Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,663 --> 00:00:32,416
Hallo, zoon van Jor-El.
2
00:00:32,583 --> 00:00:34,835
Brainiac. Wat is dit?
3
00:00:35,002 --> 00:00:36,670
De Black Mercy.
4
00:00:36,837 --> 00:00:40,591
Een Kryptoniaans apparaat
dat je bewustzijn opsluit...
5
00:00:40,758 --> 00:00:44,095
zodat ik je herinneringen
kan zien en gebruiken.
6
00:00:44,261 --> 00:00:46,263
Je wilt me opsluiten.
7
00:00:46,430 --> 00:00:48,140
Niet helemaal.
8
00:00:48,307 --> 00:00:50,267
Kandor valt uit elkaar.
9
00:00:50,434 --> 00:00:53,687
De machine waar m'n AI in zit,
is stervende.
10
00:00:53,854 --> 00:00:57,733
Als ik het rijk weer wil opbouwen,
heb ik een nieuw lichaam nodig.
11
00:00:57,900 --> 00:01:00,319
Dat sta ik niet toe.
12
00:01:00,486 --> 00:01:03,906
Ik ga hier weg en ik neem Kara mee.
13
00:01:04,073 --> 00:01:08,077
Ach, Kal-El.
Je denkt dat je een keus hebt.
14
00:01:09,453 --> 00:01:13,290
Wat? Hoe ben ik...
15
00:01:17,670 --> 00:01:19,547
Straks ben ik m'n robots kwijt.
16
00:01:19,713 --> 00:01:23,092
Verheug je, zoon van Jor-El.
17
00:01:23,259 --> 00:01:28,180
Jouw dood luidt
de wedergeboorte van Krypton in.
18
00:01:31,642 --> 00:01:35,354
Nu ga ik je zwakke plek vinden,
zodat ik je kan doden.
19
00:02:05,301 --> 00:02:06,844
Wie is dat?
20
00:02:07,011 --> 00:02:10,806
Dat is Clarks kwaadaardige,
ontvoerende...
21
00:02:10,973 --> 00:02:13,559
H�, Kara.
- Jimmy Flamebird?
22
00:02:13,726 --> 00:02:15,144
Wat doe jij hier?
23
00:02:15,311 --> 00:02:18,022
Ik stal dit schip om jou te vinden.
24
00:02:18,189 --> 00:02:22,401
Ik bedoel, ik, Lois, Mallah en Brain
hebben het schip gestolen.
25
00:02:22,568 --> 00:02:26,822
We zijn hier voor Clark.
Dus vertel ons waar hij is, of ik...
26
00:02:26,989 --> 00:02:29,533
Kom aan boord, dan leggen we het uit.
27
00:02:29,700 --> 00:02:35,748
Jimmy, nee. Ik laat die
buitenaardse kidnapper echt niet...
28
00:02:37,750 --> 00:02:39,168
H�.
29
00:02:39,335 --> 00:02:42,421
We hebben nooit...
- Je hebt...
30
00:02:42,588 --> 00:02:44,382
Nee, jij eerst.
31
00:02:44,548 --> 00:02:48,344
Het is gewoon fijn dat je er bent.
32
00:02:48,511 --> 00:02:52,223
Het is goed om hier te zijn.
In de ruimte. Waar we zijn.
33
00:02:52,390 --> 00:02:57,311
Ja. Waar we zijn.
34
00:02:58,771 --> 00:03:03,275
O, vergeten,
we moeten dingen repareren.
35
00:03:03,442 --> 00:03:08,614
Wij gaan naar het lab
om alles te repareren.
36
00:03:08,781 --> 00:03:11,575
Juist.
Kara, dit is m'n vriendin Lois.
37
00:03:11,742 --> 00:03:15,621
Lois, dit is m'n... Kara. Dus.
38
00:03:18,791 --> 00:03:20,960
Jij hebt Clark ontvoerd.
39
00:03:21,127 --> 00:03:23,087
Jij zit in Kal-El herinneringen.
40
00:03:23,254 --> 00:03:25,798
Jij wees hem af.
41
00:03:26,841 --> 00:03:29,301
Ja. Maar ik kom het goedmaken.
42
00:03:29,468 --> 00:03:31,679
Waar is hij? Is hij in orde?
43
00:03:31,846 --> 00:03:36,267
Ik bracht hem naar vader,
maar toen ging er iets mis.
44
00:03:36,434 --> 00:03:40,813
Toen bezocht ik de planeten
in het Rijk en ze waren...
45
00:03:40,980 --> 00:03:44,859
Vader is vast defect.
Daarom heb ik jullie hulp nodig.
46
00:03:45,026 --> 00:03:48,070
Ik denk dat Kal-El in gevaar is.
47
00:03:49,321 --> 00:03:52,074
Jij was het die me dat flikte.
48
00:03:55,161 --> 00:03:59,623
Dat deed vast pijn, Kal-El.
49
00:04:07,089 --> 00:04:11,260
Nee.
- Kal-El.
50
00:04:22,897 --> 00:04:24,482
Dat is teleurstellend.
51
00:04:24,648 --> 00:04:28,444
Ze daagde je fysiek uit,
maar je overmeesterde haar toch.
52
00:04:28,611 --> 00:04:30,821
Hier heb ik niets aan.
53
00:04:34,658 --> 00:04:37,620
Dit is veelbelovend.
54
00:04:39,205 --> 00:04:45,044
Een van je zwakste momenten,
tegen een van je sterkste vijanden.
55
00:04:46,545 --> 00:04:48,964
Maar je hebt hem ook
tegengehouden. Hoe?
56
00:04:49,131 --> 00:04:52,343
Waar komt die ultieme kracht vandaan,
Kal-El?
57
00:04:52,510 --> 00:04:55,513
Jimmy Olsen, Supermans beste vriend.
58
00:04:55,679 --> 00:04:59,308
Superman heeft deze stad keer
op keer gered.
59
00:04:59,475 --> 00:05:01,435
Nu moeten wij hem redden.
60
00:05:01,602 --> 00:05:03,270
Lois. Jimmy.
61
00:05:05,106 --> 00:05:07,733
Interessant.
62
00:05:07,900 --> 00:05:10,361
Wie zijn dat?
- Nee.
63
00:05:30,756 --> 00:05:35,261
Je ruimteschip is niet je vijand.
Waarom doe je dit?
64
00:05:37,304 --> 00:05:41,350
Nee. Verkeerde vraag.
65
00:05:41,517 --> 00:05:47,148
Voor wie doe je dit? Amusant.
66
00:05:47,314 --> 00:05:49,066
Nee.
67
00:05:51,193 --> 00:05:55,739
Ik snap het. Je beschermt ze.
68
00:05:55,906 --> 00:05:59,702
Wat betekenen die mensen voor je,
Kal-El?
69
00:06:02,872 --> 00:06:04,582
Kal-El is op Kandor.
70
00:06:04,748 --> 00:06:08,460
Vaders kunstmatige bewustzijn
moet door de krachtbron lopen...
71
00:06:08,627 --> 00:06:11,630
in z'n centrale mainframe,
voor onderhoud, dagelijks.
72
00:06:11,797 --> 00:06:14,884
In die tijd werken z'n drones niet.
73
00:06:15,050 --> 00:06:16,760
Dan sluipen wij het schip op.
74
00:06:16,927 --> 00:06:19,930
Brein en ik blijven hier
om reparaties uit te voeren...
75
00:06:20,097 --> 00:06:21,849
en functies te installeren.
76
00:06:22,016 --> 00:06:24,351
Dit hebben we besproken.
Alleen reparaties.
77
00:06:24,518 --> 00:06:26,520
We halen Clark en gaan. Meer niet.
78
00:06:26,687 --> 00:06:29,815
Natuurlijk, mademoiselle.
79
00:06:29,982 --> 00:06:34,111
Jimmy, terwijl jij Kal-El haalt...
- En ik. We gaan allebei.
80
00:06:34,278 --> 00:06:38,657
Prima. Terwijl jullie Kal-El halen,
praat ik met vader.
81
00:06:38,824 --> 00:06:41,869
Er klopt iets niet. Ik weet niet wat.
Maar...
82
00:06:42,036 --> 00:06:44,163
Ik kom wel achter de waarheid.
83
00:06:44,330 --> 00:06:46,540
En dan?
84
00:06:46,707 --> 00:06:48,292
Neem Kal-El mee en vertrek.
85
00:06:48,459 --> 00:06:50,711
Wat gebeurt er dan met jou?
86
00:06:50,878 --> 00:06:54,882
Ik ben altijd een strijder
voor het rijk geweest.
87
00:06:55,049 --> 00:06:57,718
Wat is er nog meer?
88
00:06:57,885 --> 00:07:00,638
Er is een heel universum, Kara.
89
00:07:26,830 --> 00:07:28,832
Blijf in de buurt.
90
00:07:36,548 --> 00:07:38,676
Ze staan uit.
91
00:07:39,969 --> 00:07:42,680
Vaders onderhoud is begonnen.
92
00:07:42,846 --> 00:07:45,266
Ik zoek en leid hem af
in z'n mainframe.
93
00:07:45,432 --> 00:07:49,061
Dit leidt naar het observatiedek.
Daar houdt hij Kal-El gevangen.
94
00:07:49,228 --> 00:07:51,730
Top. Kom mee, Jimmy.
95
00:07:51,897 --> 00:07:57,736
Bedankt en succes, Kara.
- Wacht.
96
00:08:01,282 --> 00:08:02,992
Ik...
97
00:08:03,158 --> 00:08:07,705
wilde zeggen dat ik voor jou...
98
00:08:07,871 --> 00:08:11,250
Jimmy, ik voel...
99
00:08:12,835 --> 00:08:15,713
bewondering voor je.
100
00:08:17,131 --> 00:08:21,635
Ik bewonder je,
als de leider van de planeet.
101
00:08:21,802 --> 00:08:25,097
Ik weet dat je zult slagen.
102
00:08:29,059 --> 00:08:31,061
Succes.
103
00:08:34,398 --> 00:08:36,317
Leider van de planeet?
104
00:08:36,483 --> 00:08:39,028
Jimmy, wat heb je haar verteld?
105
00:08:39,194 --> 00:08:42,156
O, niets. Het zal wel.
Ik vertel het je later.
106
00:08:42,323 --> 00:08:45,743
Ok�, je zegt het maar,
Dappere Leider.
107
00:08:45,909 --> 00:08:47,328
Niet doen.
108
00:08:52,624 --> 00:08:56,211
Deze twee zijn belangrijk.
109
00:08:56,378 --> 00:09:00,758
Je wilt niet dat ik ze zie.
110
00:09:04,053 --> 00:09:06,347
Nee. Wacht.
111
00:09:06,513 --> 00:09:09,266
Ik zie de pijn in je ogen.
112
00:09:09,433 --> 00:09:12,186
Je verbergt ze niet voor mij.
113
00:09:12,353 --> 00:09:17,066
Je verbergt ze voor jezelf.
114
00:09:18,275 --> 00:09:19,693
Dat is belachelijk.
115
00:09:19,860 --> 00:09:23,447
Je begrijpt er niets van.
- Jawel, Kal-El.
116
00:09:23,614 --> 00:09:27,993
Je beschermt deze mensen.
Je houdt van ze.
117
00:09:28,160 --> 00:09:32,915
Maar je bent bang
dat ze niet van jou houden.
118
00:09:33,082 --> 00:09:35,042
Je weet niet waar je het over hebt.
119
00:09:35,209 --> 00:09:38,087
Nee? Laten we m'n theorie dan testen.
120
00:09:41,715 --> 00:09:45,636
De aarde is voor de aardbewoners.
121
00:09:50,724 --> 00:09:52,726
Afwijzing.
122
00:09:54,186 --> 00:09:56,939
Hij is anders.
- Hij...
123
00:09:57,106 --> 00:09:58,857
Verraad.
124
00:10:03,904 --> 00:10:05,280
Inkomend gesprek
125
00:10:05,447 --> 00:10:07,950
Jij hoort niet thuis
op aarde, Kal-El.
126
00:10:08,117 --> 00:10:10,577
Dat weet je, en dat weten zij ook.
127
00:10:10,744 --> 00:10:16,375
Jimmy Olsen en Lois Lane.
Je zogenaamde vrienden.
128
00:10:19,503 --> 00:10:21,171
Lois.
129
00:10:22,965 --> 00:10:25,259
Nu begrijp ik het.
130
00:10:25,426 --> 00:10:29,471
Wat je drijft, is ook je zwakte.
- Nee.
131
00:10:29,638 --> 00:10:33,308
Je wilt jezelf bewijzen aan hen.
Aan haar.
132
00:10:33,475 --> 00:10:35,477
Zij zijn je ondergang.
133
00:10:35,644 --> 00:10:39,148
Je liefde voor deze mensen
maakt je kwetsbaar.
134
00:10:39,314 --> 00:10:44,236
Niemand kan je fysiek verslaan,
maar mentaal ben je zwak.
135
00:10:44,403 --> 00:10:46,155
Je hebt het mis, Brainiac.
136
00:10:46,321 --> 00:10:51,160
Liefde, vriendschap, goedheid,
dat maakt me niet zwak.
137
00:10:51,326 --> 00:10:53,203
Dat maakt me tot wie ik ben.
138
00:10:53,370 --> 00:10:58,667
Ontken je je eigen gedachten?
O, Kal-El.
139
00:10:58,834 --> 00:11:02,212
Eens zien wat je vrienden
echt van je vinden.
140
00:11:06,258 --> 00:11:09,511
Superman heeft ons
talloze keren gered.
141
00:11:09,678 --> 00:11:13,891
Ik dacht dat hij een held was.
Ik had het mis.
142
00:11:14,057 --> 00:11:18,479
Superman is een freak
en hoort niet thuis op aarde.
143
00:11:22,166 --> 00:11:25,044
Wauw, dit is veel meer...
144
00:11:25,210 --> 00:11:27,421
uit elkaar aan het vallen
dan ik dacht.
145
00:11:27,588 --> 00:11:31,967
Kijk. Daar is het observatiedek.
146
00:11:39,141 --> 00:11:42,019
Waar is hij?
Hij zou hier moeten zijn.
147
00:11:48,734 --> 00:11:50,527
Rennen.
148
00:12:00,079 --> 00:12:03,040
Vader. Wat doe je?
149
00:12:03,207 --> 00:12:06,502
Dat gaat je niets aan.
- Het gaat me wel aan.
150
00:12:06,668 --> 00:12:08,712
Je bent defect, vader.
151
00:12:08,879 --> 00:12:11,090
Ik ben naar de planeten gegaan.
152
00:12:11,256 --> 00:12:13,050
Ze zijn allemaal vernietigd.
153
00:12:13,217 --> 00:12:17,513
En wat je ook met Clark doet...
- Hij heet Kal-El.
154
00:12:17,679 --> 00:12:23,602
Je blijft me maar teleurstellen,
Kara.
155
00:12:23,769 --> 00:12:25,896
Elke keer faalde je.
156
00:12:26,063 --> 00:12:30,651
De werelden die je vond,
waren gebrekkig, opstandig...
157
00:12:30,818 --> 00:12:34,822
en ongeschikt voor wie dan ook,
laat staan voor echte Kryptonianen.
158
00:12:34,988 --> 00:12:36,448
Waar heb je het over?
159
00:12:36,615 --> 00:12:39,118
Ik heb alles gedaan wat je vroeg,
vader.
160
00:12:39,284 --> 00:12:44,498
Ik ben het zat om steeds
hetzelfde gesprek te voeren, Kara.
161
00:12:44,665 --> 00:12:48,460
'Deze planeten zijn waardig.
Ze zijn prachtig. Ze zijn bijzonder.
162
00:12:48,627 --> 00:12:52,131
Je weigerde ze te vernietigen,
zelfs onder directe bevelen.
163
00:12:52,297 --> 00:12:55,467
Dus dwong ik je te gehoorzamen.
164
00:12:59,221 --> 00:13:01,348
Jij was het.
165
00:13:01,515 --> 00:13:05,436
Je wiste m'n geheugen.
166
00:13:05,602 --> 00:13:08,355
Je loog tegen me, keer op keer.
167
00:13:08,522 --> 00:13:10,899
Ik maakte een echte
Kryptoniaan van je.
168
00:13:11,066 --> 00:13:14,528
Toen je jong was, was het makkelijk,
maar hoe ouder je werd...
169
00:13:14,695 --> 00:13:17,948
hoe meer je afweek van wat juist was.
170
00:13:18,115 --> 00:13:21,201
Gelukkig kwam Kal-El
op het perfecte moment.
171
00:13:21,368 --> 00:13:25,622
Nu zal ik hem gebruiken om een beter
en mooier Krypton te bouwen...
172
00:13:25,789 --> 00:13:28,333
dat al het voorgaande zal overleven.
173
00:13:29,543 --> 00:13:34,047
Nee, dat sta ik niet toe.
174
00:13:36,008 --> 00:13:38,594
Lois, wat bedoel je?
175
00:13:38,760 --> 00:13:41,763
We hebben geen buitenstaander nodig.
176
00:13:43,182 --> 00:13:46,310
Dit is niet waar.
177
00:13:46,477 --> 00:13:49,771
Je verdraait m'n herinneringen.
Ik weet wat echt is.
178
00:13:49,938 --> 00:13:53,525
Ik ook. We kijken er nu naar.
179
00:13:53,692 --> 00:13:56,987
Dit is nooit gebeurd.
Lois zou nooit...
180
00:13:57,154 --> 00:14:00,616
Domme Kal-El.
Ik zal je de waarheid laten zien.
181
00:14:00,782 --> 00:14:02,576
Nee.
182
00:14:03,702 --> 00:14:05,245
Wat is dit?
183
00:14:06,622 --> 00:14:08,624
Dit zou je niet moeten kunnen.
184
00:14:08,790 --> 00:14:11,627
Jij bepaalt niet
wat er in m'n hoofd gebeurt.
185
00:14:15,881 --> 00:14:18,592
Wat doe je? Stop.
186
00:14:22,804 --> 00:14:24,389
Lois.
187
00:14:26,183 --> 00:14:29,061
Je bent geweldig.
188
00:14:29,228 --> 00:14:33,398
Ik ga graag op avontuur met jou,
Clark.
189
00:14:39,530 --> 00:14:41,740
Dit is echt.
190
00:14:41,907 --> 00:14:44,910
Dit is echt gebeurd.
Niet jouw gestoorde versie.
191
00:14:45,077 --> 00:14:49,289
Weet je dat zeker, Kal-El?
192
00:15:00,300 --> 00:15:01,969
Lois?
193
00:15:02,135 --> 00:15:04,638
Het is tijd dat we de wereld
van je verlossen.
194
00:15:04,805 --> 00:15:06,223
Je hoort hier niet.
195
00:15:06,390 --> 00:15:09,768
Nee, zo is het niet gegaan.
196
00:15:13,397 --> 00:15:17,359
Het maakt niet uit wat je doet,
wie je redt of hoe.
197
00:15:17,526 --> 00:15:21,238
Je zult nooit een van ons zijn.
198
00:15:25,284 --> 00:15:29,079
Je zult hier nooit thuishoren.
We zullen je nooit accepteren.
199
00:15:31,623 --> 00:15:37,129
En Clark, het zit me wel dwars
dat je geen mens bent.
200
00:15:37,296 --> 00:15:42,426
Nee, dit is toch niet gebeurd?
Of wel? Ik...
201
00:15:42,593 --> 00:15:44,678
Nee, dat kan niet.
202
00:15:44,845 --> 00:15:47,723
Dit zijn jouw herinneringen, Kal-El.
203
00:15:47,889 --> 00:15:52,394
Ja, maar je hebt er iets mee gedaan.
Dat moet wel.
204
00:15:52,561 --> 00:15:56,982
Lois zou me dit nooit aandoen.
- O?
205
00:15:59,234 --> 00:16:02,738
Dit werkt niet, Clark.
206
00:16:02,904 --> 00:16:05,032
Het werkt niet tussen ons.
207
00:16:05,198 --> 00:16:07,117
Lois, maak je...
208
00:16:08,160 --> 00:16:10,078
Maak je het uit met me?
209
00:16:13,373 --> 00:16:15,792
En deze dan?
210
00:16:15,959 --> 00:16:18,920
Is deze herinnering echt, Kal-El?
211
00:16:19,087 --> 00:16:25,093
Ja. Dit is gebeurd.
212
00:16:27,012 --> 00:16:28,972
Snap je het nu eindelijk?
213
00:16:29,139 --> 00:16:31,642
Niemand vertrouwt je.
214
00:16:31,808 --> 00:16:33,769
Niemand wil je.
215
00:16:33,935 --> 00:16:38,065
Zelfs niet de vrouw
van wie je het meest houdt.
216
00:16:43,570 --> 00:16:45,447
Snap je waarom ik dit moet doen?
217
00:16:45,614 --> 00:16:50,035
Verzet je niet meer, Kara.
- Nee.
218
00:16:51,244 --> 00:16:55,248
Accepteer de waarheid, Kal-El.
- Nee.
219
00:16:57,876 --> 00:16:59,628
Laat hem gaan.
220
00:17:01,171 --> 00:17:03,548
Weg uit m'n hoofd.
221
00:17:28,240 --> 00:17:32,285
Ma. Pa. Ik ben thuis. Ik ben...
222
00:17:43,004 --> 00:17:45,048
Ik ben thuis.
223
00:18:05,527 --> 00:18:07,404
Het spijt me zo, vader.
224
00:18:07,571 --> 00:18:12,868
Waarvoor, dochter? Dat ik zwak was?
225
00:18:36,641 --> 00:18:38,393
Kara.
226
00:18:39,436 --> 00:18:42,355
Dochter, je stelt me teleur.
227
00:18:42,522 --> 00:18:45,442
Clark. Wat heb je met hem gedaan?
228
00:18:47,486 --> 00:18:50,197
Kal-El bestaat niet meer.
229
00:18:50,363 --> 00:18:55,160
Alleen de machine die het Rijk is.
230
00:18:59,956 --> 00:19:04,002
Laat ze met rust.
231
00:19:05,128 --> 00:19:07,798
O, dochter.
232
00:19:12,844 --> 00:19:17,682
Het is opnieuw de val van Krypton.
233
00:19:17,849 --> 00:19:21,603
Kryptonianen worden niet geboren,
maar gebouwd.
234
00:19:21,770 --> 00:19:24,397
Elke generatie wordt
genetisch gemanipuleerd...
235
00:19:24,564 --> 00:19:26,441
en steeds sterker dan de vorige.
236
00:19:26,608 --> 00:19:31,488
Maar ik werd gemaakt om de
grootste geest van Krypton te zijn.
237
00:19:31,655 --> 00:19:35,826
Gebouwd om de idealen van ons volk
te verdedigen en hoog te houden.
238
00:19:38,954 --> 00:19:41,164
Toen werden ze zwak.
239
00:19:42,582 --> 00:19:46,837
Maar het ergste, Kara?
Hun zwakte infecteerde me.
240
00:19:47,003 --> 00:19:50,173
Zelfs nu aarzel ik nog.
241
00:19:50,340 --> 00:19:52,133
Want als ik jou zie...
242
00:19:52,300 --> 00:19:55,136
zie ik een kind
in een ontsnappingscapsule...
243
00:19:55,303 --> 00:19:58,306
naar me reiken.
244
00:19:58,473 --> 00:20:00,016
Ik hou van je, m'n dochter.
245
00:20:05,272 --> 00:20:10,277
Maar liefde moet gezuiverd worden
voor de herrijzenis van het Rijk.
246
00:20:10,443 --> 00:20:13,321
Nee. Je verlaat het lichaam
van m'n beste vriend...
247
00:20:13,488 --> 00:20:16,408
en laat ons allemaal gaan. Nu meteen.
248
00:20:21,746 --> 00:20:23,748
Jimmy.
249
00:20:25,000 --> 00:20:26,710
Dom mens.
250
00:20:26,877 --> 00:20:29,671
Je zult Kara en Kal-El doden...
251
00:20:29,838 --> 00:20:32,549
terwijl ik elk lichaam kan bezitten.
252
00:20:32,716 --> 00:20:34,759
Jullie zijn niet langer nodig.
253
00:21:22,891 --> 00:21:26,144
Is iedereen in orde?
254
00:21:27,646 --> 00:21:31,399
Monsieur Clark, is hij nog...
255
00:21:36,446 --> 00:21:38,990
Wat doen we nu?
256
00:21:43,161 --> 00:21:46,998
Ik ga achter Clark aan.
- Lois.
257
00:21:51,002 --> 00:21:54,506
Lois? Lois.
258
00:21:57,342 --> 00:22:01,513
Vertaling: M. Kuiper
Iyuno
18630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.