Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,264
- Previously, on Doc...
- Dr. Larsen has no recollection
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,743
of the last eight years.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,789
His arrhythmia was less
benign than everyone thought,
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,269
and his heart gave out.
5
00:00:09,270 --> 00:00:10,748
Did I just stop seeing you?
6
00:00:10,749 --> 00:00:11,967
I'm gonna make it up to you.
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,664
There's something
I need to tell you.
8
00:00:13,665 --> 00:00:15,101
Nora and I are having a baby.
9
00:00:15,102 --> 00:00:19,540
Amy Larsen has once
again passed her boards,
10
00:00:19,541 --> 00:00:20,932
[Amy]: Do you feel this?
- Nothing.
11
00:00:20,933 --> 00:00:22,499
What if it's primary
spinal cord lymphoma?
12
00:00:22,500 --> 00:00:24,240
You don't give false
hope. You told me that.
13
00:00:24,241 --> 00:00:27,330
My negligence killed a man,
and then I lied about it.
14
00:00:27,331 --> 00:00:28,288
I love you.
15
00:00:28,289 --> 00:00:29,942
I've loved you for a long time.
16
00:00:31,814 --> 00:00:33,945
[โช Mr. Tambourine Man โช
[by Bob Dylan plays]
17
00:00:33,946 --> 00:00:38,863
โช Hey, Mr. Tambourine
Man, play a song for me โช
18
00:00:38,864 --> 00:00:44,608
โช I'm not sleepy and there
is no place I'm going to โช
19
00:00:44,609 --> 00:00:50,397
โช My weariness amazes me,
I'm branded on my feet โช
20
00:00:50,398 --> 00:00:55,141
โช And the ancient empty
street's too dead for dreaming โช
21
00:00:55,142 --> 00:00:56,620
[rumbling]
22
00:00:56,621 --> 00:01:01,190
โช Hey, Mr. Tambourine
Man, play a song for me โช
23
00:01:01,191 --> 00:01:05,281
โช In the jingle jangle morning
I'll come following you โช
24
00:01:05,282 --> 00:01:06,849
[train horn blaring]
25
00:01:11,114 --> 00:01:13,203
[theme music]
26
00:01:19,470 --> 00:01:21,167
[Amy]: I know you're upset
about the course of treatment
27
00:01:21,168 --> 00:01:22,559
that I recommended.
28
00:01:22,560 --> 00:01:25,301
He's now lost all arm
movement and sensation.
29
00:01:25,302 --> 00:01:27,216
[Amy]: Answer the
question, Richard.
30
00:01:27,217 --> 00:01:29,566
I didn't kill Bill Dixon...
31
00:01:29,567 --> 00:01:31,221
you did.
32
00:01:32,701 --> 00:01:35,269
[emotional music]
33
00:01:37,271 --> 00:01:38,881
[gasps]
34
00:01:46,236 --> 00:01:49,108
Hey, it's TJ. Leave a
message I'll hit ya back.
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,370
[beep]
36
00:01:50,371 --> 00:01:53,764
TJ. I know you hate me
right now, but, um...
37
00:01:53,765 --> 00:01:55,201
since you had me
kicked off the case,
38
00:01:55,202 --> 00:01:56,767
nobody'll give me an update,
39
00:01:56,768 --> 00:01:59,989
and I just wanna
know how he's doing.
40
00:02:00,903 --> 00:02:03,123
Please give me a call.
41
00:02:05,560 --> 00:02:08,171
- Morning, Mom.
- Uh, hi, Katie.
42
00:02:11,348 --> 00:02:13,349
- You okay?
- Mm-hmm.
43
00:02:13,350 --> 00:02:16,092
Mom, I know when
you're lying to me.
44
00:02:18,964 --> 00:02:21,488
Look, I get that I'm the
kid and you're the mom,
45
00:02:21,489 --> 00:02:23,839
but you can talk
to me if you want.
46
00:02:24,709 --> 00:02:26,972
I'm fine. Really.
47
00:02:29,584 --> 00:02:33,456
[tense music]
48
00:02:33,457 --> 00:02:36,198
[reporter]: ...what we know is
a driver parked on the tracks
49
00:02:36,199 --> 00:02:38,679
and caused a derailment on
the 8:05 train to Milwaukee.
50
00:02:38,680 --> 00:02:41,334
So far, we've learned
that there are nine dead
51
00:02:41,335 --> 00:02:43,988
and 43 injured.
Victims are being taken
52
00:02:43,989 --> 00:02:46,295
to Eastside, Westside
and St. Joe's Hospital.
53
00:02:46,296 --> 00:02:47,775
I've gotta get to work.
54
00:02:47,776 --> 00:02:50,300
[sirens in the distance]
55
00:02:52,259 --> 00:02:54,217
[sirens wailing]
56
00:02:55,262 --> 00:02:57,088
No. I need everyone in today.
57
00:02:57,089 --> 00:02:59,874
There is no day off.
Mass casualty incident
58
00:02:59,875 --> 00:03:01,397
protocol has been activated.
59
00:03:01,398 --> 00:03:04,270
Yes, I spoke to all
department heads.
60
00:03:04,271 --> 00:03:05,488
No.
61
00:03:05,489 --> 00:03:06,968
No routine labs.
[phone dinging]
62
00:03:06,969 --> 00:03:09,144
[phone chiming]
[indistinct chatter]
63
00:03:09,145 --> 00:03:10,973
Michael!
64
00:03:22,811 --> 00:03:24,638
[machine whirring]
65
00:03:24,639 --> 00:03:27,207
[soft music]
66
00:03:32,864 --> 00:03:35,084
[elevator dings]
67
00:03:37,565 --> 00:03:40,654
TJ? How's your dad?
68
00:03:40,655 --> 00:03:42,221
Same as he was when you left.
69
00:03:42,222 --> 00:03:43,918
But now we're past
the first 24 hours
70
00:03:43,919 --> 00:03:47,008
and the best chance of
reversing the paralysis is gone.
71
00:03:47,009 --> 00:03:48,662
I really don't
think I was wrong.
72
00:03:48,663 --> 00:03:49,967
You never do.
73
00:03:49,968 --> 00:03:51,534
'Cause you just
steamroll over everyone.
74
00:03:51,535 --> 00:03:53,407
No matter the cost.
75
00:03:54,886 --> 00:03:57,105
This is a Code Orange.
76
00:03:57,106 --> 00:03:59,150
Number of wounded is up to 84!
77
00:03:59,151 --> 00:04:01,849
ER's overrun. Overflow
is on its way up.
78
00:04:01,850 --> 00:04:04,852
We are about to
see open fractures,
79
00:04:04,853 --> 00:04:08,334
blunt abdominal and chest
trauma, amputations,
80
00:04:08,335 --> 00:04:11,554
head and spine injuries,
penetrating trauma,
81
00:04:11,555 --> 00:04:12,947
including impalements.
82
00:04:12,948 --> 00:04:15,732
So, everyone's gotta be
ready to jump in as needed
83
00:04:15,733 --> 00:04:17,125
for anything.
84
00:04:17,126 --> 00:04:19,649
We've got uncrossed
O neg in the coolers,
85
00:04:19,650 --> 00:04:22,043
trauma and emergency
surgery supplies,
86
00:04:22,044 --> 00:04:24,132
and the blood bank is ready
if we need to activate
87
00:04:24,133 --> 00:04:26,090
the massive
transfusion protocol.
88
00:04:26,091 --> 00:04:28,441
ICU and patient
rooms are nearly full
89
00:04:28,442 --> 00:04:31,748
so we will need to treat
the wounded in the hallways.
90
00:04:31,749 --> 00:04:33,316
We ready?
91
00:04:35,536 --> 00:04:36,841
[elevator dings]
92
00:04:42,020 --> 00:04:44,327
[stretcher rattles]
93
00:04:47,896 --> 00:04:49,418
Let's go, people!
94
00:04:49,419 --> 00:04:51,508
[tense music]
95
00:04:54,555 --> 00:04:56,077
- What do we got?
- Unstable spine trauma.
96
00:04:56,078 --> 00:04:57,992
Spinal cord injury
with neurogenic shock.
97
00:04:57,993 --> 00:04:59,472
Dr. Maitra, Dr. Park.
Pressors to keep
98
00:04:59,473 --> 00:05:01,604
the cord perfused, place
sandbags along the head,
99
00:05:01,605 --> 00:05:03,998
get a lateral c-spine
before moving him.
100
00:05:03,999 --> 00:05:06,000
Dr. Coleman was
a combat medic!
101
00:05:06,001 --> 00:05:08,090
Whatever he says, do it!
102
00:05:09,570 --> 00:05:11,397
- Dr. Larsen, Dr. Barrett?
- Yes.
103
00:05:11,398 --> 00:05:12,485
Patient has extensive burns.
104
00:05:12,486 --> 00:05:13,877
Assess depth and
extent of burns.
105
00:05:13,878 --> 00:05:15,444
Start IV fluid resuscitation.
106
00:05:15,445 --> 00:05:17,533
Gonna need an OR.
- I'll get the IV.
107
00:05:17,534 --> 00:05:20,014
Dr. Heller, we need a full
exam and FAST assessment,
108
00:05:20,015 --> 00:05:22,322
trend crits, large-bore IV.
109
00:05:23,671 --> 00:05:26,629
[indistinct chatter]
110
00:05:26,630 --> 00:05:29,502
You, help me with
this. I need this.
111
00:05:29,503 --> 00:05:31,374
[overlapping chatter]
112
00:05:34,638 --> 00:05:36,204
Here's her X-ray.
113
00:05:36,205 --> 00:05:38,641
- Enlarged heart silhouette.
- Right. Just as we suspected.
114
00:05:38,642 --> 00:05:40,600
Pericardial clot causing
cardiac tamponade.
115
00:05:40,601 --> 00:05:43,777
We need a pericardiocentesis set
and a portable ultrasound. Now!
116
00:05:43,778 --> 00:05:45,387
- On it.
- What does that mean?
117
00:05:45,388 --> 00:05:47,607
- Lana, don't try and talk.
- I need an X-ray over here!
118
00:05:47,608 --> 00:05:49,479
[overlapping intense chatter]
119
00:05:51,960 --> 00:05:53,743
[groaning]
- Ray, can you get a sling
120
00:05:53,744 --> 00:05:55,745
so we can immobilize it?
121
00:05:55,746 --> 00:05:57,834
God, it's you!
122
00:05:57,835 --> 00:06:00,054
- I'm sorry, can I help you?
- He's a hero.
123
00:06:00,055 --> 00:06:02,578
- I think you're mistaken.
- Oh, no, no. I was right there!
124
00:06:02,579 --> 00:06:04,493
I saw you get my kid
and four other people
125
00:06:04,494 --> 00:06:06,103
out of the burning train!
- Honestly,
126
00:06:06,104 --> 00:06:07,714
you've got the wrong guy.
127
00:06:07,715 --> 00:06:09,629
I'll leave you alone. But...
128
00:06:09,630 --> 00:06:12,328
But thank you.
And God bless you.
129
00:06:16,071 --> 00:06:17,941
Just did what anyone
would've done.
130
00:06:17,942 --> 00:06:20,030
'Kay, well, we're gonna
get you cleaned up,
131
00:06:20,031 --> 00:06:22,163
see if we can get those
burns properly dressed.
132
00:06:22,164 --> 00:06:23,817
[indistinct chatter]
133
00:06:23,818 --> 00:06:25,471
I'm gonna see if I
can find you a room,
134
00:06:25,472 --> 00:06:27,516
so we can get you some
more privacy, okay?
135
00:06:27,517 --> 00:06:31,694
[overlapping chatter]
136
00:06:31,695 --> 00:06:34,218
- You doing all right?
- Was a pretty rough night,
137
00:06:34,219 --> 00:06:37,091
that's for sure.
- Well, we all make mistakes.
138
00:06:37,092 --> 00:06:39,006
But every time we save someone,
139
00:06:39,007 --> 00:06:40,355
we're making up
for a life we lost.
140
00:06:40,356 --> 00:06:42,096
Yeah, I can't ever
make up for that.
141
00:06:42,097 --> 00:06:44,403
See? This is why I didn't
say anything to you.
142
00:06:44,404 --> 00:06:46,143
Yeah, well, I really
appreciate you trying
143
00:06:46,144 --> 00:06:48,711
to protect me, but
I needed to know.
144
00:06:48,712 --> 00:06:50,887
[dinging]
145
00:06:50,888 --> 00:06:52,672
Nicely done.
146
00:06:52,673 --> 00:06:56,545
I am hopeful that once you've
had a chance to process,
147
00:06:56,546 --> 00:06:58,982
that we can just move forward.
148
00:06:58,983 --> 00:07:01,942
I'm not sure I can do that.
149
00:07:01,943 --> 00:07:03,900
If you see him or hear from him,
150
00:07:03,901 --> 00:07:06,294
please call me immediately.
- It's a stat MRI.
151
00:07:06,295 --> 00:07:08,949
This is the third time I'm
calling. Yes, I will wait.
152
00:07:08,950 --> 00:07:11,560
Can you check if an Ian Flores
153
00:07:11,561 --> 00:07:14,694
was admitted this morning?
Date of birth 6-11-90.
154
00:07:14,695 --> 00:07:16,652
Honestly, with trauma
aliases, it could be days
155
00:07:16,653 --> 00:07:18,001
before his real
name is reconciled
156
00:07:18,002 --> 00:07:19,873
with the medical rec chart.
157
00:07:19,874 --> 00:07:22,745
[machines beeping]
158
00:07:22,746 --> 00:07:25,618
[indistinct chatter]
159
00:07:25,619 --> 00:07:27,750
Hey, you didn't call last night.
160
00:07:27,751 --> 00:07:32,973
How'd things go with Richard?
- Uh, I can't talk about it now.
161
00:07:32,974 --> 00:07:35,758
So much going on. I-I'll
fill you in later?
162
00:07:35,759 --> 00:07:37,194
Yeah.
163
00:07:37,195 --> 00:07:39,632
I need help. Anyone free?
164
00:07:39,633 --> 00:07:41,677
Yeah.
165
00:07:41,678 --> 00:07:44,114
- Dr. Larsen, this is...
- Melody Foy.
166
00:07:44,115 --> 00:07:46,639
Um, soon to be
Mrs. Jeremy Hardy.
167
00:07:46,640 --> 00:07:48,902
He proposed on the train.
- Is that a D color?
168
00:07:48,903 --> 00:07:50,207
- Mm-hmm.
- He's totally a keeper.
169
00:07:50,208 --> 00:07:52,732
- Right?
- Liz, can you take care of him?
170
00:07:52,733 --> 00:07:54,516
No, no, don't worry
about me. I'm fine.
171
00:07:54,517 --> 00:07:56,083
No, you need to get checked out.
172
00:07:56,084 --> 00:07:57,476
Did you suffer any
other injuries?
173
00:07:57,477 --> 00:07:59,608
- Oh, we both went flying.
- Yeah, everyone did.
174
00:07:59,609 --> 00:08:01,175
I wasn't knocked
out. Nothing broken.
175
00:08:01,176 --> 00:08:02,785
Please, just take
care of my fiancรฉ.
176
00:08:02,786 --> 00:08:05,092
[giggles] - I love it
when he calls me that.
177
00:08:05,093 --> 00:08:07,094
Melody, where does it hurt?
178
00:08:07,095 --> 00:08:08,965
Uh, well, my ankle's
seen better days.
179
00:08:08,966 --> 00:08:10,533
Oh.
180
00:08:11,142 --> 00:08:14,145
Okay. Excuse me.
181
00:08:15,799 --> 00:08:18,192
Oh!
182
00:08:18,193 --> 00:08:19,846
Okay, we need to debride.
183
00:08:19,847 --> 00:08:21,543
Uh, get me a tetanus booster,
184
00:08:21,544 --> 00:08:24,720
IV antibiotics, including
cefazolin and gentamicin,
185
00:08:24,721 --> 00:08:29,333
and a dislocation reduction
film. Dr. Maitra, come.
186
00:08:29,334 --> 00:08:31,727
Ooh, how are you not screaming?
187
00:08:31,728 --> 00:08:33,729
Oh, they gave her the good
stuff on the ambulance.
188
00:08:33,730 --> 00:08:36,471
A Benzo and morphine.
- It's not that. It's the ring.
189
00:08:36,472 --> 00:08:38,647
He wants to spend
eternity with me.
190
00:08:38,648 --> 00:08:41,476
- Damn straight I do.
- Okay, um, Jeremy,
191
00:08:41,477 --> 00:08:44,566
can you go to the waiting area?
We need room to work here.
192
00:08:44,567 --> 00:08:46,569
I'll be fine, sweetie.
Go get a snack, okay?
193
00:08:47,788 --> 00:08:49,659
Love you.
194
00:08:54,359 --> 00:08:57,361
No. I'm at Westside. I
know you're at Eastside.
195
00:08:57,362 --> 00:08:59,799
I'm trying to locate
someone, Ian Flores?
196
00:08:59,800 --> 00:09:01,975
F-L-O-R-E-S. Flores.
197
00:09:01,976 --> 00:09:04,500
Yes, will you call
me if he's admitted?
198
00:09:05,196 --> 00:09:07,546
They just hung up on me!
199
00:09:07,547 --> 00:09:09,852
- Is Ian a friend?
- He's my patient.
200
00:09:09,853 --> 00:09:11,550
You think he was on the train?
201
00:09:11,551 --> 00:09:13,856
I think he caused the crash.
202
00:09:13,857 --> 00:09:17,164
[tense music]
203
00:09:17,165 --> 00:09:19,732
But since that's a massive
breach of confidentiality,
204
00:09:19,733 --> 00:09:21,734
I did not just say that.
205
00:09:21,735 --> 00:09:24,564
Who can I help? I need to help.
206
00:09:30,091 --> 00:09:32,658
[tense music]
207
00:09:32,659 --> 00:09:34,137
Vitals are tanking.
208
00:09:34,138 --> 00:09:36,270
I need another unit of
one-to-one-to-one MTP.
209
00:09:36,271 --> 00:09:37,924
I sent Liz to the
cooler to get more.
210
00:09:37,925 --> 00:09:39,708
- No more blood.
- We're out already?
211
00:09:39,709 --> 00:09:41,580
No. But supply's limited
and we can't waste
212
00:09:41,581 --> 00:09:43,494
precious resources. He
should be black-tagged.
213
00:09:43,495 --> 00:09:45,366
- He's not dead yet!
- But he will be.
214
00:09:45,367 --> 00:09:46,846
I didn't realize combat medics
215
00:09:46,847 --> 00:09:48,412
also got to play,
I don't know, God?
216
00:09:48,413 --> 00:09:49,892
Triad of death:
hypothermia, acidosis
217
00:09:49,893 --> 00:09:51,546
and it looks like
he's got coagulopathy.
218
00:09:51,547 --> 00:09:53,243
Whatever road you go
down, he's gonna end up
219
00:09:53,244 --> 00:09:55,202
in the same place.
- We don't give up on people.
220
00:09:55,203 --> 00:09:57,813
We're not. Life is.
221
00:09:57,814 --> 00:10:00,600
[overlapping chatter]
222
00:10:02,514 --> 00:10:04,211
How long will she be in surgery?
223
00:10:04,212 --> 00:10:07,431
Uh, at least an hour.
224
00:10:07,432 --> 00:10:08,911
I can't believe I
left to get food.
225
00:10:08,912 --> 00:10:11,348
She better be okay, you know?
226
00:10:11,349 --> 00:10:14,003
I didn't know you could...
you could be this in love
227
00:10:14,004 --> 00:10:15,875
with someone. I can't
focus on anything.
228
00:10:15,876 --> 00:10:18,878
I put my phone in the fridge,
and I sent my rent check
229
00:10:18,879 --> 00:10:20,749
to my dentist.
230
00:10:20,750 --> 00:10:22,490
I'm a mess.
231
00:10:22,491 --> 00:10:24,449
You ever get like that?
232
00:10:27,278 --> 00:10:28,757
Are you okay?
233
00:10:28,758 --> 00:10:30,803
Not really. No.
234
00:10:30,804 --> 00:10:31,804
I'm sorry to hear that.
235
00:10:38,768 --> 00:10:40,422
Talk and die!
236
00:10:42,816 --> 00:10:45,209
Jeremy. Jeremy!
237
00:10:48,865 --> 00:10:52,739
Left pupil blown, massively
dilated and unresponsive.
238
00:10:56,177 --> 00:10:57,525
GCS 5.
239
00:10:57,526 --> 00:10:59,832
I need an airway
cart to intubate.
240
00:10:59,833 --> 00:11:02,573
We need a brain CT scan
and an IV, Keppra 1000,
241
00:11:02,574 --> 00:11:04,663
and mannitol 75 grams. Hurry!
242
00:11:04,664 --> 00:11:08,232
- Okay.
- Jeremy? Stay with me.
243
00:11:14,021 --> 00:11:18,938
Hey. Melody asked to see you.
She wants to know about Jeremy.
244
00:11:18,939 --> 00:11:22,942
- Yeah, I know.
- So, why haven't you gone?
245
00:11:22,943 --> 00:11:24,857
What's the point?
246
00:11:24,858 --> 00:11:26,510
They're not married yet.
247
00:11:26,511 --> 00:11:28,295
The law says I can't
tell her anything.
248
00:11:28,296 --> 00:11:30,340
Come on. There are
ways to follow the law
249
00:11:30,341 --> 00:11:32,342
and still give a patient
what they deserve.
250
00:11:32,343 --> 00:11:34,781
Right. And you'd
know all about that.
251
00:11:35,869 --> 00:11:37,173
[gasps softly]
252
00:11:37,174 --> 00:11:38,698
[sighs]
253
00:11:42,136 --> 00:11:43,832
Why are you being like this?
254
00:11:43,833 --> 00:11:46,095
Jeremy has a brain bleed.
He's probably gonna die.
255
00:11:46,096 --> 00:11:48,924
So, is that what I should say?
That while she was in surgery,
256
00:11:48,925 --> 00:11:52,798
everything she thought her
life would be was taken away?
257
00:11:52,799 --> 00:11:55,235
Or should I lie and
give her false hope
258
00:11:55,236 --> 00:11:56,802
so that she feels worse later?
259
00:11:56,803 --> 00:11:58,499
What would you
have me do, Sonya?
260
00:11:58,500 --> 00:12:01,241
Amy, whatever's wrong,
you were there for me.
261
00:12:01,242 --> 00:12:04,200
So, what, we are friends now?
262
00:12:04,201 --> 00:12:06,203
[emotional music]
263
00:12:12,862 --> 00:12:15,342
[Jake]: Everyone thinks
you're like Superman.
264
00:12:15,343 --> 00:12:17,605
Nah, man. I'm not a hero.
265
00:12:17,606 --> 00:12:20,042
Least not to the
people that matter.
266
00:12:20,043 --> 00:12:22,349
- Yeah, who's that?
- My ex.
267
00:12:22,350 --> 00:12:25,047
My kid, Joey. He's 14.
268
00:12:25,048 --> 00:12:27,615
Divorce is rough.
269
00:12:27,616 --> 00:12:29,443
Feel like you're always
letting your kid down.
270
00:12:29,444 --> 00:12:33,535
I let him down before.
That's why she left me.
271
00:12:34,710 --> 00:12:37,016
She always said
I was a screw-up.
272
00:12:37,017 --> 00:12:38,800
She wasn't wrong.
273
00:12:38,801 --> 00:12:40,715
After a while, I just
stopped coming around.
274
00:12:40,716 --> 00:12:46,112
I couldn't bear that look
on his face. That shame?
275
00:12:46,113 --> 00:12:49,202
Well, I think today,
he'd be proud.
276
00:12:49,203 --> 00:12:51,422
Too little, too late.
277
00:12:55,992 --> 00:12:59,255
That's it baby. You got this.
278
00:12:59,256 --> 00:13:01,736
[soft music]
279
00:13:01,737 --> 00:13:03,347
No.
280
00:13:04,871 --> 00:13:06,655
You got this.
281
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
But I love you.
282
00:13:11,138 --> 00:13:12,966
[inaudible conversation]
283
00:13:15,185 --> 00:13:17,013
[elevator dings]
284
00:13:17,971 --> 00:13:20,800
[phone ringing]
285
00:13:24,281 --> 00:13:25,847
We set up a blood
drive downstairs.
286
00:13:25,848 --> 00:13:27,457
Will you let everyone know?
- Mm-hmm.
287
00:13:27,458 --> 00:13:29,547
[speaks Spanish]
288
00:13:30,766 --> 00:13:32,288
I checked the latest
casualties report.
289
00:13:32,289 --> 00:13:34,247
Ian Flores is not on the list.
290
00:13:34,248 --> 00:13:36,337
Julie called, said you
were looking for him.
291
00:13:38,730 --> 00:13:40,383
Most of the aliases for trauma
292
00:13:40,384 --> 00:13:42,559
still don't have identifiers,
so he could be one
293
00:13:42,560 --> 00:13:45,171
of the deaths or injuries.
We just can't know yet.
294
00:13:45,172 --> 00:13:47,347
Who are you guys talking about?
295
00:13:47,348 --> 00:13:50,611
A, uh, a patient of mine was...
296
00:13:50,612 --> 00:13:52,614
Michael, what is it?
297
00:13:56,139 --> 00:13:59,098
[tense music]
298
00:13:59,099 --> 00:14:01,841
Only one reason for them
to be here with him.
299
00:14:03,625 --> 00:14:05,931
[woman]: Oh my God.
Is that the guy?
300
00:14:05,932 --> 00:14:09,022
[woman 2]: Did he do it?
[woman 3]: I think that's him.
301
00:14:11,024 --> 00:14:12,634
[exhales]
302
00:14:15,942 --> 00:14:19,118
He's a patient! Snap out of
it and do your damn jobs!
303
00:14:19,119 --> 00:14:21,773
[overlapping chatter]
304
00:14:28,519 --> 00:14:30,651
He's hypothermic.
Poor cardiac function.
305
00:14:30,652 --> 00:14:32,783
- He's bleeding out.
- Poor respiratory function.
306
00:14:32,784 --> 00:14:35,308
Liz. Start TXA. He's lost a
liter or two of blood already.
307
00:14:35,309 --> 00:14:37,005
- He gonna make it?
- We'll do our best.
308
00:14:37,006 --> 00:14:41,010
- I'm Dr. Hamda, CMO. Who is he?
- Ian Flores.
309
00:14:43,404 --> 00:14:45,057
Dr. Gina Walker.
He's my patient.
310
00:14:45,058 --> 00:14:47,407
Well, explains why his
last call was to you.
311
00:14:47,408 --> 00:14:49,191
- Julie.
- Yeah.
312
00:14:49,192 --> 00:14:51,324
Let's get him intubated.
Get me a surgical tray.
313
00:14:51,325 --> 00:14:53,108
I need an X-ray
tech for portables!
314
00:14:53,109 --> 00:14:54,980
Did you know he
was gonna do this?
315
00:14:54,981 --> 00:14:57,286
Of course not. If I did, I
would've had him committed.
316
00:14:57,287 --> 00:15:00,072
- Why'd he do it?
- I can't answer that.
317
00:15:00,073 --> 00:15:02,204
'Cause you don't know or
because you won't tell us?
318
00:15:02,205 --> 00:15:03,903
I can't break confidentiality.
319
00:15:05,121 --> 00:15:06,861
[rapid beeping]
- We're losing him!
320
00:15:06,862 --> 00:15:09,168
He was too far along
when he got here.
321
00:15:09,169 --> 00:15:10,910
Starting CPR, paddles!
322
00:15:13,608 --> 00:15:15,217
Okay, clear.
323
00:15:15,218 --> 00:15:17,438
[whirring, shocking]
324
00:15:20,354 --> 00:15:22,008
Charge to 200.
325
00:15:23,270 --> 00:15:24,924
[Amy]: Clear!
326
00:15:25,359 --> 00:15:26,882
[grunts]
327
00:15:28,101 --> 00:15:31,017
[continuous beep]
328
00:15:43,855 --> 00:15:45,334
[indistinct chatter]
- How long's he been down?
329
00:15:45,335 --> 00:15:47,510
Dropped 23 minutes ago, but
they started CPR right away.
330
00:15:47,511 --> 00:15:49,077
- He looks young.
- Name's Ziggy.
331
00:15:49,078 --> 00:15:50,774
ID says he just turned 21.
332
00:15:50,775 --> 00:15:52,037
Still, sounds like
we're too late.
333
00:15:52,038 --> 00:15:53,734
Maybe we should call it.
- No. It's not. Look
334
00:15:53,735 --> 00:15:55,823
at his foot. Electric shock!
- You're right!
335
00:15:55,824 --> 00:15:58,260
We can bring him back
with prolonged CPR.
336
00:15:58,261 --> 00:15:59,696
Check his rhythm!
337
00:15:59,697 --> 00:16:02,134
- Still asystole. Not shockable.
- Okay.
338
00:16:02,135 --> 00:16:03,700
His last epi was
four minutes ago.
339
00:16:03,701 --> 00:16:05,354
Give him another syringe.
- Another epi.
340
00:16:05,355 --> 00:16:07,575
It's okay. I got it.
341
00:16:10,143 --> 00:16:11,491
Hi Doc. It's Ian.
342
00:16:11,492 --> 00:16:13,275
I just wanna thank you
for trying to help me,
343
00:16:13,276 --> 00:16:16,235
but it's not working. I
need to be held accountable.
344
00:16:16,236 --> 00:16:21,544
If no one else is gonna do it,
then it's on me. Take care.
345
00:16:21,545 --> 00:16:23,546
When did you get this message?
346
00:16:23,547 --> 00:16:25,200
After it was too late.
347
00:16:25,201 --> 00:16:27,898
But he planned it that way.
He didn't wanna tell me
348
00:16:27,899 --> 00:16:29,248
'cause he knew I'd
try to stop him.
349
00:16:29,249 --> 00:16:31,598
Why'd he need to be held
accountable? We checked.
350
00:16:31,599 --> 00:16:33,817
No criminal record. He do
something no one knew about?
351
00:16:33,818 --> 00:16:36,255
And, before you pull the
confidentiality card again,
352
00:16:36,256 --> 00:16:39,214
he's dead and the victims
deserve some closure.
353
00:16:39,215 --> 00:16:41,695
Legal has given Dr. Walker
the okay to cooperate,
354
00:16:41,696 --> 00:16:43,305
but it's still at
her discretion,
355
00:16:43,306 --> 00:16:46,005
so maybe you wanna
rein in the judgment.
356
00:16:48,355 --> 00:16:51,270
A couple of years ago,
Ian was driving to work.
357
00:16:51,271 --> 00:16:54,708
Wasn't drinking.
Followed the rules.
358
00:16:54,709 --> 00:16:58,103
But an 11-year-old girl
ran into the street...
359
00:16:58,104 --> 00:17:00,453
was killed.
360
00:17:00,454 --> 00:17:02,063
Witnesses all said
the same thing,
361
00:17:02,064 --> 00:17:05,762
wasn't his fault.
Tragic mistake.
362
00:17:05,763 --> 00:17:08,243
But he couldn't get over it.
363
00:17:08,244 --> 00:17:10,463
Guy feels so guilty
about killing somebody,
364
00:17:10,464 --> 00:17:12,943
he goes out and kills 23 more?
365
00:17:12,944 --> 00:17:14,858
He wanted to kill himself.
366
00:17:14,859 --> 00:17:17,687
A train weighs a thousand
times what a car does.
367
00:17:17,688 --> 00:17:20,516
Why would anyone think a
car could derail a train?
368
00:17:20,517 --> 00:17:24,085
Ian wanted his pain to end.
369
00:17:24,086 --> 00:17:26,044
But he didn't want
to hurt anyone else.
370
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
Tell that to the
victims' families.
371
00:17:33,791 --> 00:17:35,576
[indistinct chatter]
372
00:17:38,753 --> 00:17:40,581
[breathing heavily]
373
00:17:53,072 --> 00:17:54,638
Switch places!
374
00:17:56,423 --> 00:17:58,903
[breathing heavily]
375
00:18:02,646 --> 00:18:04,170
[knocking]
376
00:18:07,521 --> 00:18:09,957
The cops left.
377
00:18:09,958 --> 00:18:13,830
I-I know what you're
supposed to say
378
00:18:13,831 --> 00:18:19,098
when the patient's grieving
or sad or even depressed.
379
00:18:21,274 --> 00:18:23,580
They're not the same, you know?
380
00:18:24,929 --> 00:18:28,107
Sadness isn't devoid of hope.
381
00:18:29,325 --> 00:18:32,241
[exhales] But
depression, well...
382
00:18:33,329 --> 00:18:35,374
That's the devil.
383
00:18:35,375 --> 00:18:37,289
It can make you do things.
384
00:18:37,290 --> 00:18:39,552
It can eat you up inside.
385
00:18:39,553 --> 00:18:43,165
But, still the worst
of all is guilt.
386
00:18:43,992 --> 00:18:45,994
Because it feels like...
387
00:18:47,430 --> 00:18:50,129
there's nowhere to put it.
388
00:18:51,391 --> 00:18:54,088
No way to fix it.
389
00:18:54,089 --> 00:18:56,612
- You have to know it's not...
- Don't say it's not my fault!
390
00:18:56,613 --> 00:18:58,615
I hate when people say that!
391
00:19:02,358 --> 00:19:04,143
[soft music]
392
00:19:06,623 --> 00:19:09,060
It doesn't matter if it is...
393
00:19:11,324 --> 00:19:14,239
because it feels like it is.
394
00:19:14,240 --> 00:19:16,893
And that makes it real.
395
00:19:16,894 --> 00:19:20,246
That's what Ian was
trying to tell me.
396
00:19:23,336 --> 00:19:25,033
And I didn't get it...
397
00:19:27,253 --> 00:19:29,037
until right now.
398
00:19:30,865 --> 00:19:33,475
What can I do to help you?
399
00:19:33,476 --> 00:19:34,999
Just...
400
00:19:36,697 --> 00:19:38,916
Just lemme feel how I feel.
401
00:19:41,354 --> 00:19:43,051
[sobbing]
402
00:19:47,316 --> 00:19:49,230
[breathing heavily]
403
00:19:49,231 --> 00:19:51,841
[loud heartbeat]
404
00:19:51,842 --> 00:19:53,235
Check his rhythm.
405
00:19:55,716 --> 00:19:57,238
Got a shockable rhythm! TJ!
406
00:19:57,239 --> 00:19:58,893
Stand back, stand
back, stand back!
407
00:19:59,415 --> 00:20:00,633
Clear.
408
00:20:00,634 --> 00:20:02,375
[shocking]
409
00:20:03,898 --> 00:20:05,333
[machine beeps]
410
00:20:05,334 --> 00:20:06,639
I got a pulse!
411
00:20:06,640 --> 00:20:08,076
[gasps]
412
00:20:12,515 --> 00:20:13,863
Welcome back!
413
00:20:13,864 --> 00:20:16,998
Yes! [all cheering]
414
00:20:19,783 --> 00:20:21,393
[cheering]
415
00:20:21,394 --> 00:20:23,700
[laughing]
416
00:20:31,491 --> 00:20:33,753
No. I-I'm almost out. I
need more ventilators,
417
00:20:33,754 --> 00:20:35,711
O neg and central line sets.
418
00:20:35,712 --> 00:20:38,497
Yeah, well, I can give
you ECMO, but I...
419
00:20:38,498 --> 00:20:40,282
Greg, I'm gonna have
to call you back.
420
00:20:42,110 --> 00:20:45,373
Hey. What're you doing
here? Is everything okay?
421
00:20:45,374 --> 00:20:47,724
What happened last night?
422
00:20:49,422 --> 00:20:51,250
With Amy?
423
00:20:52,990 --> 00:20:55,776
You forgot this in the car.
424
00:20:57,647 --> 00:20:59,996
She texted you.
425
00:20:59,997 --> 00:21:02,999
Tell me the truth, Michael.
426
00:21:03,000 --> 00:21:07,482
- She was having a crisis...
- For a change.
427
00:21:07,483 --> 00:21:09,658
You know, she was...
428
00:21:09,659 --> 00:21:12,313
very upset, and um,
429
00:21:12,314 --> 00:21:16,187
I was comforting her.
- What happened, Michael?
430
00:21:17,624 --> 00:21:20,061
[sighs]
- We kissed.
431
00:21:20,801 --> 00:21:22,671
[emotional music]
432
00:21:22,672 --> 00:21:24,283
I'm sorry.
433
00:21:27,721 --> 00:21:30,245
[breathes deeply]
434
00:21:31,594 --> 00:21:32,855
Get back to what you're doing
435
00:21:32,856 --> 00:21:34,815
and we'll talk
about this at home.
436
00:21:39,472 --> 00:21:42,344
[indistinct chatter]
437
00:21:47,697 --> 00:21:49,395
[elevator dings]
438
00:21:52,485 --> 00:21:53,964
[scoffs]
439
00:21:54,791 --> 00:21:56,531
Do you know who I am?
440
00:21:56,532 --> 00:22:00,405
Uh, yes. I-I saw your
picture in the house.
441
00:22:00,406 --> 00:22:02,972
And on Michael's desk.
442
00:22:02,973 --> 00:22:05,236
And still, that didn't stop you.
443
00:22:07,674 --> 00:22:09,805
I love him.
444
00:22:09,806 --> 00:22:12,982
I love him in ways that
you couldn't anymore.
445
00:22:12,983 --> 00:22:16,072
You don't remember,
but you destroyed him,
446
00:22:16,073 --> 00:22:18,031
and I'm the one who
picked up the pieces.
447
00:22:18,032 --> 00:22:19,946
I helped raise your daughter.
448
00:22:19,947 --> 00:22:22,078
But just like before,
it's all about you,
449
00:22:22,079 --> 00:22:23,776
and no one else matters.
450
00:22:23,777 --> 00:22:26,474
You had your chance
451
00:22:26,475 --> 00:22:28,650
and you screwed it up!
452
00:22:28,651 --> 00:22:30,826
He's my husband now!
453
00:22:30,827 --> 00:22:32,525
Keep your hands off of him!
454
00:22:46,930 --> 00:22:49,368
[soft music]
455
00:22:50,847 --> 00:22:52,501
Mom?
456
00:23:01,554 --> 00:23:04,033
What, what happened?
457
00:23:04,034 --> 00:23:06,994
Nothing. I'm, uh, yeah, no.
458
00:23:07,821 --> 00:23:10,823
It's okay. I'm fine.
459
00:23:10,824 --> 00:23:12,478
You can't do this again!
460
00:23:15,002 --> 00:23:16,524
- What do you mean?
- This is it.
461
00:23:16,525 --> 00:23:19,222
This is what you
did the last time.
462
00:23:19,223 --> 00:23:22,182
You were hurt, and
you shut me out.
463
00:23:22,183 --> 00:23:24,663
And I thought I was
gonna lose you forever,
464
00:23:24,664 --> 00:23:28,623
and then after the accident,
when you forgot everything,
465
00:23:28,624 --> 00:23:31,060
you came back to me.
466
00:23:31,061 --> 00:23:36,284
And I can't lose you again.
I can't, Mom. Please.
467
00:23:39,069 --> 00:23:42,638
Oh, I'm sorry. I'm...
468
00:23:43,465 --> 00:23:46,075
I'm really sorry.
469
00:23:46,076 --> 00:23:49,602
I-I just, I...
470
00:23:50,733 --> 00:23:52,605
I lost so much,
471
00:23:53,736 --> 00:23:56,999
and then I worked so hard
472
00:23:57,000 --> 00:23:59,262
to just get any of it back,
473
00:23:59,263 --> 00:24:00,526
but I...
474
00:24:02,919 --> 00:24:05,138
I thought I could
do better this time
475
00:24:05,139 --> 00:24:07,706
You're doing better!
We're doing better
476
00:24:07,707 --> 00:24:09,534
We are!
477
00:24:09,535 --> 00:24:12,146
But I screwed up
everything else.
478
00:24:15,715 --> 00:24:18,934
Okay. Can you fix it?
479
00:24:18,935 --> 00:24:21,155
[scoffs]
- I don't think so.
480
00:24:23,200 --> 00:24:26,552
So you gotta own it. Did you?
481
00:24:30,817 --> 00:24:33,602
Then you know what
you have to do.
482
00:24:39,521 --> 00:24:40,653
[Amy]: Thank you.
483
00:24:46,876 --> 00:24:48,574
[doorbell ringing]
484
00:24:50,401 --> 00:24:53,795
- Hello. Can I help you?
- Mrs. Dixon?
485
00:24:53,796 --> 00:24:55,144
Yes?
486
00:24:55,145 --> 00:24:57,059
Uh, I'm Dr. Amy Larsen.
487
00:24:57,060 --> 00:25:00,323
I-I was one of your
husband's doctors.
488
00:25:00,324 --> 00:25:02,761
Well, I've never met you.
489
00:25:02,762 --> 00:25:05,154
Bill has been gone
over three months.
490
00:25:05,155 --> 00:25:07,593
Um, what's this about?
491
00:25:08,985 --> 00:25:12,074
Uh, may I come in?
492
00:25:12,075 --> 00:25:13,902
He was my whole world.
493
00:25:13,903 --> 00:25:16,818
It must be so hard for you now.
494
00:25:16,819 --> 00:25:18,733
[sighs]
- Yeah.
495
00:25:18,734 --> 00:25:21,823
But... I still talk to him.
496
00:25:21,824 --> 00:25:23,738
Kids think I'm nuts.
497
00:25:23,739 --> 00:25:26,872
But I find it soothing.
498
00:25:26,873 --> 00:25:28,743
Well, while he was alive,
499
00:25:28,744 --> 00:25:30,615
he didn't always
answer me anyway,
500
00:25:30,616 --> 00:25:34,183
so I feel like he's
still here. [chuckling]
501
00:25:34,184 --> 00:25:37,186
- Are those his?
- Yeah.
502
00:25:37,187 --> 00:25:40,494
So he can watch over me.
503
00:25:40,495 --> 00:25:44,499
Okay. I have talked
your ear off.
504
00:25:45,587 --> 00:25:46,719
[exhales]
505
00:25:48,590 --> 00:25:51,288
What was it you came to discuss?
506
00:25:53,682 --> 00:25:57,599
I think that your husband's
death was my fault.
507
00:25:58,644 --> 00:26:00,428
And I...
508
00:26:01,734 --> 00:26:04,344
I owe you an apology.
509
00:26:04,345 --> 00:26:06,868
Well, I don't understand.
510
00:26:06,869 --> 00:26:08,522
They told me he aspirated
511
00:26:08,523 --> 00:26:10,480
and they were unable
to revive him.
512
00:26:10,481 --> 00:26:13,048
Well, I've learned that
there may have been a reason
513
00:26:13,049 --> 00:26:16,835
why he aspirated and
wasn't able to be revived.
514
00:26:16,836 --> 00:26:19,272
A few weeks before he died,
515
00:26:19,273 --> 00:26:21,143
uh, when he was
leaving the hospital,
516
00:26:21,144 --> 00:26:23,885
it seems that I prescribed
him a beta blocker...
517
00:26:23,886 --> 00:26:25,844
- No.
- ...on his way out,
518
00:26:25,845 --> 00:26:27,106
- No.
- ...and that...
519
00:26:27,107 --> 00:26:28,498
No, that never happened.
520
00:26:28,499 --> 00:26:31,110
I'm s... How would you know?
521
00:26:31,111 --> 00:26:33,678
Because I was there
when he was discharged.
522
00:26:33,679 --> 00:26:36,419
And he would never
take a beta blocker.
523
00:26:36,420 --> 00:26:38,813
Bill had low blood pressure.
524
00:26:38,814 --> 00:26:41,382
[ominous music]
525
00:26:42,731 --> 00:26:44,603
[phone ringing]
526
00:26:52,523 --> 00:26:55,438
Hey. [Nora]: What
are you doing?
527
00:26:55,439 --> 00:26:57,832
I texted you. I
worked until 5:00 AM.
528
00:26:57,833 --> 00:27:00,226
I'm meeting with
Max in 20 minutes.
529
00:27:00,227 --> 00:27:02,576
There wasn't time to come home.
- Great.
530
00:27:02,577 --> 00:27:05,057
I see where your priorities are.
531
00:27:05,058 --> 00:27:07,842
Nora, we will talk
about this, I...
532
00:27:07,843 --> 00:27:09,758
[phone beeps]
533
00:27:12,195 --> 00:27:14,414
So, I hate to be the
bearer of bad news,
534
00:27:14,415 --> 00:27:16,634
but looks like you're famous.
535
00:27:16,635 --> 00:27:18,113
[reporter]: Yesterday, when
passengers were trapped
536
00:27:18,114 --> 00:27:20,768
in a burning train car, this man
537
00:27:20,769 --> 00:27:23,075
we've identified as
Bradley Hahn, of St. Paul,
538
00:27:23,076 --> 00:27:25,468
risked his own life
to get them all out
539
00:27:25,469 --> 00:27:27,732
before he climbed to safety.
540
00:27:27,733 --> 00:27:30,473
So that's your dad, huh?
- Yeah. It is.
541
00:27:30,474 --> 00:27:32,345
And how do you feel
about all this?
542
00:27:32,346 --> 00:27:35,217
I'm-I'm really proud of him.
543
00:27:35,218 --> 00:27:37,742
You should be. He's a hero.
544
00:27:37,743 --> 00:27:40,005
This is Mackenzie Cole
for Channel 8 WDZT.
545
00:27:40,006 --> 00:27:41,660
Back to you, Chip.
546
00:27:43,749 --> 00:27:45,663
Wait. They were
outside the hospital?
547
00:27:45,664 --> 00:27:47,490
How did they know
that I was here?
548
00:27:47,491 --> 00:27:49,884
A reporter found us.
549
00:27:49,885 --> 00:27:51,757
[soft music]
550
00:27:56,979 --> 00:27:58,589
Come here, buddy.
551
00:28:07,816 --> 00:28:09,818
[inaudible]
552
00:28:17,173 --> 00:28:20,481
Thank you. Any other
tips, gimme a call.
553
00:28:30,056 --> 00:28:32,318
Oh! TJ! [chuckles]
554
00:28:32,319 --> 00:28:34,755
Wait, what happened?
[chuckling]
555
00:28:34,756 --> 00:28:36,278
You were right.
556
00:28:36,279 --> 00:28:38,063
Pops moved his right foot and
he's got pinprick sensation
557
00:28:38,064 --> 00:28:39,804
back in his legs.
He's gonna walk again.
558
00:28:39,805 --> 00:28:42,328
- Ah! TJ!
- Yeah!
559
00:28:42,329 --> 00:28:44,765
You are two for two
with the Colemans!
560
00:28:44,766 --> 00:28:46,724
It's great, man. I'm
so happy for you.
561
00:28:46,725 --> 00:28:49,727
Yeah, yeah, me too. I am,
uh, I'm gonna celebrate.
562
00:28:49,728 --> 00:28:51,730
I told everybody drinks
are on me tonight.
563
00:28:54,080 --> 00:28:57,038
I am... so sorry
for how I behaved.
564
00:28:57,039 --> 00:29:00,041
Everyone reacts badly when
they're scared or hurt.
565
00:29:00,042 --> 00:29:03,958
I'm told that I spent the
last seven years doing that.
566
00:29:03,959 --> 00:29:07,483
I hope you know that there
is nothing you could say
567
00:29:07,484 --> 00:29:09,748
that would change
how I feel about you.
568
00:29:11,010 --> 00:29:13,926
Thank you. For everything.
569
00:29:20,497 --> 00:29:23,412
Hey. Nice to see you.
570
00:29:23,413 --> 00:29:26,111
It's nice to see you too.
571
00:29:26,112 --> 00:29:27,677
I feel like you've
been avoiding me.
572
00:29:27,678 --> 00:29:29,505
- Oh, I haven't.
- Really?
573
00:29:29,506 --> 00:29:32,944
'Cause I texted you last night.
574
00:29:32,945 --> 00:29:36,077
I was, I was... so tired.
575
00:29:36,078 --> 00:29:38,733
Yesterday was such a long day.
576
00:29:39,778 --> 00:29:40,779
Um...
577
00:29:42,084 --> 00:29:46,001
Sorry. I-I will fill you
in later. I-I promise.
578
00:29:50,658 --> 00:29:51,877
Liz.
579
00:29:54,009 --> 00:29:56,272
It's time to tell me the truth.
580
00:29:58,622 --> 00:30:00,580
Hey, Paul. Michael
asked to see me?
581
00:30:00,581 --> 00:30:03,366
- Go on in, Dr. Miller.
- Thank you.
582
00:30:05,760 --> 00:30:09,372
Richard. I'm glad
you could join us.
583
00:30:12,898 --> 00:30:14,900
Of course.
584
00:30:16,597 --> 00:30:18,511
What's this about?
- Bill Dixon.
585
00:30:18,512 --> 00:30:19,992
Amy filled us in.
586
00:30:21,036 --> 00:30:22,167
[exhales]
587
00:30:22,168 --> 00:30:23,822
Amy...
588
00:30:24,648 --> 00:30:27,433
I begged you not to do this.
589
00:30:27,434 --> 00:30:31,219
When you told me what I
had done, I had to own it.
590
00:30:31,220 --> 00:30:34,527
Even if it meant that I
couldn't be a doctor here again.
591
00:30:34,528 --> 00:30:37,530
Because it's the right thing.
592
00:30:37,531 --> 00:30:41,055
So I went to see Mrs.
Dixon to apologize,
593
00:30:41,056 --> 00:30:45,190
and I learned that Bill Dixon
never took Metoprolol, Richard.
594
00:30:45,191 --> 00:30:47,932
Not before he came to Westside,
not while he was here,
595
00:30:47,933 --> 00:30:49,411
not afterwards.
596
00:30:49,412 --> 00:30:52,110
So the only way that it
could've gotten in his system
597
00:30:52,111 --> 00:30:53,676
is when you ran that code.
598
00:30:53,677 --> 00:30:57,942
When you took over for Liz
and injected it yourself.
599
00:30:57,943 --> 00:30:59,900
Then you lied to Dr. Franco.
600
00:30:59,901 --> 00:31:03,295
The Dixon kids never asked
for an autopsy, I did.
601
00:31:03,296 --> 00:31:05,558
Because I figured
out what happened.
602
00:31:05,559 --> 00:31:08,517
You killed Bill Dixon,
603
00:31:08,518 --> 00:31:12,173
and then you convinced
me that I had done it.
604
00:31:12,174 --> 00:31:14,611
[tense music]
605
00:31:18,006 --> 00:31:22,923
When birds fly in a V, why
is one side always longer?
606
00:31:22,924 --> 00:31:25,012
- More birds.
- More birds!
607
00:31:25,013 --> 00:31:26,666
[laughs] I can't
believe you got
608
00:31:26,667 --> 00:31:29,408
the punchline! I gotta
work on my stuff.
609
00:31:29,409 --> 00:31:30,800
[phone ringing]
610
00:31:30,801 --> 00:31:33,673
Will you please
excuse me, Mr. Dixon?
611
00:31:33,674 --> 00:31:36,372
- Yeah. More birds!
- More birds!
612
00:31:38,374 --> 00:31:40,201
- Hello?
- This is Officer Fornay
613
00:31:40,202 --> 00:31:43,117
with the Minneapolis
PD. Dr. Miller?
614
00:31:43,118 --> 00:31:45,119
Yes. What's this about?
615
00:31:45,120 --> 00:31:46,555
Your son, Lucas.
616
00:31:46,556 --> 00:31:49,081
He vandalized some property
and resisted arrest.
617
00:31:50,256 --> 00:31:51,996
Is he, is he hurt?
618
00:31:51,997 --> 00:31:55,086
He's not. But uh, he took
a swing at an officer.
619
00:31:55,087 --> 00:31:57,088
He's in a holding cell.
620
00:31:57,089 --> 00:31:59,481
With criminals?
621
00:31:59,482 --> 00:32:01,527
My son is not a criminal!
622
00:32:01,528 --> 00:32:03,442
He's mentally ill.
That's not safe.
623
00:32:03,443 --> 00:32:05,357
You have to let him out.
- I can't do that.
624
00:32:05,358 --> 00:32:07,011
Someone has to come get him.
625
00:32:07,012 --> 00:32:08,577
We've been unable to
reach Mrs. Miller.
626
00:32:08,578 --> 00:32:11,668
Okay. I'm on my way.
627
00:32:13,453 --> 00:32:15,063
[tense music]
628
00:32:16,195 --> 00:32:18,762
[machine beeping]
629
00:32:20,677 --> 00:32:22,504
Okay, check his rhythm.
630
00:32:22,505 --> 00:32:24,463
It's Vtach! We're
getting him back!
631
00:32:24,464 --> 00:32:25,507
Paddles!
632
00:32:25,508 --> 00:32:27,683
[machines beeping]
633
00:32:27,684 --> 00:32:29,468
[whirring] Okay, clear.
634
00:32:29,469 --> 00:32:32,384
Shocking!
635
00:32:32,385 --> 00:32:35,997
All right, resume compressions.
Let's push 300 mg of Amiodarone.
636
00:32:40,306 --> 00:32:41,741
Let's go, let's go, let's go!
637
00:32:41,742 --> 00:32:43,657
- Sorry.
- I got it.
638
00:32:48,792 --> 00:32:52,317
Stop compressions. All
right. Let's check rhythm.
639
00:32:52,318 --> 00:32:54,667
[continuous beep]
- He's asystolic.
640
00:32:54,668 --> 00:32:56,583
How's he getting worse?
641
00:33:02,415 --> 00:33:04,024
- Resume CPR.
- But he's...
642
00:33:04,025 --> 00:33:05,460
Now!
643
00:33:05,461 --> 00:33:07,507
Resuming compressions!
644
00:33:24,698 --> 00:33:27,352
Then when Liz cleaned
up after the code,
645
00:33:27,353 --> 00:33:30,050
the Amiodarone that remained
in the vial wasn't consistent
646
00:33:30,051 --> 00:33:33,098
with the amount you said you
gave and put in the record.
647
00:33:34,316 --> 00:33:36,623
Yes, we've spoken with Liz.
648
00:33:38,233 --> 00:33:39,320
[exhales]
649
00:33:39,321 --> 00:33:41,670
When she asked about
it, I panicked.
650
00:33:41,671 --> 00:33:45,022
And you threatened her. And
when all this resurfaced,
651
00:33:45,023 --> 00:33:50,027
you told her to say that Amy
prescribed the Metoprolol.
652
00:33:50,028 --> 00:33:53,595
Richard, I'm sure if
you had just come to me
653
00:33:53,596 --> 00:33:55,729
and told me the truth...
654
00:33:57,165 --> 00:33:59,646
That's what you said to me...
655
00:34:00,690 --> 00:34:03,214
the day of your accident.
656
00:34:03,215 --> 00:34:04,693
But you don't remember.
657
00:34:04,694 --> 00:34:06,869
I couldn't trust you.
658
00:34:06,870 --> 00:34:10,873
I thought you were just
baiting me to confess
659
00:34:10,874 --> 00:34:13,050
and then... and then you
wouldn't stand by me.
660
00:34:13,051 --> 00:34:15,878
Well, I can't answer
for that, can I?
661
00:34:15,879 --> 00:34:21,797
I can. Yes, she was cold
and arrogant and shut down.
662
00:34:21,798 --> 00:34:24,278
But she wasn't a liar.
663
00:34:24,279 --> 00:34:27,195
She had integrity. She didn't
stab people in the back.
664
00:34:28,544 --> 00:34:31,285
I was so scared...
665
00:34:31,286 --> 00:34:33,157
[sniffles] that I
would lose everything.
666
00:34:33,158 --> 00:34:36,029
Well, now. You'll have to
face the Medical Board.
667
00:34:36,030 --> 00:34:38,858
Your license will most
likely be suspended.
668
00:34:38,859 --> 00:34:40,860
And you left yourself
and this hospital
669
00:34:40,861 --> 00:34:43,603
wide open to a lawsuit.
670
00:34:45,431 --> 00:34:47,302
Amy, Amy!
671
00:34:49,304 --> 00:34:51,566
I'm so sorry.
672
00:34:51,567 --> 00:34:55,483
I know what a sick kid
can do to a person.
673
00:34:55,484 --> 00:35:00,184
And I-I think I would have
forgiven you for your mistake.
674
00:35:00,185 --> 00:35:04,275
I even understand why
you tried to cover it up.
675
00:35:04,276 --> 00:35:06,538
But then...
676
00:35:06,539 --> 00:35:09,323
Richard, you knew how vulnerable
677
00:35:09,324 --> 00:35:14,067
and off-balance I had
been since my accident.
678
00:35:14,068 --> 00:35:16,287
And instead of
trying to help me,
679
00:35:16,288 --> 00:35:20,205
you gaslit me and
weaponized my memory loss.
680
00:35:21,945 --> 00:35:24,905
I can't forgive that, Richard.
681
00:35:27,342 --> 00:35:29,344
But I am sorry.
682
00:35:30,302 --> 00:35:31,825
I'm sorry for you.
683
00:35:37,526 --> 00:35:39,311
[exhales]
684
00:35:43,010 --> 00:35:44,142
Amy.
685
00:35:45,621 --> 00:35:47,666
[exhales]
686
00:35:47,667 --> 00:35:50,059
It's terrible what
he did to you.
687
00:35:50,060 --> 00:35:52,758
But going to Mrs. Dixon
without notifying the Board
688
00:35:52,759 --> 00:35:56,979
or Legal, that is unacceptable.
689
00:35:56,980 --> 00:35:59,068
And there will be consequences.
- No, there won't.
690
00:35:59,069 --> 00:36:01,680
- Excuse me?
- You only brought me back
691
00:36:01,681 --> 00:36:03,290
because you thought I would sue.
692
00:36:03,291 --> 00:36:06,380
You breathed down my neck,
waiting for me to fail.
693
00:36:06,381 --> 00:36:08,382
Well, guess what,
Max? I didn't fail.
694
00:36:08,383 --> 00:36:10,297
I am a damn good doctor.
695
00:36:10,298 --> 00:36:11,994
Maybe even better now.
696
00:36:11,995 --> 00:36:14,780
And, because of me, you
know about a patient
697
00:36:14,781 --> 00:36:17,391
who was killed in your hospital.
698
00:36:17,392 --> 00:36:19,872
- I think, going forward...
- I'll tell you
699
00:36:19,873 --> 00:36:21,526
what's gonna happen
going forward.
700
00:36:21,527 --> 00:36:23,702
You're gonna open your checkbook
and you're gonna pay Mrs. Dixon
701
00:36:23,703 --> 00:36:25,269
whatever she wants. [scoffs]
702
00:36:25,270 --> 00:36:28,141
And I am gonna stop doing
cartwheels for the Board.
703
00:36:28,142 --> 00:36:31,405
And, maybe, in a few
years, if you're lucky,
704
00:36:31,406 --> 00:36:36,324
I'll consider being Chief
again. How does that sound?
705
00:36:47,683 --> 00:36:49,467
[groans]
706
00:36:49,468 --> 00:36:51,469
[machines beeping]
707
00:36:51,470 --> 00:36:54,602
Doc... Lar...
708
00:36:54,603 --> 00:36:57,910
- Jeremy.
- Wha-wha hap...?
709
00:36:57,911 --> 00:37:00,782
You had a massive
epidural hematoma.
710
00:37:00,783 --> 00:37:04,133
A brain bleed. But
we caught it in time.
711
00:37:04,134 --> 00:37:08,747
I... can't... sp...
I can't spe...
712
00:37:08,748 --> 00:37:10,749
That's temporary.
713
00:37:10,750 --> 00:37:13,360
You can understand
what I'm saying, right?
714
00:37:13,361 --> 00:37:14,492
- Uh-huh.
- Okay.
715
00:37:14,493 --> 00:37:17,973
I know it must seem scary.
716
00:37:17,974 --> 00:37:22,369
And you might not feel
like yourself for a while.
717
00:37:22,370 --> 00:37:26,331
But I'm confident that
you're gonna recover.
718
00:37:30,596 --> 00:37:35,077
Something similar happened
to me a few months ago.
719
00:37:35,078 --> 00:37:39,560
And, uh, at first, I
didn't know who to trust
720
00:37:39,561 --> 00:37:42,215
or even what to think.
721
00:37:42,216 --> 00:37:43,564
And there were
things that I knew
722
00:37:43,565 --> 00:37:46,046
that I had to learn over again.
723
00:37:47,482 --> 00:37:49,004
But you know what?
724
00:37:49,005 --> 00:37:51,572
This could have killed
you and it didn't.
725
00:37:51,573 --> 00:37:55,054
And, so, even though you might
want to give up, you can't,
726
00:37:55,055 --> 00:37:57,099
because you have
a second chance.
727
00:37:57,100 --> 00:38:00,756
And that is a gift. Believe me.
728
00:38:02,845 --> 00:38:05,499
For you and for Melody.
729
00:38:05,500 --> 00:38:09,982
[crying]
- Me... Melody?
730
00:38:09,983 --> 00:38:11,985
[Liz]: She's been
asking for you, too.
731
00:38:12,812 --> 00:38:14,987
Hi. [exhaling]
732
00:38:14,988 --> 00:38:16,597
- Mel...
- Hey.
733
00:38:16,598 --> 00:38:18,207
Hi...
734
00:38:18,208 --> 00:38:20,471
I love you.
735
00:38:20,472 --> 00:38:22,516
I love you.
736
00:38:22,517 --> 00:38:25,303
I'm sorry this happened.
737
00:38:25,738 --> 00:38:27,565
I'm sorry.
738
00:38:27,566 --> 00:38:30,482
I love... love you.
739
00:38:33,659 --> 00:38:34,528
[Amy]: Where are you going?
740
00:38:34,529 --> 00:38:36,443
I need to deal with some stuff.
741
00:38:36,444 --> 00:38:37,923
Are you okay?
742
00:38:37,924 --> 00:38:40,318
Uh, no. But I will be.
743
00:38:42,102 --> 00:38:44,887
Gina. What's wrong?
744
00:38:46,585 --> 00:38:48,281
The time to ask
that was yesterday.
745
00:38:48,282 --> 00:38:50,849
I'm sorry. I had
a lot going on.
746
00:38:50,850 --> 00:38:52,459
Yeah, you always do.
747
00:38:52,460 --> 00:38:54,418
Thankfully, between
my wife and your ex,
748
00:38:54,419 --> 00:38:57,508
I got the support I needed.
- Okay, uh, it seems like
749
00:38:57,509 --> 00:39:00,119
this is a lot bigger
than yesterday?
750
00:39:00,120 --> 00:39:03,949
Like you're angry at me for
things I don't remember?
751
00:39:03,950 --> 00:39:05,517
That's probably true.
752
00:39:06,300 --> 00:39:08,127
Okay.
753
00:39:08,128 --> 00:39:10,172
I wanna make it right.
754
00:39:10,173 --> 00:39:13,568
[scoffs] Please,
just, just talk to me.
755
00:39:16,005 --> 00:39:17,920
Not today, Amy.
756
00:39:23,622 --> 00:39:24,970
[soft music]
757
00:39:24,971 --> 00:39:26,451
[phone ringing]
758
00:39:45,687 --> 00:39:46,948
[laughing]
759
00:39:46,949 --> 00:39:48,167
[upbeat music]
760
00:39:48,168 --> 00:39:49,647
- To Mr. Coleman!
- Amen!
761
00:39:49,648 --> 00:39:51,823
[cheering]
762
00:39:51,824 --> 00:39:53,868
To bringing a guy back after...
763
00:39:53,869 --> 00:39:56,784
[all]: 45 minutes!
764
00:39:56,785 --> 00:39:58,090
[cheering]
765
00:39:58,091 --> 00:40:00,309
To kicking a Code Orange's ass!
766
00:40:00,310 --> 00:40:02,442
Hell, yeah! [cheering]
767
00:40:02,443 --> 00:40:04,445
[laughing]
768
00:40:05,315 --> 00:40:07,839
- Hey!
- Hey, everybody.
769
00:40:07,840 --> 00:40:09,841
I'm glad you came.
770
00:40:09,842 --> 00:40:11,496
[clears throat]
771
00:40:13,628 --> 00:40:15,542
[indistinct chatter]
772
00:40:15,543 --> 00:40:19,503
You should've seen it.
I-I was a real hero.
773
00:40:19,504 --> 00:40:20,852
[scoff]
774
00:40:20,853 --> 00:40:23,289
Oh. Hey, watch
this, watch this.
775
00:40:23,290 --> 00:40:25,291
- What is she doing?
- Excuse me.
776
00:40:25,292 --> 00:40:27,903
[indistinct whispering]
777
00:40:30,297 --> 00:40:31,950
Byee!
778
00:40:31,951 --> 00:40:34,387
Uh, what did you... What
did you say to her?!
779
00:40:34,388 --> 00:40:36,041
I told her you have
genital herpes.
780
00:40:36,042 --> 00:40:38,609
What?! [all laughing]
781
00:40:38,610 --> 00:40:39,697
She's gone.
782
00:40:39,698 --> 00:40:40,915
[overlapping chatter]
783
00:40:40,916 --> 00:40:42,440
[phone chiming]
784
00:40:45,791 --> 00:40:47,270
Jake?
785
00:40:48,271 --> 00:40:50,404
What is happening with you?
786
00:40:51,666 --> 00:40:53,015
Nothing.
787
00:40:54,582 --> 00:40:56,278
You can't waste your
life pining over someone
788
00:40:56,279 --> 00:40:59,543
who doesn't really see you.
789
00:40:59,544 --> 00:41:02,589
You're sitting here texting her
instead of celebrating with us,
790
00:41:02,590 --> 00:41:05,287
when she's probably
with him right now.
791
00:41:05,288 --> 00:41:06,811
You have no idea what
you're talking about.
792
00:41:06,812 --> 00:41:08,466
I do. Because...
793
00:41:10,032 --> 00:41:13,296
I heard Dr. Hamda's wife
confront her about it.
794
00:41:16,082 --> 00:41:18,257
- I don't believe you.
- It's true.
795
00:41:18,258 --> 00:41:20,259
You know, all you ever
do is tear her down.
796
00:41:20,260 --> 00:41:21,565
- No, I don't.
- It's all...
797
00:41:21,566 --> 00:41:23,958
Stop. You and me, we're done.
- Jake! Jake!
798
00:41:23,959 --> 00:41:26,962
[chattering stops]
799
00:41:30,792 --> 00:41:32,532
[elevator dings]
800
00:41:32,533 --> 00:41:34,839
[soft music]
801
00:41:34,840 --> 00:41:39,584
โช ...When it feels too much โช
802
00:41:41,020 --> 00:41:44,413
โช Do you feel it, darling โช
803
00:41:44,414 --> 00:41:47,765
โช Are you finding
all your pieces โช
804
00:41:47,766 --> 00:41:51,291
โช Are you giving them away โช
805
00:41:52,771 --> 00:41:56,817
โช Do you feel the way โช
806
00:41:56,818 --> 00:42:02,520
โช When it flies away โช
807
00:42:04,696 --> 00:42:09,090
โช Do you feel the way โช
808
00:42:09,091 --> 00:42:11,440
โช When it flies away โช
809
00:42:11,441 --> 00:42:15,184
โช When it flies away... โช
810
00:42:22,801 --> 00:42:24,716
- Hi.
- Hi.
811
00:42:26,195 --> 00:42:28,066
How come you're still here?
812
00:42:28,067 --> 00:42:30,330
I was waiting for you.
813
00:42:33,855 --> 00:42:35,683
[softly]: We should talk.
814
00:42:37,990 --> 00:42:39,513
Yeah.
815
00:42:42,560 --> 00:42:44,865
Yeah, we should.
816
00:42:44,866 --> 00:42:50,741
โช When it flies away โช
817
00:42:50,742 --> 00:42:52,960
[elevator dings]
818
00:42:52,961 --> 00:42:55,963
โช Do you feel the way โช
819
00:42:55,964 --> 00:43:03,581
โช When it flies away โช
820
00:43:29,781 --> 00:43:32,566
[gentle music]
821
00:43:56,851 --> 00:43:58,505
Subtitling: difuze
58649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.