Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,104 --> 00:00:50,812
[bells jingling]
2
00:00:50,896 --> 00:00:52,895
[Greg] The holidays
are supposed to be special,
3
00:00:52,979 --> 00:00:55,187
because you get to spend time
with the people you love.
4
00:00:55,271 --> 00:00:56,687
- But if you ask me...
- [laughs]
5
00:00:56,771 --> 00:00:59,395
...my family spends too much time
together as it is.
6
00:00:59,479 --> 00:01:00,478
- Manny!
- Ooh.
7
00:01:00,562 --> 00:01:01,937
[Greg] If you wanna hear the truth,
8
00:01:02,021 --> 00:01:04,603
the real meaning of the season
isn't about togetherness
9
00:01:04,687 --> 00:01:06,812
or any of that other corny stuff.
10
00:01:06,896 --> 00:01:09,603
For me, Christmas is all about the gifts.
11
00:01:09,687 --> 00:01:11,145
And if you're a kid,
12
00:01:11,229 --> 00:01:14,895
your only goal is to maximize the amount
of presents you get on the big day.
13
00:01:14,979 --> 00:01:16,395
[fireworks exploding]
14
00:01:16,479 --> 00:01:19,145
The problem is,
if you want a lot of gifts,
15
00:01:19,229 --> 00:01:22,104
you have to be good during
the whole month leading up to Christmas.
16
00:01:22,896 --> 00:01:25,395
And it's hard to be on your best behavior
at this time of year...
17
00:01:25,479 --> 00:01:26,312
Greg.
18
00:01:27,396 --> 00:01:29,062
- [humming]
- ...because there are so many ways
19
00:01:29,146 --> 00:01:30,770
- a kid can mess up.
- [groans]
20
00:01:30,854 --> 00:01:31,937
- Mom!
- [gasps]
21
00:01:32,021 --> 00:01:34,062
I mean, like, so many.
22
00:01:34,146 --> 00:01:37,395
Not exactly naughty, but definitely gross!
23
00:01:37,479 --> 00:01:40,020
{\an8}Here's the thing.
I'm getting worried that my window
24
00:01:40,104 --> 00:01:43,270
{\an8}for getting quality presents on Christmas
might be starting to close,
25
00:01:43,354 --> 00:01:46,728
'cause I've noticed that the older
you get, the worse your gifts are.
26
00:01:46,812 --> 00:01:47,937
[groans] Underwear?
27
00:01:48,729 --> 00:01:51,853
So, if this is really my last chance
to get something I want,
28
00:01:51,937 --> 00:01:54,854
I'm gonna make sure I'm good,
so I can go out with a bang.
29
00:02:05,146 --> 00:02:07,187
Boom! [cackles]
30
00:02:07,271 --> 00:02:08,103
Oh.
31
00:02:08,187 --> 00:02:11,603
Whoo! Ha! I am the lord of lights!
32
00:02:11,687 --> 00:02:13,228
Ooh! [chuckles, licks]
33
00:02:13,312 --> 00:02:15,853
- [grunting]
- [gasps, laughing]
34
00:02:15,937 --> 00:02:18,812
- What should we name him?
- Icy Osbourne. [laughs]
35
00:02:18,896 --> 00:02:20,312
Oh, snap!
36
00:02:20,396 --> 00:02:21,604
[children laughing]
37
00:02:22,729 --> 00:02:25,228
♪ You best behave this year
'Cause Santa never sleeps ♪
38
00:02:25,312 --> 00:02:26,478
[Manny humming]
39
00:02:26,562 --> 00:02:28,478
♪ And if he spies you acting bad ♪
40
00:02:28,562 --> 00:02:29,895
[both] ♪ Then you're in trouble deep ♪
41
00:02:29,979 --> 00:02:32,520
- Yay!
- [Susan] ♪ So don't step out of line ♪
42
00:02:32,604 --> 00:02:34,312
♪ No matter what you do ♪
43
00:02:34,396 --> 00:02:37,978
♪ 'Cause Santa's eyes are always open
And they're both on you ♪
44
00:02:38,062 --> 00:02:41,020
- Boop! [humming]
- [groans] Mom.
45
00:02:41,104 --> 00:02:45,645
♪ ...misbehavin'
To see if old St. Nick will care ♪
46
00:02:45,729 --> 00:02:46,603
[Susan humming]
47
00:02:46,687 --> 00:02:49,521
[groans]
Can we please watch something more modern?
48
00:02:50,062 --> 00:02:52,562
This show is, like, a hundred years old.
49
00:02:52,646 --> 00:02:54,687
Oh, Rodrick, it's all part of the charm.
50
00:02:54,771 --> 00:02:59,103
These specials were a big part
of my holiday tradition growing up.
51
00:02:59,187 --> 00:03:02,145
♪ 'Cause if you can't be good this year
You'll probably end up in jail ♪
52
00:03:02,229 --> 00:03:03,312
{\an8}[Manny] Jail! [chuckles]
53
00:03:04,479 --> 00:03:09,770
♪ Santa never sleeps ♪
54
00:03:09,854 --> 00:03:11,437
So, Mom,
55
00:03:11,521 --> 00:03:14,228
{\an8}uh, can we talk about
this video game system now?
56
00:03:14,312 --> 00:03:16,228
{\an8}- It's got the platinum omega chip--
- Oh!
57
00:03:16,312 --> 00:03:18,812
{\an8}[Greg] And the graphics are, like,
realer than real life.
58
00:03:18,896 --> 00:03:21,396
Yes, Greg,
I believe you've mentioned that.
59
00:03:23,271 --> 00:03:26,104
What are the chances of me getting it?
Like, 80%?
60
00:03:26,896 --> 00:03:27,937
Sixty-five?
61
00:03:28,021 --> 00:03:30,937
Mmm, well,
have you been good during the last year?
62
00:03:31,021 --> 00:03:32,770
The last year?
63
00:03:32,854 --> 00:03:36,937
I mean, I thought it was, like, more of
a Thanksgiving to Christmas kind of thing.
64
00:03:37,021 --> 00:03:40,062
[chuckles]
Santa doesn't take vacations, Greg.
65
00:03:40,146 --> 00:03:42,895
So, you should always be
on your best behavior.
66
00:03:42,979 --> 00:03:46,228
Yeah, well, the thing about coal
in your stocking is just a myth.
67
00:03:46,312 --> 00:03:47,728
{\an8}Trust me. I'd know.
68
00:03:47,812 --> 00:03:49,520
{\an8}[sighs] Thank you, Rodrick. Hello.
69
00:03:49,604 --> 00:03:51,187
{\an8}Can we please stay focused?
70
00:03:51,812 --> 00:03:54,353
I don't know, Greg.
Don't you already have a gaming system?
71
00:03:54,437 --> 00:03:56,270
The one I have is totally outdated.
72
00:03:56,354 --> 00:03:58,187
And if I don't get this new one,
73
00:03:58,271 --> 00:04:00,354
I won't be able to play games
with my friends.
74
00:04:01,687 --> 00:04:04,020
You do want me to have friends,
right, Mom?
75
00:04:04,104 --> 00:04:07,353
Oh, Greg. Can we just pause
this conversation for tonight
76
00:04:07,437 --> 00:04:09,728
and enjoy this holiday moment?
77
00:04:09,812 --> 00:04:13,771
- [giggles] Bye-bye, breakfast.
- Ah. [sighs] That's the spot.
78
00:04:14,771 --> 00:04:16,812
[Frank grunts, strains]
79
00:04:16,896 --> 00:04:18,687
- Ow! Hey, hey!
- [Frank] Oh.
80
00:04:18,771 --> 00:04:20,020
[groans]
81
00:04:20,104 --> 00:04:22,728
Okay,
I got three different kinds of tinsel.
82
00:04:22,812 --> 00:04:24,728
{\an8}I grabbed everything
that was on the shelf.
83
00:04:24,812 --> 00:04:27,687
{\an8}Frank, where did you find this box?
84
00:04:27,771 --> 00:04:31,853
Oh, it was, uh, in the back, under
the trash bags with the wreaths in it.
85
00:04:31,937 --> 00:04:32,937
Did I do good?
86
00:04:33,021 --> 00:04:35,271
I haven't seen this in years.
87
00:04:36,312 --> 00:04:37,979
I thought it was lost.
88
00:04:39,521 --> 00:04:41,270
Aw.
89
00:04:41,354 --> 00:04:42,353
[all scream]
90
00:04:42,437 --> 00:04:43,520
Ooh!
91
00:04:43,604 --> 00:04:46,020
What is that thing?
92
00:04:46,104 --> 00:04:50,562
This thing was a very important
part of my family's holiday tradition.
93
00:04:52,146 --> 00:04:57,729
My grandmother knitted Elfrendo herself,
using a pinch of Christmas magic.
94
00:04:59,937 --> 00:05:01,687
Elfrendo?
95
00:05:01,771 --> 00:05:05,437
That's right.
He's one of Santa's most important scouts.
96
00:05:05,521 --> 00:05:08,103
He reports directly
to the big man himself.
97
00:05:08,187 --> 00:05:11,478
So if you were to be getting that gift
that you want so badly,
98
00:05:11,562 --> 00:05:14,562
then you might wanna make sure
you don't step out of line,
99
00:05:14,646 --> 00:05:17,396
- because Santa will hear about it!
- [screams]
100
00:05:18,312 --> 00:05:20,728
Now, where's a good perch
for our little friend?
101
00:05:20,812 --> 00:05:23,395
[gasps] Oh, this should do it.
102
00:05:23,479 --> 00:05:26,603
Wait. We're--
We're keeping that thing in here?
103
00:05:26,687 --> 00:05:28,103
Of course we are, Greg.
104
00:05:28,187 --> 00:05:31,770
Elfrendo is gonna make sure
everyone's on their best behavior
105
00:05:31,854 --> 00:05:34,521
- for the next two weeks. [echoing]
- [gulps]
106
00:05:36,812 --> 00:05:40,229
[Rowley straining]
107
00:05:43,979 --> 00:05:45,103
[gasps]
108
00:05:45,187 --> 00:05:46,937
[Rowley strains, grunts]
109
00:05:47,896 --> 00:05:49,562
Can we go back inside now?
110
00:05:49,646 --> 00:05:52,645
[shivers] 'Cause it's cold out here.
111
00:05:52,729 --> 00:05:55,603
Maybe we can ask your mom
to make us hot chocolate,
112
00:05:55,687 --> 00:05:58,020
the kind with the miniature marshmallows!
113
00:05:58,104 --> 00:06:00,729
No, no, no. We're much better off outside.
114
00:06:01,437 --> 00:06:02,437
Trust me on that.
115
00:06:02,521 --> 00:06:04,853
But I don't even get
what we're doing out here.
116
00:06:04,937 --> 00:06:09,770
We're building a snowman, Rowley,
and trying to stay out of trouble.
117
00:06:09,854 --> 00:06:13,853
But, Greg,
this doesn't even look like a snowman.
118
00:06:13,937 --> 00:06:15,353
Well, this is just a base.
119
00:06:15,437 --> 00:06:19,020
Once we get this thing, like,
ten feet tall, we'll add the next level.
120
00:06:19,104 --> 00:06:23,937
But how are we gonna
get a snowball on top of this one?
121
00:06:24,021 --> 00:06:27,020
[sighs] I don't know.
Maybe we can rent a crane.
122
00:06:27,104 --> 00:06:28,895
We'll cross that bridge when we get to it.
123
00:06:28,979 --> 00:06:29,978
- [groans]
- Come on, now.
124
00:06:30,062 --> 00:06:32,062
Stop standing around and help me out here.
125
00:06:32,146 --> 00:06:33,853
[Rowley grunts]
126
00:06:33,937 --> 00:06:37,103
So, are you gonna get
that video game system you want?
127
00:06:37,187 --> 00:06:38,187
- I don't know.
- [straining]
128
00:06:38,271 --> 00:06:42,978
My mom's not giving anything away,
and I've looked everywhere.
129
00:06:43,062 --> 00:06:45,187
[gasps] You look for gifts?
130
00:06:45,271 --> 00:06:47,687
But isn't that naughty?
131
00:06:47,771 --> 00:06:51,103
Hey, if they're gonna leave my presents
out where I can find them,
132
00:06:51,187 --> 00:06:52,187
then it's fair game.
133
00:06:52,271 --> 00:06:53,395
[gasps]
134
00:06:53,479 --> 00:06:55,062
You don't look for your gifts?
135
00:06:55,146 --> 00:06:57,520
All my presents come from Santa,
136
00:06:57,604 --> 00:07:00,853
and he doesn't bring them
till I'm asleep on Christmas Eve.
137
00:07:00,937 --> 00:07:02,770
[sighs] Yeah.
138
00:07:02,854 --> 00:07:05,728
So, what do you think about
this Santa Claus character anyway?
139
00:07:05,812 --> 00:07:07,020
What do you mean?
140
00:07:07,104 --> 00:07:08,103
- [snoring]
- [Greg] Supposedly,
141
00:07:08,187 --> 00:07:09,520
he watches you when you're asleep.
142
00:07:09,604 --> 00:07:11,687
- I mean, it's a little creepy.
- [Santa] Hmm?
143
00:07:11,771 --> 00:07:14,021
Isn't a person
entitled to a little privacy?
144
00:07:14,812 --> 00:07:17,270
Greg, he can hear you.
145
00:07:17,354 --> 00:07:19,187
- [Greg] And what about the bathroom?
- [cap snaps]
146
00:07:19,271 --> 00:07:21,520
I mean,
shouldn't that be a protected zone?
147
00:07:21,604 --> 00:07:23,520
- [screams]
- What are the rules here?
148
00:07:23,604 --> 00:07:25,603
He doesn't know what he's saying, Santa.
149
00:07:25,687 --> 00:07:26,687
I-- [sighs]
150
00:07:26,771 --> 00:07:29,437
I just don't like having to be good
to get something I want.
151
00:07:30,354 --> 00:07:31,687
It's a lot of work.
152
00:07:31,771 --> 00:07:35,271
But you're supposed to be good
just to be good.
153
00:07:37,146 --> 00:07:39,771
Yeah, that never really made sense to me.
154
00:07:40,437 --> 00:07:43,562
Hey, what did I say about standing around?
155
00:07:43,646 --> 00:07:45,062
Come on. Help me out here.
156
00:07:45,146 --> 00:07:46,520
[straining]
157
00:07:46,604 --> 00:07:49,520
["Last Christmas" playing on radio]
158
00:07:49,604 --> 00:07:53,395
♪ Last Christmas, I gave you my heart ♪
159
00:07:53,479 --> 00:07:57,395
♪ But the very next day
You gave it away ♪
160
00:07:57,479 --> 00:07:59,146
- [phone ringing]
- Oh.
161
00:08:00,437 --> 00:08:03,603
- [phone beeps]
- Hey, Tyler, sweetie. What do you need?
162
00:08:03,687 --> 00:08:05,270
- [child 1] Come on. Let's go!
- [child 2] Faster.
163
00:08:05,354 --> 00:08:07,312
[driver] Leftover chicken
is in the fridge, middle shelf.
164
00:08:08,104 --> 00:08:09,478
'Kay, honeybunches.
165
00:08:09,562 --> 00:08:13,062
Mom's gotta finish up
just one last street. Bye-bye now.
166
00:08:13,146 --> 00:08:15,229
- [phone beeps]
- [brakes hiss]
167
00:08:20,604 --> 00:08:21,687
What the heck?
168
00:08:22,521 --> 00:08:27,603
Uh, hey, kid, why don't you, uh,
get a move on?
169
00:08:27,687 --> 00:08:29,354
[wind whistles]
170
00:08:30,687 --> 00:08:32,020
[sighing] Oh, boy.
171
00:08:32,104 --> 00:08:34,937
Yep, always one of these kids every year.
172
00:08:35,021 --> 00:08:37,103
[Rowley straining]
173
00:08:37,187 --> 00:08:38,312
[strains, sighs]
174
00:08:38,396 --> 00:08:40,145
I think it's stuck on something, Greg.
175
00:08:40,229 --> 00:08:42,562
[sighs]
You're just not trying hard enough.
176
00:08:42,646 --> 00:08:44,229
Here, move out of the way.
177
00:08:45,104 --> 00:08:46,979
You gotta do it like this.
178
00:08:48,354 --> 00:08:49,354
[grunts]
179
00:08:51,271 --> 00:08:52,770
See? That got it moving.
180
00:08:52,854 --> 00:08:54,229
- [rumbling]
- Uh, Greg?
181
00:08:57,187 --> 00:08:59,770
Oh, no. Oh, man.
182
00:08:59,854 --> 00:09:01,145
We ruined the lawn.
183
00:09:01,229 --> 00:09:02,979
What are we gonna do, Greg?
184
00:09:05,729 --> 00:09:08,062
Here, here.
Help me cover it up before someone sees.
185
00:09:08,146 --> 00:09:09,729
- Um, okay.
- Hurry, hurry!
186
00:09:11,812 --> 00:09:15,145
[sighs] Okay, look, if you don't move,
187
00:09:15,229 --> 00:09:19,646
I won't be able to clear the streets
so you kids can go to school tomorrow.
188
00:09:21,729 --> 00:09:24,229
Hello? Yoo-hoo.
189
00:09:25,854 --> 00:09:28,103
Oh, that can't be good.
190
00:09:28,187 --> 00:09:30,020
[laughs] Oh, yeah!
191
00:09:30,104 --> 00:09:31,853
[gasps] It's an ambush!
192
00:09:31,937 --> 00:09:35,228
- Get her!
- [children shouting]
193
00:09:35,312 --> 00:09:36,979
[Greg, Rowley grunting]
194
00:09:37,729 --> 00:09:40,895
- Okay, there. Good as new.
- [Rowley sighs]
195
00:09:40,979 --> 00:09:44,187
You know, I think we got
a pretty good start on this snowman.
196
00:09:45,437 --> 00:09:47,603
[children shouting]
197
00:09:47,687 --> 00:09:49,228
We're never going to school!
198
00:09:49,312 --> 00:09:50,562
Stop, stop, stop it!
199
00:09:50,646 --> 00:09:54,062
Hey, what do you say we go to your place?
We can get some hot chocolate.
200
00:09:54,146 --> 00:09:54,978
Yes.
201
00:09:55,062 --> 00:09:58,437
It's this kind of teamwork that's
gonna score some major points with Santa.
202
00:09:59,271 --> 00:10:00,271
[thud]
203
00:10:01,229 --> 00:10:02,437
[screams]
204
00:10:02,521 --> 00:10:04,520
Rowley! Uh, do something?
205
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
I got this!
206
00:10:07,146 --> 00:10:08,645
[grunting] Greg!
207
00:10:08,729 --> 00:10:09,895
Rowley!
208
00:10:09,979 --> 00:10:11,562
[screaming]
209
00:10:13,229 --> 00:10:14,728
Oh, no.
210
00:10:14,812 --> 00:10:15,687
[car alarm blaring]
211
00:10:15,771 --> 00:10:16,854
Uh-oh.
212
00:10:18,354 --> 00:10:19,729
[robot Santa] Ho ho--
213
00:10:21,562 --> 00:10:22,562
Okay, listen!
214
00:10:22,646 --> 00:10:25,521
One more snowball
and I'm calling the cops!
215
00:10:26,104 --> 00:10:27,104
- Wha--
- Huh?
216
00:10:28,437 --> 00:10:30,020
- [rumbling]
- What is that?
217
00:10:30,104 --> 00:10:31,771
- Whoa!
- Uh-oh.
218
00:10:33,271 --> 00:10:34,103
[screams]
219
00:10:34,187 --> 00:10:35,270
[all screaming]
220
00:10:35,354 --> 00:10:36,896
[robot Santa] Ho ho ho.
221
00:10:38,687 --> 00:10:39,978
[gasps]
222
00:10:40,062 --> 00:10:43,271
No! No, no. No, no, no, no, no, no!
223
00:10:46,187 --> 00:10:48,396
Ho ho-- Ho-Ho-Ho-- Ho.
224
00:10:49,021 --> 00:10:50,895
Ho-Ho-Ho. [distorted] Ho.
225
00:10:50,979 --> 00:10:51,979
Oh, no.
226
00:10:54,771 --> 00:10:56,853
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
227
00:10:56,937 --> 00:10:59,687
- Of course this happens to me.
- [engine revs]
228
00:11:03,646 --> 00:11:05,228
[tires squealing]
229
00:11:05,312 --> 00:11:07,520
- Come on.
- [engine revving]
230
00:11:07,604 --> 00:11:09,521
Come on, baby.
231
00:11:12,771 --> 00:11:13,603
[clinks]
232
00:11:13,687 --> 00:11:16,354
Oh, you have got to be kidding me.
233
00:11:19,021 --> 00:11:24,353
Hey, you! You! Yeah,
I see you, mister red hat, red scarf!
234
00:11:24,437 --> 00:11:26,062
Stay right where you are!
235
00:11:26,146 --> 00:11:28,312
Come on, Rowley.
We need to get out of here.
236
00:11:28,396 --> 00:11:29,229
[yelps]
237
00:11:30,771 --> 00:11:32,646
[both panting]
238
00:11:34,312 --> 00:11:37,521
Hey, Greg! I think we lost her.
239
00:11:38,771 --> 00:11:40,187
[engine revs]
240
00:11:40,271 --> 00:11:42,479
Oh, you little twerps think
you can outrun me?
241
00:11:43,187 --> 00:11:45,187
[both screaming]
242
00:11:46,062 --> 00:11:48,478
[screaming continues]
243
00:11:48,562 --> 00:11:50,062
Rowley. Come on.
244
00:11:50,146 --> 00:11:51,770
We are still running.
245
00:11:51,854 --> 00:11:53,853
Hey, hey! You two, stop right there!
246
00:11:53,937 --> 00:11:55,979
- [Rowley screams]
- [Greg grunts]
247
00:11:57,604 --> 00:12:00,270
[both grunt, scream]
248
00:12:00,354 --> 00:12:02,062
- [Greg, Rowley grunt]
- Hey!
249
00:12:02,146 --> 00:12:04,145
[both screaming]
250
00:12:04,229 --> 00:12:05,895
Whoa-- Whoa!
251
00:12:05,979 --> 00:12:09,353
- [Rowley screaming]
- Left, left! No, go right!
252
00:12:09,437 --> 00:12:11,228
- [Rowley gasps]
- [sighs]
253
00:12:11,312 --> 00:12:14,604
[both screaming]
254
00:12:17,271 --> 00:12:18,770
[Rowley grunts]
255
00:12:18,854 --> 00:12:21,353
- [gasps]
- [tires screeching]
256
00:12:21,437 --> 00:12:23,229
[both screaming]
257
00:12:25,187 --> 00:12:26,604
[whooshing]
258
00:12:27,312 --> 00:12:28,604
What the...
259
00:12:35,146 --> 00:12:36,812
[chuckles] Gotcha.
260
00:12:38,021 --> 00:12:39,771
- [Rowley whimpers, grunts]
- [Greg grunts]
261
00:12:40,937 --> 00:12:42,603
[engine revs]
262
00:12:42,687 --> 00:12:46,187
- [engine rattling]
- [Rowley whimpering]
263
00:12:50,729 --> 00:12:52,062
- [Rowley screams]
- [chokes]
264
00:12:54,271 --> 00:12:55,312
- [Rowley screams]
- [grunts]
265
00:12:55,396 --> 00:12:58,103
[both grunting]
266
00:12:58,187 --> 00:12:59,812
- [Rowley screaming]
- [grunts]
267
00:13:01,812 --> 00:13:04,312
- [both groan]
- [driver] I see you two!
268
00:13:04,396 --> 00:13:06,145
You're in big trouble!
269
00:13:06,229 --> 00:13:07,396
We gotta get out of here.
270
00:13:16,187 --> 00:13:18,437
I think we should go back.
It's getting dark.
271
00:13:18,521 --> 00:13:20,062
I'm scared, Greg.
272
00:13:20,146 --> 00:13:22,062
Are you crazy? We can't go back.
273
00:13:22,146 --> 00:13:24,562
That snowplow lady is
probably waiting for us.
274
00:13:24,646 --> 00:13:28,062
Maybe we should go back,
so we can tell her it was an accident.
275
00:13:29,896 --> 00:13:32,978
Don't you get it, Rowley?
We damaged government property.
276
00:13:33,062 --> 00:13:34,645
We could go to jail for that.
277
00:13:34,729 --> 00:13:36,812
We shouldn't even go back on our street.
278
00:13:36,896 --> 00:13:38,562
I can't go to jail!
279
00:13:38,646 --> 00:13:40,353
My parents would be...
280
00:13:40,437 --> 00:13:42,478
disappointed in me!
281
00:13:42,562 --> 00:13:43,978
Well, I can't go to jail either.
282
00:13:44,062 --> 00:13:47,562
I heard they have metal toilets,
and they're right out in the open.
283
00:13:47,646 --> 00:13:49,646
I need my privacy
when I go to the bathroom.
284
00:13:50,771 --> 00:13:52,353
I can't believe this.
285
00:13:52,437 --> 00:13:54,687
I was trying so hard to be good.
286
00:13:54,771 --> 00:13:57,770
Do you think you'll still
get that video game system?
287
00:13:57,854 --> 00:13:59,103
I don't know, Rowley!
288
00:13:59,187 --> 00:14:01,187
We have other things
to deal with right now.
289
00:14:01,979 --> 00:14:02,979
Uh...
290
00:14:05,312 --> 00:14:08,145
So I'm pretty sure the snowplow lady
didn't get a good look at us,
291
00:14:08,229 --> 00:14:10,437
but she definitely saw
what we were wearing.
292
00:14:10,521 --> 00:14:12,437
So we're gonna have
to ditch this winter gear
293
00:14:12,521 --> 00:14:14,270
so no one can identify us.
294
00:14:14,354 --> 00:14:17,853
I got these earmuffs for getting a B+
in handwriting this quarter.
295
00:14:17,937 --> 00:14:19,771
Sorry, Rowley, but this stuff's gotta go.
296
00:14:20,437 --> 00:14:22,812
Now we just need a place to ditch it.
297
00:14:22,896 --> 00:14:24,521
Where are we gonna do that?
298
00:14:26,521 --> 00:14:27,771
There.
299
00:14:30,354 --> 00:14:31,604
The dumpster?
300
00:14:37,479 --> 00:14:40,228
Are you sure we have to do this?
301
00:14:40,312 --> 00:14:43,562
These earmuffs are so warm and comfy.
302
00:14:43,646 --> 00:14:47,479
What is it gonna be?
Cold ears? Or life behind bars?
303
00:14:50,271 --> 00:14:51,437
[Rowley groans]
304
00:14:53,937 --> 00:14:55,687
[lid creaks, slams]
305
00:14:56,354 --> 00:14:58,021
[footsteps departing]
306
00:15:00,104 --> 00:15:02,396
[owl hooting]
307
00:15:03,229 --> 00:15:04,771
[dog barking in distance]
308
00:15:11,562 --> 00:15:13,187
[door creaks]
309
00:15:19,771 --> 00:15:21,687
Oh, Greg! There you are.
310
00:15:21,771 --> 00:15:23,895
I was starting to get worried about you.
311
00:15:23,979 --> 00:15:25,353
Um...
312
00:15:25,437 --> 00:15:29,979
Me and Rowley were just out
enjoying the first big snow day.
313
00:15:30,521 --> 00:15:32,437
I guess we lost track of time.
314
00:15:32,521 --> 00:15:33,812
Oh, well, that's great.
315
00:15:33,896 --> 00:15:35,145
Where are your hat and scarf?
316
00:15:35,229 --> 00:15:36,729
Uh, I don't know.
317
00:15:37,937 --> 00:15:40,812
I guess
I must've dropped them in the snow.
318
00:15:40,896 --> 00:15:43,853
Oh, Greg,
your Aunt Lydia made those for you.
319
00:15:43,937 --> 00:15:46,603
Well, it would break her heart
if she found out you lost them.
320
00:15:46,687 --> 00:15:50,187
I'm sure they'll turn up
when the snow melts in the spring.
321
00:15:50,271 --> 00:15:52,687
Oh, someone will probably find them
before then.
322
00:15:52,771 --> 00:15:56,312
And luckily for you, Aunt Lydia stitched
your name on the inside of your hat.
323
00:15:56,396 --> 00:15:58,562
Wait. My-My name's in there?
324
00:15:58,646 --> 00:15:59,895
First and last.
325
00:15:59,979 --> 00:16:04,353
So don't worry, whoever finds your things
won't have any trouble tracking you down.
326
00:16:04,437 --> 00:16:05,478
- [Greg shudders]
- Greg?
327
00:16:05,562 --> 00:16:06,645
- Uh...
- Are you okay?
328
00:16:06,729 --> 00:16:09,853
Yeah. I think I just need
to get warmed up by the fire.
329
00:16:09,937 --> 00:16:12,103
Oh, there'll be plenty of time
for that later on.
330
00:16:12,187 --> 00:16:16,020
Right now,
we're going on a holiday family outing.
331
00:16:16,104 --> 00:16:19,520
But-- [scoffs]
Mom, I can't go back out there.
332
00:16:19,604 --> 00:16:22,103
You can borrow
your father's old hat and scarf.
333
00:16:22,187 --> 00:16:23,937
I don't want you catching a cold.
334
00:16:24,021 --> 00:16:27,520
Guys, let's go! Holiday lights time!
335
00:16:27,604 --> 00:16:30,520
- [Frank] I'll be up in a sec!
- [Rodrick] Do I have to go?
336
00:16:30,604 --> 00:16:31,521
[gasps]
337
00:16:36,104 --> 00:16:38,103
[bells jingling]
338
00:16:38,187 --> 00:16:40,603
[Manny] After that I get to have the elf.
339
00:16:40,687 --> 00:16:43,520
♪ You know Dasher and Dancer
Prancer and Vixen ♪
340
00:16:43,604 --> 00:16:46,437
♪ Comet and Cupid and Donner and Blitzen ♪
341
00:16:46,521 --> 00:16:47,937
♪ But do you recall
What's that? ♪
342
00:16:48,021 --> 00:16:49,645
- ♪ The most famous reindeer of all? ♪
- [Manny] Look.
343
00:16:49,729 --> 00:16:50,562
Manny.
344
00:16:50,646 --> 00:16:51,478
♪ Come on ♪
345
00:16:51,562 --> 00:16:53,104
- [yawns]
- [sighs]
346
00:16:53,771 --> 00:16:54,937
Guys.
347
00:16:55,021 --> 00:16:58,687
Am I the only one
with any Christmas spirit in this family?
348
00:16:58,771 --> 00:17:02,271
I'm sorry. I'm just not in the mood
for Christmas carols right now.
349
00:17:02,854 --> 00:17:03,895
Can we go back home now? I--
350
00:17:03,979 --> 00:17:06,103
We're not cutting this drive short, Greg.
351
00:17:06,187 --> 00:17:08,270
It is our family tradition.
352
00:17:08,354 --> 00:17:10,062
Whoo-hoo.
353
00:17:10,146 --> 00:17:11,562
Oh, Rodrick.
354
00:17:11,646 --> 00:17:13,062
[switching radio stations]
355
00:17:13,146 --> 00:17:14,978
[weatherperson on radio]
Starting late Thursday night,
356
00:17:15,062 --> 00:17:17,312
we're expecting a total winter whiteout
of mass--
357
00:17:17,396 --> 00:17:18,728
- [radio beeps]
- Come on, Frank.
358
00:17:18,812 --> 00:17:20,937
Could you please
stop obsessing over the weather?
359
00:17:21,021 --> 00:17:23,687
They're saying this
could be the storm of the century.
360
00:17:23,771 --> 00:17:25,187
I just wanna be prepared.
361
00:17:25,271 --> 00:17:27,978
Those weather people
are always hyping storms.
362
00:17:28,062 --> 00:17:29,896
It's what keeps them in business.
363
00:17:30,854 --> 00:17:32,270
Oh, honey.
364
00:17:32,354 --> 00:17:35,229
We gotta remember to donate
a few things for the toy drive this year.
365
00:17:36,021 --> 00:17:37,937
- The toy drive?
- [Susan] Yes, Greg.
366
00:17:38,021 --> 00:17:40,978
That drop box is where everyone leaves
their spare toys for needy kids.
367
00:17:41,062 --> 00:17:43,687
{\an8}The toys get picked up on Christmas Eve.
368
00:17:43,771 --> 00:17:45,187
Drop box?
369
00:17:46,604 --> 00:17:47,812
What is it gonna be?
370
00:17:49,312 --> 00:17:54,603
Cold ears? Or life behind bars? [echoing]
371
00:17:54,687 --> 00:17:56,687
[whimpering]
372
00:17:56,771 --> 00:17:59,354
- [gasps]
- Mm-hmm.
373
00:18:00,104 --> 00:18:01,103
[gulps]
374
00:18:01,187 --> 00:18:02,895
- [dispatcher] Attention, all units.
- Uh...
375
00:18:02,979 --> 00:18:04,853
Possible suspects sighted westbound
on Surrey Street.
376
00:18:04,937 --> 00:18:06,062
Seven Adam 15.
377
00:18:06,146 --> 00:18:07,603
Vehicle has been dispatched to the scene.
378
00:18:07,687 --> 00:18:10,479
{\an8}Suspect is wanted in connection
with an incident of vandalism.
379
00:18:15,812 --> 00:18:17,062
[birds chirping]
380
00:18:18,062 --> 00:18:19,228
Is that supposed to be us?
381
00:18:19,312 --> 00:18:22,312
Rowley, we gotta get rid of these things
before someone sees them.
382
00:18:22,396 --> 00:18:24,562
[grunting]
383
00:18:29,271 --> 00:18:30,270
[grunts]
384
00:18:30,354 --> 00:18:31,354
Greg.
385
00:18:33,021 --> 00:18:35,854
There's so many of them.
What if we don't get them all?
386
00:18:36,479 --> 00:18:38,729
We cannot afford
to let that happen, Rowley.
387
00:18:40,396 --> 00:18:41,395
[Rowley yelps]
388
00:18:41,479 --> 00:18:43,062
What if someone
in the neighborhood saw us?
389
00:18:43,146 --> 00:18:44,145
- [laughs]
- [both yelp]
390
00:18:44,229 --> 00:18:46,645
Well, hello, Greg Heffley.
391
00:18:46,729 --> 00:18:49,937
Wanna finish building me?
392
00:18:50,604 --> 00:18:53,145
[chuckles] No, thanks, Fregley.
393
00:18:53,229 --> 00:18:55,145
I've been out here since yesterday.
394
00:18:55,229 --> 00:18:58,478
I can't feel any of my extremities.
395
00:18:58,562 --> 00:18:59,770
[shudders]
396
00:18:59,854 --> 00:19:01,562
How'd he get in there?
397
00:19:01,646 --> 00:19:03,187
[shushes] Keep walking.
398
00:19:03,271 --> 00:19:05,228
Do not make eye contact.
399
00:19:05,312 --> 00:19:09,229
I think my freckles might have frostbite.
[yelps]
400
00:19:09,854 --> 00:19:12,396
I don't feel good about
being so close to my house.
401
00:19:13,187 --> 00:19:15,687
Hey, maybe I can crash at your place
for a few days
402
00:19:15,771 --> 00:19:18,187
and wait for this whole thing
to blow over.
403
00:19:18,271 --> 00:19:21,145
But you're banned
from sleeping over at my house.
404
00:19:21,229 --> 00:19:23,187
Remember the thing
with the chocolate pudding?
405
00:19:23,271 --> 00:19:25,770
- [screaming]
- [mixer whirring]
406
00:19:25,854 --> 00:19:27,687
What? Come on, Rowley.
407
00:19:27,771 --> 00:19:30,395
Your dad's probably
forgotten all about that by now.
408
00:19:30,479 --> 00:19:32,645
No. [sighs]
409
00:19:32,729 --> 00:19:36,395
Look, Rowley, you do not know
what it's like at my house.
410
00:19:36,479 --> 00:19:39,478
I've got, like, five pairs of eyes
watching my every move.
411
00:19:39,562 --> 00:19:40,562
Five?
412
00:19:40,646 --> 00:19:44,145
But there's only four other people
in your family.
413
00:19:44,229 --> 00:19:47,395
Well, at least that's what it feels like.
414
00:19:47,479 --> 00:19:49,145
But you said we don't need to worry,
415
00:19:49,229 --> 00:19:51,728
'cause we got rid of our clothes
in that dumpster, right?
416
00:19:51,812 --> 00:19:55,229
- Oh. Yeah, about that.
- What?
417
00:19:55,896 --> 00:20:00,229
Yeah, it turns out the dumpster
is actually a toy donation bin.
418
00:20:00,979 --> 00:20:02,228
It's what?
419
00:20:02,312 --> 00:20:04,812
That means someone's
gonna find our clothes.
420
00:20:04,896 --> 00:20:06,812
This is bad. This is ba--
421
00:20:06,896 --> 00:20:08,520
Calm down. [chuckles]
422
00:20:08,604 --> 00:20:12,187
I mean, it's not like our names
are written inside of them, right?
423
00:20:12,271 --> 00:20:16,478
But what if they find hair in our hats
and test it for DNA?
424
00:20:16,562 --> 00:20:18,145
Wow. Wow, Rowley.
425
00:20:18,229 --> 00:20:20,228
You watch way too much television.
426
00:20:20,312 --> 00:20:22,687
Look, we'll get our clothes back
just to be safe.
427
00:20:22,771 --> 00:20:24,937
- Okay?
- Maybe we should just turn ourselves in.
428
00:20:25,021 --> 00:20:26,353
I can't live like this.
429
00:20:26,437 --> 00:20:28,395
Breathe, Rowley.
430
00:20:28,479 --> 00:20:31,271
I got everything under control.
Here's the plan.
431
00:20:32,437 --> 00:20:35,228
[Greg] We'll set our alarms,
so we wake up first thing in the morning.
432
00:20:35,312 --> 00:20:38,603
Then we'll head downtown
and grab our stuff out of that bin.
433
00:20:38,687 --> 00:20:42,312
And we get rid of it for real this time.
434
00:20:42,396 --> 00:20:44,812
When that's done, we are home free.
435
00:20:45,729 --> 00:20:47,937
Why don't we just do it now?
436
00:20:48,021 --> 00:20:51,270
[sighs] My mom's making us build
a gingerbread house tonight,
437
00:20:51,354 --> 00:20:52,895
and I can't get out of it.
438
00:20:52,979 --> 00:20:56,687
I don't know.
This plan seems kind of risky.
439
00:20:56,771 --> 00:20:58,937
Look, you gotta trust me, Rowley.
440
00:20:59,521 --> 00:21:01,104
Have I ever steered you wrong?
441
00:21:02,479 --> 00:21:03,562
A bunch of times.
442
00:21:05,979 --> 00:21:07,812
You gotta believe, Rowley.
443
00:21:07,896 --> 00:21:10,146
Come on. It's Christmastime.
444
00:21:11,729 --> 00:21:12,729
Uh...
445
00:21:16,687 --> 00:21:17,771
[sighs]
446
00:21:20,937 --> 00:21:23,937
[wind whistling]
447
00:21:26,479 --> 00:21:28,187
[weatherperson] ...between ten below zero
448
00:21:28,271 --> 00:21:30,103
- and 24 below zero.
- [Manny coos, gulps]
449
00:21:30,187 --> 00:21:33,853
A snow emergency is in effect,
with levels reaching well above five feet.
450
00:21:33,937 --> 00:21:37,103
- Frank, can you please--
- Can't talk! Concentrating.
451
00:21:37,187 --> 00:21:38,687
Come on. Why won't this thing--
452
00:21:38,771 --> 00:21:41,103
Would you please stop obsessing
about this storm?
453
00:21:41,187 --> 00:21:42,020
[groans]
454
00:21:42,104 --> 00:21:45,603
You're missing out on an authentic
holiday moment with your family.
455
00:21:45,687 --> 00:21:46,812
Manny.
456
00:21:46,896 --> 00:21:47,728
[shouts]
457
00:21:47,812 --> 00:21:50,728
Mom, how come I have to be here,
but Rodrick doesn't?
458
00:21:50,812 --> 00:21:54,229
Well, I'd love for him to be here,
but I have no idea where he is.
459
00:21:55,271 --> 00:21:56,770
It's like herding cats to get
460
00:21:56,854 --> 00:21:59,103
- everyone in this family in one place.
- [door closes]
461
00:21:59,187 --> 00:22:01,521
Hey, look what I just found.
462
00:22:03,646 --> 00:22:05,396
Oh, I heard about that.
463
00:22:06,521 --> 00:22:09,728
Can you believe that that snowplow assault
happened on our street?
464
00:22:09,812 --> 00:22:11,353
You know, I'll bet the guys behind it
465
00:22:11,437 --> 00:22:13,478
were a couple of those
rotten Whirley Street kids.
466
00:22:13,562 --> 00:22:16,395
They're always coming into
our neighborhood and stirring up trouble.
467
00:22:16,479 --> 00:22:18,728
Yeah, but the Whirley Street kids
wouldn't do something so bold
468
00:22:18,812 --> 00:22:20,478
in broad daylight.
469
00:22:20,562 --> 00:22:24,770
No, no.
These two look like hardened criminals.
470
00:22:24,854 --> 00:22:26,853
[scoffs] I could take 'em.
471
00:22:26,937 --> 00:22:29,062
Ooh, it looks like
they're offering a reward
472
00:22:29,146 --> 00:22:31,103
for more information
that leads to their capture.
473
00:22:31,187 --> 00:22:33,770
Yep. And I'm gonna claim it.
474
00:22:33,854 --> 00:22:36,103
It's how I'm paying
for your Christmas gifts.
475
00:22:36,187 --> 00:22:39,353
Mom? Mom? Can I please be excused?
476
00:22:39,437 --> 00:22:40,853
Absolutely not, Greg.
477
00:22:40,937 --> 00:22:45,187
We are going to finish this
gingerbread house together as a family.
478
00:22:45,271 --> 00:22:46,770
- [rattling]
- Huh?
479
00:22:46,854 --> 00:22:48,312
[laughs]
480
00:22:48,396 --> 00:22:49,896
[squeaking, pops]
481
00:22:50,687 --> 00:22:52,520
- Bubby!
- Ugh!
482
00:22:52,604 --> 00:22:55,020
Okay... [sighs] ...let's pivot.
483
00:22:55,104 --> 00:22:58,270
Frank, uh, you go get those toys
that we're gonna donate.
484
00:22:58,354 --> 00:23:01,312
And, Greg-- Ooh, run upstairs
and get the wrapping paper
485
00:23:01,396 --> 00:23:02,978
- from the linen closet.
- [sighs]
486
00:23:03,062 --> 00:23:06,187
This one here looks kind of familiar.
487
00:23:07,187 --> 00:23:08,520
Hmm.
488
00:23:08,604 --> 00:23:09,771
Uh...
489
00:23:11,521 --> 00:23:13,729
- [footsteps departing]
- Hmm.
490
00:23:16,271 --> 00:23:18,687
Mom, which one's the linen closet again?
491
00:23:18,771 --> 00:23:20,604
[Susan] The one where we keep the towels.
492
00:23:21,396 --> 00:23:22,396
Got it.
493
00:23:26,271 --> 00:23:28,104
[grunting]
494
00:23:29,604 --> 00:23:30,896
What?
495
00:23:35,187 --> 00:23:37,312
[choir vocalizing]
496
00:23:37,396 --> 00:23:38,978
[whispers] No way.
497
00:23:39,062 --> 00:23:41,562
I couldn't believe my eyes.
498
00:23:41,646 --> 00:23:46,478
The one thing I wanted was right there
in one glorious, beautiful--
499
00:23:46,562 --> 00:23:49,728
[Susan] Oh, Greg, and grab the tape
while you're up there too.
500
00:23:49,812 --> 00:23:51,646
Of course, Mother. I'm coming.
501
00:23:59,062 --> 00:24:00,437
[chuckles] Yes!
502
00:24:05,271 --> 00:24:06,353
[sighs]
503
00:24:06,437 --> 00:24:09,604
Okay. I got three varieties of paper
and clear tape.
504
00:24:10,312 --> 00:24:11,853
You need anything else?
505
00:24:11,937 --> 00:24:15,187
Oh, well, aren't you being helpful?
506
00:24:15,271 --> 00:24:17,353
I guess I got the Christmas spirit.
507
00:24:17,437 --> 00:24:21,478
Well, if you keep this up, I bet Santa
will have something extra special for you
508
00:24:21,562 --> 00:24:22,812
on Christmas morning.
509
00:24:22,896 --> 00:24:25,395
You know, I don't really care what I get.
510
00:24:25,479 --> 00:24:27,937
I'm just trying to be
the best Greg Heffley I could be.
511
00:24:28,562 --> 00:24:30,812
[clicks tongue] Oh, aren't you a doll?
512
00:24:32,229 --> 00:24:34,728
Why don't you help me
wrap these used toys?
513
00:24:34,812 --> 00:24:36,062
Sure thing, Mom.
514
00:24:37,354 --> 00:24:39,312
After the thing
that happened with the snowplow,
515
00:24:39,396 --> 00:24:41,145
I figured my holidays were sunk,
516
00:24:41,229 --> 00:24:44,770
but everything changed for me
tonight when I found that gift.
517
00:24:44,854 --> 00:24:48,270
It just proves that sometimes,
good things happen to good people.
518
00:24:48,354 --> 00:24:51,645
Now, all I need to do is grab that stuff
out of the bin tomorrow,
519
00:24:51,729 --> 00:24:54,312
and it'll be smooth sailing to Christmas.
520
00:24:54,396 --> 00:24:56,395
You know that poem
about children going to bed
521
00:24:56,479 --> 00:24:58,896
with visions of sugarplums
dancing in their heads?
522
00:24:59,562 --> 00:25:03,812
Well, tonight I'll be dreaming
of something way better than candy.
523
00:25:20,396 --> 00:25:21,979
[alarm buzzing]
524
00:25:25,104 --> 00:25:26,104
What the heck?
525
00:25:26,854 --> 00:25:27,937
What the heck?
526
00:25:28,021 --> 00:25:30,062
[weatherperson] The governor has declared
a weather emergency...
527
00:25:30,146 --> 00:25:32,812
- What the heck?
- Well, look who came to join us.
528
00:25:32,896 --> 00:25:34,103
It's snowing!
529
00:25:34,187 --> 00:25:36,312
I guess the weather people
are right every once in a while.
530
00:25:36,396 --> 00:25:37,937
My alarm didn't go off.
531
00:25:38,021 --> 00:25:40,103
I set it for later, so you could sleep in.
532
00:25:40,187 --> 00:25:42,103
That's the best thing about a snow day.
533
00:25:42,187 --> 00:25:44,353
More like a snow week.
534
00:25:44,437 --> 00:25:47,270
This storm's supposed to keep going strong
through Christmas Eve.
535
00:25:47,354 --> 00:25:49,103
A whole week?
536
00:25:49,187 --> 00:25:51,770
Uh, uh, I can't be stuck inside right now.
537
00:25:51,854 --> 00:25:53,603
I've got-- I've got things I gotta do.
538
00:25:53,687 --> 00:25:55,353
Greg, where on Earth are you going?
539
00:25:55,437 --> 00:25:57,520
I'm going to hang out at Rowley's.
540
00:25:57,604 --> 00:25:59,187
In your pajamas?
541
00:25:59,271 --> 00:26:01,812
Honey, it's not safe
to be outside right now.
542
00:26:01,896 --> 00:26:03,978
Mom, it's just a dusting.
543
00:26:04,062 --> 00:26:06,646
I'll be back in a few-- [shouts]
544
00:26:08,896 --> 00:26:10,520
[gasps] Greg.
545
00:26:10,604 --> 00:26:11,854
Bubby frozen.
546
00:26:13,021 --> 00:26:14,187
- [shutter clicks]
- [laughs]
547
00:26:14,271 --> 00:26:17,270
[Greg] It took me a few hours to get
my body temperature back to normal,
548
00:26:17,354 --> 00:26:19,353
but as soon as I could
feel my fingers again,
549
00:26:19,437 --> 00:26:22,687
I grabbed the phone and called Rowley
to fill him in on the new plan.
550
00:26:23,187 --> 00:26:29,853
[Rowley]
♪ Silent night, holy night ♪
551
00:26:29,937 --> 00:26:36,603
♪ All is calm, all is bright ♪
552
00:26:36,687 --> 00:26:37,978
[phone ringing]
553
00:26:38,062 --> 00:26:39,520
Oh, I'll get it.
554
00:26:39,604 --> 00:26:40,562
Don't be long, Son.
555
00:26:40,646 --> 00:26:42,520
We'll pick up
at the start of the third verse.
556
00:26:42,604 --> 00:26:44,020
- [ringing continues]
- [Rowley] Yes, Father.
557
00:26:44,104 --> 00:26:46,728
Jefferson residence. Rowley speaking.
558
00:26:46,812 --> 00:26:48,812
Rowley, I know you know it's me.
559
00:26:48,896 --> 00:26:51,853
I'm sorry. My mom and dad like me
to use good phone manners.
560
00:26:51,937 --> 00:26:53,770
Can you believe this snow?
561
00:26:53,854 --> 00:26:56,603
- I mean, how are you guys holding up?
- We're doing great.
562
00:26:56,687 --> 00:27:00,103
We made gingerbread cookies,
and now we're singing Christmas carols.
563
00:27:00,187 --> 00:27:03,770
[gasps] Oh, want me to put you on
speakerphone so you can join us?
564
00:27:03,854 --> 00:27:04,895
No!
565
00:27:04,979 --> 00:27:06,520
I mean, no, thanks.
566
00:27:06,604 --> 00:27:09,187
Listen, Rowley, we need to make sure
we're on the same page
567
00:27:09,271 --> 00:27:11,395
about the you-know-what.
568
00:27:11,479 --> 00:27:12,812
You mean...
569
00:27:12,896 --> 00:27:14,021
Voldemort?
570
00:27:14,854 --> 00:27:17,812
What? That's you-know-who, Rowley.
571
00:27:17,896 --> 00:27:19,978
I'm talking about the snowplow.
572
00:27:20,062 --> 00:27:22,228
Oh, yeah, that.
573
00:27:22,312 --> 00:27:26,395
Look, we won't be able to get our stuff
from that bin until it stops snowing.
574
00:27:26,479 --> 00:27:28,645
We're gonna have to lay low
and keep our mouths shut.
575
00:27:28,729 --> 00:27:30,103
Got it?
576
00:27:30,187 --> 00:27:32,728
- What do you mean?
- If someone beats us to that bin,
577
00:27:32,812 --> 00:27:34,395
we're gonna have to
get our story straight.
578
00:27:34,479 --> 00:27:37,728
So, if anyone comes by your house
and starts asking questions,
579
00:27:37,812 --> 00:27:40,437
you don't know how
our stuff got in there, okay?
580
00:27:40,521 --> 00:27:43,020
But why would someone come to my house?
581
00:27:43,104 --> 00:27:45,187
There's something
I didn't tell you before.
582
00:27:45,771 --> 00:27:49,270
It turns out my name
is stitched inside of my hat.
583
00:27:49,354 --> 00:27:51,437
Your name? That's bad.
584
00:27:51,521 --> 00:27:54,895
Listen, everything's gonna be okay
as long as you play dumb.
585
00:27:54,979 --> 00:27:57,187
You don't know anything about anything.
586
00:27:57,271 --> 00:27:59,645
But lying would be naughty,
587
00:27:59,729 --> 00:28:01,103
and I'm nice!
588
00:28:01,187 --> 00:28:02,687
Rowley, I'm not asking you to lie.
589
00:28:02,771 --> 00:28:04,603
Santa sent the storm to punish us.
590
00:28:04,687 --> 00:28:07,354
- He knows. He knows!
- Rowley?
591
00:28:08,062 --> 00:28:09,812
- [Greg] Can you please calm down?
- [panting]
592
00:28:09,896 --> 00:28:11,520
Just focus on the sound of my voice.
593
00:28:11,604 --> 00:28:14,103
Maybe I'll just confess.
What's the number for the police?
594
00:28:14,187 --> 00:28:16,603
- 911, 911, 911.
- [phone beeping]
595
00:28:16,687 --> 00:28:17,937
- Rowley! Rowley!
- 911, 911, 911.
596
00:28:18,021 --> 00:28:19,853
- Rowley, do not hang up this phone!
- 911, 911!
597
00:28:19,937 --> 00:28:21,020
- Stay on the line!
- 911!
598
00:28:21,104 --> 00:28:22,729
[electricity humming stops]
599
00:28:25,771 --> 00:28:26,978
[busy signal beeping]
600
00:28:27,062 --> 00:28:28,479
Rowley?
601
00:28:34,187 --> 00:28:37,187
[Greg sighs] Well, with the power out,
Rowley can't call the cops
602
00:28:37,271 --> 00:28:39,603
and spill his guts out about the snowplow.
603
00:28:39,687 --> 00:28:43,103
And with the whole town snowed under,
nobody's getting to that bin.
604
00:28:43,187 --> 00:28:44,895
So, my secret's safe.
605
00:28:44,979 --> 00:28:45,978
At least for now.
606
00:28:46,062 --> 00:28:47,978
All I need to do is to make it
to Christmas morning
607
00:28:48,062 --> 00:28:50,062
without anyone in my family catching on.
608
00:28:50,146 --> 00:28:52,937
Because in one week,
I can call that video game system mine.
609
00:28:53,021 --> 00:28:54,353
[sighs] Okay.
610
00:28:54,437 --> 00:28:56,728
Three cases of water,
120 rolls of toilet paper,
611
00:28:56,812 --> 00:28:59,395
flashlights with fresh batteries
and plenty of canned goods.
612
00:28:59,479 --> 00:29:01,354
- Ooh.
- Check!
613
00:29:02,812 --> 00:29:06,228
Greg, you're already shivering?
The power's only been out for a half hour.
614
00:29:06,312 --> 00:29:08,145
Yeah, we're already starting to lose heat.
615
00:29:08,229 --> 00:29:10,937
And if it gets cold enough in here,
the pipes could burst.
616
00:29:11,021 --> 00:29:13,145
So, nobody touch the bottled water.
Just in case.
617
00:29:13,229 --> 00:29:14,062
[Manny groans]
618
00:29:14,146 --> 00:29:15,687
We might need to use it
to flush the toilets.
619
00:29:15,771 --> 00:29:17,812
Eh, I never really flush anyway.
620
00:29:17,896 --> 00:29:19,395
Yes, Rodrick, we've noticed.
621
00:29:19,479 --> 00:29:21,187
Do we really have enough food?
622
00:29:21,271 --> 00:29:22,353
What if we run out?
623
00:29:22,437 --> 00:29:24,228
Well, I just went grocery shopping.
624
00:29:24,312 --> 00:29:27,062
We'll be fine for two weeks at least.
625
00:29:27,146 --> 00:29:30,395
I read about this family
that got snowed into their cabin,
626
00:29:30,479 --> 00:29:31,562
and to survive,
627
00:29:31,646 --> 00:29:34,103
- they had to eat each other.
- [gasps] Gross!
628
00:29:34,187 --> 00:29:35,562
Yummy.
629
00:29:35,646 --> 00:29:37,437
Rodrick! You're scaring Manny.
630
00:29:37,521 --> 00:29:40,020
[chuckles]
The last guy felt kinda bad though.
631
00:29:40,104 --> 00:29:43,562
[sighs] Well,
I think everything's gonna be just fine.
632
00:29:43,646 --> 00:29:46,312
And the next few days are going to be fun.
633
00:29:46,396 --> 00:29:50,562
What could be better than being snowed in
with your family for the holidays?
634
00:29:50,646 --> 00:29:52,437
Literally anything.
635
00:29:52,521 --> 00:29:56,353
No phones, no television, no distractions.
636
00:29:56,437 --> 00:30:01,020
Just the five of us sharing
in the joy of each other's company.
637
00:30:01,104 --> 00:30:04,187
It's a Christmas miracle.
638
00:30:05,354 --> 00:30:07,187
{\an8}[shivering] So cold.
639
00:30:07,271 --> 00:30:08,271
[Rodrick groans]
640
00:30:11,062 --> 00:30:12,312
[gasps]
641
00:30:12,396 --> 00:30:15,478
Okay, guys.
Who's up for another round of charades?
642
00:30:15,562 --> 00:30:16,728
- [Greg sighs]
- [groans]
643
00:30:16,812 --> 00:30:19,479
[chittering]
644
00:30:20,896 --> 00:30:21,728
[chittering continues]
645
00:30:21,812 --> 00:30:23,270
- [Greg] Uh...
- [Rodrick] Um...
646
00:30:23,354 --> 00:30:24,520
Back to the Future ?
647
00:30:24,604 --> 00:30:26,353
[chittering]
648
00:30:26,437 --> 00:30:28,395
[roaring]
649
00:30:28,479 --> 00:30:30,812
[cawing]
650
00:30:30,896 --> 00:30:33,854
- A llama?
- She did a llama yesterday, I think.
651
00:30:34,521 --> 00:30:37,645
Or maybe that was the day before?
I-- It's getting fuzzy.
652
00:30:37,729 --> 00:30:40,228
It's an alpaca, guys. Come on.
653
00:30:40,312 --> 00:30:42,646
[groans] Same thing.
654
00:30:43,312 --> 00:30:45,312
Frank, we are playing a game here.
655
00:30:45,396 --> 00:30:47,562
- Would you please sit down?
- Yeah, yeah, okay.
656
00:30:47,646 --> 00:30:50,228
I-I just gotta make sure
we've got our inventory cataloged.
657
00:30:50,312 --> 00:30:51,353
All right, let's see here.
658
00:30:51,437 --> 00:30:54,895
120 toilet paper rolls,
three cases of water-- Wait a minute.
659
00:30:54,979 --> 00:30:58,646
There's a case missing.
And where are the cans of yams?
660
00:30:59,562 --> 00:31:00,603
Huh?
661
00:31:00,687 --> 00:31:03,478
I think one of you boys
is hoarding supplies.
662
00:31:03,562 --> 00:31:05,895
I've got a nose for yams.
663
00:31:05,979 --> 00:31:07,728
Breathe in my face.
664
00:31:07,812 --> 00:31:09,103
[screams] Whoa, whoa. [stammers]
665
00:31:09,187 --> 00:31:10,812
- Uh, um, Mom.
- [sniffing]
666
00:31:10,896 --> 00:31:12,478
- Oh, it's okay, Rodrick.
- [sniffing continues]
667
00:31:12,562 --> 00:31:16,312
I think your father may be
suffering from a case of cabin fever.
668
00:31:16,396 --> 00:31:18,062
N-Not so fast.
669
00:31:18,146 --> 00:31:20,062
You're not off the hook yourself, Susan.
670
00:31:20,146 --> 00:31:24,520
- Come on. Let's have it. Breathe.
- [Susan chuckles] Okay.
671
00:31:24,604 --> 00:31:27,728
- That's enough, Frank.
- [Frank] That-That's broccoli, isn't it?
672
00:31:27,812 --> 00:31:28,770
[screams]
673
00:31:28,854 --> 00:31:29,978
Greg, what's wrong?
674
00:31:30,062 --> 00:31:31,521
The elf thing moved.
675
00:31:32,187 --> 00:31:34,979
It was there a minute ago,
and now it's there.
676
00:31:36,062 --> 00:31:39,145
Oh, I'm sure your mind
is just playing tricks on you, honey.
677
00:31:39,229 --> 00:31:41,520
Uh, maybe you're going
a little stir-crazy too.
678
00:31:41,604 --> 00:31:42,937
I am not going crazy.
679
00:31:43,021 --> 00:31:44,937
That thing actually moved.
680
00:31:45,021 --> 00:31:45,853
[Rodrick] Hmm.
681
00:31:45,937 --> 00:31:50,187
Well, maybe he had an important message
to deliver to the North Pole.
682
00:31:50,271 --> 00:31:51,687
But now he's back.
683
00:31:51,771 --> 00:31:53,771
I wonder what he had to tell Santa.
684
00:31:55,479 --> 00:31:56,479
[shudders]
685
00:31:57,312 --> 00:32:00,020
Look, maybe another round of charades
will crank up the fun.
686
00:32:00,104 --> 00:32:01,562
Next category.
687
00:32:01,646 --> 00:32:04,395
Book titles of the Edwardian period. Ooh!
688
00:32:04,479 --> 00:32:06,312
- [groans] No.
- Really? [groans]
689
00:32:06,396 --> 00:32:08,937
[ceiling cracking]
690
00:32:09,021 --> 00:32:12,021
[ceiling, walls creaking]
691
00:32:14,687 --> 00:32:16,062
- [explosion]
- [water splashing]
692
00:32:16,146 --> 00:32:19,395
- The pipes burst!
- Oh, no, no, no! The basement!
693
00:32:19,479 --> 00:32:21,312
The basement? My room!
694
00:32:24,437 --> 00:32:25,604
Come on, work.
695
00:32:26,729 --> 00:32:28,103
- [Susan gasps]
- Whoa!
696
00:32:28,187 --> 00:32:30,770
Oh, no, no, no!
My Revolutionary War diorama!
697
00:32:30,854 --> 00:32:32,270
- My drums!
- Oh, gosh.
698
00:32:32,354 --> 00:32:33,603
Be careful, Rodrick!
699
00:32:33,687 --> 00:32:35,562
- [Rodrick screams] Please! No!
- [Frank] No, Cornwallis!
700
00:32:35,646 --> 00:32:37,437
Not you, Cornwallis!
701
00:32:37,521 --> 00:32:38,979
[wind whistling]
702
00:32:40,104 --> 00:32:43,437
[Greg] I was actually kinda glad that
my family was distracted with other stuff,
703
00:32:43,521 --> 00:32:47,520
because that gave me the chance
to stay out of sight and out of mind.
704
00:32:47,604 --> 00:32:51,270
So, my plan was to shut myself
in my room and lay low until Christmas.
705
00:32:51,354 --> 00:32:53,854
- Whoa!
- [sighs] What's up, roomie?
706
00:32:54,521 --> 00:32:56,520
Rodrick? What are you doing here?
707
00:32:56,604 --> 00:33:00,437
Well, since my room's flooded,
I'll be crashing here for a while.
708
00:33:00,521 --> 00:33:02,937
What? [scoffs] You can't stay in here.
This is my room.
709
00:33:03,021 --> 00:33:05,228
Well, I'm not sleeping in Manny's room.
710
00:33:05,312 --> 00:33:07,312
Something's not right with that kid.
711
00:33:07,396 --> 00:33:10,396
And besides, I need to keep an eye on you.
712
00:33:10,979 --> 00:33:13,854
Keep a-- Keep an eye on me? For what?
713
00:33:14,521 --> 00:33:18,854
I've noticed you've been acting
a little suspicious lately.
714
00:33:19,479 --> 00:33:22,103
What? Now you think I took the yams?
715
00:33:22,187 --> 00:33:26,687
Ha! This isn't about yams, Gregory.
716
00:33:26,771 --> 00:33:29,145
- Uh...
- Time to come clean.
717
00:33:29,229 --> 00:33:31,478
[chuckles]
I don't know what you're talking about.
718
00:33:31,562 --> 00:33:34,103
Red hat, red scarf.
719
00:33:34,187 --> 00:33:36,187
Just like the ones you lost, huh?
720
00:33:37,937 --> 00:33:39,770
Fine. [sighs] What do you know?
721
00:33:39,854 --> 00:33:42,853
All right,
here's how I think it all went down.
722
00:33:42,937 --> 00:33:46,437
You and your little buddy
were in the front yard last week,
723
00:33:46,521 --> 00:33:47,853
frolicking in the snow.
724
00:33:47,937 --> 00:33:49,603
[both laughing]
725
00:33:49,687 --> 00:33:54,687
Then, along came some high schoolers
who saw you two weaklings as easy targets .
726
00:33:54,771 --> 00:33:56,562
Nice winter gear, dum-dums.
727
00:33:56,646 --> 00:33:58,520
Now, it's ours. [chuckles]
728
00:33:58,604 --> 00:34:01,353
[Rodrick] So, they stole your winter gear,
rolled you up in a snowball,
729
00:34:01,437 --> 00:34:02,728
and pushed you down the hill.
730
00:34:02,812 --> 00:34:05,062
- So long, twerps!
- [Greg, Rowley screaming, crying]
731
00:34:05,146 --> 00:34:07,937
[Rodrick] And wham!
You nailed that snowplow .
732
00:34:08,021 --> 00:34:10,937
[laughs] We're so bad.
733
00:34:11,021 --> 00:34:14,478
But now, you and your little friend
have a problem, right?
734
00:34:14,562 --> 00:34:16,812
The guys who took your stuff
are on the run from the law.
735
00:34:16,896 --> 00:34:19,520
- The fuzz!
- [Rodrick] But they know where you live.
736
00:34:19,604 --> 00:34:22,812
So if you rat them out
for what they did, you're both dead.
737
00:34:24,646 --> 00:34:26,978
Really, Rodrick?
That's what you came up with?
738
00:34:27,062 --> 00:34:30,645
Well, I, uh--
I'm still working out the details.
739
00:34:30,729 --> 00:34:34,728
But it's just a matter of time
before I find out what happened for sure.
740
00:34:34,812 --> 00:34:35,812
What do you mean?
741
00:34:35,896 --> 00:34:39,479
All the evidence is stored right here.
742
00:34:40,396 --> 00:34:41,812
On our doorbell?
743
00:34:41,896 --> 00:34:45,728
Yes, Greg, on our doorbell.
It's got a camera in it.
744
00:34:45,812 --> 00:34:48,062
And everything that happens
on the street in front of our house
745
00:34:48,146 --> 00:34:51,271
gets recorded
on this little box right here.
746
00:34:53,521 --> 00:34:56,853
Yeah, well, good luck finding out
what's on that thing
747
00:34:56,937 --> 00:34:58,437
without any electricity.
748
00:34:58,521 --> 00:35:01,312
I think you underestimate me, Gregory.
749
00:35:01,396 --> 00:35:05,312
Nothing is getting in between
me and that reward money.
750
00:35:05,396 --> 00:35:07,103
And I'm calling the bed.
751
00:35:07,187 --> 00:35:08,771
Ah!
752
00:35:12,021 --> 00:35:14,854
[Greg] Just gotta make it five more days,
Greg Heffley.
753
00:35:15,979 --> 00:35:17,396
You can do this.
754
00:35:18,146 --> 00:35:21,395
[wind whistling]
755
00:35:21,479 --> 00:35:23,979
["It's the Most Wonderful Time
of the Year" playing]
756
00:35:24,937 --> 00:35:30,520
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
757
00:35:30,604 --> 00:35:33,687
- [gasps, chuckles]
- Hmm. Mm-hmm.
758
00:35:34,604 --> 00:35:36,271
Mm-hmm.
759
00:35:38,396 --> 00:35:40,103
[gasps, grunting]
760
00:35:40,187 --> 00:35:44,896
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
761
00:35:46,271 --> 00:35:51,978
{\an8}♪ It's the hap-happiest season of all ♪
762
00:35:52,062 --> 00:35:53,062
[Rodrick] Aha!
763
00:35:54,396 --> 00:35:56,437
♪ With those holiday greetings
And gay happy meetings ♪
764
00:35:56,521 --> 00:35:58,104
Now, let's get you powered up.
765
00:36:02,396 --> 00:36:04,103
- [electricity crackling]
- Oh, ah, hot!
766
00:36:04,187 --> 00:36:05,396
It's working.
767
00:36:07,187 --> 00:36:09,187
♪ There'll be parties for hosting ♪
768
00:36:09,271 --> 00:36:10,937
♪ Marshmallows for toasting ♪
769
00:36:11,021 --> 00:36:13,145
♪ And caroling out in the snow ♪
770
00:36:13,229 --> 00:36:14,812
See? Like this.
771
00:36:14,896 --> 00:36:18,771
♪ There'll be scary ghost stories
And tales of the glories ♪
772
00:36:19,687 --> 00:36:20,978
Aw.
773
00:36:21,062 --> 00:36:22,395
[Santa screams]
774
00:36:22,479 --> 00:36:23,479
Rodrick!
775
00:36:24,146 --> 00:36:25,145
Whoa. Hey!
776
00:36:25,229 --> 00:36:29,437
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
777
00:36:30,229 --> 00:36:32,312
♪ There'll be much mistletoeing ♪
778
00:36:32,396 --> 00:36:34,478
♪ And hearts will be glowing ♪
779
00:36:34,562 --> 00:36:37,228
♪ When loved ones are near ♪
780
00:36:37,312 --> 00:36:39,395
[Frank] And that ought to be enough.
781
00:36:39,479 --> 00:36:45,021
♪ It's the most wonderful time
Of the year ♪
782
00:36:48,354 --> 00:36:49,728
Okay.
783
00:36:49,812 --> 00:36:50,978
Let's get you fired up.
784
00:36:51,062 --> 00:36:52,104
[electricity crackles]
785
00:36:52,896 --> 00:36:54,687
Yes. Yes, come on.
786
00:36:54,771 --> 00:36:55,978
Come on. Come on.
787
00:36:56,062 --> 00:36:57,937
[electricity crackling]
788
00:36:58,021 --> 00:36:59,228
No, no! No!
789
00:36:59,312 --> 00:37:00,312
No!
790
00:37:00,396 --> 00:37:01,437
Huh? [screams]
791
00:37:01,521 --> 00:37:03,228
Oh, no, no, no! Stop, stop. [blows]
792
00:37:03,312 --> 00:37:05,145
Okay, everybody.
793
00:37:05,229 --> 00:37:06,229
Scooch in.
794
00:37:07,104 --> 00:37:08,103
[Susan chuckles]
795
00:37:08,187 --> 00:37:09,812
[Greg screams] Rodrick!
796
00:37:09,896 --> 00:37:11,187
- [Susan] Greg! Stop!
- [Frank] Rodrick!
797
00:37:11,271 --> 00:37:12,728
- [Susan] No, no, no! My tree!
- [Greg] Stop!
798
00:37:12,812 --> 00:37:13,978
[Frank] Susan!
799
00:37:14,062 --> 00:37:15,062
[grunts]
800
00:37:16,062 --> 00:37:17,479
Oh! Hmm.
801
00:37:18,979 --> 00:37:20,978
- [screams]
- [electricity crackling]
802
00:37:21,062 --> 00:37:22,103
It's alive!
803
00:37:22,187 --> 00:37:23,771
It's alive!
804
00:37:24,437 --> 00:37:26,729
[chuckling]
805
00:37:28,979 --> 00:37:29,978
[screams]
806
00:37:30,062 --> 00:37:31,062
This isn't happening.
807
00:37:31,146 --> 00:37:32,146
This isn't happening!
808
00:37:34,437 --> 00:37:35,396
[music ends]
809
00:37:39,187 --> 00:37:40,187
Yay!
810
00:37:42,396 --> 00:37:43,562
Okay. Okay.
811
00:37:43,646 --> 00:37:44,728
That ought to do it.
812
00:37:44,812 --> 00:37:48,146
Everyone gets three-quarters
of a wall and five gumdrops.
813
00:37:48,687 --> 00:37:49,687
And no seconds.
814
00:37:49,771 --> 00:37:51,812
We have to save the roof for dinner.
815
00:37:51,896 --> 00:37:54,187
Dictator. [babbling]
I've had it with you people.
816
00:37:54,271 --> 00:37:56,770
I just don't understand
how we ran out of food.
817
00:37:56,854 --> 00:38:00,395
No food, no water, no batteries,
no toilet paper.
818
00:38:00,479 --> 00:38:02,978
How? How could we have gone
through everything so quickly?
819
00:38:03,062 --> 00:38:05,896
Guys! Check this out.
820
00:38:06,521 --> 00:38:08,812
[imitates electric guitar]
821
00:38:11,187 --> 00:38:14,187
I've built a device
that powers our doorbell camera,
822
00:38:14,271 --> 00:38:16,520
and the video is almost done buffering.
823
00:38:16,604 --> 00:38:18,978
I'm finally gonna figure out
who wrecked that snowplow.
824
00:38:19,062 --> 00:38:20,728
[gasps, groans]
825
00:38:20,812 --> 00:38:22,353
Drumroll, please.
826
00:38:22,437 --> 00:38:24,437
[imitating drums]
827
00:38:26,187 --> 00:38:28,145
- Behold!
- [beeping]
828
00:38:28,229 --> 00:38:29,687
- [Susan gasps]
- My potatoes!
829
00:38:29,771 --> 00:38:32,020
- My Christmas lights!
- [beeping, crackling]
830
00:38:32,104 --> 00:38:33,687
Wait, wait! No, no, no, no! Stop, stop!
831
00:38:33,771 --> 00:38:36,187
Oh, come on.
832
00:38:39,104 --> 00:38:40,104
[sighs]
833
00:38:40,687 --> 00:38:44,603
Rodrick, my Christmas decorations
are not toys.
834
00:38:44,687 --> 00:38:46,312
I have been looking for these.
835
00:38:46,396 --> 00:38:48,145
We need all the food we can get.
836
00:38:48,229 --> 00:38:49,645
How did we run out of food, Frank?
837
00:38:49,729 --> 00:38:51,978
I thought we had enough
to last us two weeks.
838
00:38:52,062 --> 00:38:54,395
If everyone only took their fair share...
839
00:38:54,479 --> 00:38:57,353
Don't tell me you're gonna start in
on those yams again.
840
00:38:57,437 --> 00:38:59,353
Rodrick's been hoarding potatoes.
841
00:38:59,437 --> 00:39:01,520
Who knows what else these boys are hiding?
842
00:39:01,604 --> 00:39:03,937
Now's not the time for paranoia, Frank.
843
00:39:04,021 --> 00:39:05,312
You're scaring Manny.
844
00:39:06,937 --> 00:39:08,937
Wait, where is Manny?
845
00:39:11,979 --> 00:39:12,978
[Susan gasps]
846
00:39:13,062 --> 00:39:14,062
Manny?
847
00:39:15,812 --> 00:39:16,895
Manny?
848
00:39:16,979 --> 00:39:18,978
Manny! Manny!
849
00:39:19,062 --> 00:39:20,396
Manny! [groans]
850
00:39:21,271 --> 00:39:22,478
[echoing] Manny!
851
00:39:22,562 --> 00:39:24,728
Manny! Manny?
852
00:39:24,812 --> 00:39:26,270
- Manny!
- Manny!
853
00:39:26,354 --> 00:39:27,895
- Manny!
- Manny!
854
00:39:27,979 --> 00:39:29,853
Oh, Manny, Manny, Manny.
855
00:39:29,937 --> 00:39:31,103
Where could you be?
856
00:39:31,187 --> 00:39:33,103
I checked in the garage. He's not there.
857
00:39:33,187 --> 00:39:36,312
I couldn't find him
in any of his regular hiding spots.
858
00:39:36,396 --> 00:39:37,937
[groans] He's not in his room.
859
00:39:38,021 --> 00:39:39,353
He wasn't in the bathroom either,
860
00:39:39,437 --> 00:39:43,437
but I'd suggest you all give it
a good 20 minutes before you go in there.
861
00:39:43,521 --> 00:39:46,270
You don't think he's out there?
862
00:39:46,354 --> 00:39:48,354
[wind howling]
863
00:39:49,896 --> 00:39:53,812
My precious baby, out in the storm alone.
864
00:39:53,896 --> 00:39:55,603
[electronic music playing, faint]
865
00:39:55,687 --> 00:39:57,853
- Do you guys hear...
- Music?
866
00:39:57,937 --> 00:39:59,937
[music continues]
867
00:40:04,271 --> 00:40:05,562
[all] Huh?
868
00:40:06,604 --> 00:40:07,812
Manny.
869
00:40:09,521 --> 00:40:10,521
{\an8}Uh-oh.
870
00:40:11,521 --> 00:40:13,937
So, that's where all the supplies went.
871
00:40:14,437 --> 00:40:16,896
Mine. Mine. Mine. Mine.
872
00:40:18,271 --> 00:40:19,520
Huh. Respect.
873
00:40:19,604 --> 00:40:21,604
[music ends]
874
00:40:24,646 --> 00:40:25,895
Okay.
875
00:40:25,979 --> 00:40:27,603
And there we go.
876
00:40:27,687 --> 00:40:30,937
- This little guy is not going anywhere.
- [scoffs]
877
00:40:31,021 --> 00:40:33,145
Well, can you blame him, Frank?
878
00:40:33,229 --> 00:40:35,062
He was just looking out for himself.
879
00:40:35,146 --> 00:40:37,812
The whole experience
has probably scarred him.
880
00:40:37,896 --> 00:40:40,187
[humming]
881
00:40:40,812 --> 00:40:42,062
Seems fine to me.
882
00:40:42,562 --> 00:40:44,645
Could we please lighten up, guys?
883
00:40:44,729 --> 00:40:46,812
Things could be a whole lot worse.
884
00:40:46,896 --> 00:40:49,645
Um, how exactly?
885
00:40:49,729 --> 00:40:50,978
Well...
886
00:40:51,062 --> 00:40:52,728
[water dripping]
887
00:40:52,812 --> 00:40:54,353
There could be...
888
00:40:54,437 --> 00:40:55,770
[electricity crackles]
889
00:40:55,854 --> 00:40:57,103
We could...
890
00:40:57,187 --> 00:40:58,687
[screams]
891
00:41:00,354 --> 00:41:03,937
Yeah, this really is rock bottom, I guess.
892
00:41:04,021 --> 00:41:06,645
I suppose,
I got a little carried away too.
893
00:41:06,729 --> 00:41:08,353
Especially with the yams.
894
00:41:08,437 --> 00:41:09,521
You can say that again.
895
00:41:10,187 --> 00:41:11,771
[imitating Frank] Breathe in my face.
896
00:41:12,312 --> 00:41:14,437
[Frank, Greg laughing]
897
00:41:16,396 --> 00:41:19,228
[all laughing]
898
00:41:19,312 --> 00:41:21,395
What are yams exactly, anyway?
899
00:41:21,479 --> 00:41:22,478
[Frank laughs]
900
00:41:22,562 --> 00:41:23,562
I don't know,
901
00:41:24,437 --> 00:41:25,687
but they're delicious.
902
00:41:25,771 --> 00:41:27,187
[Greg, Rodrick laugh]
903
00:41:29,396 --> 00:41:32,479
I know this wasn't the Christmas season
we were hoping for, guys.
904
00:41:32,979 --> 00:41:34,853
But at least we'll never forget it.
905
00:41:34,937 --> 00:41:36,270
Hope you're wrong about that.
906
00:41:36,354 --> 00:41:38,270
I'm already trying to scrub it
from my brain.
907
00:41:38,354 --> 00:41:41,354
Well, maybe there's still time
to turn things around tonight.
908
00:41:41,979 --> 00:41:44,270
What do you say we try
and have a little fun?
909
00:41:44,354 --> 00:41:47,395
Oh, please, not charades again.
910
00:41:47,479 --> 00:41:50,062
Now, I know
it's not officially Christmas yet,
911
00:41:50,146 --> 00:41:53,228
but what do you guys think about getting
a little sneak preview?
912
00:41:53,312 --> 00:41:54,978
- Yeah!
- Hey, all right!
913
00:41:55,062 --> 00:41:57,937
Everyone can pick out
one gift to open tonight.
914
00:41:58,021 --> 00:41:59,353
But choose carefully
915
00:41:59,437 --> 00:42:02,229
because you're gonna have to make it last
until tomorrow morning.
916
00:42:07,187 --> 00:42:10,020
Uh-uh-uh. You might wanna wait
till the electricity's back on
917
00:42:10,104 --> 00:42:11,437
to open that one, Greg.
918
00:42:12,437 --> 00:42:13,770
You're a good kid.
919
00:42:13,854 --> 00:42:15,021
You've earned it.
920
00:42:22,479 --> 00:42:24,479
[paper rips]
921
00:42:26,271 --> 00:42:28,728
[sighs] Clothes? Seriously?
922
00:42:28,812 --> 00:42:31,145
Oh, Aunt Lydia made you
another hat and scarf.
923
00:42:31,229 --> 00:42:32,478
Can I pick again?
924
00:42:32,562 --> 00:42:34,978
Now you don't need someone
to find your old ones.
925
00:42:35,062 --> 00:42:37,062
- [Christmas music playing]
- [chuckles] Look, Greg.
926
00:42:37,146 --> 00:42:38,562
Aunt Lydia is upping her game.
927
00:42:39,812 --> 00:42:40,937
[groans]
928
00:42:41,021 --> 00:42:42,062
[Frank] Uh, guys? Guys?
929
00:42:42,146 --> 00:42:44,479
Did it stop snowing?
930
00:42:45,187 --> 00:42:46,187
[Susan, Greg gasp]
931
00:42:48,646 --> 00:42:49,896
[footsteps approaching]
932
00:42:51,187 --> 00:42:54,187
[gasps] It's a Christmas miracle!
933
00:42:54,271 --> 00:42:55,520
All right! [laughs]
934
00:42:55,604 --> 00:42:56,604
- Yes!
- Yes!
935
00:42:57,937 --> 00:42:59,770
Huh. Check it out. Cops.
936
00:42:59,854 --> 00:43:00,854
What?
937
00:43:01,854 --> 00:43:03,687
[Susan] They must be going
to collect those toys.
938
00:43:03,771 --> 00:43:07,562
Frank, we never turned in our donation
for the toy drive.
939
00:43:07,646 --> 00:43:10,770
Wait, what do the police have to do
with the toy drive?
940
00:43:10,854 --> 00:43:13,853
The police are the ones
who collect the donations from the bin
941
00:43:13,937 --> 00:43:15,645
and get them to the families in need.
942
00:43:15,729 --> 00:43:19,645
Isn't it wonderful that they sacrifice
their personal time to do that?
943
00:43:19,729 --> 00:43:21,729
[echoing]
944
00:43:23,437 --> 00:43:26,396
{\an8}Hmm. Looks like it belongs
to Greg Heffley.
945
00:43:26,979 --> 00:43:28,478
{\an8}- [radio crackles]
- Uh, Bravo 6,
946
00:43:28,562 --> 00:43:32,437
{\an8}we've identified the suspect
as notorious troublemaker Gregory Heffley.
947
00:43:32,521 --> 00:43:33,728
{\an8}[dispatcher] Copy that. Lock him up.
948
00:43:33,812 --> 00:43:34,978
[door buzzes]
949
00:43:35,062 --> 00:43:39,395
I hope you're proud of what ya did,
Greg Heffley.
950
00:43:39,479 --> 00:43:41,770
Oh, and Merry Christmas!
951
00:43:41,854 --> 00:43:44,354
[chuckles] I hope you like your present.
952
00:43:44,979 --> 00:43:47,562
It looks like you're gonna have to share!
953
00:43:47,646 --> 00:43:51,271
[laughing]
954
00:43:53,271 --> 00:43:55,187
[Elfrendo laughing]
955
00:43:56,979 --> 00:43:58,979
[laughing continues]
956
00:44:01,979 --> 00:44:03,229
[groans]
957
00:44:04,437 --> 00:44:05,437
Greg, are you okay?
958
00:44:05,521 --> 00:44:07,271
You look like you've seen a ghost.
959
00:44:07,979 --> 00:44:09,979
I think I need to go upstairs
and lay down.
960
00:44:11,396 --> 00:44:12,895
I don't feel so good.
961
00:44:12,979 --> 00:44:14,187
Sure, honey.
962
00:44:14,271 --> 00:44:15,270
Get some rest.
963
00:44:15,354 --> 00:44:17,646
I hope you feel better
for the big day tomorrow.
964
00:44:20,812 --> 00:44:21,812
[gulps]
965
00:44:23,354 --> 00:44:24,687
Probably too many yams.
966
00:44:28,354 --> 00:44:31,145
[Greg] I knew that if I didn't get
to that bin before the cops did,
967
00:44:31,229 --> 00:44:33,103
I was gonna spend my Christmas
in the slammer.
968
00:44:33,187 --> 00:44:38,187
So, I mustered up my courage and headed
out into the dark, cold night on my own.
969
00:44:40,312 --> 00:44:41,312
It's go time.
970
00:44:41,396 --> 00:44:44,895
[Christmas music playing]
971
00:44:44,979 --> 00:44:46,437
[sighs] You gotta be kidding me.
972
00:44:46,521 --> 00:44:47,562
- [switch clicks]
- [music stops]
973
00:45:01,104 --> 00:45:03,104
[Rowley snoring]
974
00:45:05,479 --> 00:45:06,770
- [snowball thuds]
- [gasps]
975
00:45:06,854 --> 00:45:07,854
[moans]
976
00:45:08,354 --> 00:45:09,520
- [snowball thuds]
- [shouts]
977
00:45:09,604 --> 00:45:11,771
[moans, shouts]
978
00:45:12,354 --> 00:45:13,354
Uh...
979
00:45:14,646 --> 00:45:15,771
[moans]
980
00:45:16,521 --> 00:45:18,937
Uh, what's out there, Joshie?
981
00:45:19,437 --> 00:45:21,145
[gasps, sighs]
982
00:45:21,229 --> 00:45:22,646
Hey! Greg?
983
00:45:23,646 --> 00:45:26,270
Sorry. I didn't know how else
to get your attention.
984
00:45:26,354 --> 00:45:28,187
It's Christmas Eve.
985
00:45:28,271 --> 00:45:29,353
Shouldn't you be in bed?
986
00:45:29,437 --> 00:45:31,645
[Greg] In bed? But it's only 7:30.
987
00:45:31,729 --> 00:45:34,478
I like to be asleep
in case Santa comes early.
988
00:45:34,562 --> 00:45:35,895
Well, I need your help.
989
00:45:35,979 --> 00:45:37,520
This is bigger than Santa.
990
00:45:37,604 --> 00:45:40,270
[gasps] Nothing's bigger than Santa.
991
00:45:40,354 --> 00:45:43,853
The police are gonna empty out
that toy bin tonight.
992
00:45:43,937 --> 00:45:47,020
And my name is stitched
on the inside of that hat.
993
00:45:47,104 --> 00:45:49,895
But I'm already in my footie pajamas.
994
00:45:49,979 --> 00:45:52,562
Well, enjoy your last night of freedom.
995
00:45:52,646 --> 00:45:56,562
Because once they've got me, they're gonna
wanna know who my accomplice is.
996
00:45:56,646 --> 00:45:57,646
[gasps]
997
00:45:58,187 --> 00:45:59,604
Rowley.
998
00:46:03,396 --> 00:46:06,395
[Rowley straining]
999
00:46:06,479 --> 00:46:07,604
Rowley.
1000
00:46:09,812 --> 00:46:11,353
Let's do this.
1001
00:46:11,437 --> 00:46:12,479
[grunts]
1002
00:46:13,021 --> 00:46:15,729
Whoa. Are you all right, buddy?
1003
00:46:16,396 --> 00:46:17,687
Yeah. [grunts]
1004
00:46:17,771 --> 00:46:19,437
All right. That's my pal.
1005
00:46:21,437 --> 00:46:23,353
- [Rowley panting, gasps]
- [dispatcher] Seven Adam 15.
1006
00:46:23,437 --> 00:46:25,396
Vehicle has been dispatched to the scene.
1007
00:46:25,896 --> 00:46:28,729
- No reports from downtown...
- [whimpering]
1008
00:46:30,396 --> 00:46:31,396
[grunts]
1009
00:46:32,687 --> 00:46:34,437
[panting]
1010
00:46:37,479 --> 00:46:40,062
[bell tolls]
1011
00:46:41,146 --> 00:46:42,729
Uh, Greg?
1012
00:46:43,354 --> 00:46:44,979
Where did the donation bin go?
1013
00:46:46,229 --> 00:46:49,145
- [sighs] The storm's completely buried it.
- [wind whistling]
1014
00:46:49,229 --> 00:46:50,646
That's why I brought these.
1015
00:46:51,396 --> 00:46:53,562
Come on.
It's gotta be around here somewhere.
1016
00:46:54,604 --> 00:46:56,853
[Rowley] I think it was
under this lamppost, Greg.
1017
00:46:56,937 --> 00:46:58,937
[Greg] No,
I'm pretty sure it was over here.
1018
00:46:59,687 --> 00:47:01,687
[both grunting]
1019
00:47:05,354 --> 00:47:07,020
Um, maybe over here?
1020
00:47:07,104 --> 00:47:08,104
[sighs]
1021
00:47:09,312 --> 00:47:10,312
[Rowley groans]
1022
00:47:10,396 --> 00:47:11,562
Let's try over there.
1023
00:47:12,521 --> 00:47:14,854
[Rowley whimpers, grunts]
1024
00:47:16,062 --> 00:47:18,395
[grunts] We're never going to find it.
1025
00:47:18,479 --> 00:47:20,395
We should just... [sighs] ...give up.
1026
00:47:20,479 --> 00:47:22,229
[sighs] That bin's gotta be here!
1027
00:47:22,854 --> 00:47:24,021
[shovel clangs]
1028
00:47:27,062 --> 00:47:29,145
Ha! I knew I'd find it.
1029
00:47:29,229 --> 00:47:31,520
It's always in the last place you look,
right? [laughs]
1030
00:47:31,604 --> 00:47:32,770
- [Rowley] But, Greg, I--
- Come on!
1031
00:47:32,854 --> 00:47:33,937
Let's dig it up.
1032
00:47:34,812 --> 00:47:36,146
[grunts]
1033
00:47:37,146 --> 00:47:38,521
{\an8}- [Greg] Yes!
- [Rowley] Whoo!
1034
00:47:40,354 --> 00:47:41,812
[Greg] Our stuff is still here.
1035
00:47:41,896 --> 00:47:43,728
Let's grab it and get out of here.
1036
00:47:43,812 --> 00:47:45,396
I'm gonna need you to hold my legs.
1037
00:47:46,146 --> 00:47:48,312
Almost there. [strains]
1038
00:47:48,396 --> 00:47:50,812
[straining, screams]
1039
00:47:50,896 --> 00:47:53,062
[Greg] Got it! Okay, pull me up.
1040
00:47:53,146 --> 00:47:55,895
- [strains]
- [vehicle approaching]
1041
00:47:55,979 --> 00:47:57,312
Greg, it's the cops!
1042
00:47:57,396 --> 00:47:58,395
[strains]
1043
00:47:58,479 --> 00:47:59,478
[Greg] Rowley, I'm slipping.
1044
00:47:59,562 --> 00:48:00,646
[Rowley screams]
1045
00:48:01,562 --> 00:48:02,646
Rowley!
1046
00:48:03,354 --> 00:48:05,353
[Rowley] You got this, Greg!
1047
00:48:05,437 --> 00:48:06,604
Rowley.
1048
00:48:13,187 --> 00:48:15,312
Oh, man. N-No, no, no.
1049
00:48:15,396 --> 00:48:17,270
Hey! What are you doin' out here?
1050
00:48:17,354 --> 00:48:19,604
Uh, I'm sorry, officer. I-- I didn't...
1051
00:48:23,187 --> 00:48:24,812
[whimpers]
1052
00:48:24,896 --> 00:48:28,437
[stammers] Wait. Yo-You're just a kid.
1053
00:48:28,521 --> 00:48:31,521
[scoffs] Honey, shouldn't you be home
on Christmas Eve?
1054
00:48:32,062 --> 00:48:37,728
Uh, I was just making sure
the police could get to the bin
1055
00:48:37,812 --> 00:48:39,562
so they could collect the toys.
1056
00:48:39,646 --> 00:48:41,479
You know, for the kids.
1057
00:48:47,104 --> 00:48:50,687
I was supposed to clear this lot
a few days ago, but I couldn't.
1058
00:48:50,771 --> 00:48:52,437
Someone broke my plow.
1059
00:48:52,521 --> 00:48:54,687
I was gonna try and shovel it by hand.
1060
00:48:55,312 --> 00:48:57,145
You saved me a lot of time tonight, kid.
1061
00:48:57,229 --> 00:48:58,353
Well... [chuckles]
1062
00:48:58,437 --> 00:49:00,770
Uh, the spirit of Christmas and all that.
1063
00:49:00,854 --> 00:49:03,353
Well, I think you can feel
pretty good about this one.
1064
00:49:03,437 --> 00:49:05,812
It'll put you on Santa's nice list
for sure.
1065
00:49:05,896 --> 00:49:07,687
[chuckles] Yeah.
1066
00:49:08,312 --> 00:49:12,520
Hey, how about I give you a ride
so you can get back home to your family?
1067
00:49:12,604 --> 00:49:13,604
Sure.
1068
00:49:20,562 --> 00:49:24,562
So, you, um, getting anything good
for Christmas this year?
1069
00:49:25,437 --> 00:49:27,687
Yeah. A new video game system.
1070
00:49:27,771 --> 00:49:30,312
Oh, man, you lucky dog.
1071
00:49:30,396 --> 00:49:31,895
Yeah, my Tyler wanted one of those,
1072
00:49:31,979 --> 00:49:35,395
but I'm gonna have to save up my pennies
before I can afford something like that.
1073
00:49:35,479 --> 00:49:37,062
But next year though. Next year.
1074
00:49:37,146 --> 00:49:40,603
Just gonna have to put in a few extra
hours in this old bucket of bolts.
1075
00:49:40,687 --> 00:49:41,687
[chuckles]
1076
00:49:42,229 --> 00:49:43,895
Where'd you say you live again?
1077
00:49:43,979 --> 00:49:45,728
Uh, Surrey Street.
1078
00:49:45,812 --> 00:49:46,812
It's on the hill.
1079
00:49:46,896 --> 00:49:48,187
You gotta be kidding me!
1080
00:49:48,271 --> 00:49:51,270
That's the street
where my plow got busted.
1081
00:49:51,354 --> 00:49:54,354
And you know what? They never did catch
those hooligans that did it.
1082
00:49:55,146 --> 00:49:59,270
So, is this plowing stuff, like,
your full-time job?
1083
00:49:59,354 --> 00:50:00,395
Oh, this? No.
1084
00:50:00,479 --> 00:50:03,270
[chuckles] No, I just do this on the side
for extra cash.
1085
00:50:03,354 --> 00:50:04,687
It helps this time of year.
1086
00:50:08,312 --> 00:50:11,312
You know, there weren't a lot
of toys in that donation bin.
1087
00:50:11,396 --> 00:50:14,145
Do you think the cops will even bother
handing them out?
1088
00:50:14,229 --> 00:50:16,437
Oh, yeah, no, sure,
they'll take whatever's in there,
1089
00:50:16,521 --> 00:50:18,979
and they'll get it out to the kids
that need it the most.
1090
00:50:19,646 --> 00:50:22,229
Hey, lots of families depend
on those donations, you know?
1091
00:50:23,062 --> 00:50:24,062
Mine included.
1092
00:50:26,687 --> 00:50:28,104
Is that your son?
1093
00:50:28,812 --> 00:50:30,895
[driver] Yep. My Tyler.
1094
00:50:30,979 --> 00:50:32,478
He's the whole world to me.
1095
00:50:32,562 --> 00:50:33,812
It's just me and him.
1096
00:50:33,896 --> 00:50:36,353
[groans] You're lucky
there are only two of you.
1097
00:50:36,437 --> 00:50:38,228
I've got four other people in my family,
1098
00:50:38,312 --> 00:50:41,146
and they've been driving me
totally nuts lately.
1099
00:50:44,687 --> 00:50:46,312
Let me give you a little advice, kid.
1100
00:50:46,937 --> 00:50:49,812
My family made me crazy
when I was your age too.
1101
00:50:49,896 --> 00:50:52,729
I mean, they drove me bananas.
1102
00:50:53,812 --> 00:50:55,978
But boy do I miss 'em now.
1103
00:50:56,062 --> 00:50:59,062
Treasure every single moment
you have with those people
1104
00:50:59,812 --> 00:51:02,229
because nothing in life is guaranteed.
1105
00:51:06,354 --> 00:51:08,021
[stammers] Um, this is my turn.
1106
00:51:13,312 --> 00:51:16,062
[Rowley grunting]
1107
00:51:21,646 --> 00:51:22,978
What?
1108
00:51:23,062 --> 00:51:24,104
[screams]
1109
00:51:31,021 --> 00:51:32,103
[driver] All right, kid.
1110
00:51:32,187 --> 00:51:33,937
It's been nice getting to know ya.
1111
00:51:34,021 --> 00:51:35,604
Yeah. Thanks for the ride.
1112
00:51:43,521 --> 00:51:44,603
[groans]
1113
00:51:44,687 --> 00:51:46,521
- You!
- [groans]
1114
00:51:48,937 --> 00:51:50,104
You...
1115
00:51:51,479 --> 00:51:54,353
[groans] You seem like a good kid.
1116
00:51:54,437 --> 00:51:55,437
[gasps]
1117
00:51:56,021 --> 00:51:58,854
Now, why don't you put on
that hat and scarf of yours?
1118
00:51:59,479 --> 00:52:00,562
It's cold outside.
1119
00:52:01,979 --> 00:52:05,478
Okay, you and your family
have yourself a merry Christmas.
1120
00:52:05,562 --> 00:52:07,145
Uh, yeah.
1121
00:52:07,229 --> 00:52:08,562
You too.
1122
00:52:08,646 --> 00:52:10,103
[chuckles]
1123
00:52:10,187 --> 00:52:11,187
- Ah, crazy kid...
- [radio beeps]
1124
00:52:11,271 --> 00:52:12,978
["Last Christmas" playing on radio]
1125
00:52:13,062 --> 00:52:17,145
[driver]
♪ Last Christmas I gave you my heart
1126
00:52:17,229 --> 00:52:19,312
♪ But the very next day... ♪
1127
00:52:23,021 --> 00:52:24,270
[electricity humming]
1128
00:52:24,354 --> 00:52:25,354
[Greg] Whoa.
1129
00:52:27,521 --> 00:52:29,062
- [electricity humming]
- [Rowley grunts]
1130
00:52:34,604 --> 00:52:35,770
[chuckles] Yeah!
1131
00:52:35,854 --> 00:52:38,353
[Frank laughing]
1132
00:52:38,437 --> 00:52:39,521
Finally!
1133
00:52:41,521 --> 00:52:42,853
[Susan laughs]
1134
00:52:42,937 --> 00:52:44,437
- [laughs]
- [Frank, Susan laughing]
1135
00:52:52,854 --> 00:52:54,395
What are you looking at?
1136
00:52:54,479 --> 00:52:56,021
[Frank laughing]
1137
00:52:57,396 --> 00:52:59,603
- [Manny] Bubby.
- Hey, hey, buddy! Look!
1138
00:52:59,687 --> 00:53:01,478
The power is back on!
1139
00:53:01,562 --> 00:53:02,812
[chuckles] Yeah.
1140
00:53:02,896 --> 00:53:05,396
Greg, you found your hat and scarf.
1141
00:53:06,021 --> 00:53:07,228
[gasps]
1142
00:53:07,312 --> 00:53:09,312
Uh...
1143
00:53:09,396 --> 00:53:10,978
No way.
1144
00:53:11,062 --> 00:53:13,646
I finally put it all together.
1145
00:53:14,229 --> 00:53:17,062
So it was you this entire time.
1146
00:53:18,396 --> 00:53:19,395
Busted.
1147
00:53:19,479 --> 00:53:20,770
[Susan] What is going on here, Greg?
1148
00:53:20,854 --> 00:53:22,437
What is your brother talking about?
1149
00:53:23,896 --> 00:53:26,062
I'm the one who damaged that snowplow.
1150
00:53:26,146 --> 00:53:27,270
[gasps]
1151
00:53:27,354 --> 00:53:28,520
[stammers] What? Wait a minute.
1152
00:53:28,604 --> 00:53:30,478
You knocked the blade off that plow?
1153
00:53:30,562 --> 00:53:32,645
But I-I-- How?
1154
00:53:32,729 --> 00:53:33,896
It was an accident.
1155
00:53:35,521 --> 00:53:37,853
Me and Rowley were building a snowman,
1156
00:53:37,937 --> 00:53:42,020
and the snowball
just kind of got away from us.
1157
00:53:42,104 --> 00:53:46,604
And when it happened, we got scared.
1158
00:53:47,729 --> 00:53:48,729
So we ran.
1159
00:53:51,687 --> 00:53:53,020
[siren blares]
1160
00:53:53,104 --> 00:53:55,228
[dispatcher] Seven Baker 17,
repeat, Surrey Street.
1161
00:53:55,312 --> 00:53:56,312
Suspect is wanted...
1162
00:53:56,396 --> 00:53:58,437
What are the police doing here?
1163
00:53:58,521 --> 00:53:59,853
I can't believe it.
1164
00:53:59,937 --> 00:54:02,396
That snowplow lady sold me out.
1165
00:54:03,312 --> 00:54:05,979
Man, the chafe
in these pants is ridiculous.
1166
00:54:11,396 --> 00:54:13,312
Well, don't just stand there.
1167
00:54:13,396 --> 00:54:14,853
Run!
1168
00:54:14,937 --> 00:54:16,353
You can slip out the back door.
1169
00:54:16,437 --> 00:54:17,437
I'll stall for you.
1170
00:54:17,521 --> 00:54:18,520
Good plan, Rodrick.
1171
00:54:18,604 --> 00:54:20,562
And, Frank, help me hide the evidence.
1172
00:54:20,646 --> 00:54:22,020
Susan! Are you crazy?
1173
00:54:22,104 --> 00:54:24,020
We can't engage in a-- a cover-up.
1174
00:54:24,104 --> 00:54:25,771
We gotta tell the police what happened.
1175
00:54:26,354 --> 00:54:29,437
Frank, we are not gonna have
our family's Christmas ruined
1176
00:54:29,521 --> 00:54:31,854
by what was clearly an innocent mistake.
1177
00:54:32,604 --> 00:54:35,187
Um, okay are we-- are we--
are we really doing this?
1178
00:54:37,104 --> 00:54:38,395
I guess we're doing this.
1179
00:54:38,479 --> 00:54:40,312
Start shredding, Rodrick.
1180
00:54:42,896 --> 00:54:45,479
- Oh, man! Oh, man! Oh, man!
- [grunts]
1181
00:54:46,771 --> 00:54:48,270
[dispatcher] Last seen wearing a red scarf
1182
00:54:48,354 --> 00:54:51,145
- and red hat.
- [both panting]
1183
00:54:51,229 --> 00:54:52,937
- Guys, hey!
- [Susan pants, screams]
1184
00:54:53,021 --> 00:54:54,895
Guys. Guys!
1185
00:54:54,979 --> 00:54:55,978
Come on!
1186
00:54:56,062 --> 00:54:57,603
- Huh?
- Wha--
1187
00:54:57,687 --> 00:54:58,771
[gulps]
1188
00:54:59,562 --> 00:55:01,646
- Huh?
- It's okay.
1189
00:55:02,396 --> 00:55:03,978
You don't need to do this for me.
1190
00:55:04,062 --> 00:55:05,978
The thing with the snowplow was my fault.
1191
00:55:06,062 --> 00:55:07,646
It's time for me to face the music.
1192
00:55:12,104 --> 00:55:14,604
But if this is the end of the road for me,
1193
00:55:15,229 --> 00:55:18,646
I just wanna say
I'm really gonna miss you guys.
1194
00:55:22,229 --> 00:55:23,229
Greg!
1195
00:55:23,729 --> 00:55:26,562
I gotta get
a different pair of snow pants.
1196
00:55:27,104 --> 00:55:28,395
Please be gentle.
1197
00:55:28,479 --> 00:55:29,978
I've got delicate wrists.
1198
00:55:30,062 --> 00:55:31,228
Huh?
1199
00:55:31,312 --> 00:55:33,728
Well, hello, officers.
1200
00:55:33,812 --> 00:55:36,146
What brings you to our house tonight?
1201
00:55:37,479 --> 00:55:38,478
Um...
1202
00:55:38,562 --> 00:55:42,895
Listen, lady,
we've got a bit of a situation here.
1203
00:55:42,979 --> 00:55:49,312
Oh, well, I-I'm sure that this was
just a complete misunderstanding.
1204
00:55:49,396 --> 00:55:50,812
[chuckles]
1205
00:55:50,896 --> 00:55:52,103
Right?
1206
00:55:52,187 --> 00:55:53,603
Uh, right.
1207
00:55:53,687 --> 00:55:56,103
Uh, listen, uh,
with all the snow this week,
1208
00:55:56,187 --> 00:55:58,520
people couldn't go out
to the toy donation bin.
1209
00:55:58,604 --> 00:56:03,062
So, uh, me and my partner volunteered to
go door-to-door to collect unwanted items.
1210
00:56:03,146 --> 00:56:04,146
[Frank, Susan] Oh.
1211
00:56:05,062 --> 00:56:07,395
[all] Oh!
1212
00:56:07,479 --> 00:56:10,312
Well, that's a wonderful idea, officers.
1213
00:56:10,396 --> 00:56:13,687
I'm so sorry we didn't make it to the bin
before tonight.
1214
00:56:13,771 --> 00:56:16,728
Frank, could you run upstairs
and grab those gifts we wrapped?
1215
00:56:16,812 --> 00:56:19,646
Boys, do we have anything else
in the house we could donate?
1216
00:56:20,812 --> 00:56:21,812
Uh...
1217
00:56:22,312 --> 00:56:25,479
Actually, I have something
that would be perfect.
1218
00:56:26,021 --> 00:56:29,021
But can I ask you officers for a favor?
1219
00:56:38,521 --> 00:56:40,478
[Manny chuckles]
1220
00:56:40,562 --> 00:56:41,895
[Manny imitates car]
1221
00:56:41,979 --> 00:56:42,979
[horn honks]
1222
00:56:43,729 --> 00:56:44,812
[paper rustles]
1223
00:56:44,896 --> 00:56:46,978
Deodorant. Really?
1224
00:56:47,062 --> 00:56:49,187
Santa knows exactly what you need.
1225
00:56:49,271 --> 00:56:50,353
[groans]
1226
00:56:50,437 --> 00:56:51,979
Thanks, Santa.
1227
00:56:53,354 --> 00:56:56,437
I'm sorry you don't have
more to open this year.
1228
00:56:56,521 --> 00:56:58,062
I'm good with what I got.
1229
00:56:58,146 --> 00:57:01,437
The truth is,
I have everything I need right here.
1230
00:57:02,354 --> 00:57:04,103
I'm proud of you, Greg.
1231
00:57:04,187 --> 00:57:08,146
What you did last night was just amazing.
1232
00:57:08,687 --> 00:57:11,854
Yeah, well,
that's what Christmas is all about, right?
1233
00:57:12,354 --> 00:57:13,353
[Manny imitates car]
1234
00:57:13,437 --> 00:57:14,437
Aw, Manny.
1235
00:57:14,521 --> 00:57:16,645
[all laugh]
1236
00:57:16,729 --> 00:57:18,146
[Manny laughs]
1237
00:57:20,979 --> 00:57:23,978
{\an8}- [driver laughs, imitates lasers]
- [Tyler groans]
1238
00:57:24,062 --> 00:57:26,353
{\an8}- [driver] Oh! Ah! Nope!
- Come on!
1239
00:57:26,437 --> 00:57:28,270
{\an8}- Come and get me.
- [groans]
1240
00:57:28,354 --> 00:57:30,478
- Now you can't get me 'cause I'm hiding!
- Oh! Yeah!
1241
00:57:30,562 --> 00:57:31,895
- [shouts] You got me.
- Whoo-hoo!
1242
00:57:31,979 --> 00:57:33,062
Thanks, Mom.
1243
00:57:33,146 --> 00:57:36,645
[Greg] So, after everything I went
through, my Christmas wasn't half bad.
1244
00:57:36,729 --> 00:57:38,062
I spent the day with my family,
1245
00:57:38,146 --> 00:57:41,021
and I even had a little time
to tie up some loose ends .
1246
00:57:43,604 --> 00:57:44,896
- [lid closes]
- Good riddance.
1247
00:57:46,646 --> 00:57:49,854
And in case you're thinking I went soft
by giving up my present,
1248
00:57:50,396 --> 00:57:54,562
let me just say that a new video game
system comes out every year.
1249
00:57:54,646 --> 00:57:58,812
And next time around, I won't have
anyone looking over my shoulder.
1250
00:57:58,896 --> 00:58:01,271
So I'm a lock
for having my Christmas dreams come true.
1251
00:58:01,896 --> 00:58:04,770
I just hope nobody hears about everything
that happened to my family
1252
00:58:04,854 --> 00:58:07,437
and turns it into one of those
corny holiday specials,
1253
00:58:08,104 --> 00:58:11,687
'cause that would be, like,
my worst nightmare.
1254
00:58:15,854 --> 00:58:18,979
- [thunderclap]
- [laughs]
1255
00:58:30,687 --> 00:58:33,604
["Santa Never Sleeps" playing]
1256
00:58:35,521 --> 00:58:37,187
[chorus vocalizing]
1257
00:58:53,354 --> 00:58:57,103
[singer 1] ♪ You best behave this year
'Cause Santa never sleeps ♪
1258
00:58:57,187 --> 00:59:01,187
♪ And if he spies you acting bad
Then you're in trouble deep ♪
1259
00:59:01,271 --> 00:59:05,228
♪ So don't step out of line
No matter what you do ♪
1260
00:59:05,312 --> 00:59:09,353
♪ 'Cause Santa's eyes are always open
And they're both on you ♪
1261
00:59:09,437 --> 00:59:13,228
♪ You might try a little misbehavin' ♪
1262
00:59:13,312 --> 00:59:17,228
♪ To see if old St. Nick will care ♪
1263
00:59:17,312 --> 00:59:21,395
♪ But when you come downstairs
On Christmas morning ♪
1264
00:59:21,479 --> 00:59:24,896
♪ Don't be shocked
When zero gifts are there ♪
1265
00:59:25,396 --> 00:59:29,270
♪ Your friend Santa Claus
Is hoping you won't fail ♪
1266
00:59:29,354 --> 00:59:33,479
♪ 'Cause if you can't be good this year
You'll probably end up in jail ♪
1267
00:59:33,979 --> 00:59:35,353
♪ Fa, la, la ♪
1268
00:59:35,437 --> 00:59:39,978
♪ Santa never sleeps ♪
1269
00:59:40,062 --> 00:59:43,478
[chorus] ♪ Best behave this year
'Cause Santa never sleeps ♪
1270
00:59:43,562 --> 00:59:45,312
[vocalizing]
1271
00:59:47,521 --> 00:59:51,478
♪ Best behave this year
'Cause Santa never sleeps ♪
1272
00:59:51,562 --> 00:59:53,396
[vocalizing]
1273
01:00:11,562 --> 01:00:15,270
[singer 1] ♪ Be good round Christmastime
'Cause Santa never sleeps ♪
1274
01:00:15,354 --> 01:00:19,145
♪ And if he spies you acting bad
You're in trouble deep ♪
1275
01:00:19,229 --> 01:00:23,187
♪ So don't step out of line
No matter what you do ♪
1276
01:00:23,271 --> 01:00:27,353
♪ 'Cause Santa's eyes are always open
And they're both on you ♪
1277
01:00:27,437 --> 01:00:31,228
♪ You might try a little misbehavin' ♪
1278
01:00:31,312 --> 01:00:35,228
♪ To see if old St. Nick will care ♪
1279
01:00:35,312 --> 01:00:39,395
♪ But when you come downstairs
On Christmas morning ♪
1280
01:00:39,479 --> 01:00:42,896
♪ Don't be shocked
When zero gifts are there ♪
1281
01:00:43,396 --> 01:00:47,270
♪ Some say Santa Claus
Can look right in your soul ♪
1282
01:00:47,354 --> 01:00:51,478
♪ And right now all that he can see
Is one black lump of coal ♪
1283
01:00:51,562 --> 01:00:53,978
- ♪ Santa Claus ♪
- [singer 2] ♪ Santa Claus ♪
1284
01:00:54,062 --> 01:00:55,437
[singer 1] ♪ Fa, la, la ♪
1285
01:00:55,521 --> 01:01:00,145
[all] ♪ Santa never sleeps ♪
1286
01:01:00,229 --> 01:01:03,353
[chorus] ♪ Best behave this year
'Cause Santa never sleeps ♪
1287
01:01:03,437 --> 01:01:04,437
[music ends]
91364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.