Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,835 --> 00:00:14,380
Waarom denk je dat Lois' vader
een huisvergadering belegde?
2
00:00:14,547 --> 00:00:20,054
Kent. Je vergat het codewoord.
- Mr Lane, wilt u niet...
3
00:00:23,140 --> 00:00:27,228
Wat is hier gebeurd?
- Ik denk dat ik ontdekt ben.
4
00:00:27,393 --> 00:00:30,521
Er staat al 24 uur
een auto voor de deur geparkeerd.
5
00:00:30,688 --> 00:00:32,066
Nee, niet kijken.
6
00:00:34,068 --> 00:00:38,614
Waller is meedogenloos. Als ze me
gevonden heeft, is niemand veilig.
7
00:00:40,531 --> 00:00:41,909
Kent, niet...
8
00:00:42,075 --> 00:00:48,247
Pakketje voor James Olsen?
- O, dat ben ik.
9
00:00:54,504 --> 00:00:56,507
James Olsen, je bent uitgenodigd...
10
00:00:56,673 --> 00:00:59,635
voor het 23e jaarlijkse
S.T.A.R. Labs Symposium.
11
00:00:59,801 --> 00:01:02,512
Defensie. Wetenschap. Technologie.
12
00:01:02,680 --> 00:01:05,473
Elk jaar komt de elite
uit deze velden samen...
13
00:01:05,640 --> 00:01:07,810
om de kwestie
van de dag te bespreken.
14
00:01:07,977 --> 00:01:10,145
Dit jaar is dat buitenaards leven.
15
00:01:10,311 --> 00:01:13,898
En jij, James Olsen,
Supermans beste vriend...
16
00:01:14,066 --> 00:01:17,485
mag spreken bij de themadiscussie.
17
00:01:17,653 --> 00:01:20,281
Wat? Niet te geloven.
18
00:01:24,535 --> 00:01:26,369
Ze hebben je in de smiezen
19
00:01:53,022 --> 00:01:54,940
Met Lois, laat een bericht achter.
20
00:01:58,235 --> 00:02:02,239
Lois? Ik probeer je te bereiken,
maar we bellen langs elkaar heen.
21
00:02:04,283 --> 00:02:06,368
Ik moet je spreken.
22
00:02:06,535 --> 00:02:09,079
Om 20.00 uur,
op het dak van de Planet?
23
00:02:09,246 --> 00:02:12,624
En Lois. Ik hou van...
24
00:02:18,881 --> 00:02:22,134
Maak je klaar voor de beste dag ooit.
25
00:02:22,301 --> 00:02:23,969
Wauw, moet je deze lijst zien.
26
00:02:24,136 --> 00:02:26,764
Andere spreker zijn
onder andere CEO Hamilton...
27
00:02:26,930 --> 00:02:30,100
Pentagon-generaal Wade Eiling,
senator Sackett?
28
00:02:30,267 --> 00:02:36,148
Dit is indrukwekkend, Jimmy.
Wil je me er echt bij hebben?
29
00:02:36,315 --> 00:02:38,150
Wat? Clark, ik heb je nodig.
30
00:02:38,317 --> 00:02:41,737
Juist. Het gaat over aliens,
logisch om de alien mee te nemen.
31
00:02:41,904 --> 00:02:44,365
Ik heb Superman niet nodig,
maar Clark.
32
00:02:44,531 --> 00:02:51,413
M'n beste vriend en grootste hypeman.
Welke schreeuwt 'Hype Man'?
33
00:02:51,580 --> 00:02:53,874
Ik weet dat je je snel kunt omkleden.
34
00:02:55,084 --> 00:02:59,588
Ok�. Je kunt het, Lane. Je bent
geen lafaard. Het is je vader.
35
00:02:59,755 --> 00:03:03,008
Bel hem elke dag,
vertel hem over het aanbod...
36
00:03:03,175 --> 00:03:05,969
en, ja. Ja.
37
00:03:09,681 --> 00:03:13,519
Wat is dit? Pap?
38
00:03:24,613 --> 00:03:25,989
Pap.
39
00:03:36,500 --> 00:03:39,962
Hebbes.
- Nee.
40
00:03:42,506 --> 00:03:46,927
Ga de volgende keer het bos in.
Gebruik je lengte.
41
00:03:47,094 --> 00:03:49,138
Ik weet het.
42
00:03:49,304 --> 00:03:53,225
O, is dat zo?
- Ja. Ik herinner me alles.
43
00:03:53,392 --> 00:03:55,436
Dat gaan we testen.
44
00:03:55,602 --> 00:03:59,731
Zie je de Kleine Beer?
Aan het eind heb je de Poolster.
45
00:03:59,898 --> 00:04:04,069
Weet je waarom die belangrijk is?
- Omdat het de staart van de beer is?
46
00:04:04,236 --> 00:04:08,574
Omdat de Poolster
altijd op dezelfde plek is.
47
00:04:08,740 --> 00:04:11,201
Zo kun je altijd
de weg naar huis vinden.
48
00:04:11,368 --> 00:04:13,412
Betekent Umma's naam niet ster?
49
00:04:13,579 --> 00:04:16,248
Haar Koreaanse naam
betekent 'zilveren ster'.
50
00:04:16,415 --> 00:04:21,962
Eun is zilver, Byeol is ster.
Eun-Byeol.
51
00:04:24,256 --> 00:04:25,632
Waarom is ze er niet?
52
00:04:25,799 --> 00:04:29,970
Je moeder voelde zich niet goed.
53
00:04:30,137 --> 00:04:34,308
Ze is altijd moe.
Ze helpt niet eens meer met huiswerk.
54
00:04:34,475 --> 00:04:39,438
H�. Je bent een Lane.
Lanes zijn doeners. Geen klagers.
55
00:04:41,064 --> 00:04:42,900
Nog een keer.
56
00:04:43,066 --> 00:04:49,781
Denk eraan,
elk contact laat een spoor achter.
57
00:04:59,291 --> 00:05:01,919
Mooie bril.
- Ok�, coole gast.
58
00:05:02,085 --> 00:05:05,005
Welkom op
het S.T.A.R. Labs Symposium.
59
00:05:19,603 --> 00:05:24,691
Pardon. Ben jij Flame Bird?
Ik werk voor NASA.
60
00:05:24,858 --> 00:05:27,903
Wat je van Superman hebt vastgelegd
is geweldig.
61
00:05:28,070 --> 00:05:31,406
Wil je een foto van ons maken?
- Heel graag.
62
00:05:31,573 --> 00:05:34,409
Jimmy heeft zelfs
een keer Supermans leven gered.
63
00:05:34,576 --> 00:05:36,662
Ik heb hem wel tien keer gered.
64
00:05:36,828 --> 00:05:39,373
Zeg: Supermans maatje, Jimmy Olsen.
65
00:05:41,208 --> 00:05:44,711
Tien keer?
- Toen ik voor je loog op school...
66
00:05:44,878 --> 00:05:46,713
of je meesleepte naar een feest.
67
00:05:46,880 --> 00:05:49,424
Ok�, held. Wat wil je hierna zien?
68
00:05:49,591 --> 00:05:51,301
Alles.
69
00:06:12,406 --> 00:06:14,199
Er is een indringer.
70
00:06:18,287 --> 00:06:20,205
Lois.
- Pap.
71
00:06:20,372 --> 00:06:23,959
Wat doe jij hier?
- Dat kan ik jou ook vragen.
72
00:06:24,126 --> 00:06:28,380
Ik bracht je in gevaar. Ik moest wel.
Er zitten mensen achter me aan.
73
00:06:28,547 --> 00:06:30,048
Dit doe je altijd.
74
00:06:30,215 --> 00:06:32,801
Wat betekent dat?
- Er is een indringer.
75
00:06:41,560 --> 00:06:44,813
Dat houdt hem niet lang tegen. Lopen.
76
00:06:46,607 --> 00:06:49,276
Waller heeft me door
en ik wilde jou beschermen.
77
00:06:49,443 --> 00:06:52,613
Had dat gezegd,
in plaats van te vluchten.
78
00:06:52,779 --> 00:06:55,407
Ik vlucht niet. Ik heb een plan.
79
00:06:55,574 --> 00:06:57,951
O, geweldig. Wat is het?
- Geheim.
80
00:06:58,118 --> 00:07:00,454
Serieus?
81
00:07:02,748 --> 00:07:07,294
Je moet hier zo ver mogelijk vandaan.
Ik hou hem tegen.
82
00:07:07,461 --> 00:07:09,504
Of we doen het op mijn manier.
83
00:07:24,936 --> 00:07:28,523
Niet te geloven. We vliegen.
- Waanzinnig.
84
00:07:28,690 --> 00:07:31,943
H�, Clark. Hoe stop je als je vliegt?
85
00:07:32,110 --> 00:07:37,824
In deze situatie ben ik niet echt...
O, jee. 13 keer.
86
00:07:39,993 --> 00:07:42,913
Je bent een van de weinigen
die me het gevoel gaf...
87
00:07:43,080 --> 00:07:45,207
dat alien zijn niet vreselijk was.
88
00:07:45,374 --> 00:07:49,628
Dat mezelf zijn goed kon zijn.
89
00:07:50,754 --> 00:07:53,632
Je hebt me 13 keer gered.
90
00:07:53,799 --> 00:07:56,760
De eerste keer was toen ik
onze kamer binnenliep...
91
00:07:56,927 --> 00:07:59,721
en je zei dat we
vrienden zouden worden.
92
00:07:59,888 --> 00:08:03,183
Niet sentimenteel worden
in de antizwaartekrachtmachine.
93
00:08:03,350 --> 00:08:07,062
James Olsen,
meld u in het auditorium.
94
00:08:11,608 --> 00:08:16,697
Welkom bij de keynotediscussie.
Het Supermanprobleem.
95
00:08:18,657 --> 00:08:22,452
Een applaus voor Superman-
en alien-expert James Olsen.
96
00:08:23,870 --> 00:08:28,667
Wetenschapper, ondernemer,
oprichter van LexCorp...
97
00:08:28,834 --> 00:08:34,005
en rijzende ster in
de defensie-techwereld, Lex Luthor.
98
00:08:37,926 --> 00:08:43,599
Geweldig. We kunnen de hele stad
doorkruisen zonder gezien te worden.
99
00:08:43,765 --> 00:08:45,684
Hoe heb je dit ontdekt?
- Gewoon.
100
00:08:45,851 --> 00:08:50,189
Een gekke elektrische dame opsporen
die je vader heeft gemaakt.
101
00:08:50,355 --> 00:08:54,735
Pap? Gaat het?
- Prima. Doorlopen.
102
00:08:57,654 --> 00:08:59,072
Het is niets.
103
00:08:59,239 --> 00:09:03,202
Het is een open wond in een riool,
pap. Niet bewegen.
104
00:09:12,044 --> 00:09:15,839
Achtenveertig minuten in totaal.
Kom op, kadet, je kunt beter.
105
00:09:16,006 --> 00:09:18,634
Je volgende tussenpunt.
Zoek de Poolster.
106
00:09:18,800 --> 00:09:23,472
Grote Beer, Kleine Beer.
Wijst naar...
107
00:09:24,848 --> 00:09:27,851
Lois, doe je wel je best?
108
00:09:29,520 --> 00:09:33,273
Vijf minuten afkoelen,
dan doen we het nog eens.
109
00:09:41,990 --> 00:09:49,206
Hoe gaat het met je vriendin, Izzy?
- Dat was drie uitzendingen terug.
110
00:09:49,373 --> 00:09:52,834
Ok�. Christine? Hoe is het met haar?
- Kristen.
111
00:09:53,001 --> 00:09:55,546
Haar heb ik niet meer gesproken
sinds mam...
112
00:09:57,714 --> 00:10:02,302
We reizen de hele wereld over.
We houden geen contact.
113
00:10:02,469 --> 00:10:06,390
Dat zou wel moeten. Als ze
echt om je geven, doen ze dat.
114
00:10:07,683 --> 00:10:11,770
Lois.
- Ik ben in orde. Dit is niet eerlijk.
115
00:10:11,937 --> 00:10:15,065
Waarom moeten we blijven
verhuizen voor jouw baan?
116
00:10:15,232 --> 00:10:18,819
Dat is geheim.
- Dat zeg je over alles.
117
00:10:18,986 --> 00:10:21,280
We gaan weg en niemand praat met me.
118
00:10:21,446 --> 00:10:25,117
Je praat niet met me en je bent
de enige die ik nog heb.
119
00:10:27,494 --> 00:10:29,079
Het is niet eerlijk.
120
00:10:37,546 --> 00:10:42,801
Je bent hier heel goed in.
- Geleerd van de beste.
121
00:10:44,636 --> 00:10:47,472
Lois, die lessen toen je klein was.
122
00:10:47,639 --> 00:10:51,685
Ik wilde je voorbereiden.
De wereld is gevaarlijk.
123
00:10:51,852 --> 00:10:56,231
Maar achteraf gezien
zou ik dingen anders doen.
124
00:10:56,398 --> 00:10:59,818
Als ik kon.
- Betekent dat dat je blijft?
125
00:11:01,653 --> 00:11:03,739
Bukken.
126
00:11:04,948 --> 00:11:10,537
Generaal Lane. Ik wist wel
dat ik je bij de rest zou vinden.
127
00:11:17,836 --> 00:11:21,965
Dames en heren, we weten dat we
niet alleen zijn in het heelal.
128
00:11:22,132 --> 00:11:25,969
Het grootste probleem in Metropolis
is de buitenaardse kwestie.
129
00:11:26,136 --> 00:11:29,222
Vormt Supermans aanwezigheid
een bedreiging?
130
00:11:29,389 --> 00:11:32,893
Wat? Nee. Superman redt ons.
131
00:11:33,060 --> 00:11:34,895
Ja, Superman is een alien.
132
00:11:35,062 --> 00:11:39,858
Maar hij kiest ervoor om goed
te doen. Daar gaat het toch om?
133
00:11:43,070 --> 00:11:46,531
James, wat lief dat je
dat woord kiest, 'kiezen'.
134
00:11:46,698 --> 00:11:49,159
Superman kiest ervoor om te helpen.
135
00:11:49,326 --> 00:11:53,914
Maar wat gebeurt er als Superman
ervoor kiest om ons pijn te doen?
136
00:11:54,081 --> 00:11:57,250
We hebben hem al
tegen mensen zien vechten.
137
00:11:57,417 --> 00:11:59,002
Ja, slechteriken.
138
00:11:59,169 --> 00:12:02,381
Wie is hij om te bepalen
wat telt als slechterik?
139
00:12:02,547 --> 00:12:06,385
Waarom laten we een alien bepalen
wat goed is voor ons, mensen?
140
00:12:06,551 --> 00:12:07,969
Ok�, wacht even.
141
00:12:08,136 --> 00:12:13,100
Stel dat het oorlog is en Superman
besluit dat de andere kant goed is.
142
00:12:13,266 --> 00:12:16,895
Wat gebeurt er dan? Of we creëren
een technologisch wonder...
143
00:12:17,062 --> 00:12:22,401
en hij besluit dat we het niet
moeten hebben. Wie houdt hem tegen?
144
00:12:24,569 --> 00:12:27,823
Dat zou hij nooit doen.
- Hij heeft het al gedaan.
145
00:12:27,989 --> 00:12:30,242
Superman vernietigde
Amazo Tech...
146
00:12:30,409 --> 00:12:34,371
en dwong dr. Ivo net zo'n monster
te worden als hij zelf is.
147
00:12:34,538 --> 00:12:38,083
Kennis is macht
en macht is veiligheid.
148
00:12:38,250 --> 00:12:43,380
Maar welke veiligheid hebben we
tegen een Superman?
149
00:12:43,547 --> 00:12:45,424
Sinds die alien er is...
150
00:12:45,590 --> 00:12:49,511
is Metropolis een parade
van freaks en vernietiging.
151
00:12:49,678 --> 00:12:52,931
Onze stad was ooit veilig.
Ooit was het normaal.
152
00:12:53,098 --> 00:12:57,602
Het is tijd dat Superman teruggaat
naar waar hij vandaan komt.
153
00:12:57,769 --> 00:13:02,566
Wat bedoel je? Dat de aarde alleen
voor aardbewoners moet zijn?
154
00:13:02,733 --> 00:13:07,195
De aarde is voor de aardbewoners.
155
00:13:15,579 --> 00:13:16,997
Pandjeshuis
156
00:13:17,164 --> 00:13:19,332
We zijn er.
- Bij een pandjeshuis?
157
00:13:28,216 --> 00:13:31,887
Raak de beer niet aan.
- Win.
158
00:13:34,306 --> 00:13:35,849
Dat duurde lang, Sam.
159
00:13:37,017 --> 00:13:39,060
Lois, Winslow Schott.
160
00:13:39,227 --> 00:13:43,064
Robotica- en explosievenexpert
en een oude vriend.
161
00:13:43,231 --> 00:13:46,401
Win stuurde me
die waarschuwing voor Waller.
162
00:13:46,568 --> 00:13:50,572
Iemand moet voor je zorgen.
Heb je het spul?
163
00:13:50,739 --> 00:13:54,159
De alien-technologie zit hierin,
zoals beloofd.
164
00:13:54,326 --> 00:13:59,664
Mooi. M'n contactpersoon
brengt je naar de haven.
165
00:13:59,831 --> 00:14:04,586
Wacht, is dit je plan?
Ga je toch weg?
166
00:14:07,130 --> 00:14:11,009
Ik laat jullie even alleen.
167
00:14:12,260 --> 00:14:14,846
Lois.
- Waarom wil je zo graag weg?
168
00:14:15,013 --> 00:14:18,517
Ik wil niet weg, ik moet.
- Niet waar.
169
00:14:18,683 --> 00:14:23,188
Waarom vertrouw je me niet? Heb ik
niet bewezen dat ik goed genoeg ben?
170
00:14:23,355 --> 00:14:25,440
Lois, dat is niet...
171
00:14:26,483 --> 00:14:29,110
Je bent meer dan genoeg.
172
00:14:29,277 --> 00:14:32,239
Maar ik wil niet dat iemand
je pijn doet vanwege mij.
173
00:14:32,405 --> 00:14:35,408
Jouw vertrek doet me pijn, pap.
174
00:14:35,575 --> 00:14:39,746
Alsjeblieft, voor ��n keer. Blijf.
175
00:14:47,337 --> 00:14:50,632
Win. Ik heb dat paspoort niet nodig.
176
00:14:52,384 --> 00:14:57,430
Jammer. Volgens mij kreeg
Win je goede kant te pakken.
177
00:14:57,597 --> 00:15:04,479
De generaal en Supermans
vriendinnetje? Dit is m'n geluksdag.
178
00:15:04,646 --> 00:15:08,483
Je waarschuwde me niet.
Je lokte me naar buiten.
179
00:15:08,650 --> 00:15:11,903
Zodat Waller me weer kon pakken.
180
00:15:12,070 --> 00:15:16,324
Pakken? O, Sam. Je snapt het niet.
181
00:15:16,491 --> 00:15:19,786
Mama heeft je niet meer nodig.
182
00:15:22,289 --> 00:15:25,458
Nee.
- Niet de beer.
183
00:15:34,593 --> 00:15:38,179
Doelwit in beweging.
Je kent de bevelen.
184
00:15:38,346 --> 00:15:41,266
We gaan Sam Lane vermoorden.
185
00:16:10,670 --> 00:16:12,923
Lois.
- Sorry, Sam.
186
00:16:13,089 --> 00:16:17,677
Ik bedoel het niet persoonlijk,
maar je was nooit m'n favoriet.
187
00:17:01,012 --> 00:17:03,264
Lois.
- Pap, kom op.
188
00:17:03,431 --> 00:17:05,266
Kijk uit.
189
00:17:12,691 --> 00:17:14,734
De generaal is weg. Bevelen?
190
00:17:14,901 --> 00:17:17,028
Terugtrekken.
191
00:17:25,286 --> 00:17:27,747
Kijk eens aan.
192
00:17:28,873 --> 00:17:30,375
Is iedereen in orde?
193
00:17:30,542 --> 00:17:34,421
Niet dankzij jou. De nieuwste
verdedigingstechnologie...
194
00:17:34,587 --> 00:17:37,215
en hij maakt het kapot
alsof het speelgoed is.
195
00:17:37,382 --> 00:17:40,135
Je kunt je niet beschermen tegen hem.
196
00:17:40,301 --> 00:17:44,222
En je kunt hem ook niet
onder controle houden.
197
00:17:44,389 --> 00:17:47,726
Superman is de grootste bedreiging
voor de mensheid.
198
00:17:47,892 --> 00:17:50,979
Nee, je snapt het niet.
Ik wilde alleen...
199
00:17:53,940 --> 00:17:56,818
Trouwens, nogmaals bedankt
voor het advies, Jimmy.
200
00:17:56,985 --> 00:18:00,280
Zonder jou zou ik hier nu niet staan.
201
00:18:00,447 --> 00:18:03,074
Je bent een echte vriend,
weet je dat?
202
00:18:06,202 --> 00:18:09,539
Je hoort hier niet.
- Jimmy?
203
00:18:22,886 --> 00:18:25,096
Vind de bank echt prima?
204
00:18:25,263 --> 00:18:26,639
Lois, ik red me wel.
205
00:18:26,806 --> 00:18:29,726
Alles is beter
dan samenwonen met Kent.
206
00:18:29,893 --> 00:18:32,187
Pap.
- Hij is een rare, Lois.
207
00:18:32,353 --> 00:18:35,190
Er is iets mis met hem.
208
00:18:36,316 --> 00:18:41,529
Hij is anders.
- Dat klopt. Ja.
209
00:18:44,282 --> 00:18:47,660
Maar dat vind ik zo leuk aan hem.
210
00:18:47,827 --> 00:18:50,288
Ik moet trouwens even bellen, maar...
211
00:18:53,917 --> 00:18:55,960
Bedankt voor het blijven.
212
00:19:04,511 --> 00:19:06,805
Dit is Clark Kent.
213
00:19:06,971 --> 00:19:08,681
Hoi. Ik kan vanavond niet.
214
00:19:08,848 --> 00:19:12,769
Er was van alles met m'n vader
en jouw dag was vast ook zwaar.
215
00:19:12,936 --> 00:19:14,729
Maar we spreken elkaar morgen.
216
00:19:28,660 --> 00:19:32,163
Hallo, Kara.
217
00:19:32,330 --> 00:19:34,124
Ik weet niet of dit werkt...
218
00:19:34,290 --> 00:19:38,419
maar als je daar bent
en je hoort dit:
219
00:19:38,586 --> 00:19:41,047
Ik ben het zat om alleen te zijn.
220
00:19:42,507 --> 00:19:47,428
Jij misschien ook, dacht ik.
Je neef, Kal-El.
221
00:20:00,900 --> 00:20:05,905
Pap? We kunnen nergens
heen zolang je je verstopt.
222
00:20:08,366 --> 00:20:10,410
Pap?
223
00:20:10,577 --> 00:20:15,874
Pap? Pap. Wees alsjeblieft in orde.
224
00:20:16,040 --> 00:20:18,042
Grote Beer. Kleine beer.
225
00:20:29,512 --> 00:20:32,849
Pap. Je bent in orde.
226
00:20:33,016 --> 00:20:35,727
Gefeliciteerd.
Je hebt de Poolster gevonden.
227
00:20:35,894 --> 00:20:37,729
Ik heb gewacht.
228
00:20:37,896 --> 00:20:40,440
Was dit een test?
229
00:20:40,607 --> 00:20:43,276
Ik werd wakker,
ging m'n tent uit en je was weg.
230
00:20:43,443 --> 00:20:45,695
Ik dacht dat ik je kwijt was.
- Kom op.
231
00:20:45,862 --> 00:20:48,615
Nee, hoor.
Je hebt het zelf gered. Wees trots.
232
00:20:48,781 --> 00:20:52,160
Je hebt me verlaten.
- Doe niet zo dramatisch.
233
00:20:52,327 --> 00:20:55,538
Lanes zijn doeners.
- Je zult het nooit snappen, h�?
234
00:20:55,705 --> 00:20:58,666
Ik verzin m'n hele leven
al excuses voor je.
235
00:20:58,833 --> 00:21:01,419
Maar dat zal nooit veranderen, h�?
236
00:21:01,586 --> 00:21:03,129
Lois, wat...
237
00:21:03,296 --> 00:21:06,507
Je wilde alleen maar dat ik
het zelf zou redden.
238
00:21:06,674 --> 00:21:11,679
Ok�, pa. Jij wint.
Ik red het wel zonder jou.
239
00:21:24,651 --> 00:21:26,527
Alleen.
240
00:21:27,737 --> 00:21:29,113
Je zag de dreiging.
241
00:21:29,280 --> 00:21:31,991
Het volk denkt dat de alien
aan hun kant staat...
242
00:21:32,158 --> 00:21:34,285
maar wij weten wel beter.
243
00:21:34,452 --> 00:21:39,040
Je hebt een alienprobleem.
En wij hebben een alien-oplossing.
244
00:21:39,207 --> 00:21:41,834
S.T.A.R., het Pentagon, wij allemaal.
245
00:21:42,001 --> 00:21:44,796
Je krijgt wat je nodig hebt
om Superman te pakken.
246
00:21:44,963 --> 00:21:48,216
Mooi. Als het zover is,
hebben we uw steun nodig.
247
00:21:48,383 --> 00:21:55,640
Want met ons aan het roer is
de aarde veiliger dan ooit tevoren.
248
00:21:58,851 --> 00:22:03,022
Vertaling: M. Kuiper
19670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.