Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,291 --> 00:00:08,631
- Sigur nu-s periculoase?
- Nu, le-am luat de la clinică.
2
00:00:08,708 --> 00:00:12,378
- Ne zici ce efecte au?
- Dacă-s doar somnifere, care e faza?
3
00:00:12,458 --> 00:00:16,578
Aveți încredere în mine, am mai luat.
Trebuie doar să rămânem împreună.
4
00:00:16,666 --> 00:00:17,916
Nu pleacă nimeni.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
N-o să ne codim ore întregi, nu?
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,380
Cui i-e frică, treaba lui.
7
00:00:24,416 --> 00:00:25,326
Bine.
8
00:03:26,541 --> 00:03:29,541
- Trezește-te! Unde e Pauline?
- Ce?
9
00:03:29,625 --> 00:03:31,325
Treziți-vă! Unde e Pauline?
10
00:03:31,416 --> 00:03:33,076
- Ce?
- Pauline!
11
00:03:33,166 --> 00:03:34,746
- Pauline!
- Pauline?
12
00:03:35,583 --> 00:03:36,793
Pauline!
13
00:03:36,875 --> 00:03:38,205
La piscină!
14
00:03:38,291 --> 00:03:39,421
Pauline!
15
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
Mergem?
16
00:04:11,583 --> 00:04:12,423
Nu.
17
00:04:13,125 --> 00:04:15,035
Aș vrea să încerc singură azi.
18
00:04:15,125 --> 00:04:16,165
Ești sigură?
19
00:04:17,375 --> 00:04:18,495
Da.
20
00:04:23,333 --> 00:04:24,253
Terminați!
21
00:04:25,375 --> 00:04:27,075
- Ai grijă!
- Vino încoace!
22
00:04:29,916 --> 00:04:31,576
Ți-am zis eu. Ia asta!
23
00:04:33,625 --> 00:04:35,495
- Noroc că ești aici.
- Sigur!
24
00:04:36,000 --> 00:04:38,210
Pauline, îmi pare tare rău!
25
00:04:39,041 --> 00:04:42,461
- Pentru ce?
- Că am adus pastilele de la clinică.
26
00:04:42,541 --> 00:04:43,881
Glumești, nu?
27
00:04:44,750 --> 00:04:46,540
Abia aștept să luăm din nou.
28
00:04:47,833 --> 00:04:49,503
A fost… demențial!
29
00:05:00,333 --> 00:05:04,003
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU…
30
00:05:22,833 --> 00:05:23,923
Ajută-mă, tată!
31
00:07:04,833 --> 00:07:07,423
MĂ ÎNTORC PE LA 8:00. PUPICI, MAMA
32
00:07:16,166 --> 00:07:17,286
Mai repede!
33
00:07:19,458 --> 00:07:20,578
Fugiți! Pe aici!
34
00:07:21,583 --> 00:07:23,043
Haideți, fir-ar să fie!
35
00:07:23,125 --> 00:07:24,035
Repede, Seb!
36
00:07:39,750 --> 00:07:41,330
Ajută-mă să-l trag!
37
00:07:41,416 --> 00:07:42,536
Haide!
38
00:07:53,625 --> 00:07:56,705
- Ce are?
- Nimic, așa pățește. Mă descurc.
39
00:07:58,291 --> 00:07:59,131
Seb!
40
00:07:59,625 --> 00:08:01,745
Haide, fir-ar să fie! Nu e momentul.
41
00:08:01,833 --> 00:08:04,083
Trezim tot blocul. Durează prea mult.
42
00:08:04,166 --> 00:08:05,036
Chem salvarea?
43
00:08:05,125 --> 00:08:08,125
În niciun caz!
Mi-a dat un număr în caz de urgență.
44
00:08:20,666 --> 00:08:23,576
CENTRUL DE TRATARE
A TULBURĂRILOR SOMNULUI ONEIROY
45
00:08:26,125 --> 00:08:27,205
Pot să merg acasă?
46
00:08:28,083 --> 00:08:29,883
- Sunt bine.
- Ba nu ești.
47
00:08:29,958 --> 00:08:31,958
Ai avut o criză de peste o oră.
48
00:08:33,416 --> 00:08:34,826
Asta îți spune ceva?
49
00:08:37,958 --> 00:08:41,958
Se fură tot timpul și ți-am găsit urme
din substanța asta în sânge.
50
00:08:42,500 --> 00:08:44,290
Nu… nu știu.
51
00:08:45,166 --> 00:08:47,826
- Poate sunt greșite analizele.
- Nu mă minți!
52
00:08:48,333 --> 00:08:52,423
Icelotropina se administrează doar aici
și doar în anumite cazuri.
53
00:08:54,833 --> 00:08:55,883
Am luat doar…
54
00:08:56,833 --> 00:08:59,543
- Am luat două, să văd cum e.
- Să vezi cum e?
55
00:08:59,625 --> 00:09:03,035
Nu doar că ai furat,
dar te-ai pus în pericol.
56
00:09:04,666 --> 00:09:05,576
Mă turnați?
57
00:09:05,666 --> 00:09:08,206
Nu. Vreau să te ajut,
nu să-ți fac necazuri.
58
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Dar dacă mai furi,
nu pot trece cu vederea.
59
00:09:11,833 --> 00:09:13,003
De ce a făcut așa?
60
00:09:13,083 --> 00:09:16,963
Credeam că episoadele narcoleptice
nu-s periculoase și țin puțin.
61
00:09:17,750 --> 00:09:19,710
Nu știu. Cred că depinde de om.
62
00:09:21,583 --> 00:09:22,923
Ce e aici, mai precis?
63
00:09:23,625 --> 00:09:26,535
E o clinică specializată
în tulburări de somn.
64
00:09:27,041 --> 00:09:28,041
E celebră.
65
00:09:28,708 --> 00:09:31,208
Raiul somnambulilor și narcolepticilor.
66
00:09:31,291 --> 00:09:32,421
Ca Sébastien?
67
00:09:32,916 --> 00:09:34,576
Da, ca Seb.
68
00:09:35,500 --> 00:09:38,170
E de-al casei aici,
iar asistentele îl adoră.
69
00:09:41,333 --> 00:09:44,333
- Tu și ai tăi abia v-ați mutat?
- Doar eu și mama.
70
00:09:45,166 --> 00:09:47,496
Tata a murit de vreo șase luni.
71
00:09:49,041 --> 00:09:51,961
- Da? Scuze!
- Nu-i nimic. Nu puteai ști.
72
00:09:54,833 --> 00:09:56,753
Deci de luni mergi la De Nerval?
73
00:09:57,833 --> 00:09:59,333
La liceu? Da.
74
00:09:59,416 --> 00:10:00,876
- În ce clasă?
- A XII-a.
75
00:10:00,958 --> 00:10:01,918
La fel și eu.
76
00:10:02,583 --> 00:10:05,543
- Ai emoții?
- E nasol să fii nou.
77
00:10:05,625 --> 00:10:08,375
Fetelor, nu mai stați!
Îl ținem sub observație.
78
00:10:08,458 --> 00:10:10,918
Nu-l putem vedea? Așteptăm de două ore.
79
00:10:11,000 --> 00:10:13,670
Se odihnește. Mergeți acasă, odihniți-vă!
80
00:10:17,125 --> 00:10:18,075
Minunat!
81
00:10:22,208 --> 00:10:26,288
Vrei să vezi un ciudat adevărat?
Cam ca Seb, dar la alt nivel.
82
00:10:29,375 --> 00:10:30,625
Hai! O să ne distrăm.
83
00:10:40,916 --> 00:10:43,036
Stai! Nu putem intra așa peste el.
84
00:10:43,125 --> 00:10:45,455
Stai liniștită, nu-l deranjăm.
85
00:11:01,250 --> 00:11:02,750
Nu pricep ce căutăm aici.
86
00:11:03,875 --> 00:11:05,875
Dacă-ți zic că doarme de zece ani?
87
00:11:06,541 --> 00:11:09,381
- Da, bine. Îți bați joc de mine.
- Nu.
88
00:11:09,916 --> 00:11:11,876
Serios. Seb mi-a spus.
89
00:11:12,375 --> 00:11:14,955
Tipul doarme de atâta timp! E incredibil.
90
00:11:15,041 --> 00:11:17,791
N-a ieșit din salon,
nu s-a trezit niciodată.
91
00:11:17,875 --> 00:11:20,575
- Înseamnă că e în comă.
- Nici vorbă.
92
00:11:20,666 --> 00:11:22,126
De ce ar mai fi aici?
93
00:11:23,750 --> 00:11:25,750
Doarme doar. E foarte tare, nu?
94
00:11:31,208 --> 00:11:34,828
Eu și Seb venim des la el.
Venim și ne speriem unul pe altul.
95
00:11:48,416 --> 00:11:49,496
Romain?
96
00:11:51,291 --> 00:11:53,291
Ce ai făcut?
97
00:11:54,125 --> 00:11:56,415
Haide, ne cărăm! Haide!
98
00:12:08,083 --> 00:12:10,883
- Oare l-am trezit?
- Vrei să mergi să verifici?
99
00:12:10,958 --> 00:12:12,498
Nu. Nu chiar.
100
00:12:13,333 --> 00:12:15,583
Oricum, o să fie complicat acasă.
101
00:12:16,541 --> 00:12:20,171
- De ce? Sunt îngrijorați ai tăi?
- Nu, cu ei mă descurc.
102
00:12:20,250 --> 00:12:23,210
Dar n-o să pot dormi
din cauza surorilor mai mici.
103
00:12:24,041 --> 00:12:27,541
Și mama ta? N-o să fie ofticată?
104
00:12:27,625 --> 00:12:28,875
Încă n-a ajuns acasă.
105
00:12:29,375 --> 00:12:31,325
Trebuie să fiu în pat când vine.
106
00:12:31,416 --> 00:12:34,456
- Lucrează noaptea?
- E stewardesă.
107
00:12:34,541 --> 00:12:38,081
Și cum abia am ajuns,
programul ei e vraiște.
108
00:12:39,708 --> 00:12:40,918
Bine, păi… pa!
109
00:12:41,666 --> 00:12:43,326
Pa! Somn ușor!
110
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Nu trebuia să te trezesc, nu?
111
00:12:51,791 --> 00:12:53,291
Iar n-ai dormit bine?
112
00:12:53,375 --> 00:12:55,575
Nu-i nimic, trebuie să mă obișnuiesc.
113
00:12:56,916 --> 00:12:58,456
Tu nu te-ai culcat încă?
114
00:12:58,541 --> 00:13:02,001
Mâine e prima zi de școală.
Trebuia să-ți iau rechizite.
115
00:13:02,083 --> 00:13:05,003
- Nu trebuia să mergem împreună?
- S-a rezolvat.
116
00:13:05,083 --> 00:13:08,503
Voiam să evit aglomerația
de pe ultima sută de metri.
117
00:13:09,083 --> 00:13:10,463
Uite ce ți-am luat.
118
00:13:11,375 --> 00:13:12,995
AGENDĂ HIP-HOP
119
00:13:13,083 --> 00:13:15,173
- Nu-ți place?
- Ba da, e marfă…
120
00:13:15,666 --> 00:13:18,036
Da, cred că mai bine mă culcam.
121
00:13:39,166 --> 00:13:40,126
Sébastien?
122
00:13:42,625 --> 00:13:45,205
- Te deranjez?
- Deloc.
123
00:13:46,916 --> 00:13:49,626
Eram în zonă și m-am gândit
să văd ce mai faci.
124
00:13:49,708 --> 00:13:52,788
- Mai ai pe cineva aici?
- Nu, dar a fost bizar ieri
125
00:13:52,875 --> 00:13:54,825
și voiam să verific…
126
00:13:54,916 --> 00:13:58,626
Că sunt real?
Nici eu nu eram sigur că ești reală.
127
00:13:58,708 --> 00:14:00,828
Dacă mă recunoști, deja e mai bine.
128
00:14:01,708 --> 00:14:04,288
- Nici nu știu cum te cheamă.
- Eva.
129
00:14:04,875 --> 00:14:05,745
Eva.
130
00:14:05,833 --> 00:14:06,753
Dar eu…
131
00:14:06,833 --> 00:14:08,753
O să plec. Probabil vin ai tăi.
132
00:14:09,541 --> 00:14:10,961
Nu, nu e niciun pericol.
133
00:14:12,166 --> 00:14:13,786
Vrei să stai jos?
134
00:14:18,333 --> 00:14:20,633
Oricum, deja m-ai văzut în pijamale.
135
00:14:22,041 --> 00:14:22,961
Avem televizor.
136
00:14:23,458 --> 00:14:26,128
Am cam început cu sfârșitul.
137
00:14:26,208 --> 00:14:29,538
Putem zice că ne întoarcem în timp
și ne cunoaștem acum.
138
00:14:29,625 --> 00:14:30,625
Bine.
139
00:14:33,166 --> 00:14:36,576
Bună! Sébastien Fermi, încântat.
140
00:14:36,666 --> 00:14:39,246
- Eva.
- Mă bucur să te cunosc, Eva.
141
00:14:40,500 --> 00:14:41,750
Cu ce te ocupi, Eva?
142
00:14:44,708 --> 00:14:45,628
Cu mai nimic.
143
00:15:01,833 --> 00:15:03,543
Ca la fiecare început de an,
144
00:15:04,375 --> 00:15:07,915
completați formularele
cu numele și profesia părinților.
145
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Mulțumesc!
146
00:15:11,666 --> 00:15:12,666
Mulțumesc!
147
00:15:12,791 --> 00:15:15,751
TATĂL
148
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
Mulțumesc!
149
00:15:16,916 --> 00:15:18,876
NUMELE ELEVULUI
150
00:15:20,875 --> 00:15:21,875
Bună ziua!
151
00:15:25,000 --> 00:15:25,920
Ai un pix?
152
00:15:42,375 --> 00:15:43,245
Ia să văd!
153
00:15:44,000 --> 00:15:45,710
- Vrei să-mi fii model?
- Ce?
154
00:15:45,791 --> 00:15:47,631
Vrei să pozezi pentru mine?
155
00:15:47,708 --> 00:15:49,788
- Nu fi timid!
- Faci mișto de mine.
156
00:15:49,875 --> 00:15:52,535
Nu, arăți super. Super bine proporționat.
157
00:15:52,625 --> 00:15:54,915
- O să te fac să arăți bine.
- Normal.
158
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
- Apoi mă fac model.
- Clar.
159
00:15:58,125 --> 00:15:59,205
Ce faci, frate?
160
00:15:59,291 --> 00:16:02,671
- Înfrumusețează-l pe frate-tău.
- Pe el? Să nu-l văd.
161
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
Salut, fraiere!
162
00:16:03,833 --> 00:16:06,383
Nu sunt în aceeași clasă. Bieții de ei!
163
00:16:06,458 --> 00:16:09,128
E grea despărțirea,
dar promit că îți revii.
164
00:16:09,208 --> 00:16:11,208
- Uite!
- Ce mai e și aia?
165
00:16:11,291 --> 00:16:13,461
Telefonul maică-sii de la 12 ani.
166
00:16:14,083 --> 00:16:17,133
- Și tu ești în clasă cu Eva?
- Da.
167
00:16:17,208 --> 00:16:18,378
Cine e Eva?
168
00:16:18,458 --> 00:16:20,878
E tipa care m-a ajutat cu Seb aseară.
169
00:16:20,958 --> 00:16:24,038
- Când ai fugit cu Făt-Frumos, știi?
- Da. Gura!
170
00:16:24,125 --> 00:16:25,285
Mie mi-a plăcut.
171
00:16:25,375 --> 00:16:28,035
Noroc că nu ne-a prins tipul cu câinele.
172
00:16:28,125 --> 00:16:29,325
Mai eram și drogați.
173
00:16:29,416 --> 00:16:31,746
Ce faceți? Toate bune?
174
00:16:32,250 --> 00:16:35,380
- Care-i treaba?
- Bine. Nu m-au ținut mult.
175
00:16:35,458 --> 00:16:37,958
Nu mi-ai zis
că Eva a venit iar să te vadă.
176
00:16:38,041 --> 00:16:39,131
Da, a trecut.
177
00:16:39,875 --> 00:16:40,955
Singură?
178
00:16:41,041 --> 00:16:42,791
Putea să-mi zică și mie.
179
00:16:43,541 --> 00:16:44,881
- Ce voia?
- Nimic.
180
00:16:44,958 --> 00:16:47,418
- Să vadă dacă-s bine.
- A pus întrebări?
181
00:16:47,500 --> 00:16:48,790
- Iar începe.
- Ce e?
182
00:16:48,875 --> 00:16:50,875
Nu știu cine e, nu pot să întreb?
183
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
N-a întrebat de icelotropină.
184
00:16:53,791 --> 00:16:56,501
- Dacă asta vă îngrijorează.
- Uite-o!
185
00:16:58,583 --> 00:16:59,923
Mă duc să o salut.
186
00:17:00,916 --> 00:17:02,876
Trebuie să vorbim despre clinică.
187
00:17:04,541 --> 00:17:05,671
Stai, ea e Eva?
188
00:17:06,833 --> 00:17:07,673
Ciudată, nu?
189
00:17:07,750 --> 00:17:09,420
Cine nu e ciudat, după tine?
190
00:17:09,500 --> 00:17:11,540
E de treabă. N-o să spună nimic.
191
00:17:11,625 --> 00:17:14,745
Am petrecut noaptea împreună la clinică.
Pare drăguță.
192
00:17:15,500 --> 00:17:16,790
Tu o placi, nu?
193
00:17:24,708 --> 00:17:26,328
- Uite!
- Mulțumesc.
194
00:17:27,333 --> 00:17:29,173
Ai vorbit un pic cu ea?
195
00:17:29,250 --> 00:17:32,040
E treaba ta să vorbești cu pacienții,
nu a mea.
196
00:17:34,166 --> 00:17:35,626
Sala de scanare e gata.
197
00:17:36,291 --> 00:17:38,831
Are trei tentative de suicid. O luăm ușor.
198
00:17:47,958 --> 00:17:48,828
Ține!
199
00:17:52,625 --> 00:17:54,915
Pastila albă te va ajuta să dormi.
200
00:17:55,500 --> 00:17:58,670
Cea albastră va activa
ceea ce noi numim somnul REM.
201
00:17:58,750 --> 00:18:00,000
E atunci când visezi.
202
00:18:00,875 --> 00:18:04,415
Aparatele astea ne ajută
să vedem ce se întâmplă aici.
203
00:18:04,500 --> 00:18:08,330
- V-am povestit deja visele mele.
- Da, dar sunt doar amintiri.
204
00:18:08,416 --> 00:18:11,956
Când îmi spui ceva, ascultându-te,
eu îmi imaginez altceva.
205
00:18:12,041 --> 00:18:14,711
Și pierdem lucruri importante pe parcurs.
206
00:18:14,791 --> 00:18:18,961
Datorită pastilei și aparatului,
avem acces direct la visele tale.
207
00:18:19,041 --> 00:18:21,131
- Ca un film?
- Da, cam așa ceva.
208
00:18:21,208 --> 00:18:22,828
Doar că nu la fel de clar.
209
00:18:43,833 --> 00:18:45,963
Acum intră în somn REM.
210
00:18:47,041 --> 00:18:48,381
O să devină mai clar.
211
00:18:54,708 --> 00:18:55,878
Avem ceva.
212
00:19:22,875 --> 00:19:25,745
- Ce ascultai?
- Ceva la care lucrez.
213
00:19:25,833 --> 00:19:27,543
- Faci muzică?
- Oarecum.
214
00:19:27,625 --> 00:19:28,665
Pe computer.
215
00:19:29,250 --> 00:19:30,080
Pot să ascult?
216
00:19:31,166 --> 00:19:32,826
Încă nu ne cunoaștem destul.
217
00:19:36,083 --> 00:19:37,713
Unde erai acum șase luni?
218
00:19:38,583 --> 00:19:40,633
De ce? Am nevoie de un alibi?
219
00:19:40,708 --> 00:19:43,498
Nu. Dar credeam
că noi doi putem anula timpul.
220
00:19:43,583 --> 00:19:45,833
Așa e. Bine.
221
00:19:46,833 --> 00:19:48,293
Acum șase luni,
222
00:19:49,416 --> 00:19:51,706
eram pe plajă, mă plimbam.
223
00:19:52,500 --> 00:19:54,830
- Tu?
- Să vedem, acum șase luni…
224
00:19:56,500 --> 00:19:57,330
Dormeam.
225
00:19:57,416 --> 00:19:59,456
La clinică sau pe holul blocului?
226
00:19:59,541 --> 00:20:01,581
Nu, mai dorm și în patul meu.
227
00:20:01,666 --> 00:20:02,576
La ora asta?
228
00:20:03,166 --> 00:20:04,996
- N-am precizat ora.
- Adevărat.
229
00:20:06,250 --> 00:20:09,580
- Nu te duci la școală?
- Ba da, dar foarte târziu.
230
00:20:11,000 --> 00:20:11,920
Ca mai devreme.
231
00:20:12,958 --> 00:20:13,918
Da.
232
00:20:25,250 --> 00:20:26,500
E super tare.
233
00:20:27,750 --> 00:20:28,710
N-are titlu?
234
00:20:28,791 --> 00:20:31,171
E primul lucru care îmi trece prin cap.
235
00:20:37,083 --> 00:20:39,673
NUMELE FIȘIERULUI: SEBASTIEN
236
00:20:49,500 --> 00:20:50,960
- E…
- Scuze!
237
00:20:54,375 --> 00:20:56,535
- Nu e legat de tine.
- Nu, serios…
238
00:20:57,041 --> 00:20:57,961
Scuză-mă!
239
00:21:01,125 --> 00:21:03,325
- Pot să mai ascult o dată?
- Da.
240
00:21:07,750 --> 00:21:09,420
Haide, mișcați!
241
00:21:09,500 --> 00:21:10,670
Apărarea!
242
00:21:11,625 --> 00:21:14,205
Haide! Pasează!
243
00:21:16,750 --> 00:21:18,790
- Ai văzut cum te-am fentat?
- Da.
244
00:21:18,875 --> 00:21:20,825
Și chiar m-am străduit.
245
00:21:21,375 --> 00:21:24,745
Dau lecții în particular dacă vrei.
E bine 30 de euro ora?
246
00:21:24,833 --> 00:21:26,713
- Nu-i nevoie.
- Bine.
247
00:21:32,416 --> 00:21:34,416
Poate n-ar trebui să-ți spun, dar…
248
00:21:35,625 --> 00:21:37,165
Seb chiar te place.
249
00:21:37,750 --> 00:21:41,790
- Voiam să știu dacă tu ești interesată.
- Poftim?
250
00:21:44,916 --> 00:21:48,876
Nu-i spune că ți-am zis,
dar am vorbit ieri la telefon.
251
00:21:49,833 --> 00:21:52,043
Părea cam dezamăgit, deci…
252
00:21:52,541 --> 00:21:55,081
- Știu că nu e treaba mea, dar…
- Nu, nu e.
253
00:21:56,041 --> 00:21:58,421
Eu te întreb ce făceați alaltăseară?
254
00:22:06,166 --> 00:22:08,576
Am mici cadouri pentru voi. Poftim!
255
00:22:08,666 --> 00:22:10,786
- Mărimea 46.
- Ești nebun.
256
00:22:10,875 --> 00:22:14,415
- Pentru Naïma.
- Da! Drăguți! Unde i-ai găsit?
257
00:22:14,500 --> 00:22:16,790
Un client de-al tatei, nu dau detalii.
258
00:22:16,875 --> 00:22:18,455
- Sunt beton, mersi!
- Mă bucur.
259
00:22:18,541 --> 00:22:20,331
- Asta-i tot?
- Din păcate, da.
260
00:22:20,416 --> 00:22:22,456
N-aveau modele din secolul trecut.
261
00:22:23,583 --> 00:22:25,383
M-ați întristat, domnule.
262
00:22:25,958 --> 00:22:27,878
Și pentru mine n-ai luat nimic?
263
00:22:29,541 --> 00:22:31,081
Nu s-a jucat.
264
00:22:32,083 --> 00:22:33,003
Plastic.
265
00:22:33,083 --> 00:22:35,133
- Mișto zgardă.
- Fantastic!
266
00:22:35,208 --> 00:22:38,328
- Lipsește doar lesa.
- Am față de caniș?
267
00:22:40,875 --> 00:22:43,535
- Nu-i asculta, îmi place.
- Stai liniștită.
268
00:22:44,208 --> 00:22:47,878
- Acum așteptăm cadoul lui Seb.
- Îmi pare rău, n-am adus.
269
00:22:47,958 --> 00:22:49,828
- Poftim?
- Cum adică?
270
00:22:49,916 --> 00:22:53,326
- Ai stat două zile și nimic?
- Mă bănuiesc, nu puteam lua.
271
00:22:53,958 --> 00:22:55,958
Va trebui să ne ajungă ce avem.
272
00:22:56,041 --> 00:22:59,791
- Cum te bănuiesc? Ce știu?
- Nimic, dar sunt cu ochii pe mine.
273
00:22:59,875 --> 00:23:02,125
Fricosule! Nu ești bun de nimic.
274
00:23:02,208 --> 00:23:05,288
Fă tu rost!
Cere-i lui taică-tău să-ți ia o clinică.
275
00:23:05,375 --> 00:23:08,705
- Ce ai zis?
- Cere-i lui taică-tău să-ți ia o clinică!
276
00:23:08,791 --> 00:23:12,331
Nu vă certați! Calmați-vă!
Mai sunt câteva. E în regulă.
277
00:23:12,833 --> 00:23:14,213
Bine. Ciao, gașcă!
278
00:23:16,333 --> 00:23:19,043
Asta era!
Du-te la gagică, o să-ți facă bine.
279
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Eva?
280
00:23:24,333 --> 00:23:25,173
Ești bine?
281
00:23:26,500 --> 00:23:28,750
Pare mișto atmosfera în gașca ta.
282
00:23:29,250 --> 00:23:30,960
Nu, era Théo. Am…
283
00:23:31,958 --> 00:23:33,578
Am avut o mică discuție.
284
00:23:34,333 --> 00:23:36,753
Se pare că și cu Naïma discuți mult.
285
00:23:38,083 --> 00:23:39,293
Ce vrei să spui?
286
00:23:41,208 --> 00:23:43,538
Dacă vorbiți de mine, nu vreau să știu.
287
00:24:09,583 --> 00:24:11,753
De ce îl scanăm după atâția ani?
288
00:24:11,833 --> 00:24:14,753
A avut salturi
ale activității cerebrale, dar nu așa.
289
00:24:15,666 --> 00:24:17,416
Ce a determinat schimbarea?
290
00:24:18,375 --> 00:24:19,245
Romain.
291
00:24:21,708 --> 00:24:24,748
Nu știu, dar totul arată
că s-ar putea trezi curând.
292
00:24:35,458 --> 00:24:36,918
Ați mai văzut asta?
293
00:24:37,458 --> 00:24:39,748
O imagine fixă atât de mult timp? Nu.
294
00:24:39,833 --> 00:24:41,583
Și niciodată atât de clară.
295
00:24:46,875 --> 00:24:49,535
- Nu e blocat sistemul?
- Îl pot reporni, dar…
296
00:24:50,208 --> 00:24:51,038
Priviți!
297
00:24:53,708 --> 00:24:54,788
E incredibil!
298
00:24:58,375 --> 00:24:59,455
Ce e asta?
299
00:26:07,000 --> 00:26:08,380
Te-am văzut la gara veche.
300
00:26:10,125 --> 00:26:11,125
Incredibil!
301
00:26:12,375 --> 00:26:13,455
Și eu te-am văzut.
302
00:26:14,708 --> 00:26:17,328
N-am zis nimănui.
Vezi? Pot păstra un secret.
303
00:26:19,125 --> 00:26:21,875
Ești iertat.
Varsă tot, știu că abia aștepți.
304
00:26:23,875 --> 00:26:25,075
Ce anume luați?
305
00:26:29,416 --> 00:26:30,456
Icelotropină.
306
00:27:15,125 --> 00:27:19,745
Un medicament pe care-l fur din clinică.
Dă vise incredibil de intense.
307
00:27:21,708 --> 00:27:23,998
În mod normal, se ia cu un somnifer.
308
00:27:24,083 --> 00:27:26,423
Dar dacă îl iei fără, are un efect…
309
00:27:29,250 --> 00:27:31,960
E mai mult decât un drog. E…
310
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
E o călătorie.
311
00:27:35,708 --> 00:27:37,708
E o experiență demențială.
312
00:27:42,666 --> 00:27:45,206
După o vreme, deși ești încă treaz,
313
00:27:45,791 --> 00:27:49,791
se întâmplă ceva
și visele se amestecă cu realitatea.
314
00:27:50,625 --> 00:27:53,125
Lumea din jurul tău există încă, dar…
315
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
seamănă cu visele tale.
316
00:27:58,833 --> 00:28:02,333
Te desprinzi de toate
și în același timp, controlezi totul.
317
00:28:33,750 --> 00:28:35,170
Visezi fiind treaz?
318
00:28:35,666 --> 00:28:36,996
Exact.
319
00:28:39,916 --> 00:28:41,826
Când ești cufundat în vis,
320
00:28:43,250 --> 00:28:44,580
realitatea e…
321
00:28:47,375 --> 00:28:48,205
magnifică.
322
00:31:03,833 --> 00:31:07,963
- Fără tripuri nasoale?
- Am avut niște rateuri la început.
323
00:31:08,041 --> 00:31:11,041
Nu înțelegeam bine limita
dintre realitate și vis.
324
00:31:12,291 --> 00:31:16,251
- Și asta nu v-a oprit?
- Contează că acum e sub control.
325
00:31:17,500 --> 00:31:19,670
Serios, suntem tot mai tari.
326
00:31:23,041 --> 00:31:25,331
Vreau să vin cu voi. Vreau să încerc.
327
00:31:26,666 --> 00:31:29,626
- Nu știu dacă mai putem lua.
- De ce?
328
00:31:30,208 --> 00:31:31,918
Icelotropina e pe terminate.
329
00:31:32,000 --> 00:31:34,960
Și după ce s-a întâmplat la clinică
ultima dată,
330
00:31:35,041 --> 00:31:37,081
nu știu dacă pot face rost rapid.
331
00:31:54,125 --> 00:31:58,785
E un medicament pe care-l fur din clinică.
Dă vise incredibil de intense.
332
00:31:59,875 --> 00:32:03,625
Te desprinzi de toate
și în același timp controlezi totul.
333
00:35:07,666 --> 00:35:09,826
Nu mai pot.
334
00:35:11,541 --> 00:35:12,751
Nu mai am putere.
335
00:37:10,166 --> 00:37:12,826
Subtitrarea: Georgeta Huzum
22509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.