All language subtitles for Doc 2025 S01E10 MUST COME DOWN 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,264 - Previously, on Doc... - Dr. Larsen has no recollection 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,743 of the last eight years. 3 00:00:05,744 --> 00:00:07,789 His arrhythmia was less benign than everyone thought, 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,269 and his heart gave out. 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,748 Did I just stop seeing you? 6 00:00:10,749 --> 00:00:11,967 I'm gonna make it up to you. 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,664 There's something I need to tell you. 8 00:00:13,665 --> 00:00:15,101 Nora and I are having a baby. 9 00:00:15,102 --> 00:00:19,540 Amy Larsen has once again passed her boards, 10 00:00:19,541 --> 00:00:20,932 [Amy]: Do you feel this? - Nothing. 11 00:00:20,933 --> 00:00:22,499 What if it's primary spinal cord lymphoma? 12 00:00:22,500 --> 00:00:24,240 You don't give false hope. You told me that. 13 00:00:24,241 --> 00:00:27,330 My negligence killed a man, and then I lied about it. 14 00:00:27,331 --> 00:00:28,288 I love you. 15 00:00:28,289 --> 00:00:29,942 I've loved you for a long time. 16 00:00:31,814 --> 00:00:33,945 [โ™ช Mr. Tambourine Man โ™ช [by Bob Dylan plays] 17 00:00:33,946 --> 00:00:38,863 โ™ช Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me โ™ช 18 00:00:38,864 --> 00:00:44,608 โ™ช I'm not sleepy and there is no place I'm going to โ™ช 19 00:00:44,609 --> 00:00:50,397 โ™ช My weariness amazes me, I'm branded on my feet โ™ช 20 00:00:50,398 --> 00:00:55,141 โ™ช And the ancient empty street's too dead for dreaming โ™ช 21 00:00:55,142 --> 00:00:56,620 [rumbling] 22 00:00:56,621 --> 00:01:01,190 โ™ช Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me โ™ช 23 00:01:01,191 --> 00:01:05,281 โ™ช In the jingle jangle morning I'll come following you โ™ช 24 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 [train horn blaring] 25 00:01:11,114 --> 00:01:13,203 [theme music] 26 00:01:19,470 --> 00:01:21,167 [Amy]: I know you're upset about the course of treatment 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,559 that I recommended. 28 00:01:22,560 --> 00:01:25,301 He's now lost all arm movement and sensation. 29 00:01:25,302 --> 00:01:27,216 [Amy]: Answer the question, Richard. 30 00:01:27,217 --> 00:01:29,566 I didn't kill Bill Dixon... 31 00:01:29,567 --> 00:01:31,221 you did. 32 00:01:32,701 --> 00:01:35,269 [emotional music] 33 00:01:37,271 --> 00:01:38,881 [gasps] 34 00:01:46,236 --> 00:01:49,108 Hey, it's TJ. Leave a message I'll hit ya back. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,370 [beep] 36 00:01:50,371 --> 00:01:53,764 TJ. I know you hate me right now, but, um... 37 00:01:53,765 --> 00:01:55,201 since you had me kicked off the case, 38 00:01:55,202 --> 00:01:56,767 nobody'll give me an update, 39 00:01:56,768 --> 00:01:59,989 and I just wanna know how he's doing. 40 00:02:00,903 --> 00:02:03,123 Please give me a call. 41 00:02:05,560 --> 00:02:08,171 - Morning, Mom. - Uh, hi, Katie. 42 00:02:11,348 --> 00:02:13,349 - You okay? - Mm-hmm. 43 00:02:13,350 --> 00:02:16,092 Mom, I know when you're lying to me. 44 00:02:18,964 --> 00:02:21,488 Look, I get that I'm the kid and you're the mom, 45 00:02:21,489 --> 00:02:23,839 but you can talk to me if you want. 46 00:02:24,709 --> 00:02:26,972 I'm fine. Really. 47 00:02:29,584 --> 00:02:33,456 [tense music] 48 00:02:33,457 --> 00:02:36,198 [reporter]: ...what we know is a driver parked on the tracks 49 00:02:36,199 --> 00:02:38,679 and caused a derailment on the 8:05 train to Milwaukee. 50 00:02:38,680 --> 00:02:41,334 So far, we've learned that there are nine dead 51 00:02:41,335 --> 00:02:43,988 and 43 injured. Victims are being taken 52 00:02:43,989 --> 00:02:46,295 to Eastside, Westside and St. Joe's Hospital. 53 00:02:46,296 --> 00:02:47,775 I've gotta get to work. 54 00:02:47,776 --> 00:02:50,300 [sirens in the distance] 55 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 [sirens wailing] 56 00:02:55,262 --> 00:02:57,088 No. I need everyone in today. 57 00:02:57,089 --> 00:02:59,874 There is no day off. Mass casualty incident 58 00:02:59,875 --> 00:03:01,397 protocol has been activated. 59 00:03:01,398 --> 00:03:04,270 Yes, I spoke to all department heads. 60 00:03:04,271 --> 00:03:05,488 No. 61 00:03:05,489 --> 00:03:06,968 No routine labs. [phone dinging] 62 00:03:06,969 --> 00:03:09,144 [phone chiming] [indistinct chatter] 63 00:03:09,145 --> 00:03:10,973 Michael! 64 00:03:22,811 --> 00:03:24,638 [machine whirring] 65 00:03:24,639 --> 00:03:27,207 [soft music] 66 00:03:32,864 --> 00:03:35,084 [elevator dings] 67 00:03:37,565 --> 00:03:40,654 TJ? How's your dad? 68 00:03:40,655 --> 00:03:42,221 Same as he was when you left. 69 00:03:42,222 --> 00:03:43,918 But now we're past the first 24 hours 70 00:03:43,919 --> 00:03:47,008 and the best chance of reversing the paralysis is gone. 71 00:03:47,009 --> 00:03:48,662 I really don't think I was wrong. 72 00:03:48,663 --> 00:03:49,967 You never do. 73 00:03:49,968 --> 00:03:51,534 'Cause you just steamroll over everyone. 74 00:03:51,535 --> 00:03:53,407 No matter the cost. 75 00:03:54,886 --> 00:03:57,105 This is a Code Orange. 76 00:03:57,106 --> 00:03:59,150 Number of wounded is up to 84! 77 00:03:59,151 --> 00:04:01,849 ER's overrun. Overflow is on its way up. 78 00:04:01,850 --> 00:04:04,852 We are about to see open fractures, 79 00:04:04,853 --> 00:04:08,334 blunt abdominal and chest trauma, amputations, 80 00:04:08,335 --> 00:04:11,554 head and spine injuries, penetrating trauma, 81 00:04:11,555 --> 00:04:12,947 including impalements. 82 00:04:12,948 --> 00:04:15,732 So, everyone's gotta be ready to jump in as needed 83 00:04:15,733 --> 00:04:17,125 for anything. 84 00:04:17,126 --> 00:04:19,649 We've got uncrossed O neg in the coolers, 85 00:04:19,650 --> 00:04:22,043 trauma and emergency surgery supplies, 86 00:04:22,044 --> 00:04:24,132 and the blood bank is ready if we need to activate 87 00:04:24,133 --> 00:04:26,090 the massive transfusion protocol. 88 00:04:26,091 --> 00:04:28,441 ICU and patient rooms are nearly full 89 00:04:28,442 --> 00:04:31,748 so we will need to treat the wounded in the hallways. 90 00:04:31,749 --> 00:04:33,316 We ready? 91 00:04:35,536 --> 00:04:36,841 [elevator dings] 92 00:04:42,020 --> 00:04:44,327 [stretcher rattles] 93 00:04:47,896 --> 00:04:49,418 Let's go, people! 94 00:04:49,419 --> 00:04:51,508 [tense music] 95 00:04:54,555 --> 00:04:56,077 - What do we got? - Unstable spine trauma. 96 00:04:56,078 --> 00:04:57,992 Spinal cord injury with neurogenic shock. 97 00:04:57,993 --> 00:04:59,472 Dr. Maitra, Dr. Park. Pressors to keep 98 00:04:59,473 --> 00:05:01,604 the cord perfused, place sandbags along the head, 99 00:05:01,605 --> 00:05:03,998 get a lateral c-spine before moving him. 100 00:05:03,999 --> 00:05:06,000 Dr. Coleman was a combat medic! 101 00:05:06,001 --> 00:05:08,090 Whatever he says, do it! 102 00:05:09,570 --> 00:05:11,397 - Dr. Larsen, Dr. Barrett? - Yes. 103 00:05:11,398 --> 00:05:12,485 Patient has extensive burns. 104 00:05:12,486 --> 00:05:13,877 Assess depth and extent of burns. 105 00:05:13,878 --> 00:05:15,444 Start IV fluid resuscitation. 106 00:05:15,445 --> 00:05:17,533 Gonna need an OR. - I'll get the IV. 107 00:05:17,534 --> 00:05:20,014 Dr. Heller, we need a full exam and FAST assessment, 108 00:05:20,015 --> 00:05:22,322 trend crits, large-bore IV. 109 00:05:23,671 --> 00:05:26,629 [indistinct chatter] 110 00:05:26,630 --> 00:05:29,502 You, help me with this. I need this. 111 00:05:29,503 --> 00:05:31,374 [overlapping chatter] 112 00:05:34,638 --> 00:05:36,204 Here's her X-ray. 113 00:05:36,205 --> 00:05:38,641 - Enlarged heart silhouette. - Right. Just as we suspected. 114 00:05:38,642 --> 00:05:40,600 Pericardial clot causing cardiac tamponade. 115 00:05:40,601 --> 00:05:43,777 We need a pericardiocentesis set and a portable ultrasound. Now! 116 00:05:43,778 --> 00:05:45,387 - On it. - What does that mean? 117 00:05:45,388 --> 00:05:47,607 - Lana, don't try and talk. - I need an X-ray over here! 118 00:05:47,608 --> 00:05:49,479 [overlapping intense chatter] 119 00:05:51,960 --> 00:05:53,743 [groaning] - Ray, can you get a sling 120 00:05:53,744 --> 00:05:55,745 so we can immobilize it? 121 00:05:55,746 --> 00:05:57,834 God, it's you! 122 00:05:57,835 --> 00:06:00,054 - I'm sorry, can I help you? - He's a hero. 123 00:06:00,055 --> 00:06:02,578 - I think you're mistaken. - Oh, no, no. I was right there! 124 00:06:02,579 --> 00:06:04,493 I saw you get my kid and four other people 125 00:06:04,494 --> 00:06:06,103 out of the burning train! - Honestly, 126 00:06:06,104 --> 00:06:07,714 you've got the wrong guy. 127 00:06:07,715 --> 00:06:09,629 I'll leave you alone. But... 128 00:06:09,630 --> 00:06:12,328 But thank you. And God bless you. 129 00:06:16,071 --> 00:06:17,941 Just did what anyone would've done. 130 00:06:17,942 --> 00:06:20,030 'Kay, well, we're gonna get you cleaned up, 131 00:06:20,031 --> 00:06:22,163 see if we can get those burns properly dressed. 132 00:06:22,164 --> 00:06:23,817 [indistinct chatter] 133 00:06:23,818 --> 00:06:25,471 I'm gonna see if I can find you a room, 134 00:06:25,472 --> 00:06:27,516 so we can get you some more privacy, okay? 135 00:06:27,517 --> 00:06:31,694 [overlapping chatter] 136 00:06:31,695 --> 00:06:34,218 - You doing all right? - Was a pretty rough night, 137 00:06:34,219 --> 00:06:37,091 that's for sure. - Well, we all make mistakes. 138 00:06:37,092 --> 00:06:39,006 But every time we save someone, 139 00:06:39,007 --> 00:06:40,355 we're making up for a life we lost. 140 00:06:40,356 --> 00:06:42,096 Yeah, I can't ever make up for that. 141 00:06:42,097 --> 00:06:44,403 See? This is why I didn't say anything to you. 142 00:06:44,404 --> 00:06:46,143 Yeah, well, I really appreciate you trying 143 00:06:46,144 --> 00:06:48,711 to protect me, but I needed to know. 144 00:06:48,712 --> 00:06:50,887 [dinging] 145 00:06:50,888 --> 00:06:52,672 Nicely done. 146 00:06:52,673 --> 00:06:56,545 I am hopeful that once you've had a chance to process, 147 00:06:56,546 --> 00:06:58,982 that we can just move forward. 148 00:06:58,983 --> 00:07:01,942 I'm not sure I can do that. 149 00:07:01,943 --> 00:07:03,900 If you see him or hear from him, 150 00:07:03,901 --> 00:07:06,294 please call me immediately. - It's a stat MRI. 151 00:07:06,295 --> 00:07:08,949 This is the third time I'm calling. Yes, I will wait. 152 00:07:08,950 --> 00:07:11,560 Can you check if an Ian Flores 153 00:07:11,561 --> 00:07:14,694 was admitted this morning? Date of birth 6-11-90. 154 00:07:14,695 --> 00:07:16,652 Honestly, with trauma aliases, it could be days 155 00:07:16,653 --> 00:07:18,001 before his real name is reconciled 156 00:07:18,002 --> 00:07:19,873 with the medical rec chart. 157 00:07:19,874 --> 00:07:22,745 [machines beeping] 158 00:07:22,746 --> 00:07:25,618 [indistinct chatter] 159 00:07:25,619 --> 00:07:27,750 Hey, you didn't call last night. 160 00:07:27,751 --> 00:07:32,973 How'd things go with Richard? - Uh, I can't talk about it now. 161 00:07:32,974 --> 00:07:35,758 So much going on. I-I'll fill you in later? 162 00:07:35,759 --> 00:07:37,194 Yeah. 163 00:07:37,195 --> 00:07:39,632 I need help. Anyone free? 164 00:07:39,633 --> 00:07:41,677 Yeah. 165 00:07:41,678 --> 00:07:44,114 - Dr. Larsen, this is... - Melody Foy. 166 00:07:44,115 --> 00:07:46,639 Um, soon to be Mrs. Jeremy Hardy. 167 00:07:46,640 --> 00:07:48,902 He proposed on the train. - Is that a D color? 168 00:07:48,903 --> 00:07:50,207 - Mm-hmm. - He's totally a keeper. 169 00:07:50,208 --> 00:07:52,732 - Right? - Liz, can you take care of him? 170 00:07:52,733 --> 00:07:54,516 No, no, don't worry about me. I'm fine. 171 00:07:54,517 --> 00:07:56,083 No, you need to get checked out. 172 00:07:56,084 --> 00:07:57,476 Did you suffer any other injuries? 173 00:07:57,477 --> 00:07:59,608 - Oh, we both went flying. - Yeah, everyone did. 174 00:07:59,609 --> 00:08:01,175 I wasn't knocked out. Nothing broken. 175 00:08:01,176 --> 00:08:02,785 Please, just take care of my fiancรฉ. 176 00:08:02,786 --> 00:08:05,092 [giggles] - I love it when he calls me that. 177 00:08:05,093 --> 00:08:07,094 Melody, where does it hurt? 178 00:08:07,095 --> 00:08:08,965 Uh, well, my ankle's seen better days. 179 00:08:08,966 --> 00:08:10,533 Oh. 180 00:08:11,142 --> 00:08:14,145 Okay. Excuse me. 181 00:08:15,799 --> 00:08:18,192 Oh! 182 00:08:18,193 --> 00:08:19,846 Okay, we need to debride. 183 00:08:19,847 --> 00:08:21,543 Uh, get me a tetanus booster, 184 00:08:21,544 --> 00:08:24,720 IV antibiotics, including cefazolin and gentamicin, 185 00:08:24,721 --> 00:08:29,333 and a dislocation reduction film. Dr. Maitra, come. 186 00:08:29,334 --> 00:08:31,727 Ooh, how are you not screaming? 187 00:08:31,728 --> 00:08:33,729 Oh, they gave her the good stuff on the ambulance. 188 00:08:33,730 --> 00:08:36,471 A Benzo and morphine. - It's not that. It's the ring. 189 00:08:36,472 --> 00:08:38,647 He wants to spend eternity with me. 190 00:08:38,648 --> 00:08:41,476 - Damn straight I do. - Okay, um, Jeremy, 191 00:08:41,477 --> 00:08:44,566 can you go to the waiting area? We need room to work here. 192 00:08:44,567 --> 00:08:46,569 I'll be fine, sweetie. Go get a snack, okay? 193 00:08:47,788 --> 00:08:49,659 Love you. 194 00:08:54,359 --> 00:08:57,361 No. I'm at Westside. I know you're at Eastside. 195 00:08:57,362 --> 00:08:59,799 I'm trying to locate someone, Ian Flores? 196 00:08:59,800 --> 00:09:01,975 F-L-O-R-E-S. Flores. 197 00:09:01,976 --> 00:09:04,500 Yes, will you call me if he's admitted? 198 00:09:05,196 --> 00:09:07,546 They just hung up on me! 199 00:09:07,547 --> 00:09:09,852 - Is Ian a friend? - He's my patient. 200 00:09:09,853 --> 00:09:11,550 You think he was on the train? 201 00:09:11,551 --> 00:09:13,856 I think he caused the crash. 202 00:09:13,857 --> 00:09:17,164 [tense music] 203 00:09:17,165 --> 00:09:19,732 But since that's a massive breach of confidentiality, 204 00:09:19,733 --> 00:09:21,734 I did not just say that. 205 00:09:21,735 --> 00:09:24,564 Who can I help? I need to help. 206 00:09:30,091 --> 00:09:32,658 [tense music] 207 00:09:32,659 --> 00:09:34,137 Vitals are tanking. 208 00:09:34,138 --> 00:09:36,270 I need another unit of one-to-one-to-one MTP. 209 00:09:36,271 --> 00:09:37,924 I sent Liz to the cooler to get more. 210 00:09:37,925 --> 00:09:39,708 - No more blood. - We're out already? 211 00:09:39,709 --> 00:09:41,580 No. But supply's limited and we can't waste 212 00:09:41,581 --> 00:09:43,494 precious resources. He should be black-tagged. 213 00:09:43,495 --> 00:09:45,366 - He's not dead yet! - But he will be. 214 00:09:45,367 --> 00:09:46,846 I didn't realize combat medics 215 00:09:46,847 --> 00:09:48,412 also got to play, I don't know, God? 216 00:09:48,413 --> 00:09:49,892 Triad of death: hypothermia, acidosis 217 00:09:49,893 --> 00:09:51,546 and it looks like he's got coagulopathy. 218 00:09:51,547 --> 00:09:53,243 Whatever road you go down, he's gonna end up 219 00:09:53,244 --> 00:09:55,202 in the same place. - We don't give up on people. 220 00:09:55,203 --> 00:09:57,813 We're not. Life is. 221 00:09:57,814 --> 00:10:00,600 [overlapping chatter] 222 00:10:02,514 --> 00:10:04,211 How long will she be in surgery? 223 00:10:04,212 --> 00:10:07,431 Uh, at least an hour. 224 00:10:07,432 --> 00:10:08,911 I can't believe I left to get food. 225 00:10:08,912 --> 00:10:11,348 She better be okay, you know? 226 00:10:11,349 --> 00:10:14,003 I didn't know you could... you could be this in love 227 00:10:14,004 --> 00:10:15,875 with someone. I can't focus on anything. 228 00:10:15,876 --> 00:10:18,878 I put my phone in the fridge, and I sent my rent check 229 00:10:18,879 --> 00:10:20,749 to my dentist. 230 00:10:20,750 --> 00:10:22,490 I'm a mess. 231 00:10:22,491 --> 00:10:24,449 You ever get like that? 232 00:10:27,278 --> 00:10:28,757 Are you okay? 233 00:10:28,758 --> 00:10:30,803 Not really. No. 234 00:10:30,804 --> 00:10:31,804 I'm sorry to hear that. 235 00:10:38,768 --> 00:10:40,422 Talk and die! 236 00:10:42,816 --> 00:10:45,209 Jeremy. Jeremy! 237 00:10:48,865 --> 00:10:52,739 Left pupil blown, massively dilated and unresponsive. 238 00:10:56,177 --> 00:10:57,525 GCS 5. 239 00:10:57,526 --> 00:10:59,832 I need an airway cart to intubate. 240 00:10:59,833 --> 00:11:02,573 We need a brain CT scan and an IV, Keppra 1000, 241 00:11:02,574 --> 00:11:04,663 and mannitol 75 grams. Hurry! 242 00:11:04,664 --> 00:11:08,232 - Okay. - Jeremy? Stay with me. 243 00:11:14,021 --> 00:11:18,938 Hey. Melody asked to see you. She wants to know about Jeremy. 244 00:11:18,939 --> 00:11:22,942 - Yeah, I know. - So, why haven't you gone? 245 00:11:22,943 --> 00:11:24,857 What's the point? 246 00:11:24,858 --> 00:11:26,510 They're not married yet. 247 00:11:26,511 --> 00:11:28,295 The law says I can't tell her anything. 248 00:11:28,296 --> 00:11:30,340 Come on. There are ways to follow the law 249 00:11:30,341 --> 00:11:32,342 and still give a patient what they deserve. 250 00:11:32,343 --> 00:11:34,781 Right. And you'd know all about that. 251 00:11:35,869 --> 00:11:37,173 [gasps softly] 252 00:11:37,174 --> 00:11:38,698 [sighs] 253 00:11:42,136 --> 00:11:43,832 Why are you being like this? 254 00:11:43,833 --> 00:11:46,095 Jeremy has a brain bleed. He's probably gonna die. 255 00:11:46,096 --> 00:11:48,924 So, is that what I should say? That while she was in surgery, 256 00:11:48,925 --> 00:11:52,798 everything she thought her life would be was taken away? 257 00:11:52,799 --> 00:11:55,235 Or should I lie and give her false hope 258 00:11:55,236 --> 00:11:56,802 so that she feels worse later? 259 00:11:56,803 --> 00:11:58,499 What would you have me do, Sonya? 260 00:11:58,500 --> 00:12:01,241 Amy, whatever's wrong, you were there for me. 261 00:12:01,242 --> 00:12:04,200 So, what, we are friends now? 262 00:12:04,201 --> 00:12:06,203 [emotional music] 263 00:12:12,862 --> 00:12:15,342 [Jake]: Everyone thinks you're like Superman. 264 00:12:15,343 --> 00:12:17,605 Nah, man. I'm not a hero. 265 00:12:17,606 --> 00:12:20,042 Least not to the people that matter. 266 00:12:20,043 --> 00:12:22,349 - Yeah, who's that? - My ex. 267 00:12:22,350 --> 00:12:25,047 My kid, Joey. He's 14. 268 00:12:25,048 --> 00:12:27,615 Divorce is rough. 269 00:12:27,616 --> 00:12:29,443 Feel like you're always letting your kid down. 270 00:12:29,444 --> 00:12:33,535 I let him down before. That's why she left me. 271 00:12:34,710 --> 00:12:37,016 She always said I was a screw-up. 272 00:12:37,017 --> 00:12:38,800 She wasn't wrong. 273 00:12:38,801 --> 00:12:40,715 After a while, I just stopped coming around. 274 00:12:40,716 --> 00:12:46,112 I couldn't bear that look on his face. That shame? 275 00:12:46,113 --> 00:12:49,202 Well, I think today, he'd be proud. 276 00:12:49,203 --> 00:12:51,422 Too little, too late. 277 00:12:55,992 --> 00:12:59,255 That's it baby. You got this. 278 00:12:59,256 --> 00:13:01,736 [soft music] 279 00:13:01,737 --> 00:13:03,347 No. 280 00:13:04,871 --> 00:13:06,655 You got this. 281 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 But I love you. 282 00:13:11,138 --> 00:13:12,966 [inaudible conversation] 283 00:13:15,185 --> 00:13:17,013 [elevator dings] 284 00:13:17,971 --> 00:13:20,800 [phone ringing] 285 00:13:24,281 --> 00:13:25,847 We set up a blood drive downstairs. 286 00:13:25,848 --> 00:13:27,457 Will you let everyone know? - Mm-hmm. 287 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 [speaks Spanish] 288 00:13:30,766 --> 00:13:32,288 I checked the latest casualties report. 289 00:13:32,289 --> 00:13:34,247 Ian Flores is not on the list. 290 00:13:34,248 --> 00:13:36,337 Julie called, said you were looking for him. 291 00:13:38,730 --> 00:13:40,383 Most of the aliases for trauma 292 00:13:40,384 --> 00:13:42,559 still don't have identifiers, so he could be one 293 00:13:42,560 --> 00:13:45,171 of the deaths or injuries. We just can't know yet. 294 00:13:45,172 --> 00:13:47,347 Who are you guys talking about? 295 00:13:47,348 --> 00:13:50,611 A, uh, a patient of mine was... 296 00:13:50,612 --> 00:13:52,614 Michael, what is it? 297 00:13:56,139 --> 00:13:59,098 [tense music] 298 00:13:59,099 --> 00:14:01,841 Only one reason for them to be here with him. 299 00:14:03,625 --> 00:14:05,931 [woman]: Oh my God. Is that the guy? 300 00:14:05,932 --> 00:14:09,022 [woman 2]: Did he do it? [woman 3]: I think that's him. 301 00:14:11,024 --> 00:14:12,634 [exhales] 302 00:14:15,942 --> 00:14:19,118 He's a patient! Snap out of it and do your damn jobs! 303 00:14:19,119 --> 00:14:21,773 [overlapping chatter] 304 00:14:28,519 --> 00:14:30,651 He's hypothermic. Poor cardiac function. 305 00:14:30,652 --> 00:14:32,783 - He's bleeding out. - Poor respiratory function. 306 00:14:32,784 --> 00:14:35,308 Liz. Start TXA. He's lost a liter or two of blood already. 307 00:14:35,309 --> 00:14:37,005 - He gonna make it? - We'll do our best. 308 00:14:37,006 --> 00:14:41,010 - I'm Dr. Hamda, CMO. Who is he? - Ian Flores. 309 00:14:43,404 --> 00:14:45,057 Dr. Gina Walker. He's my patient. 310 00:14:45,058 --> 00:14:47,407 Well, explains why his last call was to you. 311 00:14:47,408 --> 00:14:49,191 - Julie. - Yeah. 312 00:14:49,192 --> 00:14:51,324 Let's get him intubated. Get me a surgical tray. 313 00:14:51,325 --> 00:14:53,108 I need an X-ray tech for portables! 314 00:14:53,109 --> 00:14:54,980 Did you know he was gonna do this? 315 00:14:54,981 --> 00:14:57,286 Of course not. If I did, I would've had him committed. 316 00:14:57,287 --> 00:15:00,072 - Why'd he do it? - I can't answer that. 317 00:15:00,073 --> 00:15:02,204 'Cause you don't know or because you won't tell us? 318 00:15:02,205 --> 00:15:03,903 I can't break confidentiality. 319 00:15:05,121 --> 00:15:06,861 [rapid beeping] - We're losing him! 320 00:15:06,862 --> 00:15:09,168 He was too far along when he got here. 321 00:15:09,169 --> 00:15:10,910 Starting CPR, paddles! 322 00:15:13,608 --> 00:15:15,217 Okay, clear. 323 00:15:15,218 --> 00:15:17,438 [whirring, shocking] 324 00:15:20,354 --> 00:15:22,008 Charge to 200. 325 00:15:23,270 --> 00:15:24,924 [Amy]: Clear! 326 00:15:25,359 --> 00:15:26,882 [grunts] 327 00:15:28,101 --> 00:15:31,017 [continuous beep] 328 00:15:43,855 --> 00:15:45,334 [indistinct chatter] - How long's he been down? 329 00:15:45,335 --> 00:15:47,510 Dropped 23 minutes ago, but they started CPR right away. 330 00:15:47,511 --> 00:15:49,077 - He looks young. - Name's Ziggy. 331 00:15:49,078 --> 00:15:50,774 ID says he just turned 21. 332 00:15:50,775 --> 00:15:52,037 Still, sounds like we're too late. 333 00:15:52,038 --> 00:15:53,734 Maybe we should call it. - No. It's not. Look 334 00:15:53,735 --> 00:15:55,823 at his foot. Electric shock! - You're right! 335 00:15:55,824 --> 00:15:58,260 We can bring him back with prolonged CPR. 336 00:15:58,261 --> 00:15:59,696 Check his rhythm! 337 00:15:59,697 --> 00:16:02,134 - Still asystole. Not shockable. - Okay. 338 00:16:02,135 --> 00:16:03,700 His last epi was four minutes ago. 339 00:16:03,701 --> 00:16:05,354 Give him another syringe. - Another epi. 340 00:16:05,355 --> 00:16:07,575 It's okay. I got it. 341 00:16:10,143 --> 00:16:11,491 Hi Doc. It's Ian. 342 00:16:11,492 --> 00:16:13,275 I just wanna thank you for trying to help me, 343 00:16:13,276 --> 00:16:16,235 but it's not working. I need to be held accountable. 344 00:16:16,236 --> 00:16:21,544 If no one else is gonna do it, then it's on me. Take care. 345 00:16:21,545 --> 00:16:23,546 When did you get this message? 346 00:16:23,547 --> 00:16:25,200 After it was too late. 347 00:16:25,201 --> 00:16:27,898 But he planned it that way. He didn't wanna tell me 348 00:16:27,899 --> 00:16:29,248 'cause he knew I'd try to stop him. 349 00:16:29,249 --> 00:16:31,598 Why'd he need to be held accountable? We checked. 350 00:16:31,599 --> 00:16:33,817 No criminal record. He do something no one knew about? 351 00:16:33,818 --> 00:16:36,255 And, before you pull the confidentiality card again, 352 00:16:36,256 --> 00:16:39,214 he's dead and the victims deserve some closure. 353 00:16:39,215 --> 00:16:41,695 Legal has given Dr. Walker the okay to cooperate, 354 00:16:41,696 --> 00:16:43,305 but it's still at her discretion, 355 00:16:43,306 --> 00:16:46,005 so maybe you wanna rein in the judgment. 356 00:16:48,355 --> 00:16:51,270 A couple of years ago, Ian was driving to work. 357 00:16:51,271 --> 00:16:54,708 Wasn't drinking. Followed the rules. 358 00:16:54,709 --> 00:16:58,103 But an 11-year-old girl ran into the street... 359 00:16:58,104 --> 00:17:00,453 was killed. 360 00:17:00,454 --> 00:17:02,063 Witnesses all said the same thing, 361 00:17:02,064 --> 00:17:05,762 wasn't his fault. Tragic mistake. 362 00:17:05,763 --> 00:17:08,243 But he couldn't get over it. 363 00:17:08,244 --> 00:17:10,463 Guy feels so guilty about killing somebody, 364 00:17:10,464 --> 00:17:12,943 he goes out and kills 23 more? 365 00:17:12,944 --> 00:17:14,858 He wanted to kill himself. 366 00:17:14,859 --> 00:17:17,687 A train weighs a thousand times what a car does. 367 00:17:17,688 --> 00:17:20,516 Why would anyone think a car could derail a train? 368 00:17:20,517 --> 00:17:24,085 Ian wanted his pain to end. 369 00:17:24,086 --> 00:17:26,044 But he didn't want to hurt anyone else. 370 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 Tell that to the victims' families. 371 00:17:33,791 --> 00:17:35,576 [indistinct chatter] 372 00:17:38,753 --> 00:17:40,581 [breathing heavily] 373 00:17:53,072 --> 00:17:54,638 Switch places! 374 00:17:56,423 --> 00:17:58,903 [breathing heavily] 375 00:18:02,646 --> 00:18:04,170 [knocking] 376 00:18:07,521 --> 00:18:09,957 The cops left. 377 00:18:09,958 --> 00:18:13,830 I-I know what you're supposed to say 378 00:18:13,831 --> 00:18:19,098 when the patient's grieving or sad or even depressed. 379 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 They're not the same, you know? 380 00:18:24,929 --> 00:18:28,107 Sadness isn't devoid of hope. 381 00:18:29,325 --> 00:18:32,241 [exhales] But depression, well... 382 00:18:33,329 --> 00:18:35,374 That's the devil. 383 00:18:35,375 --> 00:18:37,289 It can make you do things. 384 00:18:37,290 --> 00:18:39,552 It can eat you up inside. 385 00:18:39,553 --> 00:18:43,165 But, still the worst of all is guilt. 386 00:18:43,992 --> 00:18:45,994 Because it feels like... 387 00:18:47,430 --> 00:18:50,129 there's nowhere to put it. 388 00:18:51,391 --> 00:18:54,088 No way to fix it. 389 00:18:54,089 --> 00:18:56,612 - You have to know it's not... - Don't say it's not my fault! 390 00:18:56,613 --> 00:18:58,615 I hate when people say that! 391 00:19:02,358 --> 00:19:04,143 [soft music] 392 00:19:06,623 --> 00:19:09,060 It doesn't matter if it is... 393 00:19:11,324 --> 00:19:14,239 because it feels like it is. 394 00:19:14,240 --> 00:19:16,893 And that makes it real. 395 00:19:16,894 --> 00:19:20,246 That's what Ian was trying to tell me. 396 00:19:23,336 --> 00:19:25,033 And I didn't get it... 397 00:19:27,253 --> 00:19:29,037 until right now. 398 00:19:30,865 --> 00:19:33,475 What can I do to help you? 399 00:19:33,476 --> 00:19:34,999 Just... 400 00:19:36,697 --> 00:19:38,916 Just lemme feel how I feel. 401 00:19:41,354 --> 00:19:43,051 [sobbing] 402 00:19:47,316 --> 00:19:49,230 [breathing heavily] 403 00:19:49,231 --> 00:19:51,841 [loud heartbeat] 404 00:19:51,842 --> 00:19:53,235 Check his rhythm. 405 00:19:55,716 --> 00:19:57,238 Got a shockable rhythm! TJ! 406 00:19:57,239 --> 00:19:58,893 Stand back, stand back, stand back! 407 00:19:59,415 --> 00:20:00,633 Clear. 408 00:20:00,634 --> 00:20:02,375 [shocking] 409 00:20:03,898 --> 00:20:05,333 [machine beeps] 410 00:20:05,334 --> 00:20:06,639 I got a pulse! 411 00:20:06,640 --> 00:20:08,076 [gasps] 412 00:20:12,515 --> 00:20:13,863 Welcome back! 413 00:20:13,864 --> 00:20:16,998 Yes! [all cheering] 414 00:20:19,783 --> 00:20:21,393 [cheering] 415 00:20:21,394 --> 00:20:23,700 [laughing] 416 00:20:31,491 --> 00:20:33,753 No. I-I'm almost out. I need more ventilators, 417 00:20:33,754 --> 00:20:35,711 O neg and central line sets. 418 00:20:35,712 --> 00:20:38,497 Yeah, well, I can give you ECMO, but I... 419 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 Greg, I'm gonna have to call you back. 420 00:20:42,110 --> 00:20:45,373 Hey. What're you doing here? Is everything okay? 421 00:20:45,374 --> 00:20:47,724 What happened last night? 422 00:20:49,422 --> 00:20:51,250 With Amy? 423 00:20:52,990 --> 00:20:55,776 You forgot this in the car. 424 00:20:57,647 --> 00:20:59,996 She texted you. 425 00:20:59,997 --> 00:21:02,999 Tell me the truth, Michael. 426 00:21:03,000 --> 00:21:07,482 - She was having a crisis... - For a change. 427 00:21:07,483 --> 00:21:09,658 You know, she was... 428 00:21:09,659 --> 00:21:12,313 very upset, and um, 429 00:21:12,314 --> 00:21:16,187 I was comforting her. - What happened, Michael? 430 00:21:17,624 --> 00:21:20,061 [sighs] - We kissed. 431 00:21:20,801 --> 00:21:22,671 [emotional music] 432 00:21:22,672 --> 00:21:24,283 I'm sorry. 433 00:21:27,721 --> 00:21:30,245 [breathes deeply] 434 00:21:31,594 --> 00:21:32,855 Get back to what you're doing 435 00:21:32,856 --> 00:21:34,815 and we'll talk about this at home. 436 00:21:39,472 --> 00:21:42,344 [indistinct chatter] 437 00:21:47,697 --> 00:21:49,395 [elevator dings] 438 00:21:52,485 --> 00:21:53,964 [scoffs] 439 00:21:54,791 --> 00:21:56,531 Do you know who I am? 440 00:21:56,532 --> 00:22:00,405 Uh, yes. I-I saw your picture in the house. 441 00:22:00,406 --> 00:22:02,972 And on Michael's desk. 442 00:22:02,973 --> 00:22:05,236 And still, that didn't stop you. 443 00:22:07,674 --> 00:22:09,805 I love him. 444 00:22:09,806 --> 00:22:12,982 I love him in ways that you couldn't anymore. 445 00:22:12,983 --> 00:22:16,072 You don't remember, but you destroyed him, 446 00:22:16,073 --> 00:22:18,031 and I'm the one who picked up the pieces. 447 00:22:18,032 --> 00:22:19,946 I helped raise your daughter. 448 00:22:19,947 --> 00:22:22,078 But just like before, it's all about you, 449 00:22:22,079 --> 00:22:23,776 and no one else matters. 450 00:22:23,777 --> 00:22:26,474 You had your chance 451 00:22:26,475 --> 00:22:28,650 and you screwed it up! 452 00:22:28,651 --> 00:22:30,826 He's my husband now! 453 00:22:30,827 --> 00:22:32,525 Keep your hands off of him! 454 00:22:46,930 --> 00:22:49,368 [soft music] 455 00:22:50,847 --> 00:22:52,501 Mom? 456 00:23:01,554 --> 00:23:04,033 What, what happened? 457 00:23:04,034 --> 00:23:06,994 Nothing. I'm, uh, yeah, no. 458 00:23:07,821 --> 00:23:10,823 It's okay. I'm fine. 459 00:23:10,824 --> 00:23:12,478 You can't do this again! 460 00:23:15,002 --> 00:23:16,524 - What do you mean? - This is it. 461 00:23:16,525 --> 00:23:19,222 This is what you did the last time. 462 00:23:19,223 --> 00:23:22,182 You were hurt, and you shut me out. 463 00:23:22,183 --> 00:23:24,663 And I thought I was gonna lose you forever, 464 00:23:24,664 --> 00:23:28,623 and then after the accident, when you forgot everything, 465 00:23:28,624 --> 00:23:31,060 you came back to me. 466 00:23:31,061 --> 00:23:36,284 And I can't lose you again. I can't, Mom. Please. 467 00:23:39,069 --> 00:23:42,638 Oh, I'm sorry. I'm... 468 00:23:43,465 --> 00:23:46,075 I'm really sorry. 469 00:23:46,076 --> 00:23:49,602 I-I just, I... 470 00:23:50,733 --> 00:23:52,605 I lost so much, 471 00:23:53,736 --> 00:23:56,999 and then I worked so hard 472 00:23:57,000 --> 00:23:59,262 to just get any of it back, 473 00:23:59,263 --> 00:24:00,526 but I... 474 00:24:02,919 --> 00:24:05,138 I thought I could do better this time 475 00:24:05,139 --> 00:24:07,706 You're doing better! We're doing better 476 00:24:07,707 --> 00:24:09,534 We are! 477 00:24:09,535 --> 00:24:12,146 But I screwed up everything else. 478 00:24:15,715 --> 00:24:18,934 Okay. Can you fix it? 479 00:24:18,935 --> 00:24:21,155 [scoffs] - I don't think so. 480 00:24:23,200 --> 00:24:26,552 So you gotta own it. Did you? 481 00:24:30,817 --> 00:24:33,602 Then you know what you have to do. 482 00:24:39,521 --> 00:24:40,653 [Amy]: Thank you. 483 00:24:46,876 --> 00:24:48,574 [doorbell ringing] 484 00:24:50,401 --> 00:24:53,795 - Hello. Can I help you? - Mrs. Dixon? 485 00:24:53,796 --> 00:24:55,144 Yes? 486 00:24:55,145 --> 00:24:57,059 Uh, I'm Dr. Amy Larsen. 487 00:24:57,060 --> 00:25:00,323 I-I was one of your husband's doctors. 488 00:25:00,324 --> 00:25:02,761 Well, I've never met you. 489 00:25:02,762 --> 00:25:05,154 Bill has been gone over three months. 490 00:25:05,155 --> 00:25:07,593 Um, what's this about? 491 00:25:08,985 --> 00:25:12,074 Uh, may I come in? 492 00:25:12,075 --> 00:25:13,902 He was my whole world. 493 00:25:13,903 --> 00:25:16,818 It must be so hard for you now. 494 00:25:16,819 --> 00:25:18,733 [sighs] - Yeah. 495 00:25:18,734 --> 00:25:21,823 But... I still talk to him. 496 00:25:21,824 --> 00:25:23,738 Kids think I'm nuts. 497 00:25:23,739 --> 00:25:26,872 But I find it soothing. 498 00:25:26,873 --> 00:25:28,743 Well, while he was alive, 499 00:25:28,744 --> 00:25:30,615 he didn't always answer me anyway, 500 00:25:30,616 --> 00:25:34,183 so I feel like he's still here. [chuckling] 501 00:25:34,184 --> 00:25:37,186 - Are those his? - Yeah. 502 00:25:37,187 --> 00:25:40,494 So he can watch over me. 503 00:25:40,495 --> 00:25:44,499 Okay. I have talked your ear off. 504 00:25:45,587 --> 00:25:46,719 [exhales] 505 00:25:48,590 --> 00:25:51,288 What was it you came to discuss? 506 00:25:53,682 --> 00:25:57,599 I think that your husband's death was my fault. 507 00:25:58,644 --> 00:26:00,428 And I... 508 00:26:01,734 --> 00:26:04,344 I owe you an apology. 509 00:26:04,345 --> 00:26:06,868 Well, I don't understand. 510 00:26:06,869 --> 00:26:08,522 They told me he aspirated 511 00:26:08,523 --> 00:26:10,480 and they were unable to revive him. 512 00:26:10,481 --> 00:26:13,048 Well, I've learned that there may have been a reason 513 00:26:13,049 --> 00:26:16,835 why he aspirated and wasn't able to be revived. 514 00:26:16,836 --> 00:26:19,272 A few weeks before he died, 515 00:26:19,273 --> 00:26:21,143 uh, when he was leaving the hospital, 516 00:26:21,144 --> 00:26:23,885 it seems that I prescribed him a beta blocker... 517 00:26:23,886 --> 00:26:25,844 - No. - ...on his way out, 518 00:26:25,845 --> 00:26:27,106 - No. - ...and that... 519 00:26:27,107 --> 00:26:28,498 No, that never happened. 520 00:26:28,499 --> 00:26:31,110 I'm s... How would you know? 521 00:26:31,111 --> 00:26:33,678 Because I was there when he was discharged. 522 00:26:33,679 --> 00:26:36,419 And he would never take a beta blocker. 523 00:26:36,420 --> 00:26:38,813 Bill had low blood pressure. 524 00:26:38,814 --> 00:26:41,382 [ominous music] 525 00:26:42,731 --> 00:26:44,603 [phone ringing] 526 00:26:52,523 --> 00:26:55,438 Hey. [Nora]: What are you doing? 527 00:26:55,439 --> 00:26:57,832 I texted you. I worked until 5:00 AM. 528 00:26:57,833 --> 00:27:00,226 I'm meeting with Max in 20 minutes. 529 00:27:00,227 --> 00:27:02,576 There wasn't time to come home. - Great. 530 00:27:02,577 --> 00:27:05,057 I see where your priorities are. 531 00:27:05,058 --> 00:27:07,842 Nora, we will talk about this, I... 532 00:27:07,843 --> 00:27:09,758 [phone beeps] 533 00:27:12,195 --> 00:27:14,414 So, I hate to be the bearer of bad news, 534 00:27:14,415 --> 00:27:16,634 but looks like you're famous. 535 00:27:16,635 --> 00:27:18,113 [reporter]: Yesterday, when passengers were trapped 536 00:27:18,114 --> 00:27:20,768 in a burning train car, this man 537 00:27:20,769 --> 00:27:23,075 we've identified as Bradley Hahn, of St. Paul, 538 00:27:23,076 --> 00:27:25,468 risked his own life to get them all out 539 00:27:25,469 --> 00:27:27,732 before he climbed to safety. 540 00:27:27,733 --> 00:27:30,473 So that's your dad, huh? - Yeah. It is. 541 00:27:30,474 --> 00:27:32,345 And how do you feel about all this? 542 00:27:32,346 --> 00:27:35,217 I'm-I'm really proud of him. 543 00:27:35,218 --> 00:27:37,742 You should be. He's a hero. 544 00:27:37,743 --> 00:27:40,005 This is Mackenzie Cole for Channel 8 WDZT. 545 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 Back to you, Chip. 546 00:27:43,749 --> 00:27:45,663 Wait. They were outside the hospital? 547 00:27:45,664 --> 00:27:47,490 How did they know that I was here? 548 00:27:47,491 --> 00:27:49,884 A reporter found us. 549 00:27:49,885 --> 00:27:51,757 [soft music] 550 00:27:56,979 --> 00:27:58,589 Come here, buddy. 551 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 [inaudible] 552 00:28:17,173 --> 00:28:20,481 Thank you. Any other tips, gimme a call. 553 00:28:30,056 --> 00:28:32,318 Oh! TJ! [chuckles] 554 00:28:32,319 --> 00:28:34,755 Wait, what happened? [chuckling] 555 00:28:34,756 --> 00:28:36,278 You were right. 556 00:28:36,279 --> 00:28:38,063 Pops moved his right foot and he's got pinprick sensation 557 00:28:38,064 --> 00:28:39,804 back in his legs. He's gonna walk again. 558 00:28:39,805 --> 00:28:42,328 - Ah! TJ! - Yeah! 559 00:28:42,329 --> 00:28:44,765 You are two for two with the Colemans! 560 00:28:44,766 --> 00:28:46,724 It's great, man. I'm so happy for you. 561 00:28:46,725 --> 00:28:49,727 Yeah, yeah, me too. I am, uh, I'm gonna celebrate. 562 00:28:49,728 --> 00:28:51,730 I told everybody drinks are on me tonight. 563 00:28:54,080 --> 00:28:57,038 I am... so sorry for how I behaved. 564 00:28:57,039 --> 00:29:00,041 Everyone reacts badly when they're scared or hurt. 565 00:29:00,042 --> 00:29:03,958 I'm told that I spent the last seven years doing that. 566 00:29:03,959 --> 00:29:07,483 I hope you know that there is nothing you could say 567 00:29:07,484 --> 00:29:09,748 that would change how I feel about you. 568 00:29:11,010 --> 00:29:13,926 Thank you. For everything. 569 00:29:20,497 --> 00:29:23,412 Hey. Nice to see you. 570 00:29:23,413 --> 00:29:26,111 It's nice to see you too. 571 00:29:26,112 --> 00:29:27,677 I feel like you've been avoiding me. 572 00:29:27,678 --> 00:29:29,505 - Oh, I haven't. - Really? 573 00:29:29,506 --> 00:29:32,944 'Cause I texted you last night. 574 00:29:32,945 --> 00:29:36,077 I was, I was... so tired. 575 00:29:36,078 --> 00:29:38,733 Yesterday was such a long day. 576 00:29:39,778 --> 00:29:40,779 Um... 577 00:29:42,084 --> 00:29:46,001 Sorry. I-I will fill you in later. I-I promise. 578 00:29:50,658 --> 00:29:51,877 Liz. 579 00:29:54,009 --> 00:29:56,272 It's time to tell me the truth. 580 00:29:58,622 --> 00:30:00,580 Hey, Paul. Michael asked to see me? 581 00:30:00,581 --> 00:30:03,366 - Go on in, Dr. Miller. - Thank you. 582 00:30:05,760 --> 00:30:09,372 Richard. I'm glad you could join us. 583 00:30:12,898 --> 00:30:14,900 Of course. 584 00:30:16,597 --> 00:30:18,511 What's this about? - Bill Dixon. 585 00:30:18,512 --> 00:30:19,992 Amy filled us in. 586 00:30:21,036 --> 00:30:22,167 [exhales] 587 00:30:22,168 --> 00:30:23,822 Amy... 588 00:30:24,648 --> 00:30:27,433 I begged you not to do this. 589 00:30:27,434 --> 00:30:31,219 When you told me what I had done, I had to own it. 590 00:30:31,220 --> 00:30:34,527 Even if it meant that I couldn't be a doctor here again. 591 00:30:34,528 --> 00:30:37,530 Because it's the right thing. 592 00:30:37,531 --> 00:30:41,055 So I went to see Mrs. Dixon to apologize, 593 00:30:41,056 --> 00:30:45,190 and I learned that Bill Dixon never took Metoprolol, Richard. 594 00:30:45,191 --> 00:30:47,932 Not before he came to Westside, not while he was here, 595 00:30:47,933 --> 00:30:49,411 not afterwards. 596 00:30:49,412 --> 00:30:52,110 So the only way that it could've gotten in his system 597 00:30:52,111 --> 00:30:53,676 is when you ran that code. 598 00:30:53,677 --> 00:30:57,942 When you took over for Liz and injected it yourself. 599 00:30:57,943 --> 00:30:59,900 Then you lied to Dr. Franco. 600 00:30:59,901 --> 00:31:03,295 The Dixon kids never asked for an autopsy, I did. 601 00:31:03,296 --> 00:31:05,558 Because I figured out what happened. 602 00:31:05,559 --> 00:31:08,517 You killed Bill Dixon, 603 00:31:08,518 --> 00:31:12,173 and then you convinced me that I had done it. 604 00:31:12,174 --> 00:31:14,611 [tense music] 605 00:31:18,006 --> 00:31:22,923 When birds fly in a V, why is one side always longer? 606 00:31:22,924 --> 00:31:25,012 - More birds. - More birds! 607 00:31:25,013 --> 00:31:26,666 [laughs] I can't believe you got 608 00:31:26,667 --> 00:31:29,408 the punchline! I gotta work on my stuff. 609 00:31:29,409 --> 00:31:30,800 [phone ringing] 610 00:31:30,801 --> 00:31:33,673 Will you please excuse me, Mr. Dixon? 611 00:31:33,674 --> 00:31:36,372 - Yeah. More birds! - More birds! 612 00:31:38,374 --> 00:31:40,201 - Hello? - This is Officer Fornay 613 00:31:40,202 --> 00:31:43,117 with the Minneapolis PD. Dr. Miller? 614 00:31:43,118 --> 00:31:45,119 Yes. What's this about? 615 00:31:45,120 --> 00:31:46,555 Your son, Lucas. 616 00:31:46,556 --> 00:31:49,081 He vandalized some property and resisted arrest. 617 00:31:50,256 --> 00:31:51,996 Is he, is he hurt? 618 00:31:51,997 --> 00:31:55,086 He's not. But uh, he took a swing at an officer. 619 00:31:55,087 --> 00:31:57,088 He's in a holding cell. 620 00:31:57,089 --> 00:31:59,481 With criminals? 621 00:31:59,482 --> 00:32:01,527 My son is not a criminal! 622 00:32:01,528 --> 00:32:03,442 He's mentally ill. That's not safe. 623 00:32:03,443 --> 00:32:05,357 You have to let him out. - I can't do that. 624 00:32:05,358 --> 00:32:07,011 Someone has to come get him. 625 00:32:07,012 --> 00:32:08,577 We've been unable to reach Mrs. Miller. 626 00:32:08,578 --> 00:32:11,668 Okay. I'm on my way. 627 00:32:13,453 --> 00:32:15,063 [tense music] 628 00:32:16,195 --> 00:32:18,762 [machine beeping] 629 00:32:20,677 --> 00:32:22,504 Okay, check his rhythm. 630 00:32:22,505 --> 00:32:24,463 It's Vtach! We're getting him back! 631 00:32:24,464 --> 00:32:25,507 Paddles! 632 00:32:25,508 --> 00:32:27,683 [machines beeping] 633 00:32:27,684 --> 00:32:29,468 [whirring] Okay, clear. 634 00:32:29,469 --> 00:32:32,384 Shocking! 635 00:32:32,385 --> 00:32:35,997 All right, resume compressions. Let's push 300 mg of Amiodarone. 636 00:32:40,306 --> 00:32:41,741 Let's go, let's go, let's go! 637 00:32:41,742 --> 00:32:43,657 - Sorry. - I got it. 638 00:32:48,792 --> 00:32:52,317 Stop compressions. All right. Let's check rhythm. 639 00:32:52,318 --> 00:32:54,667 [continuous beep] - He's asystolic. 640 00:32:54,668 --> 00:32:56,583 How's he getting worse? 641 00:33:02,415 --> 00:33:04,024 - Resume CPR. - But he's... 642 00:33:04,025 --> 00:33:05,460 Now! 643 00:33:05,461 --> 00:33:07,507 Resuming compressions! 644 00:33:24,698 --> 00:33:27,352 Then when Liz cleaned up after the code, 645 00:33:27,353 --> 00:33:30,050 the Amiodarone that remained in the vial wasn't consistent 646 00:33:30,051 --> 00:33:33,098 with the amount you said you gave and put in the record. 647 00:33:34,316 --> 00:33:36,623 Yes, we've spoken with Liz. 648 00:33:38,233 --> 00:33:39,320 [exhales] 649 00:33:39,321 --> 00:33:41,670 When she asked about it, I panicked. 650 00:33:41,671 --> 00:33:45,022 And you threatened her. And when all this resurfaced, 651 00:33:45,023 --> 00:33:50,027 you told her to say that Amy prescribed the Metoprolol. 652 00:33:50,028 --> 00:33:53,595 Richard, I'm sure if you had just come to me 653 00:33:53,596 --> 00:33:55,729 and told me the truth... 654 00:33:57,165 --> 00:33:59,646 That's what you said to me... 655 00:34:00,690 --> 00:34:03,214 the day of your accident. 656 00:34:03,215 --> 00:34:04,693 But you don't remember. 657 00:34:04,694 --> 00:34:06,869 I couldn't trust you. 658 00:34:06,870 --> 00:34:10,873 I thought you were just baiting me to confess 659 00:34:10,874 --> 00:34:13,050 and then... and then you wouldn't stand by me. 660 00:34:13,051 --> 00:34:15,878 Well, I can't answer for that, can I? 661 00:34:15,879 --> 00:34:21,797 I can. Yes, she was cold and arrogant and shut down. 662 00:34:21,798 --> 00:34:24,278 But she wasn't a liar. 663 00:34:24,279 --> 00:34:27,195 She had integrity. She didn't stab people in the back. 664 00:34:28,544 --> 00:34:31,285 I was so scared... 665 00:34:31,286 --> 00:34:33,157 [sniffles] that I would lose everything. 666 00:34:33,158 --> 00:34:36,029 Well, now. You'll have to face the Medical Board. 667 00:34:36,030 --> 00:34:38,858 Your license will most likely be suspended. 668 00:34:38,859 --> 00:34:40,860 And you left yourself and this hospital 669 00:34:40,861 --> 00:34:43,603 wide open to a lawsuit. 670 00:34:45,431 --> 00:34:47,302 Amy, Amy! 671 00:34:49,304 --> 00:34:51,566 I'm so sorry. 672 00:34:51,567 --> 00:34:55,483 I know what a sick kid can do to a person. 673 00:34:55,484 --> 00:35:00,184 And I-I think I would have forgiven you for your mistake. 674 00:35:00,185 --> 00:35:04,275 I even understand why you tried to cover it up. 675 00:35:04,276 --> 00:35:06,538 But then... 676 00:35:06,539 --> 00:35:09,323 Richard, you knew how vulnerable 677 00:35:09,324 --> 00:35:14,067 and off-balance I had been since my accident. 678 00:35:14,068 --> 00:35:16,287 And instead of trying to help me, 679 00:35:16,288 --> 00:35:20,205 you gaslit me and weaponized my memory loss. 680 00:35:21,945 --> 00:35:24,905 I can't forgive that, Richard. 681 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 But I am sorry. 682 00:35:30,302 --> 00:35:31,825 I'm sorry for you. 683 00:35:37,526 --> 00:35:39,311 [exhales] 684 00:35:43,010 --> 00:35:44,142 Amy. 685 00:35:45,621 --> 00:35:47,666 [exhales] 686 00:35:47,667 --> 00:35:50,059 It's terrible what he did to you. 687 00:35:50,060 --> 00:35:52,758 But going to Mrs. Dixon without notifying the Board 688 00:35:52,759 --> 00:35:56,979 or Legal, that is unacceptable. 689 00:35:56,980 --> 00:35:59,068 And there will be consequences. - No, there won't. 690 00:35:59,069 --> 00:36:01,680 - Excuse me? - You only brought me back 691 00:36:01,681 --> 00:36:03,290 because you thought I would sue. 692 00:36:03,291 --> 00:36:06,380 You breathed down my neck, waiting for me to fail. 693 00:36:06,381 --> 00:36:08,382 Well, guess what, Max? I didn't fail. 694 00:36:08,383 --> 00:36:10,297 I am a damn good doctor. 695 00:36:10,298 --> 00:36:11,994 Maybe even better now. 696 00:36:11,995 --> 00:36:14,780 And, because of me, you know about a patient 697 00:36:14,781 --> 00:36:17,391 who was killed in your hospital. 698 00:36:17,392 --> 00:36:19,872 - I think, going forward... - I'll tell you 699 00:36:19,873 --> 00:36:21,526 what's gonna happen going forward. 700 00:36:21,527 --> 00:36:23,702 You're gonna open your checkbook and you're gonna pay Mrs. Dixon 701 00:36:23,703 --> 00:36:25,269 whatever she wants. [scoffs] 702 00:36:25,270 --> 00:36:28,141 And I am gonna stop doing cartwheels for the Board. 703 00:36:28,142 --> 00:36:31,405 And, maybe, in a few years, if you're lucky, 704 00:36:31,406 --> 00:36:36,324 I'll consider being Chief again. How does that sound? 705 00:36:47,683 --> 00:36:49,467 [groans] 706 00:36:49,468 --> 00:36:51,469 [machines beeping] 707 00:36:51,470 --> 00:36:54,602 Doc... Lar... 708 00:36:54,603 --> 00:36:57,910 - Jeremy. - Wha-wha hap...? 709 00:36:57,911 --> 00:37:00,782 You had a massive epidural hematoma. 710 00:37:00,783 --> 00:37:04,133 A brain bleed. But we caught it in time. 711 00:37:04,134 --> 00:37:08,747 I... can't... sp... I can't spe... 712 00:37:08,748 --> 00:37:10,749 That's temporary. 713 00:37:10,750 --> 00:37:13,360 You can understand what I'm saying, right? 714 00:37:13,361 --> 00:37:14,492 - Uh-huh. - Okay. 715 00:37:14,493 --> 00:37:17,973 I know it must seem scary. 716 00:37:17,974 --> 00:37:22,369 And you might not feel like yourself for a while. 717 00:37:22,370 --> 00:37:26,331 But I'm confident that you're gonna recover. 718 00:37:30,596 --> 00:37:35,077 Something similar happened to me a few months ago. 719 00:37:35,078 --> 00:37:39,560 And, uh, at first, I didn't know who to trust 720 00:37:39,561 --> 00:37:42,215 or even what to think. 721 00:37:42,216 --> 00:37:43,564 And there were things that I knew 722 00:37:43,565 --> 00:37:46,046 that I had to learn over again. 723 00:37:47,482 --> 00:37:49,004 But you know what? 724 00:37:49,005 --> 00:37:51,572 This could have killed you and it didn't. 725 00:37:51,573 --> 00:37:55,054 And, so, even though you might want to give up, you can't, 726 00:37:55,055 --> 00:37:57,099 because you have a second chance. 727 00:37:57,100 --> 00:38:00,756 And that is a gift. Believe me. 728 00:38:02,845 --> 00:38:05,499 For you and for Melody. 729 00:38:05,500 --> 00:38:09,982 [crying] - Me... Melody? 730 00:38:09,983 --> 00:38:11,985 [Liz]: She's been asking for you, too. 731 00:38:12,812 --> 00:38:14,987 Hi. [exhaling] 732 00:38:14,988 --> 00:38:16,597 - Mel... - Hey. 733 00:38:16,598 --> 00:38:18,207 Hi... 734 00:38:18,208 --> 00:38:20,471 I love you. 735 00:38:20,472 --> 00:38:22,516 I love you. 736 00:38:22,517 --> 00:38:25,303 I'm sorry this happened. 737 00:38:25,738 --> 00:38:27,565 I'm sorry. 738 00:38:27,566 --> 00:38:30,482 I love... love you. 739 00:38:33,659 --> 00:38:34,528 [Amy]: Where are you going? 740 00:38:34,529 --> 00:38:36,443 I need to deal with some stuff. 741 00:38:36,444 --> 00:38:37,923 Are you okay? 742 00:38:37,924 --> 00:38:40,318 Uh, no. But I will be. 743 00:38:42,102 --> 00:38:44,887 Gina. What's wrong? 744 00:38:46,585 --> 00:38:48,281 The time to ask that was yesterday. 745 00:38:48,282 --> 00:38:50,849 I'm sorry. I had a lot going on. 746 00:38:50,850 --> 00:38:52,459 Yeah, you always do. 747 00:38:52,460 --> 00:38:54,418 Thankfully, between my wife and your ex, 748 00:38:54,419 --> 00:38:57,508 I got the support I needed. - Okay, uh, it seems like 749 00:38:57,509 --> 00:39:00,119 this is a lot bigger than yesterday? 750 00:39:00,120 --> 00:39:03,949 Like you're angry at me for things I don't remember? 751 00:39:03,950 --> 00:39:05,517 That's probably true. 752 00:39:06,300 --> 00:39:08,127 Okay. 753 00:39:08,128 --> 00:39:10,172 I wanna make it right. 754 00:39:10,173 --> 00:39:13,568 [scoffs] Please, just, just talk to me. 755 00:39:16,005 --> 00:39:17,920 Not today, Amy. 756 00:39:23,622 --> 00:39:24,970 [soft music] 757 00:39:24,971 --> 00:39:26,451 [phone ringing] 758 00:39:45,687 --> 00:39:46,948 [laughing] 759 00:39:46,949 --> 00:39:48,167 [upbeat music] 760 00:39:48,168 --> 00:39:49,647 - To Mr. Coleman! - Amen! 761 00:39:49,648 --> 00:39:51,823 [cheering] 762 00:39:51,824 --> 00:39:53,868 To bringing a guy back after... 763 00:39:53,869 --> 00:39:56,784 [all]: 45 minutes! 764 00:39:56,785 --> 00:39:58,090 [cheering] 765 00:39:58,091 --> 00:40:00,309 To kicking a Code Orange's ass! 766 00:40:00,310 --> 00:40:02,442 Hell, yeah! [cheering] 767 00:40:02,443 --> 00:40:04,445 [laughing] 768 00:40:05,315 --> 00:40:07,839 - Hey! - Hey, everybody. 769 00:40:07,840 --> 00:40:09,841 I'm glad you came. 770 00:40:09,842 --> 00:40:11,496 [clears throat] 771 00:40:13,628 --> 00:40:15,542 [indistinct chatter] 772 00:40:15,543 --> 00:40:19,503 You should've seen it. I-I was a real hero. 773 00:40:19,504 --> 00:40:20,852 [scoff] 774 00:40:20,853 --> 00:40:23,289 Oh. Hey, watch this, watch this. 775 00:40:23,290 --> 00:40:25,291 - What is she doing? - Excuse me. 776 00:40:25,292 --> 00:40:27,903 [indistinct whispering] 777 00:40:30,297 --> 00:40:31,950 Byee! 778 00:40:31,951 --> 00:40:34,387 Uh, what did you... What did you say to her?! 779 00:40:34,388 --> 00:40:36,041 I told her you have genital herpes. 780 00:40:36,042 --> 00:40:38,609 What?! [all laughing] 781 00:40:38,610 --> 00:40:39,697 She's gone. 782 00:40:39,698 --> 00:40:40,915 [overlapping chatter] 783 00:40:40,916 --> 00:40:42,440 [phone chiming] 784 00:40:45,791 --> 00:40:47,270 Jake? 785 00:40:48,271 --> 00:40:50,404 What is happening with you? 786 00:40:51,666 --> 00:40:53,015 Nothing. 787 00:40:54,582 --> 00:40:56,278 You can't waste your life pining over someone 788 00:40:56,279 --> 00:40:59,543 who doesn't really see you. 789 00:40:59,544 --> 00:41:02,589 You're sitting here texting her instead of celebrating with us, 790 00:41:02,590 --> 00:41:05,287 when she's probably with him right now. 791 00:41:05,288 --> 00:41:06,811 You have no idea what you're talking about. 792 00:41:06,812 --> 00:41:08,466 I do. Because... 793 00:41:10,032 --> 00:41:13,296 I heard Dr. Hamda's wife confront her about it. 794 00:41:16,082 --> 00:41:18,257 - I don't believe you. - It's true. 795 00:41:18,258 --> 00:41:20,259 You know, all you ever do is tear her down. 796 00:41:20,260 --> 00:41:21,565 - No, I don't. - It's all... 797 00:41:21,566 --> 00:41:23,958 Stop. You and me, we're done. - Jake! Jake! 798 00:41:23,959 --> 00:41:26,962 [chattering stops] 799 00:41:30,792 --> 00:41:32,532 [elevator dings] 800 00:41:32,533 --> 00:41:34,839 [soft music] 801 00:41:34,840 --> 00:41:39,584 โ™ช ...When it feels too much โ™ช 802 00:41:41,020 --> 00:41:44,413 โ™ช Do you feel it, darling โ™ช 803 00:41:44,414 --> 00:41:47,765 โ™ช Are you finding all your pieces โ™ช 804 00:41:47,766 --> 00:41:51,291 โ™ช Are you giving them away โ™ช 805 00:41:52,771 --> 00:41:56,817 โ™ช Do you feel the way โ™ช 806 00:41:56,818 --> 00:42:02,520 โ™ช When it flies away โ™ช 807 00:42:04,696 --> 00:42:09,090 โ™ช Do you feel the way โ™ช 808 00:42:09,091 --> 00:42:11,440 โ™ช When it flies away โ™ช 809 00:42:11,441 --> 00:42:15,184 โ™ช When it flies away... โ™ช 810 00:42:22,801 --> 00:42:24,716 - Hi. - Hi. 811 00:42:26,195 --> 00:42:28,066 How come you're still here? 812 00:42:28,067 --> 00:42:30,330 I was waiting for you. 813 00:42:33,855 --> 00:42:35,683 [softly]: We should talk. 814 00:42:37,990 --> 00:42:39,513 Yeah. 815 00:42:42,560 --> 00:42:44,865 Yeah, we should. 816 00:42:44,866 --> 00:42:50,741 โ™ช When it flies away โ™ช 817 00:42:50,742 --> 00:42:52,960 [elevator dings] 818 00:42:52,961 --> 00:42:55,963 โ™ช Do you feel the way โ™ช 819 00:42:55,964 --> 00:43:03,581 โ™ช When it flies away โ™ช 820 00:43:29,781 --> 00:43:32,566 [gentle music] 821 00:43:56,851 --> 00:43:58,505 Subtitling: difuze 58649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.