Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,743 --> 00:01:13,955
THE JOURNEY OF THE HYENA
2
00:06:04,788 --> 00:06:06,790
NICE, THE RIVIERA AND CORSICA
3
00:08:50,787 --> 00:08:52,872
Oh, shit!
4
00:08:56,334 --> 00:08:58,419
Don't forget your change.
5
00:08:58,503 --> 00:09:01,172
Remember me to your mother. Yes.
6
00:09:01,422 --> 00:09:02,966
- Peace be with you.
- And you.
7
00:09:03,049 --> 00:09:04,968
- How are you?
- Good. And you?
8
00:09:05,051 --> 00:09:06,135
Good.
9
00:09:06,219 --> 00:09:08,388
My tomatoes are all over the place.
10
00:09:08,471 --> 00:09:10,390
Help yourself, neighbor.
11
00:09:10,473 --> 00:09:12,475
The postman's hiding something.
12
00:09:12,558 --> 00:09:16,521
No letters from France.
My son doesn't write to me.
13
00:09:16,729 --> 00:09:19,565
If you'd listened to me,
you'd never have let him go.
14
00:09:19,649 --> 00:09:21,651
Nothing good comes of France.
15
00:09:21,734 --> 00:09:24,279
You'll have to go to a marabout
to make him come back.
16
00:09:24,362 --> 00:09:26,489
Kids like him
never come back from France,
17
00:09:26,572 --> 00:09:28,574
or they bring back white women
with their diseases.
18
00:09:28,658 --> 00:09:30,493
My son wouldn't do that.
19
00:09:30,576 --> 00:09:34,247
I'll pay you when my husband
comes back.
20
00:09:36,207 --> 00:09:38,501
Like hell! You'll pay now.
21
00:09:38,751 --> 00:09:43,923
When will you pay us?
We're sick and tired of this.
22
00:09:44,007 --> 00:09:49,679
- Let her go.
- Wait, I'll pay now.
23
00:09:49,762 --> 00:09:52,348
- You're a disrespectful girl.
- You have to pay!
24
00:09:52,432 --> 00:09:55,226
Your mom and I are good friends,
this never happened before.
25
00:09:55,310 --> 00:09:57,478
Tell Mory to meet me
at the university.
26
00:09:57,562 --> 00:10:01,357
- Is he riding a motorcycle or an ox today?
- Get out of here!
27
00:10:01,441 --> 00:10:03,526
- Beat it, you and your worn-out shoes!
- Beat it!
28
00:10:03,609 --> 00:10:09,198
You say you're a student, but you don't study!
You'll never make it in those weird pants.
29
00:10:09,657 --> 00:10:11,701
You want me to tell Mory!
30
00:10:11,784 --> 00:10:13,578
I don't like him.
31
00:10:13,661 --> 00:10:17,957
He's got no class, no shame,
no job, nothing.
32
00:10:18,041 --> 00:10:22,045
You ride around on that motorbike
with a cow's skull on it!
33
00:10:22,128 --> 00:10:25,298
Go on, go to your university.
34
00:10:25,381 --> 00:10:28,259
That place is like a freak show!
35
00:11:39,705 --> 00:11:42,542
If you want water,
you'd better listen up.
36
00:11:54,637 --> 00:11:56,973
Everyone, wait your turn.
37
00:11:58,266 --> 00:12:00,435
Help her.
38
00:12:04,439 --> 00:12:06,899
Okay, here we go.
39
00:12:09,861 --> 00:12:14,574
Kids, if you've got nothing to do,
get out of here.
40
00:12:36,137 --> 00:12:37,930
Stop it!
41
00:13:44,080 --> 00:13:48,334
Hey, comrade, will the revolution
wait much longer for you?
42
00:13:49,293 --> 00:13:51,921
So much for the sacred revolution!
43
00:13:54,173 --> 00:13:57,260
All these chicks think about
is screwing.
44
00:13:57,343 --> 00:13:59,929
- They're wasting their time.
- She's impure.
45
00:14:52,940 --> 00:14:55,860
- Look at this fool!
- You think this is a circus?
46
00:14:56,402 --> 00:14:59,822
Please, I just came to pick up Anta.
47
00:14:59,905 --> 00:15:01,365
I get it.
48
00:15:01,449 --> 00:15:05,745
It's your fault that she's always
late for our meetings!
49
00:15:14,920 --> 00:15:18,341
I get it. He dressed up as a cowboy
so he could spy on us.
50
00:15:24,055 --> 00:15:25,264
Kill him!
51
00:15:28,434 --> 00:15:30,436
Pull! Come on!
52
00:18:51,178 --> 00:18:53,722
- Hey, cutie!
- Leave me alone!
53
00:18:53,806 --> 00:18:57,726
Leave those flat-assed
student chicks alone.
54
00:19:02,106 --> 00:19:04,233
Where's Mory, Aunt Oumy?
55
00:19:04,316 --> 00:19:09,655
Probably throwing up the rice
he still hasn't paid me for.
56
00:19:10,990 --> 00:19:14,869
- That's your problem.
- Haven't you heard?
57
00:19:14,952 --> 00:19:17,830
Mory threw himself over the cliff!
58
00:19:24,003 --> 00:19:26,839
Now kill the goat!
59
00:25:02,174 --> 00:25:05,177
There's a boat leaving tomorrow.
60
00:25:06,053 --> 00:25:08,847
- Let's take it.
- Got the dough?
61
00:25:08,931 --> 00:25:13,143
You can't even pay off
all your debts!
62
00:25:13,227 --> 00:25:18,482
That's no big deal. We'll split
and go to Europe illegally.
63
00:25:18,690 --> 00:25:20,484
Then what?
64
00:25:20,734 --> 00:25:25,364
No hassle, we'll get lucky.
65
00:25:28,700 --> 00:25:34,623
We just need some ready cash,
then we can tip the right guys.
66
00:25:34,873 --> 00:25:37,459
We've got to dress up,
67
00:25:37,709 --> 00:25:39,962
act like we're loaded.
68
00:25:40,045 --> 00:25:43,048
We'll hand out francs
to all the kids we meet.
69
00:25:43,131 --> 00:25:44,841
No one'll catch on.
70
00:25:45,717 --> 00:25:49,888
When we come back,
I'll be a big-shot around here.
71
00:25:50,430 --> 00:25:53,392
They'll have to call me Mr. Mory.
72
00:25:53,475 --> 00:25:58,814
You can join the Red Cross.
You've heard of them, right?
73
00:25:59,064 --> 00:26:03,110
They're a bunch of crooks,
absolutely loaded!
74
00:26:03,193 --> 00:26:05,696
Seduce one, they'll make you
their president!
75
00:26:09,658 --> 00:26:14,413
I've never seen anything like it!
You owe me!
76
00:26:14,496 --> 00:26:16,581
Want to kill me?
77
00:26:16,665 --> 00:26:20,419
If you want to stay out of jail,
pay your debt!
78
00:26:20,502 --> 00:26:23,880
Whoreson! Son of a bitch!
Bastard!
79
00:26:23,964 --> 00:26:26,008
You've no dignity or shame!
80
00:26:26,091 --> 00:26:29,428
I hope you die
and go straight to hell!
81
00:26:33,932 --> 00:26:37,102
Paris, Paris, Paris.
82
00:26:40,439 --> 00:26:43,400
Paris, Paris, Paris.
83
00:26:44,318 --> 00:26:47,821
A little piece of heaven on earth.
84
00:29:07,919 --> 00:29:10,922
- Look there.
- What?
85
00:29:14,759 --> 00:29:16,595
Some gris-gris.
86
00:29:16,678 --> 00:29:18,847
You mustn't touch them.
87
00:29:20,348 --> 00:29:22,601
- Says who?
- My grandma.
88
00:29:24,728 --> 00:29:26,813
Who told her?
89
00:29:34,279 --> 00:29:36,323
Look.
90
00:29:39,284 --> 00:29:40,785
There's all sorts here.
91
00:29:45,457 --> 00:29:47,667
One for broken hearts...
92
00:29:50,003 --> 00:29:52,047
one for syphilis...
93
00:29:54,299 --> 00:29:56,259
and here's another one:
94
00:29:56,343 --> 00:29:58,220
A good luck charm!
95
00:30:26,164 --> 00:30:28,166
This card wins, this one loses.
96
00:30:32,128 --> 00:30:34,005
Can I see?
97
00:30:34,089 --> 00:30:36,007
This one loses.
98
00:30:37,926 --> 00:30:41,596
- You think you can pick the winner?
- Just checking.
99
00:30:41,680 --> 00:30:43,682
Okay, let's go.
100
00:30:44,683 --> 00:30:47,561
You really think he can do it?
101
00:30:47,644 --> 00:30:50,272
Black wins, red loses.
102
00:30:50,897 --> 00:30:55,026
Try your luck.
This one wins, this one loses.
103
00:30:55,527 --> 00:30:58,530
Turn it over.
104
00:30:59,239 --> 00:31:02,158
Black, you win.
105
00:31:02,242 --> 00:31:04,452
You haven't played yet.
Turn it over.
106
00:31:04,536 --> 00:31:08,206
The ace wins.
107
00:31:09,291 --> 00:31:13,128
The queen loses.
108
00:31:13,712 --> 00:31:15,964
- I'm in for ten.
- Ten.
109
00:31:16,047 --> 00:31:17,966
You have to chose the ace.
110
00:31:18,758 --> 00:31:20,051
- What?
- The ace.
111
00:31:21,720 --> 00:31:23,513
I'm putting in 100.
112
00:31:23,597 --> 00:31:25,974
Come on.
Let's play for 100 francs.
113
00:31:26,600 --> 00:31:31,438
If you don't want to make money,
don't play. The ace wins.
114
00:31:31,521 --> 00:31:33,940
The queen loses.
115
00:31:34,024 --> 00:31:36,151
I shuffle and that's it.
116
00:31:37,235 --> 00:31:41,489
Want to play? Come on.
The ace wins.
117
00:31:42,282 --> 00:31:45,827
Just like I said,
the queen loses.
118
00:31:46,494 --> 00:31:51,249
I shuffle and that's it.
Pick one.
119
00:31:52,167 --> 00:31:54,419
A thousand francs!
120
00:31:54,502 --> 00:31:56,421
Small bets only!
121
00:31:56,504 --> 00:31:59,257
- A thousand!
- What? You found a wallet?
122
00:32:00,800 --> 00:32:02,302
Have a seat.
123
00:32:02,969 --> 00:32:05,555
Let's see what I earned yesterday.
124
00:32:07,098 --> 00:32:08,933
Here you go, a thousand.
125
00:32:12,103 --> 00:32:13,980
Pick this one, you win.
126
00:32:14,981 --> 00:32:17,692
Pick this one, you lose.
127
00:32:17,776 --> 00:32:20,236
I shuffle and that's it.
128
00:32:20,320 --> 00:32:21,821
Pick one!
129
00:32:29,496 --> 00:32:30,997
You lost, pal.
130
00:32:31,581 --> 00:32:33,249
You lost!
131
00:32:33,458 --> 00:32:35,293
Where's your thousand?
132
00:32:35,377 --> 00:32:36,878
Stop him!
133
00:32:38,254 --> 00:32:39,631
Thief!
134
00:33:48,032 --> 00:33:50,452
Give me a cigarette, kid.
135
00:34:43,797 --> 00:34:49,928
Those assholes think
I ripped off a thousand francs.
136
00:34:52,722 --> 00:34:55,350
They haven't seen anything yet.
137
00:34:56,351 --> 00:34:58,561
Just wait and see.
138
00:35:00,104 --> 00:35:04,442
Have you realized
we're sitting on a gold mine?
139
00:35:04,818 --> 00:35:05,902
What?
140
00:35:05,985 --> 00:35:09,531
This wrestling arena makes loads
of money on Sundays.
141
00:35:11,366 --> 00:35:14,661
- Get it?
- Yes.
142
00:35:19,624 --> 00:35:22,460
I wonder where they keep the cash.
143
00:36:03,626 --> 00:36:06,921
This is a great day for Senegal.
144
00:36:07,005 --> 00:36:12,677
Long-standing ties
bind France and Senegal.
145
00:36:12,760 --> 00:36:18,099
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
146
00:36:18,182 --> 00:36:20,143
to make a generous contribution
147
00:36:20,226 --> 00:36:22,312
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
148
00:36:22,395 --> 00:36:24,314
It's a great event.
149
00:36:24,397 --> 00:36:29,110
Elders, women, men and children
are gathered here today.
150
00:36:29,193 --> 00:36:32,280
Ousmane Ngom faces
Robert Diouf in today's match.
151
00:39:22,784 --> 00:39:26,287
Isn't that the same cop as before?
152
00:39:26,370 --> 00:39:29,665
Yeah, it's him.
153
00:39:29,749 --> 00:39:35,421
He won't bother anyone today.
He's got a full pack of cigarettes.
154
00:39:37,215 --> 00:39:39,133
There's just one problem.
155
00:39:40,259 --> 00:39:44,639
Which trunk do you think
the money is in?
156
00:39:45,139 --> 00:39:49,018
- The green one on top.
- The green one?
157
00:39:49,102 --> 00:39:52,647
No, the blue one.
That's why the other's on top.
158
00:39:52,730 --> 00:39:55,399
- I bet it's in the green one.
- Don't contradict me.
159
00:39:55,483 --> 00:39:57,985
I'm the boss man here.
160
00:39:58,069 --> 00:39:59,529
It's in the blue one.
161
00:39:59,612 --> 00:40:02,406
Let's grab it and go.
162
00:40:04,992 --> 00:40:10,498
The Lebou tribe organized today's
event at the Iba Mar Diop stadium
163
00:40:10,581 --> 00:40:12,500
to make a generous contribution
164
00:40:12,583 --> 00:40:14,394
to the construction
of General de Gaulle's memorial.
165
00:40:14,418 --> 00:40:19,465
All this cash
for General de Gaulle's memorial?
166
00:40:19,549 --> 00:40:23,177
They should build more of them.
167
00:40:23,261 --> 00:40:28,266
Boeing, Concorde or carevel,
Paris, here I come!
168
00:40:28,349 --> 00:40:30,643
Anyone who treads
on my toes will be sorry.
169
00:40:36,774 --> 00:40:42,321
The Eiffel Tower, Notre -Dame,
Champs -Elysées, L'Arc de Triomphe,
170
00:40:42,405 --> 00:40:44,657
the big one!
171
00:40:51,622 --> 00:40:56,544
I'll move in the right circles,
hit on all the mulatto girls.
172
00:40:56,627 --> 00:41:01,299
You can only be black or white here.
I'm sick of it!
173
00:42:37,853 --> 00:42:40,398
What a surprise, brother!
174
00:42:40,481 --> 00:42:42,149
You're a cop?
175
00:42:42,441 --> 00:42:45,194
The other night,
right after you left,
176
00:42:45,278 --> 00:42:47,822
the place was raided by the police.
177
00:42:47,905 --> 00:42:51,993
I only got away because
I'd gone to get cigarettes.
178
00:42:52,076 --> 00:42:55,788
Beat it! We've never met.
Don't mess up my career.
179
00:42:57,456 --> 00:42:59,166
Smart ass.
180
00:43:34,452 --> 00:43:37,455
Miss, much as I enjoy
your company,
181
00:43:37,538 --> 00:43:40,499
which one of these fine houses
is yours?
182
00:43:41,667 --> 00:43:47,298
Drive on. I'm going to my second home,
my maison de campagne.
183
00:43:58,142 --> 00:44:00,353
This doesn't look so good,
all those cats.
184
00:44:00,436 --> 00:44:03,898
Is this the right place?
I'm scared.
185
00:44:03,981 --> 00:44:08,652
How can you stand it here, miss?
All these windblown trees.
186
00:44:09,362 --> 00:44:12,323
I'll drop you off
and be on my way.
187
00:44:12,406 --> 00:44:14,325
It gives me the creeps here.
188
00:45:23,102 --> 00:45:25,271
Have you got a husband?
189
00:45:25,354 --> 00:45:29,108
You must be brave to live here.
190
00:45:29,733 --> 00:45:31,986
God help us.
191
00:45:32,069 --> 00:45:34,655
God save us from places like this.
192
00:46:01,932 --> 00:46:05,811
This is a bad place.
193
00:46:07,146 --> 00:46:09,857
It's really scary.
194
00:46:12,401 --> 00:46:14,653
You must not be Wolof.
195
00:46:14,737 --> 00:46:16,947
Only white people could live out here.
196
00:48:30,205 --> 00:48:33,167
What's that boat doing there?
197
00:48:38,297 --> 00:48:42,760
If I had the tools, I'd fix it up,
and we'd split for Paris.
198
00:48:44,428 --> 00:48:46,680
Stop dreaming.
Even an angel couldn't move it.
199
00:48:47,765 --> 00:48:49,433
Think of something else.
200
00:49:18,545 --> 00:49:21,715
I got it!
201
00:49:22,132 --> 00:49:24,593
See all the way down there?
202
00:49:24,677 --> 00:49:26,220
Turn right,
203
00:49:26,303 --> 00:49:29,306
and you get to that fat guy's place.
204
00:49:29,390 --> 00:49:32,476
He's got a nice house.
I met him at Mapenda's.
205
00:49:32,559 --> 00:49:36,438
It's really nice.
Let's go pay him a visit.
206
00:49:36,522 --> 00:49:39,942
But before we go,
207
00:49:40,025 --> 00:49:41,902
I've got to take a dump.
208
00:49:42,861 --> 00:49:44,738
Go ahead.
209
00:50:10,556 --> 00:50:12,266
It's Mory.
210
00:50:13,016 --> 00:50:14,685
Scram!
211
00:50:19,064 --> 00:50:21,191
Have a seat, Mory.
212
00:50:24,445 --> 00:50:27,406
You go join the women, go on.
213
00:50:34,079 --> 00:50:40,544
The joy of love.
214
00:50:40,627 --> 00:50:46,592
Is only fleeting.
215
00:50:47,301 --> 00:50:51,597
But heartbreak.
216
00:50:51,680 --> 00:50:59,680
Lasts a lifetime.
217
00:51:18,123 --> 00:51:22,586
I left everything.
218
00:51:22,669 --> 00:51:29,593
For that ungrateful Sylvie.
219
00:51:31,637 --> 00:51:35,599
But she left me.
220
00:51:35,682 --> 00:51:42,940
For someone else.
221
00:52:06,964 --> 00:52:08,966
Make yourself at home, Mory.
222
00:52:09,049 --> 00:52:13,470
Relax, this is a house of joy
and pleasant company.
223
00:52:13,554 --> 00:52:17,808
This is my place.
You can have whatever you want.
224
00:52:17,891 --> 00:52:22,020
I'm going to take a shower.
I'm covered in salt.
225
00:52:22,104 --> 00:52:25,816
I'm salty enough
without adding any extra.
226
00:52:34,032 --> 00:52:39,997
Mory, who's that short-haired chick?
227
00:52:41,331 --> 00:52:43,083
Listen to me.
228
00:52:43,876 --> 00:52:46,253
I'm not jealous,
229
00:52:46,336 --> 00:52:49,256
but there's a big difference
between hens and goats.
230
00:52:50,173 --> 00:52:52,885
Strip, I'll rub your back.
231
00:52:54,386 --> 00:52:56,763
The water's just right.
232
00:52:58,348 --> 00:53:02,144
Mory, I'm Charlie,
Charlie, the mother hen!
233
00:53:02,227 --> 00:53:05,022
I make everyone happy.
234
00:53:05,814 --> 00:53:07,774
That boy you just saw,
235
00:53:07,858 --> 00:53:11,445
he's my number four boy.
236
00:53:13,155 --> 00:53:15,365
When he arrived,
237
00:53:16,241 --> 00:53:18,785
he was as skinny as a rat.
238
00:53:21,580 --> 00:53:23,832
Now he looks great!
239
00:53:24,207 --> 00:53:25,834
I took care of him.
240
00:53:25,918 --> 00:53:27,461
I massaged him,
241
00:53:27,544 --> 00:53:30,672
cooked for him, made him happy.
242
00:53:45,562 --> 00:53:48,148
So, you want to go to France?
243
00:53:51,276 --> 00:53:53,737
Honey,
France isn't what it used to be.
244
00:53:55,197 --> 00:53:58,200
When I lived there,
France was really great.
245
00:53:58,283 --> 00:54:02,162
Champs-Elysées,
Pigalle, Montparnasse.
246
00:54:04,623 --> 00:54:06,875
Mory, come on, the water's great.
247
00:54:10,087 --> 00:54:13,882
Mory, I'll scrub your back for you.
248
00:54:15,133 --> 00:54:17,469
Let me wash you.
249
00:54:18,595 --> 00:54:20,847
I'll show you what I can do.
250
00:54:29,523 --> 00:54:31,608
The water's just right.
251
00:55:08,729 --> 00:55:12,816
Come on, let me show you
what I can do.
252
00:55:14,609 --> 00:55:16,778
The water's perfect.
253
00:55:23,493 --> 00:55:25,162
Come on.
254
00:56:07,704 --> 00:56:10,457
The master says you're to take us!
255
00:56:10,874 --> 00:56:12,709
Hurry up!
256
00:58:13,038 --> 00:58:15,582
I thank the griot, the percussionist.
257
00:58:15,665 --> 00:58:20,045
Today we'll see if you can play
and I can dance.
258
00:58:21,755 --> 00:58:25,425
Love me, I'm a wrestler anyway
Hate me, I'm a wrestler anyway.
259
00:58:25,508 --> 00:58:28,011
Allah decides who is a wrestler.
260
00:58:28,845 --> 00:58:31,890
Allah has decided
No one can oppose him.
261
00:58:34,351 --> 00:58:36,228
See my ass?
262
00:58:36,853 --> 00:58:39,856
Birane Thione attacked me,
and I shoved him with it.
263
00:58:40,482 --> 00:58:42,984
I sent Sa Niambour flying
with a shoulder shove.
264
00:58:44,194 --> 00:58:46,613
I did the same thing
to Doudou Backa too.
265
00:58:47,739 --> 00:58:50,116
I thank the griot,
the percussionist.
266
00:58:51,201 --> 00:58:53,703
I laid out Diop Dione.
267
00:58:54,704 --> 00:58:57,290
I gave Ibou Faye his big break.
268
00:59:02,671 --> 00:59:05,382
Griot, your drum is pure gold.
269
00:59:06,049 --> 00:59:10,512
Your drumstick is pure silver.
270
00:59:10,595 --> 00:59:14,057
A boy as tall as me should be king,
but I'm not.
271
00:59:14,140 --> 00:59:16,393
So when I fight, I have to win.
272
00:59:16,476 --> 00:59:19,980
My father's strength is in me.
273
00:59:20,063 --> 00:59:23,900
My father's rage is in me.
274
00:59:23,984 --> 00:59:26,987
My father's moves are in me.
275
00:59:27,070 --> 00:59:30,240
My father's talent is in me
276
00:59:30,323 --> 00:59:36,079
I want kids who'll play for me
At least they'll wake me up.
277
01:02:18,241 --> 01:02:19,951
Let's go!
278
01:02:50,440 --> 01:02:52,859
Here's Mary
The prodigal son is back.
279
01:02:52,942 --> 01:02:55,737
May, the good, the egghead,
the well-educated.
280
01:03:00,492 --> 01:03:03,161
Mary, the great.
281
01:03:12,128 --> 01:03:13,796
Stop!
282
01:03:18,593 --> 01:03:21,763
You will never bring shame.
283
01:03:21,846 --> 01:03:25,058
Vultures and hyenas
will never get the better of you.
284
01:03:25,141 --> 01:03:31,314
A feast for the prodigal son
285
01:03:31,397 --> 01:03:34,067
I am here before you
I will be with you till the end.
286
01:03:34,317 --> 01:03:35,985
Let the drums beat.
287
01:03:51,751 --> 01:03:55,672
Mory, you are our chosen one,
our favorite friend.
288
01:03:58,216 --> 01:04:02,762
Mory, you are our chosen one,
our favorite friend.
289
01:05:00,945 --> 01:05:06,492
Mory, you are in our hearts.
290
01:05:07,702 --> 01:05:09,996
Mory, answer me.
291
01:05:17,253 --> 01:05:18,838
Talk to me, Mory.
292
01:05:18,921 --> 01:05:22,091
Say yes to me, Mory.
293
01:05:23,009 --> 01:05:27,221
The prince said yes to me.
294
01:05:27,305 --> 01:05:32,185
The sky is clear now
Mary said yes to me.
295
01:06:25,321 --> 01:06:26,656
Hello?
296
01:06:27,281 --> 01:06:29,075
Central Police Headquarters?
297
01:06:31,452 --> 01:06:34,831
Is Sergeant Blanchet there?
298
01:06:35,748 --> 01:06:37,333
He isn't?
299
01:06:37,417 --> 01:06:40,503
What about Mr. Thioye?
300
01:06:42,797 --> 01:06:46,926
He's out too?
Is there anyone available?
301
01:06:47,552 --> 01:06:50,263
Give me the division commander
Djibril Diop, please.
302
01:06:50,513 --> 01:06:52,098
Ah, he's there.
303
01:06:52,181 --> 01:06:54,267
Tell him it's Charlie, please.
304
01:06:57,353 --> 01:06:59,814
Is that you, Mambety?
305
01:07:00,273 --> 01:07:01,774
Hello.
306
01:07:01,858 --> 01:07:03,443
How are you?
307
01:07:03,526 --> 01:07:08,322
Inspector Mambety, you're an ingrate.
308
01:07:08,531 --> 01:07:13,161
You promised to come to my house,
but then you vanished!
309
01:07:13,244 --> 01:07:16,706
We'll discuss it at home.
310
01:07:16,789 --> 01:07:21,085
Anyway, I'm not calling about that.
It's business.
311
01:07:21,961 --> 01:07:26,257
I'm calling
because somebody ripped me off.
312
01:07:27,550 --> 01:07:31,137
He wanted to go to Europe.
He needed cash and came to me.
313
01:07:32,555 --> 01:07:36,726
I wanted to help him.
You know what I'm like, a real Pygmalion.
314
01:07:36,809 --> 01:07:39,020
You know, I always help the kids.
315
01:07:39,479 --> 01:07:42,148
He came in.
I was taking a shower.
316
01:07:42,732 --> 01:07:45,109
He stole all my clothes.
317
01:07:45,902 --> 01:07:47,361
Then he ran off!
318
01:07:47,445 --> 01:07:50,239
Anyway, he's easy to recognize.
319
01:07:50,323 --> 01:07:55,077
He's tall with messy hair,
looks like a hippy.
320
01:07:55,161 --> 01:07:59,540
He's with a girl
who's got a dreadful hairdo.
321
01:07:59,624 --> 01:08:01,959
They stole one of my cars,
322
01:08:02,043 --> 01:08:06,798
the All-American classic
with stars and stripes.
323
01:08:07,590 --> 01:08:09,675
I don't remember the license number.
324
01:08:10,510 --> 01:08:11,677
No.
325
01:08:12,303 --> 01:08:15,890
But they're hungry.
326
01:08:15,973 --> 01:08:20,269
You'll find them at a restaurant
or a travel agency.
327
01:08:20,353 --> 01:08:22,355
They love money.
328
01:08:22,772 --> 01:08:25,024
Don't look - Yes.
329
01:08:25,107 --> 01:08:27,235
They want to leave the country.
330
01:08:27,902 --> 01:08:29,362
I'm counting on you.
331
01:08:29,445 --> 01:08:31,489
Okay, I'll make a statement.
332
01:08:31,572 --> 01:08:35,034
Why don't you come over
and take it down, honey?
333
01:08:35,117 --> 01:08:39,080
I've got some first-class whiskey.
334
01:08:39,705 --> 01:08:41,582
You will? Fine.
335
01:08:41,666 --> 01:08:43,960
See you tonight.
336
01:09:13,990 --> 01:09:17,034
VACATION AND LEISURE
337
01:09:35,386 --> 01:09:36,679
Here you are, miss.
338
01:09:36,762 --> 01:09:40,182
Have a nice trip.
339
01:09:42,018 --> 01:09:46,272
Miss, haven't I seen you somewhere?
340
01:09:46,355 --> 01:09:48,608
Must have been New York.
341
01:09:48,691 --> 01:09:51,861
Paris, Paris, Paris.
342
01:09:55,114 --> 01:09:58,409
Paris, Paris, Paris.
343
01:09:59,035 --> 01:10:02,872
A little piece of heaven on earth.
344
01:10:11,714 --> 01:10:15,718
PORT OF DAKAR
NO ENTRY WITHOUT AUTHORIZATION
345
01:10:33,486 --> 01:10:35,154
This city's rough.
346
01:10:36,280 --> 01:10:39,492
No entry on the right.
347
01:10:39,575 --> 01:10:42,453
No entry on the left.
348
01:10:42,536 --> 01:10:45,581
Men with clubs everywhere.
349
01:10:45,665 --> 01:10:48,793
All because there are too many debts.
350
01:10:50,962 --> 01:10:55,758
But we've got to keep going.
Debts never killed anyone.
351
01:10:56,676 --> 01:10:59,929
Right, debts don't kill.
Let's go.
352
01:12:08,039 --> 01:12:09,790
Take me to the port, please.
353
01:12:09,874 --> 01:12:13,711
That guy's been waiting for me all day
because I owe him.
354
01:12:13,794 --> 01:12:16,505
Look, it's Margot.
You're always running some scam.
355
01:12:17,339 --> 01:12:19,175
Driver, let's go.
356
01:13:48,347 --> 01:13:54,854
The joy of love.
357
01:13:54,937 --> 01:14:01,402
Is only fleeting.
358
01:14:01,485 --> 01:14:05,656
But heartbreak.
359
01:14:05,739 --> 01:14:13,739
Lasts a lifetime.
360
01:14:28,220 --> 01:14:34,977
The Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
361
01:14:50,534 --> 01:14:54,121
Mao Tse-Tung is a wimp.
China needs -
362
01:14:54,205 --> 01:14:57,333
I told my pupils on the first day,
363
01:14:58,334 --> 01:15:02,963
“Your job is to kick out
the neocolonialists whom I represent.”
364
01:15:03,047 --> 01:15:05,299
We've taught in Dakar for seven years now.
365
01:15:05,382 --> 01:15:11,138
The Italian Communist Party
is too extreme.
366
01:15:11,222 --> 01:15:15,392
We never left Dakar.
There's nothing to see in Senegal.
367
01:15:15,476 --> 01:15:18,437
Barren, intellectually as well.
368
01:15:18,520 --> 01:15:23,525
Our salary is three times
that of the Senegalese teachers,
369
01:15:23,859 --> 01:15:26,528
but they don't eat like we do.
370
01:15:27,029 --> 01:15:28,822
They're not as refined.
371
01:15:28,906 --> 01:15:32,701
And what would we buy here? Masks?
372
01:15:33,827 --> 01:15:39,291
African art is a joke made up
by journalists in need of copy.
373
01:15:39,375 --> 01:15:42,962
We set half our annual salary aside.
374
01:15:43,045 --> 01:15:44,922
Not that we stint ourselves.
375
01:15:45,005 --> 01:15:49,134
America needs austerity
to improve its economy.
376
01:15:49,218 --> 01:15:53,639
I invested two million francs
377
01:15:53,722 --> 01:15:56,642
in a bona fide business in Nice.
378
01:15:56,725 --> 01:16:02,815
When we left this morning,
our houseboy threatened to quit
379
01:16:02,898 --> 01:16:07,861
unless he got a 1,500-franc raise.
380
01:16:07,945 --> 01:16:09,488
After all we've done for him!
381
01:16:09,571 --> 01:16:11,991
They're just big kids.
382
01:16:12,074 --> 01:16:13,826
Heartless.
383
01:17:00,414 --> 01:17:04,877
I left everything.
384
01:17:04,960 --> 01:17:12,468
For that ungrateful Sylvie.
385
01:17:13,969 --> 01:17:18,015
And she left me.
386
01:17:18,098 --> 01:17:21,810
For someone else.
387
01:17:31,320 --> 01:17:36,492
Mr. Diop is requested to see
the captain at once.
388
01:17:40,829 --> 01:17:46,668
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
389
01:20:27,204 --> 01:20:29,665
PORT OF DAKAR PIER 1 ENTRY
390
01:22:52,349 --> 01:22:59,231
I repeat, the Ancerville will set sail
from Dakar at 4:00 p.m.
391
01:24:26,401 --> 01:24:28,236
Is he still alive?
392
01:24:32,365 --> 01:24:36,286
- He's losing blood.
- It looks really bad.
393
01:24:37,579 --> 01:24:39,206
The ambulance is here.
394
01:24:43,585 --> 01:24:45,545
Recognize it?
395
01:24:46,129 --> 01:24:48,256
It was a handsome beast.
396
01:24:54,846 --> 01:24:57,098
I'm trying to catch a glimpse
of the ambulance.
397
01:24:58,600 --> 01:25:02,103
- Be careful.
- Watch out.
398
01:29:55,522 --> 01:29:59,067
THE END
29288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.