Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:13,680
Ik heb jullie een kans gegeven.
2
00:00:13,840 --> 00:00:18,320
Ik reikte jullie de hand
voor de gunsten van het Rijk...
3
00:00:18,480 --> 00:00:22,240
maar jullie wezen me af.
4
00:00:22,400 --> 00:00:26,320
Jullie zijn een opstandige wereld...
5
00:00:26,480 --> 00:00:30,000
en jullie zullen gezuiverd worden.
6
00:00:38,560 --> 00:00:42,000
Human Defense Squadron,
klaar voor de aanval.
7
00:00:42,160 --> 00:00:44,280
Op mijn teken en vuur.
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,240
Wilson, situatierapport.
Wie is er nog in gevecht?
9
00:01:09,640 --> 00:01:14,480
Henshaw? Hoor je me? Wilson. Slade.
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,440
Schakel de Metallo's uit.
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
Wat denk je dat ik probeer te doen?
12
00:01:19,040 --> 00:01:24,040
Het is niet mijn schuld dat je
om een onverslaanbaar leger vroeg.
13
00:01:24,200 --> 00:01:28,440
Wat doe je?
- M'n werk.
14
00:01:28,600 --> 00:01:33,120
Ik heb gezworen de aarde te
beschermen en dat ga ik doen.
15
00:01:33,280 --> 00:01:36,000
En jij, Luthor?
16
00:01:47,000 --> 00:01:49,320
Er zijn er nog meer.
- Hou je vast.
17
00:02:02,600 --> 00:02:06,200
Dr. Irons?
- O, h�. Wacht even.
18
00:02:10,800 --> 00:02:13,920
We moeten naar Superman.
We moeten hem helpen en...
19
00:02:14,080 --> 00:02:16,800
Geen zorgen.
De anderen zijn ermee bezig.
20
00:02:44,400 --> 00:02:45,920
Bedankt, schat.
21
00:02:48,400 --> 00:02:53,960
Ik doe het.
- Niet eerlijk, dat was de laatste.
22
00:03:03,960 --> 00:03:08,880
Bedankt, maar wat doen jullie hier?
Wat gebeurt er?
23
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
De cavalerie komt helpen.
24
00:03:11,000 --> 00:03:15,560
Dat zijn wij en die Steel-gast.
En de Grote Man.
25
00:03:15,720 --> 00:03:17,280
Wie?
26
00:03:25,960 --> 00:03:27,840
Dag, Mandy.
27
00:03:36,640 --> 00:03:38,520
Sam.
28
00:03:39,640 --> 00:03:41,640
Cavalerie.
Schakel de Metallo's uit...
29
00:03:41,800 --> 00:03:45,560
en help Superman
Metropolis te verdedigen.
30
00:03:45,720 --> 00:03:48,640
Dit is de laatste keer dat ik help
de wereld te redden.
31
00:03:48,800 --> 00:03:53,080
Kal-El, wie zijn die mensen?
- Dat zijn onze vrienden.
32
00:03:53,240 --> 00:03:55,120
Ok�, niet overdrijven.
33
00:03:55,280 --> 00:03:58,440
We willen niet dat de planeet
verwoest wordt. Goed.
34
00:03:58,600 --> 00:04:00,280
Wat is het plan, held?
35
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
We stoppen Brainiac.
36
00:04:02,240 --> 00:04:04,640
Hij bestuurt dat ding in de lucht.
37
00:04:04,800 --> 00:04:08,320
Schakel hem uit en de aarde
is niet meer in gevaar. Kara?
38
00:04:08,480 --> 00:04:11,400
Als we erin kunnen,
halen we Brainiacs mainframe eruit.
39
00:04:11,560 --> 00:04:15,440
Maar dat lukt niet met
al die Kryptonite-robots in de weg.
40
00:04:17,160 --> 00:04:19,080
Laat die maar aan ons over.
41
00:04:21,400 --> 00:04:23,120
Klaar, Kara?
42
00:04:48,080 --> 00:04:50,600
Iedereen. Blijf in de buurt.
We zijn er bijna.
43
00:05:04,320 --> 00:05:07,080
Livewire, pak haar.
Je technologie is Kryptonisch.
44
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
Het Kryptonite schakelt jou ook uit.
45
00:05:22,840 --> 00:05:25,080
Kyle.
46
00:05:31,600 --> 00:05:34,040
Het is voorbij, Brainiac.
- Geef je je over?
47
00:05:34,200 --> 00:05:35,560
Of moeten we je dwingen?
48
00:05:43,160 --> 00:05:48,960
Dacht je echt dat je me kon verslaan?
Ik ben de laatste echte Kryptoniaan.
49
00:05:49,120 --> 00:05:54,440
Jullie zijn hier
omdat ik dat toestond.
50
00:05:54,600 --> 00:05:59,880
Hiervoor. Uitroeier Uitschakelen.
51
00:06:02,520 --> 00:06:04,080
Kara.
52
00:06:06,000 --> 00:06:09,600
Dit is je verdiende loon
omdat je me verraden hebt.
53
00:06:09,760 --> 00:06:13,480
Net als je volk
tijdens de laatste dagen van Krypton.
54
00:06:13,640 --> 00:06:17,480
Ze klaagden dat we
de oorlog niet zouden winnen.
55
00:06:17,640 --> 00:06:20,160
Dat hun kinderen doodgingen.
56
00:06:20,320 --> 00:06:23,200
Wist je dat je vader in het geheim...
57
00:06:23,360 --> 00:06:26,680
vredesgesprekken voerde
met onze vijanden?
58
00:06:26,840 --> 00:06:29,480
Ze wilden
een staakt-het-vuren afkondigen.
59
00:06:29,640 --> 00:06:34,120
En ik dan?
Ik ben gebouwd voor oorlog.
60
00:06:34,280 --> 00:06:38,120
Moest ik me dan maar
laten ontmantelen?
61
00:06:38,280 --> 00:06:43,080
Toen het staakt-het-vuren werd
aangekondigd, 22 jaar geleden...
62
00:06:43,240 --> 00:06:49,120
activeerde ik ons beste wapen
en roeide ik jullie volk uit.
63
00:06:54,640 --> 00:06:57,920
Heb je ze gedood?
64
00:07:00,160 --> 00:07:01,760
Ja.
65
00:07:01,920 --> 00:07:04,760
Jor-El ontdekte m'n plannen
en smokkelde je weg...
66
00:07:04,920 --> 00:07:11,040
vlak voor ik Krypton uit de hemel
rukte en de hel in wierp.
67
00:07:11,200 --> 00:07:13,520
Maar ik won toch.
68
00:07:13,680 --> 00:07:20,560
Ik heb Kara gevonden en nu moet je
een keuze maken, Kal-El.
69
00:07:20,720 --> 00:07:22,600
Wie ga je redden?
70
00:07:22,760 --> 00:07:25,800
Je planeet? Of je nichtje?
71
00:07:46,960 --> 00:07:49,920
Nee. Kara. Kom eruit.
72
00:07:57,840 --> 00:08:00,480
Wat doen ze daar? Vechten ze?
73
00:08:00,640 --> 00:08:03,080
Nee. Dat zou Kara nooit doen.
74
00:08:03,240 --> 00:08:07,520
Het is Brainiac. Dat moet wel.
We moeten ze helpen.
75
00:08:07,680 --> 00:08:11,360
Hoe?
Dit is meer dan het licht uitdoen...
76
00:08:11,520 --> 00:08:15,360
of een filmpje posten, jongens.
Jongens?
77
00:08:21,360 --> 00:08:23,320
Ik weet dat je er nog bent, Kara.
78
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
Brainiac wil
dat we elkaar vernietigen.
79
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Maar ik zal je geen pijn doen.
80
00:08:28,160 --> 00:08:34,360
Dat werkt niet. Alle systemen:
vernietig Superman.
81
00:08:53,720 --> 00:08:55,160
Kara?
82
00:09:38,120 --> 00:09:41,400
Ok�. We brengen je naar huis, Kara.
83
00:10:22,320 --> 00:10:23,800
Nee.
84
00:10:34,800 --> 00:10:37,520
Vecht ertegen, Kara.
Ik weet dat je het kunt.
85
00:10:45,840 --> 00:10:47,800
Je kunt dit, Kara.
86
00:10:49,440 --> 00:10:53,000
Je bent sterker dan hij.
87
00:10:53,160 --> 00:10:55,680
Wijs.
88
00:11:02,000 --> 00:11:04,920
Je bent zwak. Je bent nutteloos.
89
00:11:05,080 --> 00:11:09,680
Je bent een mislukkeling.
Gehoorzaamheid is je enige waarde.
90
00:11:09,840 --> 00:11:14,840
Zonder mij ben je alleen.
91
00:11:15,000 --> 00:11:19,280
Niet waar. Ik ben hier
en ik ga nergens heen.
92
00:11:19,440 --> 00:11:21,920
Laat Brainiac niet winnen.
93
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
Je bent je eigen persoon, Kara.
94
00:11:24,240 --> 00:11:27,760
Je hielp ons Clark te redden,
laat ons nu jou redden.
95
00:11:27,920 --> 00:11:31,680
Ik weet hoe het is om alleen te zijn,
om een thuisplek te zoeken.
96
00:11:31,840 --> 00:11:34,200
Maar thuis is geen plek.
97
00:11:34,360 --> 00:11:37,760
Thuis is iedereen die van je houdt.
Dus kom thuis bij ons.
98
00:11:44,560 --> 00:11:46,000
Genoeg. Vernietig ze.
99
00:11:48,920 --> 00:11:53,320
Nee.
- Kara. Je zult gehoorzamen.
100
00:11:53,480 --> 00:11:58,760
Ik zei nee.
101
00:13:01,600 --> 00:13:07,080
Nee. Je zult niet winnen.
Start het Black Zero-protocol.
102
00:13:16,240 --> 00:13:18,920
Wat doe je?
103
00:13:22,000 --> 00:13:25,360
Dacht je dat alleen mensen
Kryptonite konden maken?
104
00:13:25,520 --> 00:13:28,400
Dat ik het niet zou kunnen namaken?
105
00:13:28,560 --> 00:13:32,280
Om het tegen jou en alles
wat je liefhebt te gebruiken?
106
00:13:36,200 --> 00:13:39,960
Dan vernietig je jezelf ook.
107
00:13:40,120 --> 00:13:43,520
Jullie hebben me te diep gebroken
om nog te herstellen...
108
00:13:43,680 --> 00:13:46,320
verraders van het Huis El.
109
00:13:46,480 --> 00:13:49,760
Maar als het Rijk moet sterven...
110
00:13:49,920 --> 00:13:54,440
dan sterven haar kinderen ook.
111
00:14:00,720 --> 00:14:02,200
Nee.
112
00:14:20,080 --> 00:14:22,160
Kara.
113
00:14:25,080 --> 00:14:26,760
Pak m'n hand.
114
00:14:31,440 --> 00:14:34,640
Je kwam achter mij aan.
115
00:14:34,800 --> 00:14:37,240
Natuurlijk.
Je bent m'n familie, Kara.
116
00:14:40,640 --> 00:14:44,600
Maar we kunnen niet ontsnappen
aan de zwaartekracht van de zon.
117
00:14:46,920 --> 00:14:49,080
Clark, kijk.
118
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
Hoe is dit mogelijk?
119
00:14:52,800 --> 00:14:56,880
Omdat we Kryptonianen zijn, Kal-El.
120
00:14:57,040 --> 00:14:59,560
De zon is onze krachtbron.
121
00:15:07,720 --> 00:15:09,480
Kom.
122
00:15:32,800 --> 00:15:37,440
Kara. Je zult gehoorzamen.
123
00:15:37,600 --> 00:15:41,400
Niet meer.
124
00:15:57,080 --> 00:16:01,000
Jullie sterven met mij.
125
00:16:04,200 --> 00:16:06,240
Dit eindigt nu, Brainiac.
- Kara.
126
00:17:00,840 --> 00:17:03,760
Ze juichen voor jou, Kal-El.
127
00:17:03,920 --> 00:17:06,520
Kara. Ze juichen voor ons allebei.
128
00:17:09,200 --> 00:17:14,760
Dat wist ik niet.
Ik heb nog nooit een wereld gered.
129
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
Kara?
130
00:17:20,720 --> 00:17:22,560
Kara.
131
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Welkom op aarde, Kara
132
00:17:53,680 --> 00:17:56,960
Kara. Je bent wakker.
- Kal-El.
133
00:17:57,120 --> 00:18:01,520
Waar zijn we?
- Hier ben ik opgegroeid. Op aarde.
134
00:18:03,160 --> 00:18:05,080
Je hebt een paar dagen geslapen.
135
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
Gaat het?
- Kara.
136
00:18:08,840 --> 00:18:12,360
Wat fijn om je te ontmoeten.
- We waren doodongerust.
137
00:18:12,520 --> 00:18:14,560
Voel je je goed?
- Heb je honger, schat?
138
00:18:14,720 --> 00:18:17,000
Er is taart en ik kan soep maken.
139
00:18:19,320 --> 00:18:22,560
Kara? Dit zijn m'n moeder en vader.
140
00:18:22,720 --> 00:18:25,080
Mam, pap, dit is Kara.
141
00:18:25,240 --> 00:18:27,520
Wat fijn om jullie te ontmoeten.
142
00:18:27,680 --> 00:18:30,360
Als het ok� is,
ik heb een verrassing voor Kara...
143
00:18:30,520 --> 00:18:32,680
voor we gaan lunchen.
- Een verrassing?
144
00:18:35,440 --> 00:18:38,480
Dat is een kleine verrassing, Kal-El.
145
00:18:38,640 --> 00:18:40,160
We gaan je leren vangen.
146
00:18:40,320 --> 00:18:44,120
Het is een familietraditie
en jij bent familie.
147
00:18:44,280 --> 00:18:47,480
Goed, Kal-El,
laat me dat aardevangen maar zien.
148
00:18:47,640 --> 00:18:51,560
Dan krijg ik het onder de knie
en dan zal ik winnen.
149
00:18:51,720 --> 00:18:55,480
Je kunt niet winnen met vangen.
- Dan doe je het verkeerd.
150
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
Niet inhouden.
151
00:19:12,280 --> 00:19:17,840
Clark, Kara. Ik weet dat jullie me
kunnen horen. Iedereen is er bijna.
152
00:19:18,000 --> 00:19:21,960
Een week geleden werd
de aarde aangevallen door aliens.
153
00:19:22,120 --> 00:19:24,560
U heeft verschillende
versies gehoord.
154
00:19:24,720 --> 00:19:29,760
Maar wij van de Daily Planet hebben
de plicht u de waarheid te vertellen.
155
00:19:29,920 --> 00:19:33,560
De waarheid is dat Superman
en z'n nichtje ons hebben gered.
156
00:19:33,720 --> 00:19:35,760
Maar ze waren niet alleen.
157
00:19:35,920 --> 00:19:38,960
De inwoners van Metropolis
hielpen hen.
158
00:19:39,120 --> 00:19:42,120
Ze vergaten hun verschillen
om ons thuis te beschermen.
159
00:19:42,280 --> 00:19:44,080
De indringer werd verslagen.
160
00:19:44,240 --> 00:19:48,560
En er kwam gerechtigheid voor hen
die profiteerden van angst en pijn.
161
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
Dit bracht het beste
in velen naar boven...
162
00:19:51,400 --> 00:19:54,080
maar ook het slechtste in anderen.
163
00:19:54,240 --> 00:19:56,720
En er zullen altijd
nieuwe dreigingen zijn.
164
00:20:03,720 --> 00:20:08,080
Clark.
- Lois, ik kreeg je telefoontje.
165
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
Ik wil praten over Vicki's aanbod.
166
00:20:10,280 --> 00:20:12,360
Ik heb even zitten kijken.
167
00:20:12,520 --> 00:20:15,720
Ik heb huizen in Gotham gevonden
met toegang tot het dak.
168
00:20:15,880 --> 00:20:18,320
Ik kan er binnen vijf minuten zijn...
169
00:20:18,480 --> 00:20:24,200
afhankelijk van waar je gaat wonen.
- Zou je heen en weer gaan voor mij?
170
00:20:24,360 --> 00:20:27,600
Lois Lane. Waar je ook heen gaat...
171
00:20:27,760 --> 00:20:33,440
je hoeft alleen maar
m'n naam te zeggen en ik ben er.
172
00:20:33,600 --> 00:20:37,000
Ik heb Vicki afgewezen. Ik wil niet
de tweede Vicki Vale zijn.
173
00:20:37,160 --> 00:20:39,560
Ik wil de eerste Lois Lane zijn.
174
00:20:39,720 --> 00:20:43,120
Daar ga ik voor zorgen, hier bij
de Daily Planet...
175
00:20:43,280 --> 00:20:45,120
met de man van wie ik hou.
176
00:20:52,160 --> 00:20:54,280
Kal-El?
177
00:20:54,440 --> 00:20:56,920
Soep op het dak.
178
00:20:57,080 --> 00:20:59,680
Niemand weet wat er
in Metropolis gaat gebeuren.
179
00:20:59,840 --> 00:21:02,960
Maar ��n ding weten we zeker
bij de Daily Planet.
180
00:21:03,120 --> 00:21:07,840
Wat de toekomst ook in petto heeft...
- Wat er ook op ons pad komt...
181
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
We gaan er samen tegenaan.
182
00:21:10,960 --> 00:21:13,800
Help. Help.
183
00:21:16,280 --> 00:21:19,560
Er is brand in P�rez Plaza.
Blijf hier, we zijn zo terug.
184
00:21:19,720 --> 00:21:21,080
Echt niet, Smallville.
185
00:21:21,240 --> 00:21:25,040
Het is groot nieuws. Wij gaan mee.
186
00:21:27,760 --> 00:21:31,760
Vertaling: M. Kuiper
Iyuno
14083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.