All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E05.Most.Eligible.Superman.1080p.Hybrid.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,768 --> 00:00:20,437 Lois, even over... - Clark, die avond laatst... 2 00:00:20,604 --> 00:00:25,441 O, jij eerst. - Lois. Ik... 3 00:00:25,609 --> 00:00:29,780 H�. Kop dicht en meekomen. 4 00:00:30,823 --> 00:00:33,866 Ik heb een opdracht. Jullie gaan verslag doen... 5 00:00:34,034 --> 00:00:37,621 van de Meest Begeerde Vrijgezellenwedstrijd van Metropolis. 6 00:00:37,788 --> 00:00:40,249 Nee. - O, god. 7 00:00:40,416 --> 00:00:43,919 Perry, dat is mijn evenement. 8 00:00:44,086 --> 00:00:46,879 Cat, Superman praat alleen met hen. 9 00:00:47,047 --> 00:00:50,007 Wat heeft Superman met een wedstrijd te maken? 10 00:00:50,175 --> 00:00:56,639 Het is niet zomaar een wedstrijd. Het is d� wedstrijd. Licht aan. 11 00:00:57,682 --> 00:01:00,309 De Meest Begeerde Vrijgezellenwedstrijd... 12 00:01:00,476 --> 00:01:04,148 is het hoogtepunt van onze sociale agenda. 13 00:01:04,315 --> 00:01:08,068 De wedstrijd stelt een lijst samen met de meest geslaagde... 14 00:01:08,234 --> 00:01:10,903 vrijgezellen van de stad. 15 00:01:11,071 --> 00:01:15,367 De winnaar wordt op tv bekendgemaakt. Live. 16 00:01:15,533 --> 00:01:19,371 Maar waarom zou Superman daar zijn? 17 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 Omdat Superman een van de finalisten is. 18 00:01:22,290 --> 00:01:25,127 En ze zamelen geld in voor het kinderziekenhuis. 19 00:01:25,294 --> 00:01:29,505 Jeetje. - Ok�, dus hij zal er zeker zijn. 20 00:01:29,672 --> 00:01:33,301 Daarom wil ik m'n beste Superman-verslaggevers erbij. 21 00:01:33,469 --> 00:01:37,472 Jullie twee, ik wil Supermanroddels. 22 00:01:38,514 --> 00:01:41,393 Ik vrees dat je deze opdracht niet serieus neemt. 23 00:01:41,559 --> 00:01:45,522 Ik hoorde dat Superman een bepaalde koppige journalist leuk vindt. 24 00:01:45,689 --> 00:01:49,360 Koppig? Dat spreek je verkeerd uit. Briljant, Smallville. 25 00:01:52,529 --> 00:01:56,784 Mr White sms't ons de informatie. De persco begint over 20 minuten. 26 00:01:56,950 --> 00:02:01,580 Ik ga Jimmy zoeken. Daarna praten we, ok�? 27 00:02:01,747 --> 00:02:05,376 Ja. - Tot straks. 28 00:02:10,714 --> 00:02:13,801 Lane, ik eis dat je me meeneemt. 29 00:02:13,967 --> 00:02:20,057 Perry was duidelijk. Waarom zouden we je meenemen? 30 00:02:22,434 --> 00:02:23,852 O, lieverd. 31 00:02:24,019 --> 00:02:30,359 Je neemt me mee omdat we allebei Supermans geheim kennen. 32 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 Toch? 33 00:03:00,389 --> 00:03:02,724 Clark, Jimmy hier. 34 00:03:02,891 --> 00:03:07,479 Dat Symposium ging niet goed, h�? Nee. 35 00:03:07,646 --> 00:03:13,819 Ik heb het Pentagon tegen je opgezet. Sorry? 36 00:03:15,779 --> 00:03:19,032 De aarde is voor de aardbewoners. 37 00:03:20,409 --> 00:03:22,536 H�, Clark. Hoe kan ik met je praten... 38 00:03:22,703 --> 00:03:25,122 als ik niet weet hoe ik dit moet oplossen? 39 00:03:37,134 --> 00:03:41,930 Kijk uit je doppen. Gaat het? 40 00:03:44,558 --> 00:03:48,520 Sorry, ik... Gaat het? 41 00:03:48,687 --> 00:03:54,234 Was je me aan het helpen? Het gaat prima, maar wie ben jij? 42 00:03:54,401 --> 00:03:56,487 Ik ben Jimmy Olsen. 43 00:03:56,653 --> 00:03:59,698 Leider bij de Planet en hoofd van Flame Bird. 44 00:03:59,865 --> 00:04:03,577 Ben jij de leider van de planeet? Dan kun je me assisteren. 45 00:04:03,744 --> 00:04:06,330 Ik heet Kara en ik zoek iemand. 46 00:04:06,497 --> 00:04:10,626 Natuurlijk kan ik helpen. Laten we hier beginnen. 47 00:04:17,841 --> 00:04:20,385 Jimmy? 48 00:04:20,552 --> 00:04:25,766 En hier zijn we dan. H�t evenement. 49 00:04:25,933 --> 00:04:27,726 Wacht, waar is Kent? 50 00:04:27,893 --> 00:04:31,522 Hij doet geld in de meter. 51 00:04:31,688 --> 00:04:34,858 Ok�, je mocht mee. Wat bedoel je met Supermans geheim? 52 00:04:35,025 --> 00:04:38,153 Schat, dat is duidelijk. 53 00:04:38,320 --> 00:04:40,531 Want we weten allebei... 54 00:04:40,697 --> 00:04:46,286 dat Superman niet single is. 55 00:04:48,121 --> 00:04:52,543 En we weten allebei dat Supermans partner... 56 00:04:52,709 --> 00:04:56,547 in deze ruimte is. 57 00:04:56,713 --> 00:05:01,218 Want Superman heeft iets... 58 00:05:03,345 --> 00:05:08,100 met een van de andere finalisten. Het is gewoon logisch. 59 00:05:08,267 --> 00:05:12,771 De deelnemers zijn geen gewone mensen zoals jij en ik. 60 00:05:12,938 --> 00:05:17,317 Een van de jongste verslaggevers van de Planet zijn, is indrukwekkend. 61 00:05:17,484 --> 00:05:20,279 Natuurlijk heeft Superman iets met een van hen. 62 00:05:20,445 --> 00:05:22,614 We moeten er alleen achter komen wie... 63 00:05:22,781 --> 00:05:26,785 want dan komen we achter z'n geheime identiteit. 64 00:05:26,952 --> 00:05:31,039 Welke geheime identiteit? Misschien is hij altijd Superman. 65 00:05:31,206 --> 00:05:33,667 Kom op. Zie je Superman ooit in de winkel? 66 00:05:33,834 --> 00:05:38,672 Nee, hij verbergt zich onder ons, vermomd in het volle zicht. 67 00:05:38,839 --> 00:05:45,387 Dit is het verhaal van de eeuw. We gaan Superman onthullen. 68 00:05:45,554 --> 00:05:49,600 Geweldig, ik zeg het meteen tegen Clark. 69 00:05:52,394 --> 00:05:55,564 Jimmy komt niet. - We hebben grotere problemen. 70 00:05:55,731 --> 00:05:58,734 Cat wil weten met wie Superman uitgaat. 71 00:05:58,900 --> 00:06:02,821 Als ze beseft dat wij samen zijn... - Ontdekt ze wie ik ben. 72 00:06:02,988 --> 00:06:06,491 Als je Superman bent, moet je je supersingle gedragen. 73 00:06:06,658 --> 00:06:08,744 Niemand mag weten dat we samen zijn. 74 00:06:08,910 --> 00:06:12,331 Ik mag niks zeggen over die briljante journalist? 75 00:06:12,497 --> 00:06:14,166 Nee, niet doen. 76 00:06:14,333 --> 00:06:19,796 Natuurlijk. Ik verpest dit niet. Dat beloof ik. 77 00:06:19,963 --> 00:06:24,009 Ok�, geen Clark. We zijn veilig. Ik verstop me niet. 78 00:06:24,176 --> 00:06:25,844 Niemand verstopt zich. 79 00:06:26,011 --> 00:06:30,015 Dit. Wat is dit? - IJs? 80 00:06:31,975 --> 00:06:35,937 Heb je nog nooit ijs gegeten? Strenge, suikervrije ouders, h�? 81 00:06:36,104 --> 00:06:40,067 Ik heb een strenge vader, ja. Maar dat is onbelangrijk. 82 00:06:40,233 --> 00:06:43,487 Ja. Dat zeg je omdat je het nooit hebt gehad. 83 00:06:43,654 --> 00:06:45,864 Is dat een uitdaging? 84 00:06:57,209 --> 00:06:59,920 Wat is dit? - Munt met chocolade. 85 00:07:00,087 --> 00:07:03,465 Het is heerlijk. - Even stilzitten, je hebt een... 86 00:07:07,761 --> 00:07:11,139 Goed. Wie zoek je? 87 00:07:11,306 --> 00:07:14,851 Ik zoek een man. Een krijger. 88 00:07:15,018 --> 00:07:18,855 De enige persoon in het universum die mij begrijpt. 89 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 Een man. - M'n neef. 90 00:07:21,525 --> 00:07:24,319 O, je neef. 91 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 Geweldig. Ik heb neven. Neven, toch? 92 00:07:27,864 --> 00:07:30,742 We kennen elkaar niet, maar ik weet dat hij hier is. 93 00:07:30,909 --> 00:07:33,245 Ik dacht dat hij makkelijker te vinden was. 94 00:07:33,412 --> 00:07:37,332 Ik help wel. Misschien kunnen we meer ijs en een hotdog halen. 95 00:07:37,499 --> 00:07:42,003 Wat zeg je ervan? - Ik zeg: Wat is een hotdog? 96 00:07:42,170 --> 00:07:46,174 Leden van de pers, ik stel u graag de finalisten voor... 97 00:07:46,341 --> 00:07:50,679 van de Meest Begeerde van Metropolis. 98 00:07:50,846 --> 00:07:57,227 Gevechtspiloot en S.T.A.R. Labs-astronaut Hank Henshaw. 99 00:07:57,394 --> 00:08:03,108 Boogschutter en drievoudig wereldkampioen Chandi Gupta. 100 00:08:03,275 --> 00:08:05,819 Ze beklommen de Mount Everest zeven keer. 101 00:08:05,986 --> 00:08:10,782 Ze zijn dr. Byrna Brilyant. 102 00:08:10,949 --> 00:08:15,328 Influencer, filantroop en mode-icoon: 103 00:08:15,495 --> 00:08:19,958 Silver St. Cloud. 104 00:08:20,125 --> 00:08:24,171 En Superman. 105 00:08:24,337 --> 00:08:27,758 Geen idee hoe we hem bereiken, maar we hopen dat hij komt. 106 00:08:27,924 --> 00:08:31,803 Verdorie, ik moet gaan, want... 107 00:08:31,970 --> 00:08:36,767 De meter is weer op. - Juist. De meter. 108 00:08:36,933 --> 00:08:40,771 We geven het woord aan... - Sorry dat ik laat ben. 109 00:08:42,814 --> 00:08:46,109 Hallo, allemaal. 110 00:08:50,614 --> 00:08:53,533 We gaan naar de vragen. 111 00:08:53,700 --> 00:08:56,745 Wie heeft er een voor onze menselijke finalisten? 112 00:08:58,079 --> 00:09:01,958 En wie heeft er een voor Superman? 113 00:09:02,125 --> 00:09:06,004 George Taylor, Metropolis Star. Wat zoek je in een partner? 114 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 Liefheid is belangrijk. 115 00:09:08,465 --> 00:09:11,426 Dat ze anderen wil helpen en gepassioneerd is. 116 00:09:11,593 --> 00:09:16,515 Soms wat koppig, maar ze volgt de verhalen die ertoe doen... 117 00:09:16,681 --> 00:09:20,435 op tv, waar ze naar kijkt als ze geen chirurg is. 118 00:09:20,602 --> 00:09:24,773 En lang. Ze zou een lange chirurg zijn. Volgende? 119 00:09:24,940 --> 00:09:30,070 Cat Grant, de Daily Planet. Is er interesse in je medefinalisten? 120 00:09:30,237 --> 00:09:33,281 Ik weet dat ik iemand leuk vind. 121 00:09:36,701 --> 00:09:38,745 Dat is een goeie. 122 00:09:38,912 --> 00:09:41,581 Ik zou je dolgraag willen interesseren... 123 00:09:41,748 --> 00:09:45,085 in het helpen van de Metropolis-Stichting. 124 00:09:45,252 --> 00:09:47,337 Ik leid die. - Is dat zo? 125 00:09:47,504 --> 00:09:50,131 De Stichting is geweldig. Het zou een eer zijn. 126 00:09:50,298 --> 00:09:52,092 Dat is geweldig. 127 00:09:52,259 --> 00:09:54,427 Dat betekent veel voor het personeel. 128 00:09:54,594 --> 00:09:56,680 Ik wil niemand teleurstellen. 129 00:09:56,847 --> 00:10:01,142 Ik kan me niet voorstellen dat Superman iemand teleurstelt. 130 00:10:01,309 --> 00:10:05,814 Miss St Cloud. - Silver. Alstublieft. 131 00:10:05,981 --> 00:10:09,901 Silver. Eerlijk gezegd zie ik mezelf niet als Superman. 132 00:10:10,068 --> 00:10:13,989 Ik zie mezelf als een normale man. 133 00:10:14,155 --> 00:10:17,409 Normaal? Ik heb een vraag voor je, Superman. 134 00:10:17,576 --> 00:10:20,537 Stop je nog met het in gevaar brengen van onze stad? 135 00:10:20,704 --> 00:10:22,414 Dit is geen man. 136 00:10:22,581 --> 00:10:25,584 Dit is een buitenaards wapen dat elk moment kan afgaan. 137 00:10:25,750 --> 00:10:28,044 Kijk maar naar S.T.A.R. Labs. 138 00:10:28,211 --> 00:10:30,630 Vergeet je dat monster van negen meter... 139 00:10:30,797 --> 00:10:32,757 dat onze stad wilde vernietigen? 140 00:10:32,924 --> 00:10:35,844 Superman heeft ons gered. 141 00:10:36,011 --> 00:10:39,514 De massa trapt erin, maar de mensen die ertoe doen... 142 00:10:39,681 --> 00:10:41,516 houden je in de gaten. 143 00:10:41,683 --> 00:10:44,394 De aarde is voor de aardbewoners, Superman. 144 00:10:48,565 --> 00:10:50,775 Kom mee. We hebben wat we wilden. 145 00:10:50,949 --> 00:10:56,704 Ik weet met wie Superman uitgaat en jij ook. Toch, Lois? 146 00:11:00,452 --> 00:11:03,788 Welkom in Metropolis. Wat wil je eerst zien? 147 00:11:03,955 --> 00:11:06,082 Alles. 148 00:11:49,568 --> 00:11:51,987 Kom op. Je moet nog ��n ding zien. 149 00:11:53,822 --> 00:11:59,119 Nu snap ik het. De tekenen waren er. 150 00:11:59,286 --> 00:12:02,998 De enige die iets met Superman kan hebben, is... 151 00:12:04,958 --> 00:12:06,377 Kijk, Cat. 152 00:12:06,543 --> 00:12:08,837 Silver St. Cloud. - Wat? 153 00:12:09,004 --> 00:12:11,548 Het kan Hank niet zijn, die haat Superman. 154 00:12:11,715 --> 00:12:15,052 Byrna of Chandi hebben hem nog nooit ontmoet. 155 00:12:15,219 --> 00:12:17,846 Maar Silver verdedigde Superman. 156 00:12:18,013 --> 00:12:23,060 Hij sprak alleen met haar en ze hebben een klik. 157 00:12:23,227 --> 00:12:27,106 Ze hebben geen klik. - Ze hebben zeker een klik. 158 00:12:27,272 --> 00:12:30,192 Ze is een genie en is op haar 13e rijk geworden. 159 00:12:30,359 --> 00:12:31,902 Ze is slim, getalenteerd... 160 00:12:32,069 --> 00:12:34,863 en zamelt elk jaar miljoenen in voor goede doelen. 161 00:12:35,030 --> 00:12:39,910 Met wie zou Superman anders zijn? - Wat dacht je van mij? 162 00:12:40,077 --> 00:12:43,872 Ik kwam met het Supermanverhaal. Ik kreeg een interview met hem. 163 00:12:44,039 --> 00:12:46,625 Logischerwijs ben ik het. 164 00:12:51,463 --> 00:12:55,551 Wat is daar zo grappig aan? - O, je meent het. 165 00:12:55,717 --> 00:12:58,846 Lane. Lois. 166 00:12:59,012 --> 00:13:02,182 Hij is Superman en deze mensen zijn bovenmenselijk. 167 00:13:02,349 --> 00:13:05,686 De minst indrukwekkende beklom de Mount Everest zeven keer. 168 00:13:05,853 --> 00:13:08,981 Ja, maar... - We zijn verslaggevers. 169 00:13:09,148 --> 00:13:11,650 Buitenstaanders die in werelden kijken... 170 00:13:11,817 --> 00:13:13,902 waar wij geen deel van uitmaken. 171 00:13:14,069 --> 00:13:18,574 Wij schrijven het verhaal. Wij worden niet het verhaal. 172 00:13:18,740 --> 00:13:22,536 Wat jij en Kent hebben is schattig. Concentreer je daarop. 173 00:13:34,840 --> 00:13:37,092 M'n favoriete uitzicht op de stad. 174 00:13:37,259 --> 00:13:42,973 Ik kom hier vaak met Lois en m'n beste vriend. 175 00:13:43,140 --> 00:13:46,185 Waarom zei je dat zo? Is die beste vriend nu je vijand? 176 00:13:46,351 --> 00:13:49,062 Jimmy Flame Bird, jouw vijanden worden de mijne. 177 00:13:49,229 --> 00:13:51,356 Nee, maar... 178 00:13:51,523 --> 00:13:56,612 heb je ooit zo'n grote fout gemaakt dat je iemand kwetste? 179 00:13:56,778 --> 00:14:01,074 En toen vermeed je ze omdat je niet wist hoe je het goed kon maken? 180 00:14:02,784 --> 00:14:06,455 Vermijden, ja. 181 00:14:06,622 --> 00:14:09,541 Ik kwam hier tegen de wil van m'n vader in. 182 00:14:09,708 --> 00:14:14,713 Hij wilde met me mee, maar ik wilde dit alleen doen. 183 00:14:14,880 --> 00:14:19,760 Een wereld zien zonder grenzen, regels of parameters. 184 00:14:19,927 --> 00:14:23,305 Nieuwe plekken bezoeken... - Nieuwe dingen ontdekken... 185 00:14:23,472 --> 00:14:28,519 Het onbekende betreden. - Het onbekende. 186 00:14:33,190 --> 00:14:34,983 Het spijt me. 187 00:14:35,150 --> 00:14:36,860 Dat je me helpt? 188 00:14:37,027 --> 00:14:40,781 Dat ik je gebruik om m'n beste vriend te ontlopen. 189 00:14:40,948 --> 00:14:42,908 Maar stilte lost niets op. 190 00:14:43,075 --> 00:14:45,118 Ik moet met Clark praten. 191 00:14:45,285 --> 00:14:48,580 Wat zeg je ervan? De laatste halte van de rondleiding? 192 00:14:54,002 --> 00:14:55,462 Het grote evenement. 193 00:14:55,629 --> 00:14:58,966 Heb je er zin in, Lane? - Ja. Ik kan niet wachten. 194 00:15:06,223 --> 00:15:09,393 Het zijn de allerbesten. 195 00:15:11,812 --> 00:15:16,858 Ik heb geen bereik. Ze moeten hier ergens zijn. 196 00:15:19,027 --> 00:15:22,823 Daar is hij. Je hebt hem gevonden. 197 00:15:22,990 --> 00:15:27,494 Wacht. Je neef is... 198 00:15:30,664 --> 00:15:32,583 Hier heeft iedereen op gewacht. 199 00:15:32,749 --> 00:15:38,338 Van deze sterren heeft er maar ��n het hart van de stad veroverd. 200 00:15:38,505 --> 00:15:43,802 En de Meest Begeerde is... 201 00:15:45,178 --> 00:15:48,056 Superman. 202 00:16:02,821 --> 00:16:04,406 Lois. 203 00:16:04,573 --> 00:16:09,620 Eindelijk. Ik heb je zo lang gezocht. Ik hoopte je te ontmoeten... 204 00:16:09,786 --> 00:16:12,914 Sorry, ik moet iets belangrijks doen. 205 00:16:22,883 --> 00:16:24,926 Lois, ben je gewond? Wat is er? 206 00:16:25,093 --> 00:16:26,887 Alles. Alles is mis. 207 00:16:27,054 --> 00:16:30,932 De wedstrijd, m'n vader die vertrok, het aanbod, het is te veel. 208 00:16:31,099 --> 00:16:33,060 Aanbod? Welk aanbod? 209 00:16:33,226 --> 00:16:36,313 Vicki vroeg me in Gotham haar nummer twee te worden. 210 00:16:36,480 --> 00:16:41,234 Wat? Waarom zei je niet... - Omdat we nooit meer praten. 211 00:16:41,401 --> 00:16:44,696 Ik doe m'n best. Ik wilde dat je bij het Baken was. 212 00:16:44,863 --> 00:16:47,407 Wat? - Dit komt er niet goed... 213 00:16:47,574 --> 00:16:49,493 Omdat dit niet werkt. 214 00:16:49,660 --> 00:16:51,536 Het slaat nergens op, Clark. 215 00:16:51,703 --> 00:16:55,999 Er is een zaal vol mensen die beter voor jou zijn dan ik ooit zou zijn. 216 00:16:56,166 --> 00:17:00,420 Ik ben geen genie, miljardair of superpersoon. 217 00:17:00,587 --> 00:17:04,299 Ik ben gewoon mezelf en dat is niet genoeg. 218 00:17:04,466 --> 00:17:06,843 Iedereen verlaat me uiteindelijk altijd. 219 00:17:07,010 --> 00:17:08,762 Waarom doen we dit eigenlijk? 220 00:17:11,306 --> 00:17:15,143 Lois, maak je het uit? 221 00:17:18,563 --> 00:17:23,235 Kal-El Fa Krypton. Ik heb je oproep beantwoord. 222 00:17:23,402 --> 00:17:26,071 Het Baken bereikte mij, voorbij je Melkweg. 223 00:17:26,238 --> 00:17:29,032 De enige andere Kryptoniaan die er bestaat. 224 00:17:29,199 --> 00:17:36,039 Ik kwam aan, maar je bracht me naar dit walgelijke schouwspel. 225 00:17:36,206 --> 00:17:40,293 Jij bent Kara, m'n nicht. 226 00:17:40,460 --> 00:17:43,630 En jij bent een teleurstelling. 227 00:17:43,797 --> 00:17:47,509 Ik dacht dat ik een krijger zou vinden. Maar ik vind een grap. 228 00:17:47,676 --> 00:17:50,554 Een schoothondje dat dient als vermaak... 229 00:17:50,721 --> 00:17:53,348 voor een zwakke en verdorven wereld. 230 00:17:53,515 --> 00:17:57,394 Ik zeg niet dat hier geen verleidingen zijn. 231 00:17:57,561 --> 00:18:00,313 Maar een echte Kryptoniaan slaat zich erdoorheen. 232 00:18:00,480 --> 00:18:04,901 Deze planeet heeft je zwak gemaakt. 233 00:18:05,068 --> 00:18:08,238 Wat bedoel je? 234 00:18:08,405 --> 00:18:11,199 Je hebt twee keuzes. 235 00:18:11,366 --> 00:18:14,745 Verover samen met mij deze planeet... 236 00:18:18,331 --> 00:18:23,462 of kniel voor het Nieuwe Kryptoniaanse Rijk. 237 00:18:23,628 --> 00:18:29,342 Nee, dat is niet... Kara, het Rijk is er niet meer. 238 00:18:29,509 --> 00:18:35,182 Het Rijk is eeuwig. Primus? Bevelen? 239 00:18:35,348 --> 00:18:38,643 We hebben geen behoefte aan zwakkelingen. 240 00:18:38,810 --> 00:18:41,062 Schakel hem uit. 241 00:18:44,733 --> 00:18:46,193 Lois. 242 00:19:00,665 --> 00:19:04,336 Ik wil niet met je vechten, maar ik laat je niemand pijn doen. 243 00:19:15,347 --> 00:19:17,307 Kara, je hoeft dit niet te doen. 244 00:19:17,474 --> 00:19:19,976 Begrijp je het niet? We zijn Kryptonen. 245 00:19:39,079 --> 00:19:43,333 Ga. Rennen. Nu. 246 00:19:51,591 --> 00:19:56,471 Je aarzelt. Is er een probleem, Scion? 247 00:19:56,638 --> 00:20:00,058 Of ga je meewerken? 248 00:20:01,726 --> 00:20:04,604 Nee, Primus. Ik ga meewerken. 249 00:20:09,067 --> 00:20:10,944 Nee. 250 00:20:21,705 --> 00:20:25,083 Wat is dit? Scion. 251 00:20:25,250 --> 00:20:30,755 Kara? Nieuwe parameters. Breng Kal-El naar me toe. 252 00:20:34,676 --> 00:20:38,263 Jimmy? - We moeten ze vangen. Kom op. 253 00:21:18,428 --> 00:21:22,891 Kara, je hoeft dit niet te doen. 254 00:21:23,058 --> 00:21:28,772 Voor het Rijk doe ik alles. 255 00:21:31,066 --> 00:21:34,527 Wat is je status, Scion? 256 00:21:34,694 --> 00:21:36,071 Scion? 257 00:21:37,989 --> 00:21:41,910 M'n dochter. - Onderweg, vader. 258 00:21:59,052 --> 00:22:03,223 Vertaling: M. Kuiper Iyuno 20320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.