Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,575 --> 00:00:18,952
Jij bent de meester over je lot.
2
00:00:19,119 --> 00:00:21,246
Jij bepaalt de uitkomst van deze dag.
3
00:00:21,412 --> 00:00:24,081
Het universum geeft terug
wat jij meebrengt.
4
00:00:24,249 --> 00:00:28,586
Vandaag breng je vuur mee, Amanda.
5
00:01:01,787 --> 00:01:06,707
Twee klontjes suiker, geen melk.
Koffie, zoals jij hem wilt.
6
00:01:07,918 --> 00:01:12,004
Wat is de gelegenheid?
- O, Sam. Dat is heel simpel.
7
00:01:12,172 --> 00:01:14,549
Vandaag ga jij praten.
8
00:01:36,080 --> 00:01:39,500
Waar m'n vader ook is,
Waller heeft hem vast opgesloten...
9
00:01:39,672 --> 00:01:42,591
om iets nieuws,
vanwege die laatste keer.
10
00:01:42,753 --> 00:01:44,546
We moeten ze alleen nog vinden.
11
00:01:44,713 --> 00:01:48,717
We doorzoeken de hele stad.
En als hij hier niet is...
12
00:01:49,843 --> 00:01:54,056
Dan zit hij vast zo verstopt
dat we hem nooit vinden.
13
00:01:54,223 --> 00:01:55,975
Dat gaat zeker niet gebeuren.
14
00:01:56,141 --> 00:01:59,561
Niet nu Lois Lane, de beste
onderzoeksjournalist, op pad is.
15
00:01:59,728 --> 00:02:01,522
Bedankt, Clark.
16
00:02:02,898 --> 00:02:05,776
En er was geen goed moment
om dit te bespreken...
17
00:02:05,943 --> 00:02:09,154
maar ik moet je iets vertellen.
Lois...
18
00:02:09,321 --> 00:02:12,283
Pardon, zijn jullie
Clark Kent en Lois Lane?
19
00:02:12,449 --> 00:02:14,243
Ja. Kunnen we je helpen?
20
00:02:14,410 --> 00:02:16,203
Nee, maar Superman wel.
21
00:02:16,370 --> 00:02:18,872
Ik weet dat jullie bevriend zijn.
22
00:02:19,039 --> 00:02:20,708
Kunt u iets doorgeven?
23
00:02:20,874 --> 00:02:24,253
Natuurlijk. Wat moet ik
tegen Superman zeggen?
24
00:02:24,420 --> 00:02:26,255
Ik ben Billy en dit is m'n vader.
25
00:02:26,422 --> 00:02:28,924
Hij is bibliothecaris
in de gevangenis.
26
00:02:29,091 --> 00:02:32,386
Pap zei dat er iets raars was
op z'n werk.
27
00:02:32,553 --> 00:02:36,807
Er verdwenen mensen,
en toen kwam hij niet meer thuis.
28
00:02:36,974 --> 00:02:40,686
Ik kan hem niet vinden,
maar Superman kan alles.
29
00:02:40,853 --> 00:02:44,523
Kunt u hem vragen m'n vader
te vinden? Alsjeblieft?
30
00:02:44,690 --> 00:02:46,483
Doen we. Beloofd.
31
00:02:47,568 --> 00:02:51,905
Heel erg bedankt.
Zeg maar dat ik thuis op hem wacht.
32
00:02:54,575 --> 00:02:57,036
Vermiste mensen klinkt
als Task Force X.
33
00:02:57,202 --> 00:03:00,080
Ik bel Jimmy ook.
We gaan naar de gevangenis.
34
00:03:02,082 --> 00:03:06,253
Ik ga mee. Ik kom eraan.
- Waar ga je heen, Olsen?
35
00:03:06,420 --> 00:03:10,007
O, Per-Per. Geen tijd om te praten,
ik moet naar Clark en Lois.
36
00:03:10,174 --> 00:03:12,843
Nee. Je moet een afdeling leiden.
Flamebird.
37
00:03:13,010 --> 00:03:16,847
En m'n team dan?
- Clark en Lois zijn je team niet.
38
00:03:17,014 --> 00:03:18,974
Dit is Team Flamebird.
39
00:03:19,141 --> 00:03:22,144
Of Fire Flock.
Of hoe jullie het ook noemen.
40
00:03:22,311 --> 00:03:25,314
Mr White, ik werk in m'n eentje.
41
00:03:25,481 --> 00:03:29,026
Olsen, we hebben
elke dag filmpjes nodig.
42
00:03:29,193 --> 00:03:31,987
Dat is het Daily-deel
uit Daily Planet.
43
00:03:32,154 --> 00:03:36,867
Tot nu toe heeft Flamebird,
oftewel jij, nog niets gepost.
44
00:03:37,034 --> 00:03:41,372
Nu heb je Steve en de nieuwe
stagiairs die kunnen filmen...
45
00:03:41,538 --> 00:03:45,125
en content kunnen leveren
om Vicki eindelijk af te troeven.
46
00:03:45,292 --> 00:03:49,129
Laat ze niet achter. Begrepen?
47
00:03:50,172 --> 00:03:51,799
Niet die kat achterna zitten.
48
00:03:51,965 --> 00:03:54,676
Mr White,
de stagiairs luisteren niet naar me.
49
00:04:02,267 --> 00:04:05,479
Op dit soort momenten...
50
00:04:07,022 --> 00:04:09,441
Jimmy.
- Jimmy.
51
00:04:11,110 --> 00:04:13,320
Jimmy werd opgehouden.
Dus...
52
00:04:13,487 --> 00:04:17,074
Ok�. Dit is het plan.
Ik ben een rijke, mooie weduwe.
53
00:04:17,241 --> 00:04:19,910
Jij een knappe bodyguard
die verliefd op me is...
54
00:04:20,077 --> 00:04:23,539
maar je kunt je gevoelens niet uiten.
Ik kom een donatie doen.
55
00:04:23,705 --> 00:04:25,833
We pakken een sleutelkaart en gaan.
56
00:04:25,999 --> 00:04:27,543
Knappe bodyguard? Dat is...
57
00:04:27,709 --> 00:04:30,003
Daar is geen tijd voor.
We doen mijn plan.
58
00:04:30,170 --> 00:04:31,672
Ok�, wat is je...
59
00:04:37,344 --> 00:04:39,346
Dit plan bevalt me wel.
60
00:04:41,265 --> 00:04:48,063
Dit is de vleugel van de bibliotheek,
maar waar zijn de gevangenen?
61
00:04:52,276 --> 00:04:55,737
De hele vleugel is leeg.
62
00:04:59,199 --> 00:05:01,452
Wacht. Deze muur is net geverfd.
63
00:05:04,955 --> 00:05:07,166
Het is een deur.
64
00:05:10,377 --> 00:05:13,088
Is dat een liftschacht?
65
00:05:13,255 --> 00:05:16,216
Het is zo diep.
Ik zie de bodem niet eens.
66
00:05:17,759 --> 00:05:20,345
Nee.
- Je weet niet eens wat ik wil doen.
67
00:05:20,512 --> 00:05:22,931
Jawel. De liftschacht inspringen.
68
00:05:23,098 --> 00:05:25,851
Wat? Nee.
69
00:05:26,018 --> 00:05:27,394
Nee.
70
00:05:27,561 --> 00:05:30,272
Lois, ik zie dat je
langzaam dichterbij komt.
71
00:05:30,439 --> 00:05:33,901
Wat? Nee. Ik zou nooit...
O, nee, ik gleed uit.
72
00:05:40,282 --> 00:05:42,534
Wauw, jij houdt echt van springen.
73
00:05:42,701 --> 00:05:45,537
Omdat ik weet dat je me
toch wel vangt, Smallville.
74
00:05:46,747 --> 00:05:51,585
Laten we kijken waar dit heen gaat.
75
00:06:17,110 --> 00:06:20,614
Ik had gelijk. Het is Task Force X.
76
00:06:26,537 --> 00:06:29,581
Ik kan niet door de muren kijken.
Ze zijn versterkt...
77
00:06:29,748 --> 00:06:32,042
met iets dat
m'n röntgenzicht blokkeert.
78
00:06:36,421 --> 00:06:39,466
Dan gaan we verder met mijn plan.
79
00:06:41,134 --> 00:06:45,931
Hallo, collega's.
Ik kom jullie aflossen.
80
00:06:49,059 --> 00:06:50,435
Ok�, dat werkte niet.
81
00:06:56,483 --> 00:06:58,277
Clark, kijk.
82
00:07:08,328 --> 00:07:10,038
Het baken is hier.
83
00:07:12,082 --> 00:07:16,378
Baken? Welk baken?
- Hier wilde ik het al over hebben.
84
00:07:16,545 --> 00:07:20,841
In Antarctica ontdekte ik dat m'n
nicht ook van Krypton was ontsnapt.
85
00:07:21,008 --> 00:07:23,760
Met dat baken kan ik haar vinden.
86
00:07:23,927 --> 00:07:27,764
Wacht, rustig aan. Je wilt er
meer Kryptonianen bij halen en...
87
00:07:27,931 --> 00:07:30,601
We proberen het nog eens.
88
00:07:32,269 --> 00:07:35,981
We praten er later wel over.
We moeten m'n vader redden.
89
00:07:43,947 --> 00:07:47,117
Wat wil je vertellen over je
onderduikadressen, Sam?
90
00:07:48,327 --> 00:07:53,248
Een band opbouwen met gevangenen
met voordeeltjes? Kom op, Mandy.
91
00:07:53,415 --> 00:07:55,459
Dat heb ik je geleerd.
92
00:07:55,626 --> 00:07:58,462
Ik had veel meer Tech moeten hebben.
93
00:07:58,629 --> 00:08:02,799
Ik weet dat je het meeste hebt
verstopt. Zeg maar waar.
94
00:08:02,966 --> 00:08:06,136
Als je het onder controle had,
had je het gevonden.
95
00:08:06,303 --> 00:08:09,514
Als je echt zo zeker was
van je positie...
96
00:08:09,681 --> 00:08:11,308
had je het niet verstopt.
97
00:08:11,475 --> 00:08:14,019
Ik herken een vangnet meteen.
98
00:08:14,186 --> 00:08:17,189
En ik herken mislukkingen ook.
99
00:08:17,356 --> 00:08:19,399
Noem je Antarctica zo?
100
00:08:21,109 --> 00:08:23,070
En hoe weet je daarvan?
101
00:08:23,236 --> 00:08:26,448
Ik heb deze operatie 20 jaar geleid.
102
00:08:26,615 --> 00:08:30,452
Je kunt me opsluiten,
maar ik weet altijd wat er gebeurt.
103
00:08:30,619 --> 00:08:35,791
En zo niet,
dan lees ik het op je gezicht.
104
00:08:37,376 --> 00:08:42,422
Task Force X is nog steeds van mij.
En dat weet je.
105
00:08:42,589 --> 00:08:45,175
Heel dramatisch, Sam.
106
00:08:45,342 --> 00:08:48,053
Praat je ook zo tegen je dochter?
107
00:08:50,263 --> 00:08:53,892
Je hebt gelijk.
Je runde de boel 20 jaar lang...
108
00:08:54,059 --> 00:08:56,478
en ik speelde tweede viool.
109
00:08:56,645 --> 00:08:59,564
Maar net zoals ik weet
hoe je je koffie drinkt...
110
00:08:59,731 --> 00:09:02,275
weet ik hoe ik je moet breken.
111
00:09:13,745 --> 00:09:16,581
Heeft Waller je gestuurd?
Zeg tegen haar...
112
00:09:17,624 --> 00:09:20,293
Pap. Ik kom je redden.
113
00:09:20,460 --> 00:09:24,089
Nee.
- Geen zorgen, ik heb Superman bij me.
114
00:09:26,174 --> 00:09:28,009
Nee.
115
00:09:28,827 --> 00:09:31,580
Ok�, we hoeven alleen maar
een video te maken.
116
00:09:31,747 --> 00:09:35,209
De 'Zeemeerminnen van Metropolisbaai'
is bijna klaar, dus...
117
00:09:35,376 --> 00:09:37,586
Zeemeerminnen zijn oud nieuws.
118
00:09:37,753 --> 00:09:39,838
Olsen, ik heb een kans voor je...
119
00:09:40,005 --> 00:09:42,674
om onze statistieken
te vertienvoudigen.
120
00:09:42,841 --> 00:09:45,844
E�n woord: jachten.
- Wat?
121
00:09:46,011 --> 00:09:48,138
Een wateravontuur in Metropolis...
122
00:09:48,305 --> 00:09:51,600
met de elegantste
journalistieke naam: Lombard.
123
00:09:51,767 --> 00:09:54,561
Ik ben dol op boten.
We waren op excursie...
124
00:09:54,728 --> 00:09:57,856
M'n mannetje regelt een sloep...
- Big Words en Gaby...
125
00:09:58,023 --> 00:10:01,068
en maken een serie
over mij op zee...
126
00:10:01,235 --> 00:10:04,113
aan 't volleyballen.
We maken een volleybalvideo.
127
00:10:04,279 --> 00:10:06,490
H�. Blijf bij het idee.
Jachten, dus.
128
00:10:06,657 --> 00:10:09,827
Het is ook een levensstijl.
- We moeten groter denken.
129
00:10:09,993 --> 00:10:12,287
Niemand speelt volleybal.
- Volleybal.
130
00:10:12,454 --> 00:10:14,081
Is volleybal wel een sport?
131
00:10:16,166 --> 00:10:18,293
We moeten een team worden.
132
00:10:18,460 --> 00:10:21,213
En hoe kan dat beter
dan met een excursie...
133
00:10:21,380 --> 00:10:23,757
naar bijvoorbeeld
Stryker's gevangenis?
134
00:10:23,924 --> 00:10:26,885
Mag de kat mee?
- Het hele team.
135
00:10:27,052 --> 00:10:30,764
Perry kan niet boos worden
op het hele team. Kom op.
136
00:10:34,852 --> 00:10:37,396
Pap, kom op.
Je houdt je eigen redding op.
137
00:10:37,563 --> 00:10:41,483
Je hoort hier ook niet te zijn.
Je brengt jezelf echt in gevaar.
138
00:10:41,650 --> 00:10:43,652
Je was ontvoerd.
Ik moest, anders...
139
00:10:43,819 --> 00:10:46,071
Dus je wist niet
tegen wie je het opnam?
140
00:10:46,238 --> 00:10:48,240
Wilde je dood...
141
00:10:48,407 --> 00:10:51,994
of was dat een bijwerking
van dit domme plan?
142
00:10:52,161 --> 00:10:54,746
Meneer, Lois maakte zich zorgen om u.
143
00:10:54,913 --> 00:10:58,125
En waarom die alien?
Waar is die rare, Kent?
144
00:10:58,292 --> 00:11:00,961
Wat voor vriendje laat je
hier alleen heengaan?
145
00:11:01,128 --> 00:11:05,090
Clark had het druk.
En Superman hielp me je te vinden.
146
00:11:05,257 --> 00:11:07,676
Ik wilde niet dat je me zou vinden.
147
00:11:07,843 --> 00:11:11,430
Mandy en ik hebben een verleden.
148
00:11:11,597 --> 00:11:15,142
Dit gaat je boven de pet, Lois.
Ik heb dit onder controle.
149
00:11:15,309 --> 00:11:16,685
Met alle respect...
150
00:11:16,852 --> 00:11:20,939
het feit dat u in uw eigen cel zat,
betekent van niet.
151
00:11:21,106 --> 00:11:23,692
Pap, laat je ons even alleen?
152
00:11:23,859 --> 00:11:26,862
Maak geen ruzie met m'n vader,
we redden hem.
153
00:11:27,029 --> 00:11:30,782
Ik? Lois, hij heeft me ontvoerd.
Hij begon, letterlijk.
154
00:11:30,949 --> 00:11:33,744
Echt waar?
Wil je hier nu ruzie over maken?
155
00:11:33,911 --> 00:11:37,039
Ik wil Billy's vader vinden.
En daarnaast het baken.
156
00:11:37,206 --> 00:11:38,916
Moeten we dat wel doen?
157
00:11:39,082 --> 00:11:41,001
Wat?
158
00:11:41,168 --> 00:11:44,421
Het baken kwam toch van Zero Day?
159
00:11:44,588 --> 00:11:48,175
Dat was een mislukte invasie.
160
00:11:48,342 --> 00:11:50,469
We weten niets over je nicht en...
161
00:11:50,636 --> 00:11:52,971
M'n pa zei...
- We zoeken Billy's vader...
162
00:11:53,138 --> 00:11:55,891
en bevrijden hem en mijn vader.
163
00:11:56,058 --> 00:11:59,478
Pap? Pap.
164
00:11:59,645 --> 00:12:02,856
Hoe kwam Lane uit z'n cel
net nadat ik weg was?
165
00:12:03,023 --> 00:12:05,317
Hij was 22 jaar de baas.
166
00:12:05,484 --> 00:12:08,195
Hij heeft vast sluiproutes
die wij niet kennen.
167
00:12:08,362 --> 00:12:12,074
Niet hier. Ik heb deze plek gebouwd.
168
00:12:12,241 --> 00:12:15,994
Generaal.
- Geen zorgen, ik regel het wel.
169
00:12:18,163 --> 00:12:21,208
Zie je? Je kunt deze operatie
niet zonder mij runnen.
170
00:12:21,375 --> 00:12:24,336
Samen kunnen we
deze planeet beschermen.
171
00:12:24,503 --> 00:12:28,423
Zolang jij maar nummer ��n wordt?
Sorry, Sam.
172
00:12:28,590 --> 00:12:32,427
Ik speel niet meer
volgens die regels.
173
00:12:36,515 --> 00:12:37,891
Wat?
174
00:12:38,058 --> 00:12:40,477
En nu ik weet
dat ik geen controle heb...
175
00:12:40,644 --> 00:12:42,312
moet ik je uit de weg ruimen.
176
00:12:42,479 --> 00:12:45,232
Agent Martin, ga je gang.
177
00:12:49,194 --> 00:12:51,488
Wie wil zichzelf nou ontredden?
178
00:12:51,655 --> 00:12:54,366
Een ego�st die gewend is
om z'n zin te krijgen?
179
00:12:54,533 --> 00:12:57,869
Ik weet dat je m'n pa niet mag,
maar zet je emoties opzij...
180
00:12:58,036 --> 00:13:01,206
Dat heb ik gedaan.
Daarom ben ik hier.
181
00:13:01,373 --> 00:13:04,209
Waarom ben je dan boos?
182
00:13:04,376 --> 00:13:07,546
Ik ben boos om hoe hij jou behandelt.
183
00:13:07,713 --> 00:13:11,675
Je bent geweldig en hij kleineert je.
184
00:13:11,842 --> 00:13:14,761
Ik kan veel vergeven, maar dat niet.
185
00:13:14,928 --> 00:13:17,264
Lois.
186
00:13:17,431 --> 00:13:21,393
Rennen. Maak dat je wegkomt. Nu.
187
00:13:35,240 --> 00:13:36,617
We moeten ze afschudden.
188
00:13:36,783 --> 00:13:39,036
Wat denk je dat we doen?
- Hou je vast.
189
00:13:51,632 --> 00:13:54,217
Wat doet Task Force X met die mensen?
190
00:13:54,384 --> 00:13:57,137
Ik weet het niet.
191
00:13:57,304 --> 00:13:59,765
Ik heb geen idee
wat dit voor plek is.
192
00:13:59,931 --> 00:14:01,892
Superman?
193
00:14:02,934 --> 00:14:06,271
Het is in orde. Billy heeft ons
gestuurd. Wat is er gebeurd?
194
00:14:06,438 --> 00:14:09,566
Ik werkte in de bibliotheek
van cellenblok C.
195
00:14:09,733 --> 00:14:12,736
Alles ging goed tot ik zag
dat de gevangenen verdwenen.
196
00:14:12,903 --> 00:14:16,907
Ze zijn niet-gewelddadig. De meesten
konden de borg niet betalen.
197
00:14:17,074 --> 00:14:20,160
Toen ik te veel vragen stelde,
werd ik hier wakker.
198
00:14:20,327 --> 00:14:24,581
Ze zeiden dat niemand ons kwam halen
omdat het niemand iets kon schelen.
199
00:14:24,748 --> 00:14:28,585
Ze hebben tests op ze uitgevoerd.
Met vreemde technologie.
200
00:14:28,752 --> 00:14:31,755
Ze veranderen mensen
in levende wapens.
201
00:14:31,922 --> 00:14:35,425
Net als wat Livewire overkwam,
maar dan expres.
202
00:14:35,592 --> 00:14:37,928
De agent met wie je vocht
in Antarctica.
203
00:14:38,095 --> 00:14:41,181
Ze testen Kryptonische technologie
op deze mensen...
204
00:14:41,348 --> 00:14:44,309
en gebruiken
wat bij hun soldaten werkt.
205
00:14:44,476 --> 00:14:45,852
Dat houdt nu op.
206
00:14:50,607 --> 00:14:52,401
Niet te geloven.
207
00:14:52,567 --> 00:14:55,821
Hoe kon ze dit burgers aandoen?
- Simpel.
208
00:14:57,531 --> 00:14:59,032
Ik doe wat ik moet doen.
209
00:14:59,199 --> 00:15:04,162
En dan bedank ik ze voor hun
diensten aan de Verenigde Staten.
210
00:15:04,329 --> 00:15:06,540
Agent Martin?
211
00:15:14,464 --> 00:15:18,301
Kom op. Iedereen naar buiten.
Schiet op.
212
00:15:25,809 --> 00:15:29,229
Na de proefpersonen.
213
00:15:29,396 --> 00:15:31,898
Agent Martin rekent wel af
met Superman.
214
00:15:32,941 --> 00:15:35,235
Nee. Natuurlijk gebeurt dit vandaag.
215
00:15:38,655 --> 00:15:40,615
We hebben ons verhaal.
216
00:15:40,782 --> 00:15:44,661
O, nee. Ik stuur geen stagiairs
een vlammenzee in.
217
00:15:44,828 --> 00:15:47,539
Jij blijft hier.
Ongelooflijk dat ik dit vraag...
218
00:15:47,706 --> 00:15:50,667
maar je kende een botenverhuurder,
toch?
219
00:15:50,834 --> 00:15:52,210
Nettowaarde
220
00:15:59,593 --> 00:16:00,969
Het Baken.
221
00:16:01,136 --> 00:16:06,767
Jij, man van staal, hebt geen idee
waar je het tegen opneemt.
222
00:16:06,933 --> 00:16:10,020
Ik ben ontworpen om je te verslaan.
223
00:16:10,187 --> 00:16:12,647
Ik ben ontworpen
om je te vernietigen.
224
00:16:17,486 --> 00:16:20,864
Beschouw jezelf als overbodig.
225
00:17:17,170 --> 00:17:19,840
Weer een dood spoor, Sam.
226
00:17:22,175 --> 00:17:27,597
Dit kun je niet doen.
Dat is tegen onze code. Onze ethiek.
227
00:17:27,764 --> 00:17:33,144
Daarom liet ik Livewire
en de anderen ontsnappen.
228
00:17:33,311 --> 00:17:39,025
Zodat Checkmate kon zien wat ik zag.
Dat je te soft was om ons te leiden.
229
00:17:39,192 --> 00:17:44,155
Je hebt de missie gesaboteerd.
Je hebt mij gesaboteerd.
230
00:17:44,322 --> 00:17:47,868
Jouw probleem is dat je denkt
dat die twee hetzelfde zijn.
231
00:17:48,034 --> 00:17:51,162
De missie is
om de aarde veilig te houden.
232
00:17:51,329 --> 00:17:55,458
En als we een handjevol mensen moeten
verliezen om de mensheid te redden...
233
00:17:55,625 --> 00:17:58,503
dan is dat maar zo.
234
00:18:00,005 --> 00:18:03,341
Wilson, je kunt dit
niet laten gebeuren.
235
00:18:03,508 --> 00:18:05,594
Dit is groter dan ons allemaal.
236
00:18:05,760 --> 00:18:10,015
Je had me moeten laten schieten,
Lane.
237
00:18:10,181 --> 00:18:11,558
H�?
238
00:18:12,976 --> 00:18:16,021
H�. Hier. Lois. Ik ben hier.
239
00:18:16,187 --> 00:18:17,564
Schakel ze uit.
240
00:18:26,823 --> 00:18:28,909
Lois.
- We hebben een sloep.
241
00:18:29,075 --> 00:18:31,494
Iedereen. Spring.
242
00:18:39,961 --> 00:18:41,338
Wat?
243
00:19:02,525 --> 00:19:04,861
Gaat het?
- Ja. Met jou?
244
00:19:05,028 --> 00:19:08,823
Ja. We moeten ergens over praten.
245
00:19:08,990 --> 00:19:10,700
Clark, het is al goed.
246
00:19:10,867 --> 00:19:12,744
Sorry dat ik ruzie met je maakte.
247
00:19:12,911 --> 00:19:17,832
We praten later wel, ok�?
248
00:19:17,999 --> 00:19:20,543
Natuurlijk. Later.
249
00:19:23,421 --> 00:19:26,049
Ze was bereid
om burgers pijn te doen.
250
00:19:26,216 --> 00:19:30,929
Ik dacht dat ik de missie kende,
de mensen om me heen.
251
00:19:31,096 --> 00:19:33,640
Wat heb ik gecreëerd?
252
00:19:33,807 --> 00:19:38,895
Nu weet ik wat ik moet doen.
Me gedeisd houden. Verdwijnen.
253
00:19:44,442 --> 00:19:46,111
Kom bij mij wonen.
254
00:19:48,780 --> 00:19:52,826
Ik ben in gevaar, Lois.
Ik kan je niet riskeren.
255
00:19:55,829 --> 00:19:58,540
Ik weet het.
Je kunt bij Clark en Jimmy slapen.
256
00:19:58,707 --> 00:20:01,418
Dan ben ik niet in gevaar,
maar wel in de buurt.
257
00:20:01,584 --> 00:20:03,753
Nou, ik...
258
00:20:03,920 --> 00:20:06,047
Klinkt goed.
259
00:20:06,214 --> 00:20:08,091
Zo kan Kent goedmaken...
260
00:20:08,258 --> 00:20:12,178
dat hij m'n dochter alleen
richting het gevaar liet gaan.
261
00:20:12,345 --> 00:20:14,639
Uitstekend, dan hebben we een plan.
262
00:20:18,518 --> 00:20:21,896
Je hebt van onze topgeheime operatie
een nieuwsitem gemaakt.
263
00:20:22,063 --> 00:20:26,317
Dit zal niet meer gebeuren.
Ik heb alles onder controle.
264
00:20:26,484 --> 00:20:28,028
Dat zei Lane ook al.
265
00:20:28,194 --> 00:20:30,905
Wordt dit een herhaling, Waller?
Verman je.
266
00:20:31,072 --> 00:20:34,492
Jij was niet de enige optie
om deze groep te leiden.
267
00:20:52,135 --> 00:20:55,680
Sorry dat ik er niet eerder was,
generaal Waller.
268
00:20:55,847 --> 00:20:59,768
Ik zou vragen wie je bent, maar
ik wil liever weten hoe je ons vond.
269
00:20:59,934 --> 00:21:02,687
En hoe je dat deed.
270
00:21:02,854 --> 00:21:04,814
Ik heb het parasietpak gemaakt.
271
00:21:04,981 --> 00:21:08,860
Ik was Ivo's assistent
en werkte aan deze technologie.
272
00:21:09,027 --> 00:21:10,612
Jouw technologie.
273
00:21:10,779 --> 00:21:13,782
En jou vinden was een kwestie
van simpelweg traceren...
274
00:21:13,948 --> 00:21:16,951
waar de technologie vandaan kwam.
En daar zijn we dan.
275
00:21:17,118 --> 00:21:19,496
Iemand zei dat
om te bereiken wat ik wil...
276
00:21:19,662 --> 00:21:21,456
ik m'n eigen weg moet banen.
277
00:21:21,623 --> 00:21:23,958
Dus dat ga ik doen.
278
00:21:24,125 --> 00:21:27,462
Ik wil helpen de aarde te beschermen
tegen alle bedreigingen.
279
00:21:27,629 --> 00:21:31,132
Buitenaardse wezens en Superman.
280
00:21:32,175 --> 00:21:34,302
Generaal.
Het systeem ging uit. Ik...
281
00:21:34,469 --> 00:21:36,721
45 seconden te laat, Wilson.
282
00:21:36,888 --> 00:21:40,183
Terwijl je weg was,
heeft deze jongeman voor Ivo gezorgd.
283
00:21:42,977 --> 00:21:45,939
Hoe heet je?
- Ale...
284
00:21:48,108 --> 00:21:53,196
Lex. Lex Luthor.
Jullie nieuwe hoofdwetenschapper.
285
00:21:54,239 --> 00:21:58,576
Goed dan, Lex.
Ik heb nog ��n vraag voor je.
286
00:21:58,743 --> 00:22:01,830
Hoe drink je je koffie?
287
00:22:02,872 --> 00:22:07,043
Vertaling: M. Kuiper
Iyuno
22438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.