --> 00:44:41,969 - You got a sec? - Bless you. 1145 00:44:41,970 --> 00:44:43,137 For you, boss, I got two. 1146 00:44:43,138 --> 00:44:44,722 What's up? 1147 00:45:01,824 --> 00:45:03,658 I heard there's been 1148 00:45:03,659 --> 00:45:06,994 some inconsistencies with meds intended for your patients. 1149 00:45:06,995 --> 00:45:08,622 What? 1150 00:45:10,499 --> 00:45:14,836 Frank, have you been helping yourself to benzos from the ER? 1151 00:45:14,837 --> 00:45:17,256 Yeah, I've been stealing blood too. 1152 00:45:20,843 --> 00:45:22,969 I asked you a question. 1153 00:45:22,970 --> 00:45:25,430 Wait, are you serious? 1154 00:45:25,431 --> 00:45:26,849 What are you doing? 1155 00:45:28,350 --> 00:45:29,809 Really? 1156 00:45:29,810 --> 00:45:31,853 Santos? 1157 00:45:31,854 --> 00:45:34,439 Whatever the hell she told you is bullshit. 1158 00:45:36,316 --> 00:45:37,692 I didn't mention Santos. 1159 00:45:37,693 --> 00:45:39,777 You didn't have to. 1160 00:45:39,778 --> 00:45:42,822 I told you, she is trouble. 1161 00:45:42,823 --> 00:45:45,658 Have you ever taken a patient's medication? 1162 00:45:45,659 --> 00:45:46,951 This is insane. 1163 00:45:46,952 --> 00:45:48,202 This is completely fucking insane. 1164 00:45:48,203 --> 00:45:49,620 I need you to open your locker. 1165 00:45:49,621 --> 00:45:51,038 - Yeah, right. - Open your locker. 1166 00:45:51,039 --> 00:45:52,206 You're gonna regret... 1167 00:45:52,207 --> 00:45:53,541 Open your fucking locker, 1168 00:45:53,542 --> 00:45:55,919 or I will have security smash it open. 1169 00:46:17,107 --> 00:46:18,441 Is the imprint code on these pills 1170 00:46:18,442 --> 00:46:20,569 gonna match Louie's Librium? 1171 00:46:28,619 --> 00:46:29,744 Go home, Frank. 1172 00:46:29,745 --> 00:46:31,245 No, no, it's not like you think. 1173 00:46:31,246 --> 00:46:33,581 You remember, whenever I helped my parents move, 1174 00:46:33,582 --> 00:46:35,249 I was too cheap to pay for movers. 1175 00:46:35,250 --> 00:46:36,751 I hurt my back. I told you that. 1176 00:46:36,752 --> 00:46:38,586 You teased me about it, remember? 1177 00:46:38,587 --> 00:46:41,005 Well, our own Dr. Hagan prescribed me 1178 00:46:41,006 --> 00:46:42,715 some pain meds and muscle relaxants. 1179 00:46:42,716 --> 00:46:44,008 I was just weaning myself off. 1180 00:46:44,009 --> 00:46:45,092 It was just for maintenance. I'm done. 1181 00:46:45,093 --> 00:46:46,260 Robby, come on. 1182 00:46:46,261 --> 00:46:47,678 You know me, Robby. 1183 00:46:47,679 --> 00:46:48,679 You know me, man. 1184 00:46:48,680 --> 00:46:50,181 I'm sorry. I fucked up. 1185 00:46:50,182 --> 00:46:52,058 - I just... I... I was trying to... - Trying to what? 1186 00:46:52,059 --> 00:46:53,392 Steal pills without getting caught? 1187 00:46:53,393 --> 00:46:55,102 No, it's not like... you don't under... 1188 00:46:55,103 --> 00:46:56,562 - I don't fucking understand? - It's not like you think! 1189 00:46:56,563 --> 00:46:58,439 I'm not high. I'm not high. 1190 00:46:58,440 --> 00:47:00,441 You've seen what I do, Robby. 1191 00:47:00,442 --> 00:47:04,487 Could a drug addict do what I do? 1192 00:47:04,488 --> 00:47:06,281 Apparently. 1193 00:47:09,076 --> 00:47:11,786 And I just fucking let him! 1194 00:47:11,787 --> 00:47:13,913 You're done. 1195 00:47:13,914 --> 00:47:17,458 Leave now, or I will have Ahmad escort you out. 1196 00:47:17,459 --> 00:47:20,002 Robby, please. 1197 00:47:20,003 --> 00:47:21,713 You are done. 1198 00:47:26,218 --> 00:47:27,469 What? 1199 00:47:32,874 --> 00:47:38,898 Sync and corrections by btsix www.MY-SUBS.com 83313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.