All language subtitles for Ski.into.Love.S01E17.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:28,020 ♪If the world is ready♪ 2 00:00:28,060 --> 00:00:30,260 ♪What can I do when it gives me a hard time?♪ 3 00:00:31,180 --> 00:00:33,060 ♪Instead of hiding♪ 4 00:00:33,060 --> 00:00:35,260 ♪I'll embrace the change♪ 5 00:00:36,500 --> 00:00:38,260 ♪Thousands of falls♪ 6 00:00:38,300 --> 00:00:40,500 ♪Will teach me how to jump♪ 7 00:00:41,420 --> 00:00:43,300 ♪Thousands of burns♪ 8 00:00:43,300 --> 00:00:45,820 ♪Will make the best fireworks ever♪ 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,260 ♪If I'm going to land♪ 10 00:00:48,260 --> 00:00:51,260 ♪I need to have the guts to fly♪ 11 00:00:51,340 --> 00:00:53,220 ♪So what if I hibernated?♪ 12 00:00:53,300 --> 00:00:55,540 ♪Passion will give me the light♪ 13 00:00:55,660 --> 00:00:58,060 ♪And the volume♪ 14 00:00:58,140 --> 00:01:01,260 ♪To shout to the world♪ 15 00:01:01,740 --> 00:01:02,860 ♪Don't hesitate♪ 16 00:01:02,860 --> 00:01:04,300 ♪Run and run and run♪ 17 00:01:04,300 --> 00:01:06,500 ♪I'm flying through the air♪ 18 00:01:06,660 --> 00:01:07,780 ♪Don't be afraid♪ 19 00:01:07,780 --> 00:01:09,220 ♪Jump and jump and jump♪ 20 00:01:09,220 --> 00:01:12,060 ♪To feel the joy of weightlessness♪ 21 00:01:12,900 --> 00:01:14,900 ♪There's resistance in the headwind♪ 22 00:01:14,940 --> 00:01:17,700 ♪It's a favor from fate♪ 23 00:01:18,100 --> 00:01:20,580 ♪At the end, a miracle will♪ 24 00:01:20,580 --> 00:01:24,940 ♪Stand by me forever♪ 25 00:01:28,420 --> 00:01:33,020 ♪Forever♪ 26 00:01:33,340 --> 00:01:34,480 [Ski into Love] 27 00:01:34,480 --> 00:01:35,980 [Adapted from Jinjiang Literature City's novel "Ski into Love" by Qing Mei] 28 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 [Episode 17] 29 00:01:39,280 --> 00:01:39,900 Alright, 30 00:01:40,280 --> 00:01:41,020 come on in. 31 00:01:43,200 --> 00:01:43,900 Zhi, 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,210 bring your friends to the living room. 33 00:01:51,350 --> 00:01:53,260 Zhi, your place is huge. 34 00:01:53,840 --> 00:01:54,770 Make yourselves at home. 35 00:01:55,400 --> 00:01:56,740 Come on, take a seat. 36 00:01:57,760 --> 00:01:58,540 Sit here. 37 00:02:00,680 --> 00:02:01,290 Wei Zhi, 38 00:02:01,710 --> 00:02:02,690 if you have time, 39 00:02:02,760 --> 00:02:04,410 take your friends to the sports club 40 00:02:04,950 --> 00:02:05,850 or host a tea party 41 00:02:05,870 --> 00:02:06,900 in the garden. 42 00:02:07,250 --> 00:02:08,450 Learn from Ms. Zhou's daughter. 43 00:02:08,470 --> 00:02:09,260 She invites friends over 44 00:02:09,260 --> 00:02:10,610 for afternoon tea all the time. 45 00:02:12,520 --> 00:02:14,010 She seems to have a lot of free time. 46 00:02:14,150 --> 00:02:15,540 Does she even have a job? 47 00:02:15,750 --> 00:02:16,660 Of course. 48 00:02:17,360 --> 00:02:18,340 She also married a man 49 00:02:18,360 --> 00:02:20,060 from a similar background, and he moved in 50 00:02:20,080 --> 00:02:21,060 with her family. 51 00:02:21,630 --> 00:02:23,260 They're expecting their third child now. 52 00:02:28,310 --> 00:02:28,850 Mrs. Wei, 53 00:02:29,030 --> 00:02:30,010 can I sit next to you? 54 00:02:30,840 --> 00:02:31,920 Of course. 55 00:02:32,470 --> 00:02:33,340 What were you saying? 56 00:02:33,430 --> 00:02:34,730 What happened to Ms. Zhou and her son-in-law? 57 00:02:35,000 --> 00:02:35,820 Don't worry about it. 58 00:02:39,310 --> 00:02:39,980 Mr. and Mrs. Wei, 59 00:02:40,710 --> 00:02:41,690 I didn't expect 60 00:02:42,590 --> 00:02:43,820 to trouble you on this trip to Nancheng, 61 00:02:44,240 --> 00:02:45,410 so I didn't bring a gift. 62 00:02:45,540 --> 00:02:46,280 My apologies. 63 00:02:47,470 --> 00:02:48,170 It's fine. 64 00:02:48,520 --> 00:02:49,540 We don't 65 00:02:50,240 --> 00:02:51,340 lack anything. 66 00:02:55,360 --> 00:02:56,940 What was his name again? 67 00:02:57,280 --> 00:02:59,340 It's Shan Chong, Dad. 68 00:02:59,490 --> 00:03:00,370 Shan Chong, 69 00:03:00,960 --> 00:03:02,690 you and your sister are both from the north. 70 00:03:03,150 --> 00:03:03,940 Zhi, 71 00:03:04,430 --> 00:03:05,940 show them around Nancheng 72 00:03:05,960 --> 00:03:07,340 if you have time. 73 00:03:07,660 --> 00:03:09,240 Let them experience our local culture. 74 00:03:10,170 --> 00:03:11,010 Zhi spends all day 75 00:03:11,030 --> 00:03:12,500 holed up in her apartment drawing. 76 00:03:12,520 --> 00:03:14,010 She barely goes out. 77 00:03:14,030 --> 00:03:14,660 What would she know 78 00:03:14,680 --> 00:03:16,010 about fun places in Nancheng? 79 00:03:16,030 --> 00:03:16,730 Of course I do. 80 00:03:16,800 --> 00:03:17,660 I've planned everything. 81 00:03:17,680 --> 00:03:18,610 I'll show them around. 82 00:03:20,280 --> 00:03:21,850 I know how bad 83 00:03:22,030 --> 00:03:24,010 your social skills are, 84 00:03:24,030 --> 00:03:25,260 so I thought I'd save you the trouble. 85 00:03:26,590 --> 00:03:27,130 Thanks, Mom. 86 00:03:27,150 --> 00:03:27,890 Don't worry, Mrs. Wei. 87 00:03:28,560 --> 00:03:29,850 Even if Zhi doesn't know where to take them, 88 00:03:29,910 --> 00:03:30,450 I do. 89 00:03:30,520 --> 00:03:31,500 Besides, we young people 90 00:03:31,520 --> 00:03:32,010 like doing things our way. 91 00:03:32,140 --> 00:03:33,170 - Thank you. - Don't worry, Mrs. Wei. 92 00:03:33,430 --> 00:03:34,610 - Zhi and I will take good care... - Thanks. 93 00:03:34,630 --> 00:03:35,260 of them. 94 00:03:36,180 --> 00:03:37,940 - Thanks, Yiming, for helping Zhi out. - Thanks. 95 00:03:37,960 --> 00:03:38,980 It's nothing. 96 00:03:39,800 --> 00:03:40,610 Yeah, Mrs. Wei, 97 00:03:40,840 --> 00:03:42,450 Zhi is capable and independent. 98 00:03:42,800 --> 00:03:44,100 She'll take good care of us. 99 00:03:44,470 --> 00:03:45,660 Don't worry about it. 100 00:03:47,750 --> 00:03:48,220 Alright. 101 00:03:48,590 --> 00:03:50,410 As long as you all have fun, 102 00:03:50,560 --> 00:03:51,610 I'm happy. 103 00:03:52,800 --> 00:03:53,690 I made some soup 104 00:03:53,800 --> 00:03:54,820 and a few side dishes. 105 00:03:55,240 --> 00:03:56,220 Come try my cooking. 106 00:03:56,560 --> 00:03:56,940 Come on. 107 00:03:57,000 --> 00:03:57,500 Let's eat. 108 00:03:58,000 --> 00:03:58,570 Chong, come on. 109 00:03:58,590 --> 00:03:59,220 Let's go, Mrs. Wei. 110 00:03:59,710 --> 00:04:01,100 It's been so long since I had this soup. 111 00:04:01,960 --> 00:04:02,850 Didn't you say 112 00:04:02,910 --> 00:04:04,130 you'd teach me how to make it? 113 00:04:04,840 --> 00:04:05,610 Sure. 114 00:04:05,680 --> 00:04:06,610 Just come by often. 115 00:04:08,870 --> 00:04:09,820 Fish maw? 116 00:04:10,520 --> 00:04:12,010 I really lucked out today. 117 00:04:12,240 --> 00:04:12,730 Yeah. 118 00:04:13,120 --> 00:04:14,260 I got my hands 119 00:04:14,280 --> 00:04:15,060 on some aged, premium stuff 120 00:04:15,080 --> 00:04:15,940 and soaked it today. 121 00:04:16,630 --> 00:04:17,700 Enjoy, kids. 122 00:04:18,480 --> 00:04:19,140 You've all just 123 00:04:19,160 --> 00:04:20,780 come from freezing weather. 124 00:04:21,040 --> 00:04:22,900 This fish maw, conch, and pork bone soup 125 00:04:22,920 --> 00:04:23,900 will warm you right up. 126 00:04:24,190 --> 00:04:25,580 You two girls should 127 00:04:25,600 --> 00:04:26,540 have more. 128 00:04:26,870 --> 00:04:27,780 It's great for your skin. 129 00:04:29,480 --> 00:04:31,810 I'm already full from drinking water. 130 00:04:34,310 --> 00:04:36,340 This fish maw soup is amazing, so flavorful. 131 00:04:36,480 --> 00:04:37,170 Shan Chong, Shan Shan, 132 00:04:37,390 --> 00:04:38,170 try it. 133 00:04:38,480 --> 00:04:39,580 I'm digging in. 134 00:04:40,800 --> 00:04:41,410 Eat it while it's hot. 135 00:04:41,750 --> 00:04:42,730 It won't taste as good once it cools. 136 00:04:43,270 --> 00:04:43,930 Dig in. 137 00:04:44,000 --> 00:04:44,930 Thanks, Mrs. Wei. 138 00:04:45,630 --> 00:04:47,020 And about the prostheses, 139 00:04:47,190 --> 00:04:48,290 thank you, 140 00:04:48,830 --> 00:04:49,930 Yiming and Zhi. 141 00:04:50,920 --> 00:04:51,700 Don't mention it. 142 00:04:52,000 --> 00:04:53,100 I'm a professional. You can count on me. 143 00:04:53,310 --> 00:04:53,780 Don't worry. 144 00:04:54,630 --> 00:04:55,290 Exactly. 145 00:04:55,510 --> 00:04:56,730 Yiming's hospital 146 00:04:56,750 --> 00:04:58,050 has one of the best orthopedic departments. 147 00:04:58,270 --> 00:04:59,540 You're in good hands. 148 00:05:00,070 --> 00:05:01,490 That's right. The Spring Festival is coming up. 149 00:05:01,870 --> 00:05:03,290 You traveled so far to get here. 150 00:05:03,720 --> 00:05:05,370 Get prosthetic legs as soon as possible, 151 00:05:05,800 --> 00:05:07,220 and moving around will be much easier. 152 00:05:07,240 --> 00:05:08,660 Having to rely on a wheelchair every day 153 00:05:08,800 --> 00:05:09,730 at such a young age 154 00:05:10,160 --> 00:05:11,220 must be tough. 155 00:05:12,070 --> 00:05:14,460 I'm used to it. 156 00:05:14,830 --> 00:05:17,220 I lost my legs after taking a bad fall during snowboarding training. 157 00:05:17,950 --> 00:05:20,100 But chasing dreams always comes with a price, right? 158 00:05:20,920 --> 00:05:22,020 Snowboarding cost you your legs? 159 00:05:23,920 --> 00:05:25,580 That's way too dangerous. 160 00:05:26,000 --> 00:05:27,730 Wei Zhi, you must not go snowboarding anymore. 161 00:05:28,190 --> 00:05:30,660 Mom, they were professional athletes 162 00:05:31,000 --> 00:05:32,700 training for the national team. 163 00:05:32,720 --> 00:05:34,580 I'm just a beginner. It's not the same. 164 00:05:35,390 --> 00:05:36,610 Mrs. Wei, don't worry. 165 00:05:36,830 --> 00:05:38,540 Shan Chong is a professional coach. 166 00:05:38,720 --> 00:05:39,580 Zhi will be fine. 167 00:05:42,510 --> 00:05:44,020 You're a snowboarding coach? 168 00:05:46,480 --> 00:05:46,930 Wei Zhi and I 169 00:05:46,950 --> 00:05:48,220 met through snowboarding. 170 00:05:48,680 --> 00:05:49,490 I'm her... 171 00:05:51,120 --> 00:05:51,660 coach. 172 00:05:56,720 --> 00:05:58,340 Shan Chong is being modest. 173 00:05:58,390 --> 00:06:00,370 You have no idea how skilled he is. 174 00:06:00,680 --> 00:06:02,250 Even when caught in an avalanche, he... 175 00:06:02,270 --> 00:06:03,140 An avalanche? 176 00:06:04,270 --> 00:06:05,540 You two got caught in an avalanche? 177 00:06:09,270 --> 00:06:10,700 It was just a small one. 178 00:06:10,720 --> 00:06:12,780 Luckily, we weren't there when it happened. 179 00:06:13,270 --> 00:06:14,290 You scared me. 180 00:06:15,600 --> 00:06:16,250 Right, 181 00:06:16,390 --> 00:06:18,100 I was actually talking about the avalanche 182 00:06:18,560 --> 00:06:19,340 in the news. 183 00:06:19,360 --> 00:06:20,700 But falling is inevitable, right? 184 00:06:21,680 --> 00:06:22,900 Being on the snow every day, 185 00:06:23,120 --> 00:06:24,340 you can't possibly never fall. 186 00:06:25,950 --> 00:06:26,850 Right, Coach? 187 00:06:27,800 --> 00:06:28,170 True. 188 00:06:29,480 --> 00:06:30,410 You can't learn to snowboard 189 00:06:30,720 --> 00:06:31,660 without falling. 190 00:06:31,680 --> 00:06:33,220 But I have my turtle pad. 191 00:06:33,240 --> 00:06:34,900 It keeps me from getting hurt. 192 00:06:35,160 --> 00:06:36,250 A turtle pad? 193 00:06:37,630 --> 00:06:39,020 Relying on such a risky sport 194 00:06:39,600 --> 00:06:40,980 to make a living 195 00:06:42,160 --> 00:06:43,540 must be tough. 196 00:06:45,310 --> 00:06:46,730 So how much do you make...? 197 00:06:46,750 --> 00:06:47,410 Mom! 198 00:06:55,480 --> 00:06:56,610 It depends on how many students I have. 199 00:07:00,800 --> 00:07:01,580 But Shan Chong is different. 200 00:07:01,920 --> 00:07:03,730 He's incredibly skilled and well-respected. 201 00:07:03,920 --> 00:07:05,100 He has students everywhere. 202 00:07:05,160 --> 00:07:05,980 Someone like me, 203 00:07:06,000 --> 00:07:07,580 with no talent, 204 00:07:07,600 --> 00:07:09,540 wouldn't even qualify for his classes. 205 00:07:10,240 --> 00:07:11,540 You even turn down students? 206 00:07:12,630 --> 00:07:13,810 So your income must be... 207 00:07:17,390 --> 00:07:18,810 Zhi has never been great 208 00:07:18,830 --> 00:07:19,850 at sports. 209 00:07:20,560 --> 00:07:21,900 Does she have any talent for snowboarding? 210 00:07:21,920 --> 00:07:22,930 Why didn't you turn her down? 211 00:07:24,560 --> 00:07:25,250 She... 212 00:07:26,000 --> 00:07:26,700 She's not too skinny, 213 00:07:27,070 --> 00:07:28,020 which helps her stay balanced. 214 00:07:28,630 --> 00:07:29,850 Balanced? 215 00:07:37,560 --> 00:07:38,700 Girls don't need 216 00:07:39,360 --> 00:07:40,370 to be skinny. 217 00:07:40,870 --> 00:07:41,980 As long as they're presentable 218 00:07:42,000 --> 00:07:43,700 and well-mannered, that's enough. 219 00:07:44,070 --> 00:07:45,170 Boys, on the other hand, 220 00:07:45,630 --> 00:07:46,900 should at least have a stable income, 221 00:07:46,920 --> 00:07:48,340 if not great wealth. 222 00:07:49,000 --> 00:07:49,810 Otherwise, 223 00:07:50,360 --> 00:07:52,460 how are they going to support a family in the future? 224 00:07:53,040 --> 00:07:53,700 Am I right? 225 00:07:54,720 --> 00:07:55,660 In this regard, 226 00:07:56,120 --> 00:07:57,610 Yiming is outstanding. 227 00:07:58,870 --> 00:07:59,540 Mrs. Wei, 228 00:07:59,630 --> 00:08:01,700 you're making me blush. 229 00:08:02,120 --> 00:08:04,020 Actually, Shan Chong is outstanding too. 230 00:08:04,480 --> 00:08:05,220 Did you know? 231 00:08:05,510 --> 00:08:06,250 He has a chance 232 00:08:06,270 --> 00:08:07,540 to rejoin the national team 233 00:08:07,830 --> 00:08:08,900 and compete for the country. 234 00:08:10,830 --> 00:08:12,460 Rejoin the national team? 235 00:08:13,070 --> 00:08:14,050 That's impressive. 236 00:08:14,240 --> 00:08:15,140 He really is. 237 00:08:15,160 --> 00:08:16,850 He was on the national team before. 238 00:08:16,870 --> 00:08:19,410 Then why did he leave? 239 00:08:26,680 --> 00:08:27,610 At the end of the day, 240 00:08:27,680 --> 00:08:30,020 athletes have a short career. 241 00:08:30,510 --> 00:08:31,580 Doctors, on the other hand, 242 00:08:31,950 --> 00:08:33,220 keep moving up 243 00:08:33,510 --> 00:08:35,700 once they're in the system. 244 00:08:35,720 --> 00:08:37,130 The older they get, the more valuable they become. 245 00:08:37,320 --> 00:08:38,420 Right, Yiming? 246 00:08:38,910 --> 00:08:39,490 Well, 247 00:08:39,630 --> 00:08:40,580 not necessarily. 248 00:08:40,600 --> 00:08:41,300 Times 249 00:08:41,480 --> 00:08:42,820 have changed. 250 00:08:43,200 --> 00:08:43,730 Even doctors 251 00:08:44,240 --> 00:08:45,010 switch careers now. 252 00:08:45,200 --> 00:08:46,890 And with technological advancements, 253 00:08:47,120 --> 00:08:48,890 AI is evolving rapidly. 254 00:08:49,080 --> 00:08:50,420 - It can even... - Then let me ask you, Yiming. 255 00:08:51,390 --> 00:08:52,370 If you 256 00:08:52,630 --> 00:08:54,100 could choose again, 257 00:08:54,750 --> 00:08:56,820 would you become a snowboarding coach instead? 258 00:09:01,630 --> 00:09:03,980 Probably not, 259 00:09:04,510 --> 00:09:06,940 mostly because I don't have the talent 260 00:09:07,080 --> 00:09:08,100 or what it takes 261 00:09:08,240 --> 00:09:09,300 to make the national team. 262 00:09:09,320 --> 00:09:10,100 Even if I trained, 263 00:09:10,120 --> 00:09:11,250 there's no guarantee I'd get in 264 00:09:11,630 --> 00:09:12,730 and compete for the country. 265 00:09:12,750 --> 00:09:14,010 And even if you got in, so what? 266 00:09:15,000 --> 00:09:16,340 There are so many athletes on the national team. 267 00:09:17,600 --> 00:09:18,940 Not everyone wins gold medals. 268 00:09:23,960 --> 00:09:24,980 - Shan Chong can. - I can. 269 00:09:26,960 --> 00:09:27,580 I believe 270 00:09:27,910 --> 00:09:29,460 that as long as he makes it back to the team, 271 00:09:29,480 --> 00:09:30,700 he'll win gold. 272 00:09:31,480 --> 00:09:32,700 I believe in him too. 273 00:09:32,720 --> 00:09:33,820 I've seen Shan Chong snowboard. 274 00:09:33,840 --> 00:09:35,250 He'll definitely win gold. 275 00:09:38,200 --> 00:09:38,940 Young man, 276 00:09:39,670 --> 00:09:40,530 I admire your ambition. 277 00:09:41,360 --> 00:09:42,700 If you can make the national team 278 00:09:43,360 --> 00:09:44,940 and win a championship, 279 00:09:45,390 --> 00:09:46,250 that would be 280 00:09:46,270 --> 00:09:47,940 truly 281 00:09:48,030 --> 00:09:48,700 impressive. 282 00:09:49,120 --> 00:09:49,770 Here. 283 00:09:50,000 --> 00:09:50,770 I have faith in you. 284 00:09:51,600 --> 00:09:52,370 Here's to you 285 00:09:52,510 --> 00:09:53,850 making it to the national team. 286 00:09:53,960 --> 00:09:54,530 Cheers! 287 00:09:55,270 --> 00:09:55,700 Thank you. 288 00:09:55,720 --> 00:09:56,580 - Cheers. - Mrs. Wei, 289 00:09:56,870 --> 00:09:57,610 cheers. 290 00:09:57,750 --> 00:09:59,300 This fish maw soup is incredible. 291 00:09:59,750 --> 00:10:00,820 It tastes just like before. 292 00:10:06,550 --> 00:10:07,220 Zhi, 293 00:10:07,670 --> 00:10:08,850 isn't this your favorite? 294 00:10:09,080 --> 00:10:09,700 Have some more. 295 00:10:11,320 --> 00:10:12,180 I'm watching my weight. 296 00:10:43,960 --> 00:10:44,730 Can we talk? 297 00:11:00,150 --> 00:11:01,180 I want to apologize 298 00:11:01,360 --> 00:11:02,580 for how my mom 299 00:11:02,720 --> 00:11:03,820 treated you. 300 00:11:07,600 --> 00:11:08,530 It's fine. 301 00:11:08,720 --> 00:11:09,940 I'm just Shan Shan's brother 302 00:11:10,360 --> 00:11:11,340 and your snowboarding coach. 303 00:11:13,670 --> 00:11:15,100 I'm sorry too. 304 00:11:16,600 --> 00:11:17,490 I admit it. 305 00:11:17,670 --> 00:11:18,850 I wasn't ready 306 00:11:18,910 --> 00:11:19,530 to officially 307 00:11:19,600 --> 00:11:21,100 introduce you to them. 308 00:11:22,240 --> 00:11:23,300 You thought I couldn't handle it? 309 00:11:24,000 --> 00:11:25,250 Of course not. 310 00:11:27,000 --> 00:11:28,420 To be honest, 311 00:11:28,750 --> 00:11:29,770 my parents and I 312 00:11:29,790 --> 00:11:30,980 aren't that close. 313 00:11:32,960 --> 00:11:34,180 When I was little, 314 00:11:34,270 --> 00:11:35,250 they were always 315 00:11:35,270 --> 00:11:36,300 busy with work 316 00:11:36,550 --> 00:11:38,340 and barely came home. 317 00:11:38,840 --> 00:11:40,850 I was practically raised 318 00:11:40,870 --> 00:11:42,460 by my nanny. 319 00:11:44,670 --> 00:11:46,180 Then, in my senior year of high school, 320 00:11:46,440 --> 00:11:47,730 they suddenly became more present. 321 00:11:48,390 --> 00:11:49,100 But instead 322 00:11:49,150 --> 00:11:50,300 of acting out 323 00:11:50,320 --> 00:11:51,890 like some 324 00:11:51,910 --> 00:11:53,250 rebellious kid on TV, 325 00:11:53,550 --> 00:11:55,220 I tried to build 326 00:11:55,320 --> 00:11:56,850 a relationship with them. 327 00:11:57,790 --> 00:11:59,130 I even gave up my dream 328 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 of applying 329 00:12:00,320 --> 00:12:01,460 to art school 330 00:12:01,480 --> 00:12:02,490 just to please them. 331 00:12:03,910 --> 00:12:05,460 But aren't you living the way you want now? 332 00:12:06,630 --> 00:12:07,220 That's right. 333 00:12:07,550 --> 00:12:08,250 After I 334 00:12:08,270 --> 00:12:09,890 started university, 335 00:12:10,150 --> 00:12:11,060 I had to face things 336 00:12:11,120 --> 00:12:12,580 I absolutely hated every day. 337 00:12:12,840 --> 00:12:14,000 Then one day, 338 00:12:14,000 --> 00:12:15,010 it suddenly hit me. 339 00:12:15,510 --> 00:12:16,770 I realized my life 340 00:12:16,840 --> 00:12:18,890 is my own to live. 341 00:12:20,670 --> 00:12:22,730 I should be the one 342 00:12:22,750 --> 00:12:23,940 making my choices and decisions. 343 00:12:24,150 --> 00:12:25,300 Even if they 344 00:12:25,360 --> 00:12:26,460 disapprove, 345 00:12:26,550 --> 00:12:27,490 I will do my best 346 00:12:27,510 --> 00:12:28,700 to prove myself to them. 347 00:12:33,270 --> 00:12:34,060 I never knew you had 348 00:12:34,080 --> 00:12:35,340 such a strong mind even as a kid. 349 00:12:38,600 --> 00:12:39,010 Alright, 350 00:12:39,240 --> 00:12:39,890 enough about me. 351 00:12:40,080 --> 00:12:40,890 Let's talk about you. 352 00:12:41,550 --> 00:12:42,730 What I said earlier 353 00:12:42,840 --> 00:12:43,820 at the table 354 00:12:43,870 --> 00:12:44,980 about winning gold 355 00:12:45,000 --> 00:12:46,250 and all that 356 00:12:46,480 --> 00:12:48,010 was just to shut my mom up. 357 00:12:48,200 --> 00:12:49,770 Don't take it to heart. 358 00:12:53,750 --> 00:12:55,180 She's tough on the outside 359 00:12:55,510 --> 00:12:57,010 but soft on the inside. 360 00:12:57,360 --> 00:12:58,130 Don't let her words 361 00:12:58,270 --> 00:12:59,610 get to you. 362 00:14:38,630 --> 00:14:39,340 Chong? 363 00:14:42,670 --> 00:14:44,700 Hey, my dear brother? 364 00:14:47,270 --> 00:14:48,010 What's wrong? 365 00:14:48,240 --> 00:14:49,100 Why are you being gross? 366 00:14:51,270 --> 00:14:52,220 I just wanted to see 367 00:14:52,240 --> 00:14:53,010 how long you'd zone out 368 00:14:53,080 --> 00:14:53,940 before noticing me. 369 00:15:08,440 --> 00:15:09,250 Careful, it's hot. 370 00:15:21,510 --> 00:15:22,100 Chong, 371 00:15:22,510 --> 00:15:23,220 it's 372 00:15:24,030 --> 00:15:24,730 all my fault. 373 00:15:26,790 --> 00:15:27,460 What are you talking about? 374 00:15:28,360 --> 00:15:29,250 Well, 375 00:15:29,320 --> 00:15:30,490 let's be real. 376 00:15:31,360 --> 00:15:33,370 Their family and ours 377 00:15:34,240 --> 00:15:35,730 are from completely different worlds. 378 00:15:37,480 --> 00:15:38,300 If I hadn't been there, 379 00:15:38,790 --> 00:15:40,300 you probably would've made 380 00:15:40,320 --> 00:15:41,300 a great first impression. 381 00:15:41,750 --> 00:15:42,850 I mean, you're handsome. 382 00:15:43,120 --> 00:15:44,580 And good looks do count for something, right? 383 00:15:48,840 --> 00:15:49,530 This has nothing to do with you. 384 00:15:50,000 --> 00:15:50,700 Don't overthink it. 385 00:15:54,150 --> 00:15:54,610 Well, 386 00:15:55,360 --> 00:15:56,300 what did Zhi 387 00:15:56,360 --> 00:15:57,180 say to you? 388 00:16:01,200 --> 00:16:02,010 She told me 389 00:16:02,910 --> 00:16:03,820 not to worry. 390 00:16:05,600 --> 00:16:06,890 She said her parents' opinions 391 00:16:06,910 --> 00:16:07,940 wouldn't affect our relationship. 392 00:16:09,200 --> 00:16:09,940 Really? 393 00:16:10,600 --> 00:16:11,820 That's amazing! 394 00:16:12,600 --> 00:16:13,700 She really is my idol. 395 00:16:14,600 --> 00:16:14,980 Chong, 396 00:16:15,480 --> 00:16:16,890 I think you should 397 00:16:17,080 --> 00:16:18,100 just relax 398 00:16:18,510 --> 00:16:20,250 and trust Zhi. 399 00:16:20,840 --> 00:16:22,250 A girlfriend like her 400 00:16:22,630 --> 00:16:23,530 is one 401 00:16:23,550 --> 00:16:24,490 in a million. 402 00:16:28,080 --> 00:16:29,250 That's exactly why I can't 403 00:16:30,320 --> 00:16:31,010 just sit back 404 00:16:31,030 --> 00:16:31,850 and take her for granted. 405 00:16:41,790 --> 00:16:42,300 Hello? 406 00:16:43,030 --> 00:16:44,250 Hello, Coach Shan. 407 00:16:44,790 --> 00:16:46,180 This is Wei Zhi's father. 408 00:16:47,320 --> 00:16:48,980 Would you be free tomorrow 409 00:16:49,150 --> 00:16:50,650 for a private chat? 410 00:17:08,680 --> 00:17:09,770 Thanks for waiting. 411 00:17:24,480 --> 00:17:24,940 Thank you. 412 00:17:34,400 --> 00:17:34,900 Sir. 413 00:17:36,070 --> 00:17:36,940 Coach Shan. 414 00:17:37,640 --> 00:17:38,730 Just call me Chong. 415 00:17:40,680 --> 00:17:41,330 Have a seat. 416 00:17:50,830 --> 00:17:51,620 Chong, 417 00:17:53,680 --> 00:17:55,530 actually, Wei Zhi's mom 418 00:17:55,960 --> 00:17:57,330 wanted to come along today, 419 00:17:58,680 --> 00:17:59,420 but I figured 420 00:17:59,510 --> 00:18:01,180 it'd be simpler for us men 421 00:18:01,270 --> 00:18:02,380 to talk one-on-one. 422 00:18:03,200 --> 00:18:04,330 I'll get straight to the point. 423 00:18:05,070 --> 00:18:05,940 I hope you don't mind. 424 00:18:06,920 --> 00:18:07,530 Please, go ahead. 425 00:18:09,110 --> 00:18:10,460 Tell me the truth. 426 00:18:12,000 --> 00:18:13,380 Are you and Wei Zhi 427 00:18:14,240 --> 00:18:15,730 in a relationship? 428 00:18:21,200 --> 00:18:21,770 Yes. 429 00:18:24,160 --> 00:18:24,700 Sir, 430 00:18:25,590 --> 00:18:27,010 I came to Nancheng this time 431 00:18:27,350 --> 00:18:28,730 mainly for my sister's legs. 432 00:18:30,070 --> 00:18:31,530 I felt bad showing up 433 00:18:33,640 --> 00:18:34,620 empty-handed, 434 00:18:35,270 --> 00:18:36,400 so I didn't tell you and Mrs. Wei 435 00:18:36,400 --> 00:18:37,420 about my relationship with Wei Zhi. 436 00:18:38,920 --> 00:18:39,530 But I never 437 00:18:39,550 --> 00:18:40,980 meant any disrespect. 438 00:18:41,550 --> 00:18:43,490 I just wanted to find 439 00:18:43,750 --> 00:18:44,700 a better opportunity 440 00:18:45,720 --> 00:18:46,940 to formally 441 00:18:47,750 --> 00:18:48,980 meet you both. 442 00:18:49,830 --> 00:18:50,860 Don't be nervous. 443 00:18:51,440 --> 00:18:52,620 I can tell 444 00:18:52,750 --> 00:18:53,940 you've got 445 00:18:53,960 --> 00:18:54,770 good manners. 446 00:18:55,830 --> 00:18:56,900 And you're not bad-looking either. 447 00:18:58,510 --> 00:18:59,730 Actually, scratch that. 448 00:18:59,750 --> 00:19:01,050 You're quite handsome. 449 00:19:02,590 --> 00:19:04,330 I bet you have plenty of girls after you. 450 00:19:05,110 --> 00:19:05,980 So tell me, 451 00:19:06,480 --> 00:19:07,380 why did you 452 00:19:07,480 --> 00:19:08,700 choose my daughter? 453 00:19:09,920 --> 00:19:10,860 I'm flattered, sir. 454 00:19:10,880 --> 00:19:11,380 I... 455 00:19:13,310 --> 00:19:15,090 I think Wei Zhi 456 00:19:15,590 --> 00:19:16,290 is a kind, 457 00:19:17,000 --> 00:19:17,620 courageous, 458 00:19:18,160 --> 00:19:19,220 and incredible person. 459 00:19:20,240 --> 00:19:21,420 To me, 460 00:19:22,920 --> 00:19:24,250 she's truly special. 461 00:19:24,920 --> 00:19:25,530 Of course she is. 462 00:19:25,850 --> 00:19:26,770 My daughter 463 00:19:26,920 --> 00:19:27,810 is outstanding. 464 00:19:28,960 --> 00:19:29,860 She basically 465 00:19:30,480 --> 00:19:31,980 raised herself. 466 00:19:33,750 --> 00:19:35,330 Her mother and I were too busy 467 00:19:36,030 --> 00:19:37,420 to be there for her. 468 00:19:38,350 --> 00:19:39,220 That's our 469 00:19:39,750 --> 00:19:40,810 biggest regret 470 00:19:40,830 --> 00:19:42,940 as parents. 471 00:19:43,270 --> 00:19:44,380 Maybe we'll never 472 00:19:44,830 --> 00:19:46,530 be able to fully make it up to her. 473 00:19:47,480 --> 00:19:49,090 Even now, it feels 474 00:19:49,640 --> 00:19:50,810 like there's always 475 00:19:50,830 --> 00:19:52,220 a distance between us. 476 00:19:53,000 --> 00:19:55,660 She even moved out 477 00:19:56,680 --> 00:19:57,810 to pursue a career in comics. 478 00:19:59,200 --> 00:20:00,460 We didn't want her to, 479 00:20:01,000 --> 00:20:03,250 but there was nothing we could do. 480 00:20:04,920 --> 00:20:05,620 Sir, 481 00:20:07,790 --> 00:20:08,570 if you 482 00:20:08,590 --> 00:20:09,700 and Mrs. Wei 483 00:20:09,830 --> 00:20:11,330 could show more support for her, 484 00:20:12,000 --> 00:20:13,220 maybe things between you would... 485 00:20:13,640 --> 00:20:14,570 Comics 486 00:20:14,750 --> 00:20:16,380 are just stories for kids. 487 00:20:17,270 --> 00:20:18,940 It's a tough field, 488 00:20:19,070 --> 00:20:19,620 and there's 489 00:20:19,640 --> 00:20:20,770 no guarantee of success. 490 00:20:21,720 --> 00:20:23,050 Being a comic artist is her dream. 491 00:20:24,440 --> 00:20:25,250 She's been 492 00:20:25,270 --> 00:20:26,530 working hard for it, 493 00:20:28,160 --> 00:20:29,330 and she's talented. 494 00:20:29,960 --> 00:20:31,140 She's already made a name 495 00:20:31,480 --> 00:20:32,730 for herself in the industry. 496 00:20:33,240 --> 00:20:34,250 It's good to have dreams, 497 00:20:35,350 --> 00:20:36,700 but can dreaming 498 00:20:37,070 --> 00:20:38,140 put food on the table? 499 00:20:39,350 --> 00:20:41,530 You young people want freedom, 500 00:20:41,530 --> 00:20:42,530 and I get that. 501 00:20:43,480 --> 00:20:45,050 But as parents, our biggest concern 502 00:20:45,550 --> 00:20:47,810 is whether our children can have a good life, 503 00:20:48,480 --> 00:20:49,530 avoid unnecessary hardships, 504 00:20:49,640 --> 00:20:50,730 and struggle less. 505 00:20:51,030 --> 00:20:52,900 For a girl, 506 00:20:53,310 --> 00:20:54,560 marriage is one 507 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 of the biggest decisions in life. 508 00:20:56,200 --> 00:20:57,620 It's not something to be taken lightly. 509 00:21:00,400 --> 00:21:01,090 So, 510 00:21:01,920 --> 00:21:02,660 I hope 511 00:21:03,350 --> 00:21:04,290 you can understand 512 00:21:04,830 --> 00:21:06,050 where we're coming from. 513 00:21:06,750 --> 00:21:07,290 Alright? 514 00:21:16,160 --> 00:21:18,460 You've always been based in Xicheng, right? 515 00:21:19,960 --> 00:21:21,290 Here, have a cup of tea. 516 00:21:24,590 --> 00:21:25,220 Thank you, sir. 517 00:21:26,480 --> 00:21:27,250 You're welcome. 518 00:21:30,070 --> 00:21:31,810 It depends on the condition of the ski resorts. 519 00:21:32,720 --> 00:21:33,460 In winter, 520 00:21:34,310 --> 00:21:35,700 I'm mainly in Beishan and Xicheng. 521 00:21:36,160 --> 00:21:37,700 In summer, I work in places like Nancheng, 522 00:21:37,790 --> 00:21:39,140 where there are indoor ski facilities. 523 00:21:40,070 --> 00:21:41,090 That's a lot of traveling. 524 00:21:42,480 --> 00:21:43,490 Let me ask you something. 525 00:21:44,070 --> 00:21:45,220 You have to be young 526 00:21:45,590 --> 00:21:47,460 to be a snowboarding coach, right? 527 00:21:48,310 --> 00:21:49,660 Can you keep doing it past 40? 528 00:21:55,200 --> 00:21:56,530 And you have a sister. 529 00:21:57,310 --> 00:21:58,330 Her treatment 530 00:21:59,440 --> 00:22:00,570 must cost quite a bit, right? 531 00:22:03,790 --> 00:22:04,380 Sir, 532 00:22:06,680 --> 00:22:07,980 I have plenty of students, 533 00:22:08,480 --> 00:22:09,330 and my rates aren't low. 534 00:22:10,070 --> 00:22:11,140 Supporting my sister isn't a problem. 535 00:22:12,070 --> 00:22:14,290 Earning for two and taking care of your sister? 536 00:22:15,550 --> 00:22:16,290 That's a lot. 537 00:22:17,270 --> 00:22:18,220 It's fine, sir. 538 00:22:19,110 --> 00:22:20,010 Shan is my little sister. 539 00:22:20,960 --> 00:22:22,090 It's only right that I 540 00:22:22,640 --> 00:22:23,620 do everything I can for her. 541 00:22:26,830 --> 00:22:28,420 Maybe you don't know Zhi well enough. 542 00:22:28,830 --> 00:22:30,140 She's always lived 543 00:22:30,830 --> 00:22:31,900 a comfortable life. 544 00:22:32,440 --> 00:22:33,330 Our biggest regret 545 00:22:33,880 --> 00:22:35,140 is not being there for her 546 00:22:35,160 --> 00:22:36,220 as she grew up. 547 00:22:37,960 --> 00:22:39,900 You spend your life traveling north and south, 548 00:22:40,030 --> 00:22:40,900 rarely staying in one place. 549 00:22:42,550 --> 00:22:43,900 How will you make time for Zhi? 550 00:22:44,550 --> 00:22:46,250 She grew up without us by her side. 551 00:22:46,640 --> 00:22:47,940 If her future partner 552 00:22:48,440 --> 00:22:49,660 couldn't be there for her either, 553 00:22:50,480 --> 00:22:51,260 what kind of life 554 00:22:51,260 --> 00:22:52,380 would that be? 555 00:22:54,680 --> 00:22:55,860 I admit 556 00:22:57,200 --> 00:22:58,570 I haven't thought that far ahead. 557 00:22:59,640 --> 00:23:00,420 But I'm sure Zhi 558 00:23:00,440 --> 00:23:01,900 has her own thoughts on this. 559 00:23:02,200 --> 00:23:03,290 It's something we can figure out together. 560 00:23:03,400 --> 00:23:04,660 That's the problem with you young people. 561 00:23:05,550 --> 00:23:06,420 You jump in headfirst 562 00:23:06,550 --> 00:23:07,660 and ignore the practical issues. 563 00:23:07,680 --> 00:23:08,090 Am I right? 564 00:23:08,920 --> 00:23:09,570 Sir, 565 00:23:10,440 --> 00:23:11,980 I didn't know 566 00:23:12,960 --> 00:23:14,620 about Wei Zhi's family background. 567 00:23:15,350 --> 00:23:16,290 But since I've decided 568 00:23:16,310 --> 00:23:17,250 to be with her, 569 00:23:19,110 --> 00:23:20,730 I'll work hard for our future. 570 00:23:23,750 --> 00:23:25,050 Once I take care of my sister's prostheses, 571 00:23:26,350 --> 00:23:27,570 I'll return to the national team. 572 00:23:29,030 --> 00:23:30,090 I'll prove myself 573 00:23:30,880 --> 00:23:32,050 to you and Mrs. Wei. 574 00:23:38,720 --> 00:23:39,570 I've looked into you. 575 00:23:40,960 --> 00:23:43,290 You've brought honor to the country 576 00:23:43,510 --> 00:23:44,330 and achieved great results. 577 00:23:45,590 --> 00:23:46,810 But that's all in the past. 578 00:23:48,270 --> 00:23:49,380 Going back to the national team? 579 00:23:51,240 --> 00:23:52,460 Do you still have what it takes to win? 580 00:24:33,620 --> 00:24:35,180 [MissyJi] 581 00:24:35,180 --> 00:24:39,180 [Video Call, Voice Call] 582 00:24:49,860 --> 00:24:50,580 [Voice Call] 583 00:24:51,540 --> 00:24:52,740 [MissyJi] 584 00:24:59,220 --> 00:25:00,820 [Chong] 585 00:25:02,070 --> 00:25:02,570 How did you know 586 00:25:02,590 --> 00:25:03,570 I was about to call you? 587 00:25:05,790 --> 00:25:06,530 Where are you? 588 00:25:06,550 --> 00:25:07,420 I just finished work 589 00:25:07,510 --> 00:25:09,050 and wanted to take you out for some snacks. 590 00:25:15,960 --> 00:25:16,380 What's wrong? 591 00:25:16,510 --> 00:25:17,460 Are you in a bad mood? 592 00:25:21,640 --> 00:25:22,220 I'm fine. 593 00:25:24,270 --> 00:25:25,380 Send me your location. 594 00:25:26,400 --> 00:25:27,140 I'll come find you. 595 00:25:29,000 --> 00:25:30,900 Alright, see you soon. 596 00:25:58,440 --> 00:25:59,620 So, you dragged me out this late 597 00:25:59,880 --> 00:26:00,940 to carry snacks for you? 598 00:26:02,110 --> 00:26:03,530 No, I'm treating you 599 00:26:03,720 --> 00:26:05,380 to late-night snacks. 600 00:26:06,550 --> 00:26:07,530 Don't talk with food in your mouth. 601 00:26:11,240 --> 00:26:12,410 Back in Hualing, 602 00:26:12,410 --> 00:26:13,080 you took me 603 00:26:13,080 --> 00:26:14,380 to so many fun places. 604 00:26:14,480 --> 00:26:16,330 This is just me returning the favor. 605 00:26:16,550 --> 00:26:17,250 This 606 00:26:17,350 --> 00:26:18,180 is my favorite 607 00:26:18,270 --> 00:26:19,290 seaside food market. 608 00:26:19,790 --> 00:26:20,900 Look, turtles! 609 00:26:26,480 --> 00:26:27,310 I haven't seen 610 00:26:27,310 --> 00:26:28,860 real turtles in so long. 611 00:26:31,310 --> 00:26:32,010 Look. 612 00:26:32,200 --> 00:26:33,420 Isn't it adorable? 613 00:26:38,200 --> 00:26:39,010 But I still think 614 00:26:39,030 --> 00:26:40,460 my turtle pad is cuter. 615 00:26:40,790 --> 00:26:42,220 I'm putting it back. 616 00:26:46,640 --> 00:26:48,290 They all look exactly the same. 617 00:26:54,680 --> 00:26:55,290 Chong, 618 00:26:55,920 --> 00:26:56,530 the reason 619 00:26:56,550 --> 00:26:58,490 I asked to meet you today is simple. 620 00:26:59,790 --> 00:27:00,810 I just wanted to tell you 621 00:27:02,310 --> 00:27:03,250 that Zhi's mother and I 622 00:27:03,310 --> 00:27:04,380 share the same opinion. 623 00:27:05,400 --> 00:27:06,420 We only want 624 00:27:07,070 --> 00:27:07,730 our daughter 625 00:27:07,790 --> 00:27:08,660 to have a happy 626 00:27:09,070 --> 00:27:10,810 and stable future. 627 00:27:11,480 --> 00:27:11,980 Right now, 628 00:27:12,640 --> 00:27:14,290 that's something you can't provide. 629 00:27:21,590 --> 00:27:22,140 Sir, 630 00:27:23,030 --> 00:27:24,010 I understand 631 00:27:24,030 --> 00:27:24,810 where you're coming from, 632 00:27:26,110 --> 00:27:26,700 but... 633 00:27:34,400 --> 00:27:35,730 I really love Wei Zhi. 634 00:27:36,830 --> 00:27:38,460 Can you and Mrs. Wei give me a chance? 635 00:27:40,550 --> 00:27:41,140 Chong, 636 00:27:42,200 --> 00:27:43,180 maybe we seem selfish 637 00:27:43,270 --> 00:27:44,460 to you, 638 00:27:45,880 --> 00:27:47,140 but I do think highly 639 00:27:47,160 --> 00:27:48,090 of you. 640 00:27:48,640 --> 00:27:49,290 You're responsible, 641 00:27:49,790 --> 00:27:50,700 and you have a strong sense of duty. 642 00:27:51,920 --> 00:27:53,380 But that alone 643 00:27:54,030 --> 00:27:55,250 isn't enough 644 00:27:56,110 --> 00:27:56,900 for us to entrust 645 00:27:56,920 --> 00:27:57,980 our daughter 646 00:27:58,590 --> 00:27:59,250 to you. 647 00:28:18,550 --> 00:28:19,380 Are you having fun? 648 00:28:32,350 --> 00:28:33,140 Thank you. 649 00:28:36,400 --> 00:28:37,420 For what? 650 00:28:39,880 --> 00:28:40,380 For everything. 651 00:28:47,400 --> 00:28:48,570 Are you worried 652 00:28:49,160 --> 00:28:50,940 about Shan? 653 00:28:52,070 --> 00:28:52,810 Or are you 654 00:28:53,200 --> 00:28:54,810 anxious to return to the national team? 655 00:28:59,440 --> 00:29:01,490 Don't stress yourself out so much. 656 00:29:01,880 --> 00:29:04,220 Seeing you like this makes me worry. 657 00:29:20,440 --> 00:29:21,090 Shan Chong, 658 00:29:21,880 --> 00:29:22,810 do you know 659 00:29:23,240 --> 00:29:25,010 why I'm so into you? 660 00:29:27,790 --> 00:29:29,140 At first, 661 00:29:30,000 --> 00:29:30,860 I was just drawn 662 00:29:30,880 --> 00:29:32,490 to the looks of Mr. Glasses Cloth. 663 00:29:32,830 --> 00:29:34,220 It was just a silly crush. 664 00:29:35,750 --> 00:29:36,570 Then, 665 00:29:37,270 --> 00:29:38,570 you came into my life. 666 00:29:40,400 --> 00:29:41,900 You were so sharp-tongued, 667 00:29:42,640 --> 00:29:44,900 and you drove me crazy every day. 668 00:29:47,240 --> 00:29:48,010 But 669 00:29:48,550 --> 00:29:49,730 when I found out 670 00:29:50,000 --> 00:29:52,290 you were Mr. Glasses Cloth, 671 00:29:52,920 --> 00:29:53,620 I actually felt 672 00:29:53,920 --> 00:29:55,700 quite giddy inside. 673 00:29:59,270 --> 00:30:00,250 Over time, 674 00:30:00,830 --> 00:30:02,490 I discovered more and more 675 00:30:02,590 --> 00:30:04,140 of your good qualities. 676 00:30:06,270 --> 00:30:07,980 You're serious about what you do, 677 00:30:09,030 --> 00:30:10,380 insanely talented, 678 00:30:11,680 --> 00:30:13,380 and ambitious. 679 00:30:14,240 --> 00:30:16,290 You're also incredibly responsible 680 00:30:16,590 --> 00:30:18,290 to your friends, your family, 681 00:30:19,590 --> 00:30:20,770 and most importantly, 682 00:30:21,240 --> 00:30:22,620 to me. 683 00:30:27,510 --> 00:30:28,010 Alright, 684 00:30:28,070 --> 00:30:28,900 enough of that. 685 00:30:29,240 --> 00:30:29,810 Let's just say 686 00:30:30,000 --> 00:30:31,700 it was love at first sight. 687 00:30:38,310 --> 00:30:39,860 We met in Nancheng. 688 00:30:40,880 --> 00:30:42,490 Then we went to Beishan 689 00:30:43,070 --> 00:30:44,530 and Xicheng together. 690 00:30:45,070 --> 00:30:45,770 And now, 691 00:30:46,310 --> 00:30:47,770 we're back in Nancheng. 692 00:30:49,640 --> 00:30:50,250 Don't you think 693 00:30:51,680 --> 00:30:52,860 this feels 694 00:30:52,880 --> 00:30:54,010 like fate? 695 00:30:56,160 --> 00:30:57,730 Sometimes I think 696 00:30:58,830 --> 00:31:00,220 that if my life 697 00:31:00,310 --> 00:31:01,770 were a comic book, 698 00:31:04,270 --> 00:31:06,010 the male lead of my story 699 00:31:07,920 --> 00:31:09,420 would definitely still be you. 700 00:31:23,270 --> 00:31:23,980 What's wrong? 701 00:31:24,550 --> 00:31:25,140 Are you so touched 702 00:31:25,160 --> 00:31:26,620 that you can't even speak? 703 00:31:41,880 --> 00:31:42,620 I'm sorry. 704 00:31:46,000 --> 00:31:47,250 Sorry for what? 705 00:31:52,310 --> 00:31:53,620 Can you give me some time? 706 00:31:57,110 --> 00:31:58,180 What are you going to do? 707 00:32:06,110 --> 00:32:06,860 Wei Zhi, 708 00:32:10,550 --> 00:32:11,380 right now, 709 00:32:13,880 --> 00:32:14,530 I might not be able 710 00:32:14,590 --> 00:32:15,570 to prove to your father 711 00:32:16,680 --> 00:32:17,700 that I can give you the life you deserve. 712 00:32:20,240 --> 00:32:21,090 What do you mean? 713 00:32:22,030 --> 00:32:23,660 Why do you need to prove it to him? 714 00:32:31,110 --> 00:32:32,530 I really have nothing to offer you right now. 715 00:32:36,030 --> 00:32:37,420 I never asked for anything. 716 00:32:37,480 --> 00:32:38,420 But I can't just ignore it. 717 00:32:42,200 --> 00:32:43,460 I can't let myself 718 00:32:43,480 --> 00:32:44,570 take your love for granted 719 00:32:44,920 --> 00:32:45,770 while you shoulder 720 00:32:45,920 --> 00:32:47,380 your parents' doubts 721 00:32:47,400 --> 00:32:48,140 and worries alone. 722 00:32:50,240 --> 00:32:51,660 I have to think about our future 723 00:32:51,960 --> 00:32:52,620 and the challenges 724 00:32:52,640 --> 00:32:53,570 we might face. 725 00:32:56,480 --> 00:32:57,250 Challenges? 726 00:32:58,030 --> 00:32:59,570 What challenges? 727 00:33:07,480 --> 00:33:08,250 Wei Zhi, 728 00:33:11,680 --> 00:33:12,620 I want to be 729 00:33:12,640 --> 00:33:13,490 with you for life. 730 00:33:15,960 --> 00:33:16,700 I want 731 00:33:18,310 --> 00:33:19,620 to be with you, 732 00:33:21,960 --> 00:33:23,010 hand in hand, head held high, 733 00:33:24,160 --> 00:33:25,620 without fearing anyone's doubts. 734 00:33:31,510 --> 00:33:32,460 But right now, 735 00:33:35,030 --> 00:33:36,250 I can't give you that. 736 00:33:44,830 --> 00:33:45,860 Maybe to you, 737 00:33:46,830 --> 00:33:48,290 I seem invincible on the slopes, 738 00:33:51,270 --> 00:33:52,330 but life isn't a ski resort. 739 00:33:55,400 --> 00:33:56,570 It doesn't snow in Nancheng. 740 00:34:00,310 --> 00:34:01,700 I need to step up 741 00:34:04,070 --> 00:34:05,050 and build a future 742 00:34:05,920 --> 00:34:06,730 that is stable and secure 743 00:34:06,750 --> 00:34:07,730 for both of us. 744 00:34:13,630 --> 00:34:14,380 So, 745 00:34:21,000 --> 00:34:22,210 let's take some time apart. 746 00:34:25,480 --> 00:34:25,980 Okay? 747 00:34:26,880 --> 00:34:27,780 No! 748 00:34:32,670 --> 00:34:33,490 I... I know 749 00:34:34,710 --> 00:34:36,170 my mom wasn't 750 00:34:36,630 --> 00:34:38,130 exactly respectful to you, 751 00:34:38,510 --> 00:34:40,050 but I'll talk to her. 752 00:34:40,880 --> 00:34:42,490 I'll explain everything. 753 00:34:43,190 --> 00:34:43,940 I'll make her 754 00:34:44,030 --> 00:34:44,940 believe 755 00:34:45,030 --> 00:34:46,300 in what we have. 756 00:34:47,920 --> 00:34:49,170 Don't say things like this to me, 757 00:34:49,230 --> 00:34:49,940 okay? 758 00:34:58,480 --> 00:34:59,820 I'll do everything I can 759 00:35:00,960 --> 00:35:01,940 and take the shortest time possible 760 00:35:03,670 --> 00:35:05,090 to prove I can give you a happy life. 761 00:35:09,280 --> 00:35:10,090 So, 762 00:35:13,400 --> 00:35:15,010 just because of this, 763 00:35:18,880 --> 00:35:20,010 you're breaking up 764 00:35:20,030 --> 00:35:21,210 with me? 765 00:35:27,190 --> 00:35:28,010 I'm sorry. 766 00:35:44,000 --> 00:35:44,530 Fine. 767 00:35:45,440 --> 00:35:46,130 Fine. 768 00:35:47,320 --> 00:35:48,460 I respect your decision. 769 00:36:04,860 --> 00:36:08,340 ♪Memories, after the midnight snowfall♪ 770 00:36:08,500 --> 00:36:12,180 ♪Remain hidden for so long♪ 771 00:36:12,340 --> 00:36:15,780 ♪A dream soaked and worn by time♪ 772 00:36:15,940 --> 00:36:19,300 ♪Is locked in my heart♪ 773 00:36:19,500 --> 00:36:26,340 ♪The hourglass quietly flows in reverse♪ 774 00:36:27,180 --> 00:36:33,340 ♪Let this journey drift as it will♪ 775 00:36:33,460 --> 00:36:39,580 ♪From now on, I'll stay for you♪ 776 00:36:44,060 --> 00:36:47,660 ♪Let me stand under the snow♪ 777 00:36:47,780 --> 00:36:52,340 ♪So that you remain warm next to me♪ 778 00:36:52,420 --> 00:36:54,140 ♪Crossing stitches♪ 779 00:36:54,260 --> 00:36:58,820 ♪To weave this moment for you♪ 780 00:36:59,060 --> 00:37:02,580 ♪Let the snow keep my silence♪ 781 00:37:02,820 --> 00:37:07,300 ♪As I fall with you into the depths...♪ 782 00:37:07,550 --> 00:37:09,050 Sir, can you turn around? 783 00:37:09,400 --> 00:37:10,650 We're already on the overpass. 784 00:37:10,880 --> 00:37:12,170 It would take over 40 minutes to turn around. 785 00:37:14,000 --> 00:37:15,460 Do you still want to go back, miss? 786 00:37:17,760 --> 00:37:18,420 No, it's fine. 787 00:37:23,780 --> 00:37:27,220 ♪Memories, after the midnight snowfall♪ 788 00:37:27,380 --> 00:37:30,420 ♪Remain hidden for so long♪ 789 00:37:31,220 --> 00:37:35,020 ♪The hibernation dream is radiant as always♪ 790 00:37:35,220 --> 00:37:39,260 ♪There's warmth in the heart♪ 791 00:37:50,220 --> 00:37:51,540 [I'm sorry] 792 00:38:10,840 --> 00:38:12,130 Hello, Jiang Nanfeng? 793 00:38:12,320 --> 00:38:14,570 Shan Chong just broke up with me! 794 00:38:15,550 --> 00:38:17,300 Did he meet your parents? 795 00:38:18,150 --> 00:38:19,090 How did you know? 796 00:38:21,190 --> 00:38:23,170 So the day has come after all. 797 00:38:23,670 --> 00:38:24,740 What do you mean? 798 00:38:24,840 --> 00:38:26,490 Are my parents really that terrifying? 799 00:38:26,760 --> 00:38:27,900 You know them 800 00:38:28,190 --> 00:38:29,210 better than anyone. 801 00:38:29,710 --> 00:38:30,300 I... 802 00:38:30,670 --> 00:38:31,090 I... 803 00:38:31,440 --> 00:38:31,780 But... 804 00:38:32,280 --> 00:38:34,170 But I explained everything to him. 805 00:38:34,510 --> 00:38:35,900 How could he 806 00:38:36,000 --> 00:38:37,080 just break up with me 807 00:38:37,110 --> 00:38:38,780 without even talking it through? 808 00:38:39,480 --> 00:38:40,300 Men 809 00:38:40,550 --> 00:38:41,490 are all idiots. 810 00:38:41,920 --> 00:38:43,170 Besides, Shan Chong 811 00:38:43,230 --> 00:38:44,570 is such a proud man 812 00:38:44,630 --> 00:38:45,900 and the rock of his family. 813 00:38:46,670 --> 00:38:47,650 Guys like him 814 00:38:47,880 --> 00:38:48,820 keep everything bottled up, 815 00:38:48,840 --> 00:38:49,740 no matter how much 816 00:38:49,960 --> 00:38:50,900 they struggle inside. 817 00:38:51,760 --> 00:38:52,490 If you knew all this, 818 00:38:52,510 --> 00:38:54,170 why didn't you warn me earlier? 819 00:38:57,320 --> 00:38:58,820 What do I do now? 820 00:38:59,400 --> 00:39:00,570 You've dated so many guys. 821 00:39:00,800 --> 00:39:02,010 Give me some advice. 822 00:39:03,070 --> 00:39:03,820 The guys I've dated 823 00:39:03,840 --> 00:39:05,170 aren't the same as him. 824 00:39:06,230 --> 00:39:06,860 But honestly, 825 00:39:07,280 --> 00:39:08,460 this just proves 826 00:39:09,000 --> 00:39:10,090 how much he cares about you 827 00:39:10,110 --> 00:39:11,050 and treasures you. 828 00:39:11,070 --> 00:39:12,260 That's why it's eating him up so much. 829 00:39:13,320 --> 00:39:14,300 What do you mean? 830 00:39:15,110 --> 00:39:15,740 Look, 831 00:39:16,070 --> 00:39:17,260 the difference between your families 832 00:39:17,280 --> 00:39:18,340 is a fact. 833 00:39:18,710 --> 00:39:20,460 And it's true that Shan Chong 834 00:39:20,480 --> 00:39:21,860 isn't financially stable. 835 00:39:25,230 --> 00:39:25,940 Or maybe 836 00:39:26,190 --> 00:39:27,530 you two can try working through it together. 837 00:39:27,920 --> 00:39:28,940 How long am I supposed to wait? 838 00:39:29,000 --> 00:39:29,570 Right now, 839 00:39:29,670 --> 00:39:30,900 he won't even pick up 840 00:39:30,920 --> 00:39:31,860 my calls! 841 00:39:32,320 --> 00:39:33,340 My dear, 842 00:39:33,590 --> 00:39:34,650 relationships 843 00:39:34,670 --> 00:39:35,780 are all about timing. 844 00:39:36,070 --> 00:39:37,090 If it happens too soon or too late, 845 00:39:37,440 --> 00:39:38,300 it won't work. 846 00:39:38,840 --> 00:39:39,740 Wait, I... 847 00:39:39,960 --> 00:39:41,210 I still don't get it. 848 00:39:41,360 --> 00:39:43,010 We were fine before. 849 00:39:43,110 --> 00:39:45,050 Why are we suddenly not right for each other? 850 00:39:45,700 --> 00:39:46,420 Well, 851 00:39:46,670 --> 00:39:48,260 should I talk to Shan Chong for you? 852 00:39:49,320 --> 00:39:50,340 No, don't. 853 00:39:51,070 --> 00:39:51,530 After all, 854 00:39:51,590 --> 00:39:52,980 this is between the two of us. 855 00:39:53,550 --> 00:39:54,860 I'll figure it out myself. 856 00:39:55,190 --> 00:39:57,090 I just need to cool down first. 857 00:40:37,710 --> 00:40:39,740 What is he thinking right now? 858 00:40:40,190 --> 00:40:41,490 Will you two get back together? 859 00:40:42,400 --> 00:40:44,420 Which of the following four items would you choose? 860 00:40:44,880 --> 00:40:46,380 A, an apple. 861 00:40:46,710 --> 00:40:48,210 B, a cookie. 862 00:40:48,760 --> 00:40:50,420 C, playing cards. 863 00:40:50,960 --> 00:40:52,210 D, a doll. 864 00:40:58,840 --> 00:41:00,260 He's conflicted. 865 00:41:01,000 --> 00:41:01,690 He feels like you're 866 00:41:01,710 --> 00:41:03,090 from different worlds. 867 00:41:03,840 --> 00:41:05,860 He thinks your family backgrounds 868 00:41:06,150 --> 00:41:08,380 or personalities don't match. 869 00:41:09,190 --> 00:41:09,860 However, 870 00:41:10,280 --> 00:41:12,300 he still has feelings for you deep down, 871 00:41:13,320 --> 00:41:14,010 and he's not sure 872 00:41:14,360 --> 00:41:16,210 if he should keep going. 873 00:41:21,110 --> 00:41:22,940 That's freakishly accurate. 874 00:41:23,100 --> 00:41:26,980 [Do couples break up due to] 875 00:41:30,740 --> 00:41:33,900 [Do couples break up due to family background differences?] 876 00:41:40,030 --> 00:41:41,530 "Previous generations 877 00:41:41,920 --> 00:41:43,340 valued matching social status 878 00:41:43,360 --> 00:41:45,460 for a reason." 879 00:41:52,580 --> 00:41:55,940 [Family wealth gaps bring real issues and should be taken seriously] 880 00:42:04,100 --> 00:42:08,380 [To Chong: An apology isn't enough! I won't forgive you!] 881 00:42:16,110 --> 00:42:18,260 Ugh, this is infuriating! 882 00:42:31,360 --> 00:42:31,980 Fine. 883 00:42:33,230 --> 00:42:34,460 So we broke up. 884 00:42:35,550 --> 00:42:37,210 No big deal. 885 00:43:33,820 --> 00:43:42,380 ♪Thinking about you and your future♪ 886 00:43:42,380 --> 00:43:51,100 [MissyJi] ♪Thinking of you, with words to say♪ 887 00:43:51,260 --> 00:43:59,740 ♪Watching you take each step♪ 888 00:44:00,020 --> 00:44:08,460 ♪Breathing deeply, once again♪ 889 00:44:08,820 --> 00:44:17,300 ♪Who truly understands you?♪ 890 00:44:17,380 --> 00:44:24,140 ♪Who knows how wonderful you are?♪ 891 00:44:25,700 --> 00:44:31,060 ♪You'll see if this is love♪ 892 00:44:31,100 --> 00:44:33,100 [Snowy Classroom Snowboarding Basics - Part 2] 893 00:44:33,150 --> 00:44:34,820 Let's learn to do 894 00:44:34,960 --> 00:44:35,940 a toeside sideslip. 895 00:44:37,030 --> 00:44:37,900 To execute this move correctly, 896 00:44:37,920 --> 00:44:39,420 press your shins against the tongue of your boots, 897 00:44:40,550 --> 00:44:41,130 keep your hips tucked in, 898 00:44:41,400 --> 00:44:42,010 and don't stick your butt out 899 00:44:42,360 --> 00:44:43,940 because that will throw off your balance. 900 00:44:44,360 --> 00:44:46,300 Push your hips forward, 901 00:44:46,760 --> 00:44:47,490 keep your head up, 902 00:44:47,510 --> 00:44:48,420 and look straight ahead. 903 00:44:48,550 --> 00:44:50,900 Try to maintain an upward posture. 904 00:44:51,030 --> 00:44:52,460 Then, feel as if you're pressing 905 00:44:53,280 --> 00:44:54,260 and releasing the gas pedal. 906 00:44:54,480 --> 00:44:55,900 That's how you do a toeside sideslip. 907 00:44:57,190 --> 00:44:58,490 Once you've mastered that, 908 00:44:58,710 --> 00:44:59,940 you can move on 909 00:44:59,960 --> 00:45:01,570 to the toeside falling leaf. 910 00:45:02,070 --> 00:45:03,090 Again, 911 00:45:03,510 --> 00:45:04,980 wherever you look, 912 00:45:05,230 --> 00:45:06,740 your board will naturally follow. 913 00:45:07,230 --> 00:45:08,260 For example, 914 00:45:08,630 --> 00:45:10,340 if you're regular-footed, 915 00:45:10,510 --> 00:45:11,420 extend your left arm 916 00:45:11,710 --> 00:45:12,690 and look left. 917 00:45:12,710 --> 00:45:14,460 Your board will naturally slide that way. 918 00:45:14,960 --> 00:45:16,170 Look upward, 919 00:45:16,360 --> 00:45:17,530 and you'll slow down and stop. 920 00:45:18,110 --> 00:45:20,740 Now try the same move on the right side. 921 00:45:21,070 --> 00:45:22,130 Reach out to your right, 922 00:45:22,150 --> 00:45:22,780 follow with your gaze, 923 00:45:23,320 --> 00:45:23,690 and you'll glide that way. 924 00:45:24,440 --> 00:45:25,090 Look up, 925 00:45:25,440 --> 00:45:25,980 and you'll stop. 926 00:45:26,960 --> 00:45:28,340 Practice these moves repeatedly, 927 00:45:28,510 --> 00:45:30,460 and you'll quickly master the toeside sideslip 928 00:45:30,630 --> 00:45:31,570 and the toeside falling leaf. 929 00:45:32,070 --> 00:45:33,490 Now, as a beginner, 930 00:45:33,510 --> 00:45:34,380 what should you do 931 00:45:34,510 --> 00:45:35,380 when you fall forward? 932 00:45:35,550 --> 00:45:37,490 If you're facing downhill when you fall, 933 00:45:37,670 --> 00:45:39,780 bring your hands to your chest 934 00:45:41,760 --> 00:45:42,380 and extend 935 00:45:42,760 --> 00:45:43,690 your arms forward with the motion. 936 00:45:44,710 --> 00:45:46,900 Never use your wrists to break your fall. 937 00:45:46,920 --> 00:45:48,240 This could easily cause injury. 938 00:46:07,540 --> 00:46:11,460 ♪Thinking about you♪ 939 00:46:11,460 --> 00:46:15,660 ♪And your future♪ 940 00:46:16,140 --> 00:46:20,380 ♪Thinking of you♪ 941 00:46:20,380 --> 00:46:24,540 ♪With words to say♪ 942 00:46:24,900 --> 00:46:29,260 ♪Watching you♪ 943 00:46:29,260 --> 00:46:33,220 ♪Take each step♪ 944 00:46:33,380 --> 00:46:37,660 ♪Breathing deeply♪ 945 00:46:37,660 --> 00:46:41,860 ♪Once again♪ 946 00:46:42,380 --> 00:46:50,700 ♪Who truly understands you?♪ 947 00:46:50,860 --> 00:46:59,500 ♪Who knows how wonderful you are?♪ 948 00:46:59,700 --> 00:47:01,700 ♪My dear friend♪ 949 00:47:01,700 --> 00:47:03,980 ♪Dear friend♪ 950 00:47:04,020 --> 00:47:08,100 ♪I understand you♪ 951 00:47:08,380 --> 00:47:12,420 ♪Once again♪ 952 00:47:12,580 --> 00:47:16,860 ♪I listen to your breath♪ 953 00:47:17,060 --> 00:47:19,260 ♪My dear friend♪ 954 00:47:19,260 --> 00:47:21,300 ♪Dear friend♪ 955 00:47:21,580 --> 00:47:25,740 ♪I understand you♪ 956 00:47:25,780 --> 00:47:29,740 ♪Once again♪ 957 00:47:30,060 --> 00:47:34,340 ♪I listen to your breath♪ 958 00:47:34,460 --> 00:47:38,300 ♪My dear friend♪ 959 00:47:38,740 --> 00:47:42,860 ♪My dear friend♪ 960 00:47:43,060 --> 00:47:47,380 ♪My dear friend♪ 961 00:47:47,660 --> 00:47:51,660 ♪My dear friend♪ 962 00:47:51,980 --> 00:47:56,180 ♪My dear friend♪ 963 00:47:56,380 --> 00:48:00,500 ♪My dear friend♪ 964 00:48:00,660 --> 00:48:05,140 ♪My dear friend♪ 965 00:48:05,900 --> 00:48:14,340 ♪You'll see if this is love♪ 59676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.