Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,250 --> 00:00:21,333
Este filme foi feito
para entretenimento,
2
00:00:21,333 --> 00:00:23,833
inspirado nos eventos reais
da est�ria "Krittanont".
3
00:00:23,833 --> 00:00:27,333
Todos os nomes, personagens,
comportamentos e incidentes s�o fic��o.
4
00:00:27,333 --> 00:00:30,833
A representa��o de quaisquer culturas
ou indiv�duos nesta hist�ria
5
00:00:30,833 --> 00:00:34,375
n�o tem a inten��o
de ser depreciativa ou ofensiva.
6
00:00:34,375 --> 00:00:35,542
KANCHANABURI, 1972
7
00:00:35,542 --> 00:00:37,125
Chalotas vendem bem este ano.
8
00:00:38,500 --> 00:00:40,208
Quase dez bahts por kilo.
9
00:00:40,708 --> 00:00:44,583
Qualquer taxa � boa, desde que
possamos ganhar algum dinheiro.
10
00:00:45,792 --> 00:00:47,833
Para que possamos pagar pela cura.
11
00:00:49,625 --> 00:00:52,292
Gostaria que as coisas
pudessem voltar a ser como eram.
12
00:00:52,292 --> 00:00:54,125
Ela est� melhorando.
13
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
Olha,
14
00:00:57,625 --> 00:00:59,833
�s vezes ela at� fica acordada
e animada.
15
00:01:02,125 --> 00:01:03,583
Mas principalmente acamada.
16
00:01:04,333 --> 00:01:06,833
Temos que verificar
se ela est� respirando.
17
00:01:09,417 --> 00:01:13,208
Os sintomas dela s�o exatamente
como eles descreveram.
18
00:01:19,958 --> 00:01:21,625
Voc� n�o deve pensar demais...
19
00:01:23,542 --> 00:01:24,708
Pai! M�e!
20
00:01:25,875 --> 00:01:27,792
Pai! M�e!
21
00:01:31,542 --> 00:01:32,417
Nart!
22
00:01:32,417 --> 00:01:34,250
Nart!
23
00:01:39,833 --> 00:01:40,833
Nart!
24
00:01:41,458 --> 00:01:42,458
- Nart.
- Pai!
25
00:01:42,458 --> 00:01:44,750
- Nart! Estou aqui.
- M�e!
26
00:01:45,708 --> 00:01:46,792
Aguente firme.
27
00:01:47,875 --> 00:01:49,458
- Estamos indo.
- Pai!
28
00:01:51,375 --> 00:01:52,292
Nart.
29
00:01:52,292 --> 00:01:54,000
Pai! M�e!
30
00:01:54,750 --> 00:01:56,500
- Nart.
- O que aconteceu?
31
00:01:57,083 --> 00:01:58,208
- Voc� est� machucada?
- M�e.
32
00:01:58,208 --> 00:02:00,083
Nart, o que voc� est� sentindo?
33
00:02:00,667 --> 00:02:01,792
Aonde d�i?
34
00:02:02,708 --> 00:02:03,958
Minha barriga�
35
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
Minha barriga!
36
00:02:09,625 --> 00:02:10,708
O que devemos fazer?
37
00:02:18,875 --> 00:02:19,875
Nart!
38
00:02:23,833 --> 00:02:26,083
- Nart!
- O que est� acontecendo com ela?
39
00:02:29,292 --> 00:02:30,500
Nart!
40
00:02:31,417 --> 00:02:32,542
Nart!
41
00:02:39,375 --> 00:02:40,375
Nart!
42
00:02:42,167 --> 00:02:43,167
Nart!
43
00:02:44,458 --> 00:02:45,875
O que est� acontecendo com ela?
44
00:02:47,083 --> 00:02:49,167
- Nart! Nart!
- Nart.
45
00:02:49,167 --> 00:02:51,042
- Nart!
- Nart!
46
00:02:58,708 --> 00:03:00,508
O SUSSURRO DA MORTE
47
00:03:55,167 --> 00:03:56,250
Droga!
48
00:04:13,875 --> 00:04:16,542
M�e, voc� viu meu regador?
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,667
Voc� acordou bem tarde.
50
00:04:20,667 --> 00:04:24,000
Por sorte o papai n�o est� em casa,
ou ele teria feito um barulh�o.
51
00:04:28,292 --> 00:04:29,292
Mana.
52
00:04:30,167 --> 00:04:31,833
Eu j� fiz isso por voc�.
53
00:04:33,792 --> 00:04:34,792
Muito obrigada.
54
00:04:39,292 --> 00:04:40,292
Me deixa ajudar.
55
00:04:40,875 --> 00:04:43,083
Venha direto da escola pra casa.
56
00:04:44,292 --> 00:04:46,625
Seu pai vai nos levar a uma feira.
57
00:04:48,125 --> 00:04:50,125
- Uma feira!
- �!
58
00:04:52,042 --> 00:04:53,750
Eles tamb�m vendem algod�o doce.
59
00:04:55,792 --> 00:04:58,667
N�o d� isso pra tua irm�.
Vai estragar os dentes dela.
60
00:05:00,167 --> 00:05:02,875
M�e, quando Yak vem pra casa?
61
00:05:04,375 --> 00:05:07,708
Provavelmente em um dia ou dois,
ele disse na carta.
62
00:05:09,625 --> 00:05:11,542
N�o � estranho?
63
00:05:11,542 --> 00:05:13,792
Ele implorou para ser um soldado.
64
00:05:13,792 --> 00:05:15,917
Por que ele concordou
de repente em voltar?
65
00:05:18,333 --> 00:05:21,083
V�o tomar um banho.
Voc�s n�o querem se atrasar.
66
00:05:24,458 --> 00:05:26,083
Eu disse, "v�o tomar um banho."
67
00:05:27,833 --> 00:05:28,833
Corre!
68
00:05:30,625 --> 00:05:31,792
Essas garotas!
69
00:05:36,875 --> 00:05:37,875
Depressa.
70
00:05:39,167 --> 00:05:40,958
Oh, droga!
71
00:05:40,958 --> 00:05:44,458
Esqueci de avisar a mam�e que
ia fazer faxina depois da escola.
72
00:05:44,458 --> 00:05:45,458
� o �ltimo dia.
73
00:05:45,458 --> 00:05:48,458
As aulas provavelmente acabar�o
mais cedo. N�o se preocupe, mana.
74
00:05:48,458 --> 00:05:49,625
Voc� acha?
75
00:05:56,208 --> 00:05:58,667
Mam�e n�o me deixa
comer algod�o doce.
76
00:06:00,708 --> 00:06:02,667
Voc� vai comprar pra mim?
77
00:06:05,292 --> 00:06:07,875
N�o fique triste.
78
00:06:13,542 --> 00:06:16,208
Vamos l�.
Vamos correr para o �nibus.
79
00:06:16,208 --> 00:06:18,125
A �ltima a chegar tem
que comprar lanches.
80
00:06:18,625 --> 00:06:20,625
- Vai!
- Olha ela indo.
81
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
Ei!
82
00:06:23,708 --> 00:06:24,708
Me esperem!
83
00:06:27,917 --> 00:06:28,917
Espera.
84
00:06:29,542 --> 00:06:30,667
Eu quero arroz crocante.
85
00:06:30,667 --> 00:06:32,292
Voc� me deve uma por esta manh�.
86
00:06:32,292 --> 00:06:35,167
Beleza.
Pode pegar quanto quiser.
87
00:06:35,792 --> 00:06:37,292
Voc� � a melhor irm�.
88
00:06:38,375 --> 00:06:40,125
Voc� certamente est� feliz hoje.
89
00:07:13,458 --> 00:07:15,292
Yee, o que voc� est� olhando?
90
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Vamos.
91
00:07:37,250 --> 00:07:38,792
TURMA 3-A
92
00:07:52,458 --> 00:07:53,958
Vou levar o lixo para fora.
93
00:08:40,625 --> 00:08:41,625
Yam?
94
00:08:44,750 --> 00:08:45,917
Levante-se da cadeira.
95
00:08:47,833 --> 00:08:51,208
De quem � essa mesa? Por que
desenhariam coisas t�o assustadoras?
96
00:08:59,208 --> 00:09:00,625
Olha, mana.
97
00:09:00,625 --> 00:09:01,792
Tem mais.
98
00:09:08,333 --> 00:09:09,625
"Nart."
99
00:09:09,625 --> 00:09:11,750
Aquele com a morte misteriosa?
100
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Vamos, Yee deve estar esperando.
101
00:09:25,500 --> 00:09:26,917
KANCHANABURI - DAN MAKHAM TIA
102
00:11:04,667 --> 00:11:05,708
Yam.
103
00:11:10,875 --> 00:11:13,542
Vamos, Yod!
Isso n�o tem gra�a!
104
00:11:14,333 --> 00:11:17,583
Yoc� quase mata Yam do cora��o.
Sabe que ela se assusta facilmente.
105
00:11:18,667 --> 00:11:21,083
Nem mal�ria poderia mat�-la.
106
00:11:21,083 --> 00:11:23,417
Voc� foi quem gritou mais alto.
107
00:11:24,333 --> 00:11:25,333
Cala a boca!
108
00:11:26,000 --> 00:11:28,708
Eu vim at� aqui nesse frio
para te buscar.
109
00:11:28,708 --> 00:11:31,083
� assim que voc� me paga?
Certo, Yee?
110
00:11:31,083 --> 00:11:34,250
Por que voc� est� nos pegando?
Acabou de voltar da fazenda?
111
00:11:36,750 --> 00:11:38,333
Vamos l�.
Papai est� esperando.
112
00:11:39,708 --> 00:11:40,708
Vamos.
113
00:11:41,167 --> 00:11:42,167
Vamos, Yee.
114
00:11:51,125 --> 00:11:52,208
Yad.
115
00:11:52,208 --> 00:11:53,542
- Sim?
- Depressa.
116
00:11:57,542 --> 00:11:59,625
Preciso de mais m�o de obra, Mun.
117
00:11:59,625 --> 00:12:01,542
S� resta uma parcela para ser colhida.
118
00:12:01,542 --> 00:12:03,875
Deve ficar pronto em alguns dias.
119
00:12:03,875 --> 00:12:05,875
S�o 5km daqui.
120
00:12:06,458 --> 00:12:08,500
Voc� pode construir um barraco l�.
121
00:12:09,250 --> 00:12:11,167
Fa�o coletas e entregas di�rias.
122
00:12:18,333 --> 00:12:19,958
Por que voc�s voltaram
t�o tarde?
123
00:12:19,958 --> 00:12:21,542
Por onde voc�s andavam?
124
00:12:21,542 --> 00:12:23,375
- Elas me disseram...
- Eu n�o perguntei pra voc�.
125
00:12:25,000 --> 00:12:27,750
Eu tinha que fazer a limpeza,
ent�o pegamos o �ltimo �nibus.
126
00:12:27,750 --> 00:12:29,667
Demorou um pouco para
nos trazerem.
127
00:12:29,667 --> 00:12:33,125
Se voc� sai de casa cedo,
deve estar de volta � noite.
128
00:12:33,125 --> 00:12:34,042
N�o t�o tarde.
129
00:12:34,042 --> 00:12:35,542
Se isto acontecer de novo,
130
00:12:35,542 --> 00:12:38,375
voc� ter� que sair da escola
e me ajudar na fazenda.
131
00:12:39,625 --> 00:12:42,167
Yod e Yad podem bombear �gua
para a fazenda, pai.
132
00:12:42,167 --> 00:12:44,042
N�o queremos nos atrasar para a feira.
133
00:12:49,042 --> 00:12:50,500
Ent�o, aonde eu estava?
134
00:12:51,083 --> 00:12:54,167
Voc� n�o me deu uma data.
Para quando voc� quer?
135
00:12:55,167 --> 00:12:56,250
Obrigado, Mun.
136
00:13:15,708 --> 00:13:22,708
Por favor, proteja nossa fam�lia de doen�as
e de todas as coisas sinistras e sujas.
137
00:13:22,708 --> 00:13:23,917
Am�m.
138
00:13:32,375 --> 00:13:33,458
O que foi?
139
00:13:35,083 --> 00:13:37,083
Sua ora��o foi excepcionalmente curta.
140
00:13:37,083 --> 00:13:39,542
Eu s� estava me perguntando o porqu�.
141
00:13:40,542 --> 00:13:43,417
E ningu�m na nossa fam�lia
est� doente.
142
00:13:46,292 --> 00:13:49,333
Vamos, vamos embora
se j� terminamos de rezar.
143
00:14:02,667 --> 00:14:04,000
Vamos l� rapidinho!
144
00:14:04,000 --> 00:14:05,625
- Olha!
- Tenha cuidado.
145
00:14:08,917 --> 00:14:10,542
- Quer um pouco?
- Quero!
146
00:14:13,458 --> 00:14:14,583
Algod�o doce?
147
00:14:14,583 --> 00:14:16,958
Meu algod�o doce?! Vamos.
148
00:14:16,958 --> 00:14:18,792
Ei, espera a�!
149
00:14:25,542 --> 00:14:26,583
L� vem ela.
150
00:14:28,125 --> 00:14:30,000
Ol�, gatinha.
151
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
Toma.
152
00:14:38,000 --> 00:14:40,167
Nunca mais fuja desse jeito,
est� bem?
153
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
O que foi?
154
00:14:47,917 --> 00:14:48,958
Voc� est� quente.
155
00:14:48,958 --> 00:14:51,708
Voc� provavelmente pegou um resfriado.
Vou contar para a mam�e.
156
00:14:53,250 --> 00:14:55,542
N�o, mana.
N�o conta pra mam�e.
157
00:14:56,750 --> 00:14:58,667
N�o quero perder a roda gigante.
158
00:15:01,208 --> 00:15:04,542
Est� ventando muito l� em cima.
Voc� vai se sentir pior.
159
00:15:04,542 --> 00:15:05,750
Por favor.
160
00:15:06,583 --> 00:15:07,583
S� uma vez.
161
00:15:08,208 --> 00:15:11,375
Se eu perder,
pode n�o haver uma pr�xima vez.
162
00:15:13,583 --> 00:15:14,583
Legal.
163
00:15:15,167 --> 00:15:17,875
Eu aviso a mam�e
quando chegarmos, est� bem?
164
00:15:17,875 --> 00:15:18,875
Ei, Yad.
165
00:15:18,875 --> 00:15:21,583
Vamos na roda gigante
antes que eles nos alcancem.
166
00:15:22,542 --> 00:15:23,583
Quem s�o "eles"?
167
00:15:23,583 --> 00:15:24,917
Cala a boca.
168
00:15:25,875 --> 00:15:27,583
Nada. Vamos.
169
00:15:27,583 --> 00:15:28,583
O que?
170
00:15:28,583 --> 00:15:30,458
CASA ASSOMBRADA
171
00:15:34,000 --> 00:15:35,667
Olha isso!
172
00:15:38,500 --> 00:15:42,125
Olha! As pessoas l� embaixo
s�o t�o pequenas.
173
00:15:42,125 --> 00:15:43,958
�. T�o pequenas.
174
00:15:47,792 --> 00:15:49,125
Vamos dar uma olhada.
175
00:15:52,792 --> 00:15:54,083
N�o � bonito?
176
00:15:54,083 --> 00:15:55,208
Sim, � sim!
177
00:15:58,083 --> 00:16:01,667
Estou t�o feliz de estar aqui
com voc�s duas.
178
00:16:02,792 --> 00:16:04,625
Gostaria que Yak estivesse aqui.
179
00:16:07,625 --> 00:16:09,833
� �timo passar um tempo em fam�lia.
180
00:16:09,833 --> 00:16:12,875
Mesmo que sempre briguemos
quando estamos juntas.
181
00:16:22,625 --> 00:16:24,875
Olha essas barracas.
182
00:16:36,708 --> 00:16:38,500
- Tenha cuidado.
- Mana!
183
00:16:41,000 --> 00:16:42,125
O que foi?
184
00:16:49,708 --> 00:16:52,167
Tem uma velha apontando para mim.
185
00:17:08,083 --> 00:17:09,083
Obrigada.
186
00:17:14,208 --> 00:17:15,208
O que foi?
187
00:17:15,208 --> 00:17:16,417
N�o est� se divertindo?
188
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Oh, Yee.
189
00:17:21,125 --> 00:17:22,542
Voc� est� bem, Yam?
190
00:17:24,917 --> 00:17:26,042
Eu tamb�m a vi.
191
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
Ela era muito assustadora.
192
00:17:42,375 --> 00:17:43,917
N�o vi nenhuma velha.
193
00:17:49,542 --> 00:17:51,000
Tudo bem com voc�, Yam?
194
00:17:52,000 --> 00:17:54,333
Ela pegou um resfriado,
provavelmente por causa da brisa.
195
00:17:54,333 --> 00:17:55,792
L� vai ela de novo.
196
00:17:56,500 --> 00:17:58,542
Ela sempre fica doente quando sa�mos.
197
00:17:58,542 --> 00:18:01,083
Vamos todos pra casa descansar.
198
00:18:01,083 --> 00:18:03,625
Deixe Yos lev�-la
ao posto m�dico amanh�.
199
00:18:06,958 --> 00:18:08,417
Vamos, querida. Vamos.
200
00:18:12,125 --> 00:18:13,958
Como eles podem dizer
que voc� est� bem?
201
00:18:15,667 --> 00:18:16,875
Voc� est� t�o p�lida.
202
00:18:32,417 --> 00:18:33,958
Ei! Como voc� chegou aqui?
203
00:18:34,458 --> 00:18:35,458
Yak!
204
00:18:37,083 --> 00:18:38,208
V� sentar l� atr�s.
205
00:18:40,542 --> 00:18:41,708
Voc� est� doente, Yam?
206
00:18:44,917 --> 00:18:46,458
Eu t� bem.
207
00:18:46,458 --> 00:18:48,250
O m�dico disse que � s� cansa�o.
208
00:18:48,250 --> 00:18:50,000
Eles me deram esses suplementos.
209
00:18:51,958 --> 00:18:54,667
J� que estamos aqui,
vamos dar uma passada no mercado?
210
00:18:54,667 --> 00:18:57,000
- Ent�o eu posso comprar...
- Voc� � um adulto agora.
211
00:18:57,625 --> 00:18:59,458
E tudo o que voc� faz � brincar.
212
00:19:01,208 --> 00:19:03,625
Vou entender isso commo
"senti tua falta tamb�m".
213
00:19:16,250 --> 00:19:19,458
Desculpe, faz um tempo que n�o dirijo,
ent�o estou um pouco enferrujado.
214
00:19:19,458 --> 00:19:20,542
Certo?
215
00:19:44,792 --> 00:19:45,625
Estaciona.
216
00:19:45,625 --> 00:19:48,333
Est� apertado aqui.
Vou sentar atr�s.
217
00:19:48,333 --> 00:19:51,625
Vamos. Est� empoeirado l� fora.
Sente-se comigo.
218
00:19:52,375 --> 00:19:54,542
Agora voc� se importa comigo?
Est� se sentindo bem?
219
00:19:58,583 --> 00:19:59,917
Toma. Pra voc� e Yod.
220
00:20:01,958 --> 00:20:04,250
N�o quero isso. D� isso para
o Yod voc� mesma.
221
00:20:07,625 --> 00:20:09,292
T� se fazendo de dif�cil, hein?
222
00:20:10,083 --> 00:20:12,000
Tudo bem,
use quando parar de me odiar.
223
00:20:38,333 --> 00:20:39,792
Ei, Yak est� em casa!
224
00:20:48,250 --> 00:20:49,417
Ei, Yod.
225
00:20:49,417 --> 00:20:50,833
Uma lembrancinha.
226
00:20:51,667 --> 00:20:52,667
Nossa!
227
00:20:53,958 --> 00:20:54,875
Maneiro.
228
00:20:54,875 --> 00:20:56,667
Yak! Ei, Yak!
229
00:20:58,625 --> 00:20:59,375
Oi.
230
00:21:00,292 --> 00:21:02,500
Voc� ficou muito grande!
231
00:21:06,250 --> 00:21:09,000
Eu comprei uma lembran�a para voc�.
Est� na bolsa de rem�dios.
232
00:21:09,000 --> 00:21:09,917
S�rio?
233
00:21:09,917 --> 00:21:12,042
N�o deixa o papai ver isso.
Vamos levar uma bronca.
234
00:21:12,875 --> 00:21:14,208
Voc� tem que descansar, Yam.
235
00:21:14,208 --> 00:21:15,875
Vamos.
236
00:21:15,875 --> 00:21:16,958
- Anda.
- Vamos.
237
00:21:16,958 --> 00:21:18,000
Me acompanha.
238
00:21:26,500 --> 00:21:28,417
- Yak.
- M�e. Pai.
239
00:21:28,417 --> 00:21:29,500
Como voc� est�?
240
00:21:34,000 --> 00:21:36,417
Como assim voc� est� aqui
com seu irm�o e sua irm�?
241
00:21:36,417 --> 00:21:37,958
Encontrou eles no posto de sa�de?
242
00:21:37,958 --> 00:21:40,292
Singh me pegou no terminal.
243
00:21:40,792 --> 00:21:43,542
Ent�o encontrei Yod e Yam,
e vim com eles.
244
00:21:44,792 --> 00:21:46,125
Demorou bastante.
245
00:21:46,125 --> 00:21:48,125
A temporada de colheita
est� quase no fim.
246
00:21:49,417 --> 00:21:51,333
Amanh� partiremos ao amanhecer.
247
00:21:51,333 --> 00:21:53,125
Voc� tem muita coisa para atualizar.
248
00:21:55,167 --> 00:21:56,750
Quem disse que estou aqui
para ajudar?
249
00:21:57,375 --> 00:21:58,958
S� vou passar a noite.
250
00:22:01,750 --> 00:22:03,208
Estou bricando, pai.
251
00:22:03,208 --> 00:22:04,917
Seu filho da m�e!
252
00:22:04,917 --> 00:22:07,917
- Vamos, m�e.
- Vamos. Vamos conversar l� dentro, querido.
253
00:22:07,917 --> 00:22:10,208
Papai comprou
carne seca frita para voc�.
254
00:22:10,208 --> 00:22:11,708
Eu comprei pra mim.
255
00:22:11,708 --> 00:22:13,500
O que? Voc� est� de brincadeira!
256
00:22:23,750 --> 00:22:25,583
Chegou bem na hora.
257
00:22:26,625 --> 00:22:29,417
Parece delicioso, m�e,
principalmente a carne...
258
00:22:31,000 --> 00:22:34,375
Voc� saiu o dia todo
e chegou em casa fedendo a �lcool.
259
00:22:34,375 --> 00:22:35,792
O que voc� tem?
260
00:22:37,167 --> 00:22:40,958
Bem, se estou con cheiro de �lcool,
quer dizer que eu bebi, pai.
261
00:22:40,958 --> 00:22:42,042
Que pergunta estranha.
262
00:22:44,417 --> 00:22:48,542
- Voc� encontra amigos no primeiro dia de volta?
- Devia convid�-los ent�o?
263
00:22:48,542 --> 00:22:50,333
- Yak!
- Desculpa, senhor!
264
00:22:53,375 --> 00:22:55,500
Anda. Deixa ele comer primeiro.
265
00:22:55,500 --> 00:22:57,667
Voc� sempre fica do lado dele.
266
00:22:57,667 --> 00:22:59,208
Agora ele � um pirralho mimado.
267
00:22:59,875 --> 00:23:04,875
N�o fique chateado. Aqui, seu favorito.
Broto de feij�o com tofu.
268
00:23:04,875 --> 00:23:08,542
Voc� nos deixou para virar um soldado,
e n�s trabalhamos duro aqui.
269
00:23:08,542 --> 00:23:10,958
Eu pensei que eles te
ensinariam disciplina.
270
00:23:10,958 --> 00:23:12,750
Para com isso, Yos.
271
00:23:12,750 --> 00:23:14,750
- Ele � seu irm�o mais velho.
- Irm�o mais velho, o cacete!
272
00:23:18,542 --> 00:23:21,375
Yak, o presente que voc�
me deu � lindo.
273
00:23:22,958 --> 00:23:26,792
O que voc� me deu
tamb�m � legal.
274
00:23:28,250 --> 00:23:30,708
Adoro como minha l�ngua
muda de cor quando como aquilo.
275
00:23:30,708 --> 00:23:32,250
Um lanche que muda de cor?
276
00:23:34,042 --> 00:23:36,000
Para de comprar essas
coisas estranhas pra ela.
277
00:23:36,583 --> 00:23:39,083
Qual �, pai. N�o h� nada
com que se preocupar.
278
00:23:39,667 --> 00:23:43,125
N�o seja t�o rigoroso com eles.
Daixa eles se divertirem �s vezes.
279
00:23:43,125 --> 00:23:45,708
Voc� n�o quer que eles fiquem reclusos
280
00:23:45,708 --> 00:23:48,500
e franzindo a testa o dia todo
como uma pessoa constipada.
281
00:23:48,500 --> 00:23:50,042
- O que voc� disse?
- Seu ot�rio!
282
00:23:50,750 --> 00:23:52,917
Ele n�o est� falando de ningu�m.
N�o fique bravo.
283
00:24:02,542 --> 00:24:03,542
Coma, pai.
284
00:24:05,250 --> 00:24:06,458
Coma um pouco de berinjela.
285
00:24:08,500 --> 00:24:12,208
Mana, estou com dor de cabe�a.
Pode me levar para a cama, por favor?
286
00:24:13,958 --> 00:24:15,458
Voc� � t�o fr�gil.
287
00:24:15,458 --> 00:24:17,333
O que n�s vamos fazer com voc�?
288
00:26:43,042 --> 00:26:44,750
Papai esqueceu de acender as velas?
289
00:27:09,375 --> 00:27:10,375
Yam?
290
00:27:12,042 --> 00:27:13,250
O que voc� est� fazendo?
291
00:27:35,083 --> 00:27:36,083
Estou com fome.
292
00:28:10,083 --> 00:28:12,458
Yam, o que voc� comeu?
293
00:28:12,458 --> 00:28:14,583
N�o vi voc� esquentar nada.
294
00:28:47,583 --> 00:28:50,375
Voc� n�o pode simplesmente
desistir assim, Mun.
295
00:28:52,583 --> 00:28:55,792
Diga-me diretamente
se precisar de mais dinheiro.
296
00:28:57,125 --> 00:29:01,958
Juro pela vida da minha m�e,
isso n�o tem nada a ver com dinheiro.
297
00:29:02,667 --> 00:29:04,167
� tudo o que posso dizer.
298
00:29:05,708 --> 00:29:07,833
Se n�o � pelo dinheiro,
ent�o do que se trata?
299
00:29:11,333 --> 00:29:14,083
Se eu te contasse, voc� n�o
acreditaria em mim de qualquer maneira.
300
00:29:14,083 --> 00:29:16,625
Meu Deus! O que voc�
quer que eu diga?
301
00:29:16,625 --> 00:29:17,542
Terminei!
302
00:29:17,542 --> 00:29:19,917
� um absurdo.
Quem acreditaria nisso?
303
00:29:19,917 --> 00:29:21,000
Ei, pai.
304
00:29:21,833 --> 00:29:23,208
Me deixa falar com ele.
305
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
toma.
306
00:29:37,875 --> 00:29:38,875
Me deixa.
307
00:29:42,250 --> 00:29:45,083
Ent�o, est� se sentindo melhor?
308
00:29:46,833 --> 00:29:47,833
Desculpa.
309
00:29:49,417 --> 00:29:52,458
N�o me importa quem fica,
mas n�o posso mais fazer isso.
310
00:29:56,000 --> 00:29:58,625
N�o vou tentar te fazer
mudar de ideia,
311
00:29:59,625 --> 00:30:01,167
mas me conta o que aconteceu.
312
00:30:05,083 --> 00:30:06,542
N�o quero falar agora.
313
00:30:06,542 --> 00:30:07,667
Por que n�o?
314
00:30:09,042 --> 00:30:12,208
Algu�m pode me levar
para a fazenda?
315
00:30:13,667 --> 00:30:16,917
Vou me apressar
e terminar todo o trabalho hoje.
316
00:30:22,792 --> 00:30:23,875
E quanto a voc�
317
00:30:25,875 --> 00:30:28,667
fique de olho na sua fam�lia.
318
00:30:38,583 --> 00:30:41,875
V� bombear �gua para a fazenda,
depois venha me ajudar na cozinha.
319
00:30:53,750 --> 00:30:55,458
N�o podemos confiar nos trabalhadores.
320
00:31:00,042 --> 00:31:02,583
Agora somos s� voc�, Yod e eu.
321
00:31:03,333 --> 00:31:04,792
Vamos terminar o trabalho hoje.
322
00:31:06,792 --> 00:31:08,708
Papai vai se acalmar se conseguirmos.
323
00:31:09,500 --> 00:31:12,542
Ele s� est� preocupado que ningu�m
embale e seque as chalotas.
324
00:31:14,208 --> 00:31:15,208
Vamos.
325
00:31:32,083 --> 00:31:34,000
Voc� est� acordada.
Como est� se sentindo?
326
00:31:40,792 --> 00:31:43,250
O tempo est� bom hoje.
Vamos dar uma volta?
327
00:31:44,792 --> 00:31:45,792
N�o.
328
00:31:53,917 --> 00:31:56,083
Vem me fazer uma massagem, vadia.
329
00:31:57,167 --> 00:32:00,667
Como voc� pode dizer isso?
N�o pode falar com ela assim.
330
00:32:00,667 --> 00:32:02,875
Sai da minha frente.
Fora!
331
00:32:02,875 --> 00:32:04,792
Chega!
332
00:32:08,000 --> 00:32:09,250
Por que toda essa confus�o?
333
00:32:09,250 --> 00:32:11,583
Eu posso te ouvir l� de fora.
334
00:32:12,458 --> 00:32:13,875
- M�e...
- M�e.
335
00:32:13,875 --> 00:32:16,042
A mana est� me for�ando a sair.
336
00:32:16,042 --> 00:32:19,167
Eu disse pra ela que n�o estou
me sentindo bem. Eu n�o quero sair.
337
00:32:20,125 --> 00:32:21,917
Mas ela n�o escuta.
338
00:32:21,917 --> 00:32:26,000
Ela quer que eu saia escondido
antes que o papai chegue.
339
00:32:26,625 --> 00:32:28,042
Eu n�o disse isso.
340
00:32:29,458 --> 00:32:31,583
Voc� me pediu pra sair, n�o pediu?
341
00:32:31,583 --> 00:32:34,417
Ent�o ela gritou
e ficou furiosa quando me recusei a ir.
342
00:32:34,417 --> 00:32:35,583
Isso n�o � verdade, m�e.
343
00:32:35,583 --> 00:32:37,708
- Ela disse algo maldoso para mim.
- Chega.
344
00:32:38,458 --> 00:32:41,250
Por que voc�s n�o podem
ser legais uma com a outra?
345
00:32:42,250 --> 00:32:45,625
Voc� quer que ela saia
escondido quando est� doente?
346
00:32:46,292 --> 00:32:47,417
Isso n�o est� bem.
347
00:33:19,583 --> 00:33:21,042
Por que voc� est� aqui?
348
00:33:23,500 --> 00:33:25,000
Yam est� dormindo�
349
00:33:27,167 --> 00:33:29,708
ent�o eu sa� escondido.
350
00:33:36,792 --> 00:33:39,083
Ficaria tudo bem
351
00:33:40,167 --> 00:33:42,292
se eu dormisse com voc�
essa noite?
352
00:33:44,875 --> 00:33:46,083
Tem alguma coisa errada?
353
00:33:53,250 --> 00:33:56,750
Quando acordei ontem � noite,
354
00:33:56,750 --> 00:34:00,000
Yam tinha se virado
e estava
olhando diretamente para mim.
355
00:34:02,458 --> 00:34:07,042
E a express�o dela era assustadora.
356
00:34:09,708 --> 00:34:10,833
Era como�
357
00:34:23,167 --> 00:34:24,167
Chega!
358
00:34:24,750 --> 00:34:25,750
J� entendi.
359
00:34:28,333 --> 00:34:30,125
Voc� pode dormir comigo
essa noite.
360
00:34:32,083 --> 00:34:34,500
Agora lave as m�os e
vai ajudar a m�e na cozinha.
361
00:34:56,208 --> 00:34:58,292
Voc� ainda est� chateada comigo?
362
00:35:02,542 --> 00:35:04,250
Eu sei que Yam est� agindo estranho.
363
00:35:04,750 --> 00:35:06,833
N�o ligue pra ela.
Voc� sabe que ela est� doente.
364
00:35:06,833 --> 00:35:09,792
Num minuto ela est� bem,
e no seguinte, doente de novo.
365
00:35:09,792 --> 00:35:10,958
Ela tamb�m fica agressiva.
366
00:35:10,958 --> 00:35:12,750
� como se ela n�o fosse ela mesma.
367
00:35:13,958 --> 00:35:16,875
Como ela pode ser outra pessoa?
Pare de falar bobagens.
368
00:35:19,042 --> 00:35:20,167
Mas, m�e�
369
00:35:24,625 --> 00:35:25,625
Vamos.
370
00:35:33,792 --> 00:35:35,875
Voc� tem mesmo que ir?
371
00:35:35,875 --> 00:35:37,333
N�o pode ficar aqui?
372
00:35:38,208 --> 00:35:41,375
� s� uma noite.
N�o seja t�o dram�tica.
373
00:35:42,000 --> 00:35:43,833
Cuide da casa e de suas irm�s.
374
00:35:54,417 --> 00:35:57,125
- Cuide para que Yam coma bem, t�?
- Est� bem.
375
00:36:01,750 --> 00:36:05,167
Terminamos todo o trabalho, pai.
J� deixei os trabalhadores.
376
00:36:05,167 --> 00:36:06,250
Que bom.
377
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Vamos, querida.
378
00:36:29,292 --> 00:36:31,292
Me fala, quando eu estava fora,
379
00:36:32,792 --> 00:36:34,417
alguma coisa estranha aconteceu?
380
00:36:35,833 --> 00:36:38,333
Que tipo de pergunta � essa?
381
00:36:38,333 --> 00:36:40,292
Voc� t� me assustando.
382
00:36:40,292 --> 00:36:41,375
S�rio?
383
00:36:41,792 --> 00:36:42,792
Seu idiota!
384
00:36:43,208 --> 00:36:44,750
Voc� viu a cara da Mun?
385
00:36:48,250 --> 00:36:49,750
Isso n�o � uma brincadeira, Yod.
386
00:36:57,000 --> 00:36:58,750
Voc� n�o tem nada a dizer, Yos?
387
00:37:04,375 --> 00:37:06,625
O m�dico disse que Yam
estava bem.
388
00:37:09,792 --> 00:37:13,792
Mas ela est� obviamente piorando,
n�o melhorando.
389
00:37:18,292 --> 00:37:19,917
Voc� n�o percebeu mais nada?
390
00:37:23,000 --> 00:37:24,292
Sim.
391
00:37:25,917 --> 00:37:28,542
- H� quanto tempo voc� est� aqui?
- Desde o come�o.
392
00:37:31,333 --> 00:37:32,750
Eu ouvi barulhos estranhos.
393
00:37:36,125 --> 00:37:37,292
Que barulhos?
394
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
N�o consegui entender.
395
00:37:40,583 --> 00:37:42,083
Era uma voz de mulher.
396
00:37:42,792 --> 00:37:46,792
Um sussurro agudo e assustador
no meio da noite.
397
00:37:47,417 --> 00:37:49,208
Eu n�o ouvi nada.
398
00:37:50,458 --> 00:37:53,708
Talvez seja o vento?
Voc� sabe como venta � noite.
399
00:37:53,708 --> 00:37:54,792
N�o era.
400
00:37:55,875 --> 00:37:58,333
Voc� n�o ouviu nada, Yak?
401
00:38:17,583 --> 00:38:18,583
Sou eu.
402
00:38:22,042 --> 00:38:23,458
- Yak?
- Sim.
403
00:38:24,708 --> 00:38:27,042
O que voc� est� fazendo aqui fora
sozinha no escuro?
404
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Nada.
405
00:38:29,917 --> 00:38:31,750
S� pensando numa coisa.
406
00:38:33,417 --> 00:38:35,208
Bem, vou tomar um banho.
407
00:38:37,042 --> 00:38:38,833
O barulho que voc� disse que ouviu�
408
00:38:51,458 --> 00:38:52,667
Eu n�o ouvi.
409
00:38:54,458 --> 00:38:57,875
Vamos deixar isso pra l�, Yak.
Talvez eu estivesse s� sonhando.
410
00:38:59,333 --> 00:39:00,833
Mas Mun disse que ele ouviu.
411
00:39:01,333 --> 00:39:02,333
S�rio?
412
00:39:04,208 --> 00:39:06,625
Ele sabe o que era?
413
00:39:08,708 --> 00:39:12,125
Ele n�o contou.
S� disse: "Ele voltou."
414
00:39:18,375 --> 00:39:19,375
Yak,
415
00:39:21,125 --> 00:39:23,708
voc� acha que isso tem
alguma coisa a ver com Yam?
416
00:39:36,125 --> 00:39:38,375
- Voc� devia ir tomar banho.
- O que?
417
00:39:39,417 --> 00:39:41,875
Vou esperar aqui, s� por precau��o.
418
00:39:45,083 --> 00:39:46,125
Est� bem.
419
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
Yam?
420
00:40:49,583 --> 00:40:50,583
Yak?
421
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
Yak!
422
00:40:56,875 --> 00:40:57,875
Yod! Yos!
423
00:41:03,167 --> 00:41:04,167
Yee!
424
00:41:05,250 --> 00:41:06,375
- Yee!
- Mana!
425
00:41:08,458 --> 00:41:09,458
Mana!
426
00:41:10,875 --> 00:41:13,458
Est� tudo bem.
Estou aqui agora.
427
00:41:17,000 --> 00:41:19,625
Filho da puta!
O que voc� fez com minha irm�?
428
00:41:25,417 --> 00:41:29,000
Preciso ir procurar Yam.
Voc� espera aqui, t�?
429
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
N�o, por favor!
430
00:41:36,583 --> 00:41:38,667
N�o v�, eu estou com medo.
431
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Tudo bem.
432
00:41:44,083 --> 00:41:45,125
Vamos.
433
00:41:47,167 --> 00:41:48,292
Tenha cuidado, est� bem?
434
00:41:59,542 --> 00:42:01,875
N�o sei o que est�
acontecendo l� fora.
435
00:42:01,875 --> 00:42:03,167
Pode ser um ladr�o.
436
00:42:03,167 --> 00:42:04,667
Se esconda aqui,
voc� vai ficar segura.
437
00:42:04,667 --> 00:42:07,208
N�o, eu n�o quero.
438
00:42:08,667 --> 00:42:10,458
Voc� n�o quer que eu
encontre Yam?
439
00:42:12,833 --> 00:42:16,333
Voc� tem mais medo de se
esconder num arm�rio escuro
440
00:42:16,333 --> 00:42:17,750
ou de perder Yam?
441
00:42:31,667 --> 00:42:32,667
Mana�
442
00:42:36,500 --> 00:42:37,958
Volta logo, t�?
443
00:42:47,875 --> 00:42:49,292
Yak!
444
00:42:50,833 --> 00:42:52,083
Por que voc� saiu?
445
00:42:52,083 --> 00:42:53,625
� um ladr�o?
446
00:42:53,625 --> 00:42:56,333
N�o consigo achar Yam.
Ela est� desaparecida!
447
00:42:56,333 --> 00:42:59,250
Entra! Escuta, Yad, entra!
448
00:43:00,042 --> 00:43:03,208
Yod, Yam est� desaparecida.
N�o consigo ach�-la!
449
00:43:06,042 --> 00:43:07,042
Alguma coisa?
450
00:43:07,583 --> 00:43:08,583
Nada!
451
00:43:11,000 --> 00:43:13,292
Ali! Aquela � a Yam?
452
00:43:15,000 --> 00:43:16,042
Yak!
453
00:43:23,458 --> 00:43:25,542
Yak, voc� n�o atirou na Yam, atirou?
454
00:43:25,542 --> 00:43:27,417
Me diz que voc� n�o atirou nela!
455
00:43:27,417 --> 00:43:28,667
- Yam!
- Vai pra dentro!
456
00:43:28,667 --> 00:43:31,542
- Yak.
- Tranque a porta e acenda todas as luzes.
457
00:43:31,542 --> 00:43:35,208
Me escuta.
Voc� precisa entrar. Vai!
458
00:43:50,583 --> 00:43:53,250
Eu disse pra ela se esconder
no arm�rio antes de eu sair.
459
00:43:53,250 --> 00:43:54,333
Est� tudo bem.
460
00:43:58,458 --> 00:43:59,458
Vem aqui.
461
00:44:12,583 --> 00:44:14,833
Ei, como voc� est� se sentindo?
462
00:44:16,958 --> 00:44:18,042
Minha barriga d�i.
463
00:44:25,542 --> 00:44:26,583
O que aconteceu?
464
00:44:28,667 --> 00:44:30,750
Nada. Voc� devia descansar.
465
00:44:41,500 --> 00:44:43,333
Cuide dela.
466
00:44:54,375 --> 00:44:58,458
Fique com ela, t� bem.
Vou acender a luz pra voc�.
467
00:45:16,750 --> 00:45:18,417
Que diabos aconteceu?
468
00:45:21,958 --> 00:45:24,458
Vamos, sejam honestos comigo.
469
00:45:25,292 --> 00:45:26,875
Ela � minha irm� tamb�m, sabiam?
470
00:45:34,083 --> 00:45:35,875
Voc�s dois s�o uns fracos.
471
00:45:39,458 --> 00:45:42,958
Fiquei fora por alguns anos,
e voc� esqueceu como beber?
472
00:45:44,208 --> 00:45:45,750
Hein? Toma.
473
00:45:47,375 --> 00:45:49,667
Voc� at� nos intimida
quando estamos bebendo?
474
00:45:50,333 --> 00:45:51,458
Foda-se.
475
00:45:52,500 --> 00:45:54,292
Eu n�o tive tempo de beber.
476
00:45:54,917 --> 00:45:56,750
Tive que fazer trabalho extra
por tua causa.
477
00:45:57,875 --> 00:46:00,125
Pra um irm�o mais velho,
voc� � um ot�rio.
478
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
Voc� t� b�bado.
479
00:46:03,292 --> 00:46:04,375
Vou deixar passar.
480
00:46:05,417 --> 00:46:07,958
Quando voc� estiver s�brio,
vou te dar um chute na cara.
481
00:46:18,667 --> 00:46:20,833
Somos s� n�s.
Vamos beber a noite toda.
482
00:46:22,417 --> 00:46:26,083
Podemos ouvir os ru�dos estranhos
dos quais Yad estava falando.
483
00:46:27,583 --> 00:46:29,375
Claro. Sa�de!
484
00:47:40,167 --> 00:47:41,167
Yam.
485
00:48:35,542 --> 00:48:37,542
Ei! Yod. Yos.
486
00:48:38,917 --> 00:48:40,500
Yod? Yos?
487
00:48:42,125 --> 00:48:44,167
Pra que precisamos
dessas armas, Yak?
488
00:48:45,083 --> 00:48:46,375
- Yam?
- Yam!
489
00:48:57,292 --> 00:48:59,417
- Ei! Por ali.
- Acenda a luz.
490
00:48:59,417 --> 00:49:02,083
Eu vi algu�m ali, vi mesmo.
491
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
- Yam!
- Yam!
492
00:49:09,292 --> 00:49:10,958
Aonde voc� est�, Yam?
493
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Yam!
494
00:49:14,833 --> 00:49:16,875
- Yak.
- Que foi?
495
00:49:18,708 --> 00:49:20,417
Que foi? Merda!
496
00:49:22,042 --> 00:49:23,250
Pra onde ela foi?
497
00:49:23,750 --> 00:49:25,000
- Merda.
- O que foi aquilo?
498
00:49:26,292 --> 00:49:28,708
- Me sigam.
- Vamos! Yam!
499
00:49:28,708 --> 00:49:30,167
- Yam!
- Yam?
500
00:49:32,792 --> 00:49:33,833
Ei.
501
00:49:33,833 --> 00:49:35,000
- Yam?
- � voc�?
502
00:49:38,500 --> 00:49:39,958
- � voc�.
- Yam?
503
00:49:41,167 --> 00:49:42,875
- Yam!
- Yam!
504
00:49:44,542 --> 00:49:46,458
- Filho da puta!
- Ei, acorde.
505
00:49:47,250 --> 00:49:48,958
O que voc� fez com a minha irm�?
506
00:49:50,083 --> 00:49:51,542
Yam?
507
00:49:56,833 --> 00:49:59,333
Aparece, porra, ou vou atirar!
508
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
Yod.
509
00:50:07,083 --> 00:50:08,750
- Que foi?
- A lanterna.
510
00:50:09,583 --> 00:50:11,042
- Aonde?
- Ali.
511
00:50:17,500 --> 00:50:19,042
Yak, por ali!
512
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
Merda.
513
00:50:32,792 --> 00:50:33,875
Ela est� bem ali!
514
00:50:36,417 --> 00:50:37,417
- Abaixe-se, Yos!
- Ali!
515
00:50:41,083 --> 00:50:42,250
N�s perdemos.
516
00:50:43,583 --> 00:50:45,375
Nem sabia quem era.
517
00:50:48,083 --> 00:50:49,292
Yam n�o foi ferida.
518
00:50:50,458 --> 00:50:52,333
S� se encolheu,
dizendo que sua barriga do�a.
519
00:50:53,917 --> 00:50:55,500
Ent�o Yos a carregou para casa.
520
00:50:56,375 --> 00:50:57,792
Voc� sabe de alguma coisa?
521
00:50:59,667 --> 00:51:00,750
Pode me contar.
522
00:51:03,875 --> 00:51:05,042
Essa mulher
523
00:51:06,042 --> 00:51:07,125
tem cabelo comprido,
524
00:51:08,083 --> 00:51:10,667
e ela estava usando
uma roupa preta de funeral?
525
00:51:16,667 --> 00:51:17,875
Voc� viu ela?
526
00:51:21,042 --> 00:51:23,250
Em um santu�rio abandonado
sob uma figueira chorona.
527
00:51:23,250 --> 00:51:24,333
Eu...
528
00:51:25,125 --> 00:51:26,583
Mas eu fechei os olhos.
529
00:51:35,417 --> 00:51:37,708
Essa pessoa est� mexendo
com a nossa cabe�a.
530
00:51:44,208 --> 00:51:45,458
N�o se preocupe.
531
00:51:46,292 --> 00:51:47,458
Volte a dormir.
532
00:51:49,458 --> 00:51:51,667
Voc�s tamb�m. Vou ficar de olho.
533
00:51:53,458 --> 00:51:54,458
V�o.
534
00:52:31,083 --> 00:52:33,375
Isso � exatamente como
aconteceu com Nart.
535
00:52:34,250 --> 00:52:35,625
Sabe da Nart?
536
00:52:35,625 --> 00:52:36,708
Sim.
537
00:52:37,500 --> 00:52:38,625
Eu perguntei por a�.
538
00:52:39,917 --> 00:52:41,042
Exatamente igual.
539
00:52:41,750 --> 00:52:44,458
Yam vai melhorar?
540
00:52:45,042 --> 00:52:46,042
Bem�
541
00:52:48,167 --> 00:52:49,500
Vamos procurar uma cura.
542
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
Ei.
543
00:52:56,417 --> 00:53:00,667
N�o dever�amos contar ao papai
e � mam�e sobre a noite passada?
544
00:53:00,667 --> 00:53:03,292
Ningu�m vai acreditar em n�s, Yad.
545
00:53:04,500 --> 00:53:06,542
Seremos repreendidos,
como sempre.
546
00:53:07,875 --> 00:53:08,875
Toma.
547
00:53:12,417 --> 00:53:13,917
Vou dar 10 baht pra cada.
548
00:53:14,875 --> 00:53:16,500
Divida com suas irm�s.
549
00:53:18,250 --> 00:53:20,000
Presenteiem-se na loja do Lek.
550
00:53:21,750 --> 00:53:22,917
Obrigada, Yak.
551
00:53:23,875 --> 00:53:27,708
Vou comprar leite rosa para Yam
e bolinho de porco frito para Yee.
552
00:53:29,292 --> 00:53:30,458
E pra voc�?
553
00:53:34,667 --> 00:53:38,083
� bom pensar nos outros,
mas n�o se esque�a de voc�, t�?
554
00:53:38,708 --> 00:53:40,208
Vou encontrar uma cura pra Yam.
555
00:53:41,708 --> 00:53:42,708
Est� bem.
556
00:53:45,667 --> 00:53:49,750
Mano, vou buscar o Sargento Paphan.
Voc� pode cuidar da fazenda para mim?
557
00:53:50,875 --> 00:53:52,708
Voc� n�o pode me dar ordens.
558
00:53:54,458 --> 00:53:56,917
Eu sempre cuido da fazenda
desde que voc� nos deixou.
559
00:54:05,708 --> 00:54:07,500
Me desculpa por te deixar.
560
00:54:19,792 --> 00:54:21,125
Fa�a o que tem que fazer.
561
00:54:23,958 --> 00:54:25,542
Vai encontrar uma cura pra Yam.
562
00:54:46,042 --> 00:54:49,250
Eu sei que voc� n�o deixar� nada
acontecer com a gente.
563
00:54:57,750 --> 00:54:59,083
Sabe, na feira,
564
00:55:00,250 --> 00:55:01,833
voc� deu em cima da esposa do Singh.
565
00:55:02,542 --> 00:55:03,958
Eu j� falei com ele,
566
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
ent�o da pr�xima vez
voc� n�o ter� que se esgueirar
567
00:55:07,625 --> 00:55:10,208
e se esconder na roda gigante.
568
00:55:30,417 --> 00:55:31,500
Sem apetite?
569
00:55:33,125 --> 00:55:34,458
Meu est�mago d�i.
570
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
Vou comprar leite rosa para te animar.
571
00:55:44,333 --> 00:55:46,417
Yak me deu isso para
dividir com voc�.
572
00:55:47,833 --> 00:55:50,667
Voc� deveria ficar com ele, mana.
Eu n�o vou poder usar.
573
00:55:52,000 --> 00:55:53,208
Claro que vai.
574
00:55:53,208 --> 00:55:55,208
Me d� algo legal mais tarde.
575
00:55:55,208 --> 00:55:56,292
Aqui.
576
00:55:57,917 --> 00:55:59,458
Voc� quer um pouco de
coco de palmeira?
577
00:55:59,458 --> 00:56:01,250
Voc� disse que estava com vontade.
578
00:56:03,417 --> 00:56:04,542
Mana�
579
00:56:06,625 --> 00:56:08,042
Posso ir com voc�?
580
00:56:08,042 --> 00:56:09,792
Podemos comer l�.
581
00:56:10,625 --> 00:56:12,292
Voc� mal pode se levantar.
582
00:56:12,292 --> 00:56:13,875
Como ir� t�o longe?
583
00:56:14,500 --> 00:56:16,458
Espera aqui.
Eu n�o vou demorar.
584
00:56:17,750 --> 00:56:18,750
Olha.
585
00:56:29,750 --> 00:56:30,792
V� se lavar.
586
00:56:30,792 --> 00:56:32,292
Vou falar com a mam�e.
587
00:56:34,667 --> 00:56:35,917
Vamos.
588
00:56:38,708 --> 00:56:39,708
Voc� est� bem?
589
00:56:41,042 --> 00:56:42,083
V� r�pido.
590
00:56:43,125 --> 00:56:44,542
Me espera, t� bem?
591
00:56:47,167 --> 00:56:50,083
Voc� me denunciou da �ltima vez
que pedi para voc� sair.
592
00:56:50,083 --> 00:56:51,542
Voc� est� ansioso para ir agora?
593
00:56:52,208 --> 00:56:53,833
Do que voc� est� falando?
594
00:58:07,167 --> 00:58:09,875
Voc� n�o pode lev�-la t�o longe.
595
00:58:09,875 --> 00:58:13,667
Ela mal consegue andar,
muito menos andar de bicicleta com voc�.
596
00:58:14,458 --> 00:58:17,292
Sinto-me mal por ela
ficar trancada em casa.
597
00:58:17,292 --> 00:58:19,292
Ela precisa de ar fresco.
598
00:58:19,292 --> 00:58:20,375
Eu disse que n�o.
599
00:58:33,583 --> 00:58:34,583
M�e?
600
00:58:35,042 --> 00:58:38,292
O que h� com essa coisa hoje?
N�o consigo sintonizar.
601
00:59:08,375 --> 00:59:09,375
Yam?
602
00:59:12,417 --> 00:59:14,125
- Chauy!
- Yam!
603
00:59:14,125 --> 00:59:15,208
- Solta ela!
- Yam!
604
00:59:15,208 --> 00:59:16,208
Sua puta!
605
00:59:16,208 --> 00:59:17,708
- Yam?
- Sai da minha casa!
606
00:59:17,708 --> 00:59:19,750
- Aguenta a�.
- Sai!
607
00:59:19,750 --> 00:59:21,792
- Yam?
- Sai daqui!
608
00:59:21,792 --> 00:59:23,208
- Yam!
- Sua piranha.
609
00:59:23,208 --> 00:59:26,458
Saia! Agora!
Puta desgra�ada!
610
00:59:31,875 --> 00:59:33,167
Yam!
611
00:59:33,167 --> 00:59:34,250
Sai daqui!
612
00:59:35,083 --> 00:59:37,625
Eu te disse pra sair da minha casa!
Agora! Vai!
613
00:59:40,667 --> 00:59:42,625
Que voc� apodre�a e queime no inferno!
614
00:59:42,625 --> 00:59:43,958
Sua bruxa!
615
01:00:08,250 --> 01:00:09,708
Como eu te disse, Sargento,
616
01:00:10,917 --> 01:00:13,083
ela n�o acorda mais � noite.
617
01:00:13,875 --> 01:00:16,250
E ela come o que antes n�o conseguia.
618
01:00:17,083 --> 01:00:18,083
Honestamente,
619
01:00:19,458 --> 01:00:20,792
estou muito preocupado.
620
01:00:32,000 --> 01:00:34,042
� meio-dia e a porta est� fechada?
621
01:00:35,458 --> 01:00:36,458
M�e.
622
01:00:38,958 --> 01:00:40,167
M�e, � o Yak.
623
01:00:43,875 --> 01:00:44,792
Yad?
624
01:00:44,792 --> 01:00:46,958
M�e, � o Yak e o Sargento Paphan.
625
01:00:48,833 --> 01:00:50,792
Sargento, Chuay esteve aqui.
626
01:01:16,958 --> 01:01:17,958
Yam?
627
01:01:21,625 --> 01:01:24,042
Yam, o que aconteceu?
628
01:01:38,167 --> 01:01:39,167
Yam!
629
01:01:40,292 --> 01:01:41,833
Por que voc� fez isso?
630
01:01:44,917 --> 01:01:45,958
Yam.
631
01:01:51,750 --> 01:01:53,667
Desapare�a, seu dem�nio!
632
01:01:53,667 --> 01:01:56,458
N�o mexa comigo
ou eu vou te comer inteiro.
633
01:02:03,542 --> 01:02:05,417
Chuay, sua alma suja!
634
01:02:05,417 --> 01:02:06,792
Eu sei que � voc�.
635
01:02:15,333 --> 01:02:16,417
Seu tolo.
636
01:02:17,042 --> 01:02:19,917
Voc� n�o sabe nada.
Meu nome n�o � Chuay.
637
01:02:21,583 --> 01:02:23,250
Meu nome � Yam.
638
01:02:24,458 --> 01:02:25,792
Yam, �?
639
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Nem o inferno aceitar�
um esp�rito vil como voc�.
640
01:02:30,625 --> 01:02:31,875
Voc� est� preso em nosso reino.
641
01:02:46,250 --> 01:02:47,500
O que � isso, Sargento?
642
01:02:48,208 --> 01:02:49,208
M�e?
643
01:02:50,000 --> 01:02:51,083
O que a Yam tem?
644
01:02:51,083 --> 01:02:52,167
Hein?
645
01:02:52,958 --> 01:02:54,292
Quem � Chuay?
646
01:02:54,917 --> 01:02:56,583
Chuay se mudou para c� recentemente.
647
01:02:56,583 --> 01:02:58,750
H� rumores de que ela
evocava esp�ritos antigos,
648
01:02:58,750 --> 01:03:01,250
que praticava magia negra
e de que ficou louca.
649
01:03:01,250 --> 01:03:05,125
Ningu�m quer chegar perto dela
e correr o risco de ter azar.
650
01:03:05,125 --> 01:03:09,833
Quando algo ruim acontece numa fam�lia,
acham que � ela quem faz isso.
651
01:03:20,167 --> 01:03:21,333
Ela est� aqui?
652
01:03:22,542 --> 01:03:23,542
L� em cima.
653
01:03:28,917 --> 01:03:31,833
Como diabos essa bruxa pode
subir uma colina �ngreme como essa?
654
01:03:38,042 --> 01:03:39,042
Vamos.
655
01:04:44,958 --> 01:04:46,167
Droga!
656
01:04:56,417 --> 01:04:59,625
O que voc� est� fazendo, bruxa?
657
01:05:00,542 --> 01:05:01,542
O que...
658
01:05:25,625 --> 01:05:26,625
Chuay�
659
01:05:27,417 --> 01:05:30,417
Sargento,
conte-me tudo agora mesmo.
660
01:05:30,417 --> 01:05:33,375
E, por favor,
chega de jarg�es xam�nicos.
661
01:05:33,375 --> 01:05:35,958
O que voc� n�o entende?
Eu te disse.
662
01:05:36,792 --> 01:05:40,500
Esses esp�ritos imundos devem
possuir um corpo, um hospedeiro.
663
01:05:40,500 --> 01:05:43,625
Eles saem procurando
por presas a noite.
664
01:05:45,042 --> 01:05:48,583
Mas durante o dia,
eles voltam aqui para o hospedeiro.
665
01:05:50,542 --> 01:05:52,792
Mas por que isso deixou
a Chuay se matar?
666
01:05:54,042 --> 01:05:55,500
Ent�o ele n�o tem um hospedeiro
no momento?
667
01:05:55,500 --> 01:05:58,458
Todos v�o para um lugar melhor.
668
01:05:59,875 --> 01:06:02,333
Humano ou esp�rito,
isso n�o faz diferen�a, Yak.
669
01:06:04,583 --> 01:06:08,000
Um dente � o que eles precisam
para possuir o hospedeiro.
670
01:06:09,417 --> 01:06:10,583
Chegamos tarde demais.
671
01:06:12,042 --> 01:06:13,042
Sargento.
672
01:06:14,417 --> 01:06:15,542
Quer dizer que ele escolheu Yam?
673
01:06:15,542 --> 01:06:17,000
Escolheu?
674
01:06:20,583 --> 01:06:21,667
Vamos esperar
675
01:06:22,833 --> 01:06:24,000
que eu esteja errado.
676
01:06:25,292 --> 01:06:26,417
Mas se eu estiver certo,
677
01:06:27,625 --> 01:06:28,958
aquilo tem um novo hospedeiro agora.
678
01:06:38,833 --> 01:06:40,958
Fique de olho na
sua irm� essa noite.
679
01:06:41,667 --> 01:06:42,833
Fique vigilante.
680
01:06:45,667 --> 01:06:46,667
Por enquanto�
681
01:06:48,958 --> 01:06:50,542
eu vou fazer tudo que eu puder.
682
01:07:01,792 --> 01:07:02,792
Como ela est�?
683
01:07:03,542 --> 01:07:07,458
Ela sentiu uma dor no est�mago.
Tomou um comprimido e agora est� dormindo.
684
01:07:10,542 --> 01:07:11,542
Bom.
685
01:07:13,875 --> 01:07:15,750
Voc� e Yee dormem no
meu quarto essa noite.
686
01:07:16,458 --> 01:07:17,875
- Est� bem.
- Vou ficar de guarda.
687
01:07:19,958 --> 01:07:21,083
V� agora.
688
01:07:21,083 --> 01:07:22,167
Vamos.
689
01:07:57,292 --> 01:07:58,417
Restam quatro horas.
690
01:08:00,917 --> 01:08:02,333
Se nada acontecer�
691
01:08:04,542 --> 01:08:06,083
significa que Yam n�o � o hospedeiro.
692
01:08:39,333 --> 01:08:41,375
Coloque a m�o na chama.
693
01:08:52,875 --> 01:08:54,417
N�o, n�o. Yod. Yod!
694
01:08:55,208 --> 01:08:56,542
Yod! Yos?
695
01:08:57,375 --> 01:08:58,375
Yos, acorde!
696
01:09:09,417 --> 01:09:11,375
Yos! Yod!
697
01:09:14,917 --> 01:09:15,917
Yos!
698
01:09:16,542 --> 01:09:17,542
Yod! Yos!
699
01:09:19,042 --> 01:09:20,042
Yam.
700
01:10:31,375 --> 01:10:33,000
Yak!
701
01:10:37,750 --> 01:10:39,292
Yod! Yos!
702
01:10:39,292 --> 01:10:42,000
Yak, acorde. Acorde!
703
01:10:43,917 --> 01:10:46,500
Yod, acorde. Por favor!
704
01:10:46,500 --> 01:10:48,833
Yos, voc� pode me ouvir? Yos!
705
01:10:51,250 --> 01:10:52,250
Yak!
706
01:10:54,917 --> 01:10:56,000
Me perdoe, Yak.
707
01:10:56,708 --> 01:10:58,792
Acorde! Acorde, agora!
708
01:11:01,375 --> 01:11:02,792
Yak, acorde!
709
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Yak.
710
01:11:09,583 --> 01:11:11,792
Eu desmaiei? Eu desmaiei?
711
01:11:11,792 --> 01:11:13,042
Todos voc�s desmaiaram.
712
01:11:13,708 --> 01:11:14,708
Droga.
713
01:11:15,583 --> 01:11:17,417
Yam foi para o quintal novamente.
714
01:11:20,208 --> 01:11:21,542
Yod!
715
01:11:21,542 --> 01:11:22,792
Yod, acorda!
716
01:11:23,500 --> 01:11:24,875
Yos!
717
01:11:28,750 --> 01:11:29,750
Me perdoe.
718
01:11:31,833 --> 01:11:33,833
V� pro quarto
e tranque a porta.
719
01:11:33,833 --> 01:11:35,708
N�o abra n�o importa
o que aconte�a. Vai.
720
01:11:35,708 --> 01:11:36,792
Vai!
721
01:11:38,167 --> 01:11:39,375
Vem comigo.
722
01:11:40,458 --> 01:11:41,458
Yam?
723
01:11:47,917 --> 01:11:49,708
Apare�a, seu filho da puta!
724
01:11:56,708 --> 01:11:58,000
N�o vou deixar voc� escapar.
725
01:11:58,000 --> 01:12:00,458
- Voc� n�o pode escapar de mim!
- Yak.
726
01:12:01,250 --> 01:12:02,250
Yak.
727
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
Era um ladr�o?
728
01:12:05,375 --> 01:12:07,125
Yam est� possu�da.
729
01:12:07,125 --> 01:12:08,542
Ela foi por ali.
730
01:12:08,542 --> 01:12:09,542
Possu�da?
731
01:12:09,542 --> 01:12:11,167
N�o seja rid�culo!
732
01:12:11,167 --> 01:12:12,833
- Me d� a arma.
- N�o!
733
01:12:13,667 --> 01:12:16,667
Vai pra dentro, pai.
Depois eu te falo disso.
734
01:12:20,958 --> 01:12:22,125
Que barulho � esse?
735
01:12:25,625 --> 01:12:26,875
N�o mexa comigo!
736
01:12:27,583 --> 01:12:29,542
Apare�a, seu merda!
737
01:12:29,542 --> 01:12:31,167
N�o provoque, Yak.
738
01:12:31,167 --> 01:12:32,458
Por favor, n�o.
739
01:12:32,458 --> 01:12:35,125
N�o estou provocando.
Eu quero atra�-lo para fora.
740
01:12:35,125 --> 01:12:37,542
Se voc� � t�o corajoso,
ent�o apare�a!
741
01:12:37,542 --> 01:12:38,917
Voc� vai morrer duas vezes!
742
01:12:38,917 --> 01:12:41,958
Yak, n�o provoque.
Ele pode ferir a Yam.
743
01:12:41,958 --> 01:12:44,208
Por favor, me escute.
744
01:12:44,208 --> 01:12:46,875
Yak, deixe de loucura,
e me passa a arma.
745
01:12:47,542 --> 01:12:49,625
- Pai.
- Vou arrebentar tua cabe�a.
746
01:12:49,625 --> 01:12:51,250
Pai, para!
747
01:12:52,333 --> 01:12:54,208
Voc� n�o sabe de merda nenhuma!
748
01:12:54,208 --> 01:12:56,625
Voc� s� se importa
com a porra do trabalho!
749
01:12:57,250 --> 01:12:59,167
Nem liga pra n�s.
750
01:12:59,167 --> 01:13:00,500
Voc� nem tenta!
751
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
N�o!
752
01:13:02,500 --> 01:13:03,958
Eu sou teu pai.
753
01:13:03,958 --> 01:13:05,042
N�o seja louco.
754
01:13:05,917 --> 01:13:07,167
Fantasmas n�o existem!
755
01:13:08,667 --> 01:13:09,792
- Pai.
- O que�
756
01:13:10,708 --> 01:13:11,708
Ei!
757
01:13:21,292 --> 01:13:22,500
O que tem no telhado?
758
01:13:24,042 --> 01:13:26,375
� um fantasma!
759
01:13:26,375 --> 01:13:27,875
Agora voc� acredita em mim?
760
01:13:29,833 --> 01:13:31,083
Apare�a!
761
01:13:41,667 --> 01:13:42,667
Aonde ele est�?
762
01:13:45,042 --> 01:13:47,000
Pai, m�e, por favor,
me escutem.
763
01:13:48,250 --> 01:13:50,083
Acendam uma fogueira
e n�o deixem que ela se apague.
764
01:13:50,083 --> 01:13:51,917
Fiquem aqui, caso Yam volte.
765
01:13:51,917 --> 01:13:54,208
Yos, procure o Yam na sala de secagem.
766
01:13:54,208 --> 01:13:57,167
Yod, procure no bosque de bambu.
Eu vou pegar a fazenda.
767
01:13:58,667 --> 01:14:00,333
O que est� acontecendo?
768
01:14:00,333 --> 01:14:01,417
Yak.
769
01:14:07,667 --> 01:14:08,667
Yak.
770
01:14:10,875 --> 01:14:11,875
Yam�
771
01:14:26,792 --> 01:14:27,792
Yak.
772
01:14:33,750 --> 01:14:34,750
Yak.
773
01:14:41,458 --> 01:14:42,458
Porra Yak!
774
01:14:44,083 --> 01:14:45,083
Desgra�ado!
775
01:14:46,542 --> 01:14:47,667
Eu sei que voc� est� aqui.
776
01:14:49,458 --> 01:14:50,458
Saia.
777
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
M�e!
778
01:15:38,000 --> 01:15:39,667
M�e! M�e!
779
01:15:40,583 --> 01:15:41,708
N�o�
780
01:15:45,167 --> 01:15:46,167
M�e!
781
01:16:14,333 --> 01:16:15,333
Yak�
782
01:16:17,125 --> 01:16:18,750
Vem aqui, Yak.
783
01:16:22,125 --> 01:16:23,250
Yak!
784
01:16:27,083 --> 01:16:28,083
Seu merda!
785
01:16:34,333 --> 01:16:35,333
Droga!
786
01:17:13,667 --> 01:17:16,167
Me pega se voc� conseguir,
seu filho da puta! Vamos!
787
01:17:44,792 --> 01:17:45,792
Yak?
788
01:17:49,708 --> 01:17:50,625
Puta que pariu!
789
01:17:50,625 --> 01:17:51,625
N�o!
790
01:17:51,625 --> 01:17:53,583
Yak! O que voc� est� fazendo?
791
01:17:53,583 --> 01:17:55,208
- Sai!
- Ei!
792
01:17:55,208 --> 01:17:57,250
Essa � a mam�e!
� a mam�e!
793
01:17:58,792 --> 01:18:00,167
� a nossa m�e, Yak.
794
01:18:04,875 --> 01:18:06,458
O que voc� tem?
795
01:18:08,792 --> 01:18:09,792
M�e?
796
01:18:10,375 --> 01:18:11,375
Merda.
797
01:18:30,125 --> 01:18:31,917
Yad, abra a porta.
798
01:18:44,292 --> 01:18:45,542
Abra, Yad.
799
01:19:07,542 --> 01:19:08,542
- Yam.
- Yam?
800
01:19:08,542 --> 01:19:09,833
- M�e.
- O que?
801
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
Yee!
802
01:19:15,708 --> 01:19:17,208
O que voc� est� fazendo?
803
01:19:17,208 --> 01:19:18,750
Abrindo a porta para a Yam.
804
01:19:20,625 --> 01:19:22,167
Yad, abra a porta pra mim.
805
01:19:23,875 --> 01:19:25,208
"Yad"?
806
01:19:25,208 --> 01:19:27,542
Minha irm� nunca
me chama de Yad, sua puta!
807
01:19:29,917 --> 01:19:32,583
Se voc� n�o abrir a porta,
eu mesma vou abrir.
808
01:19:51,375 --> 01:19:52,917
Eu n�o tenho medo de voc�!
809
01:20:17,042 --> 01:20:18,750
Yad, tudo bem com voc�?
810
01:20:18,750 --> 01:20:20,083
Abra a porta!
811
01:20:26,375 --> 01:20:27,833
Voc� est� bem?
812
01:20:27,833 --> 01:20:29,958
Yad, me responda!
813
01:20:29,958 --> 01:20:32,833
Voc�s est�o bem? Abra a porta!
814
01:20:32,833 --> 01:20:34,000
� a mam�e.
815
01:20:34,708 --> 01:20:35,750
M�e?
816
01:20:38,583 --> 01:20:39,958
Abre a porta, por favor.
817
01:20:50,042 --> 01:20:51,042
Yad?
818
01:21:03,625 --> 01:21:04,792
Yad!
819
01:21:04,792 --> 01:21:06,292
- Sou eu.
- M�e!
820
01:21:06,292 --> 01:21:08,625
Vem, Yee.
821
01:21:08,625 --> 01:21:10,792
- M�e!
- Voc� est� bem?
822
01:21:19,500 --> 01:21:20,708
O que foi?
823
01:21:20,708 --> 01:21:22,000
Aquilo foi demais.
824
01:21:47,875 --> 01:21:48,875
M�e.
825
01:21:51,708 --> 01:21:52,917
Sr. Puth, certo?
826
01:21:55,125 --> 01:21:56,542
Obrigado por vir.
827
01:21:57,667 --> 01:22:01,000
N�o consegui ficar parado
depois de ouvir Paphan.
828
01:22:02,458 --> 01:22:04,708
Vamos conversar l� dentro,
por favor.
829
01:22:04,708 --> 01:22:06,250
Deixe-me dar uma olhada primeiro.
830
01:22:06,250 --> 01:22:08,583
Vou buscar algo para voc� beber.
831
01:22:09,167 --> 01:22:10,167
Obrigado.
832
01:22:12,583 --> 01:22:13,583
Ol�.
833
01:22:17,292 --> 01:22:19,292
Isso � um bosque de bambu gigante.
834
01:22:21,917 --> 01:22:23,583
Foi a� que Yam desmaiou.
835
01:22:24,417 --> 01:22:27,042
Eles certamente dariam utens�lios finos.
836
01:22:27,042 --> 01:22:29,292
Muitas pessoas querem isso.
837
01:22:29,292 --> 01:22:32,208
Mas meu pai n�o vai vender.
Eles s�o o tesouro dele.
838
01:22:48,875 --> 01:22:49,875
Escute,
839
01:22:51,125 --> 01:22:52,458
melhor entrarmos.
840
01:22:53,125 --> 01:22:55,583
Minha irm� piorou
desde esta manh�.
841
01:22:56,625 --> 01:22:57,917
Seja paciente.
842
01:22:57,917 --> 01:23:00,083
Ainda n�o terminei de olhar ao redor.
843
01:23:00,875 --> 01:23:02,500
Essas plantas est�o lindas.
844
01:23:03,333 --> 01:23:04,792
Voc� est� brincando com a gente?
845
01:23:05,458 --> 01:23:06,458
Yak!
846
01:23:11,292 --> 01:23:13,458
Voc� deve aprender
a se controlar.
847
01:23:14,375 --> 01:23:18,208
Um desafio chegar�
em breve para test�-lo.
848
01:23:19,042 --> 01:23:21,875
E � um que voc� n�o pode vencer
com for�a bruta.
849
01:23:25,500 --> 01:23:26,500
Me desculpe,
850
01:23:27,583 --> 01:23:28,958
eu sei que sou esquentado.
851
01:23:30,750 --> 01:23:31,958
Est� na hora.
852
01:23:33,000 --> 01:23:34,083
Lidere o caminho.
853
01:24:28,375 --> 01:24:31,000
Saia! Voc� j� causou
sofrimento demais!
854
01:24:33,500 --> 01:24:35,875
M�e, por favor,
venha pra c�.
855
01:24:46,667 --> 01:24:47,667
M�e, n�o.
856
01:24:49,375 --> 01:24:50,833
Voc� n�o me deixa escolha.
857
01:25:28,958 --> 01:25:31,375
M�e, me ajude.
858
01:25:35,375 --> 01:25:36,375
Por favor.
859
01:25:40,208 --> 01:25:41,500
Segura ela, pai.
860
01:25:41,500 --> 01:25:43,708
Segura ela!
N�o deixa ela chegar perto!
861
01:25:44,542 --> 01:25:45,875
M�e! Por favor!
862
01:25:45,875 --> 01:25:47,958
Escute, m�e!
Yam est� possu�da!
863
01:25:47,958 --> 01:25:49,792
M�e, isso d�i.
864
01:25:49,792 --> 01:25:52,083
Me escuta, m�e!
Ela est� possu�da!
865
01:25:54,583 --> 01:25:55,625
M�e, escute.
866
01:25:56,667 --> 01:25:58,625
- M�e.
- Minha querida.
867
01:25:58,625 --> 01:26:00,833
Est� tudo bem.
Eu estou aqui.
868
01:26:01,583 --> 01:26:03,708
Eu estou aqui, querida.
869
01:26:03,708 --> 01:26:06,625
Se eles se atreverem a te machucar,
eles v�o pagar por isso.
870
01:26:08,333 --> 01:26:10,500
Sai. Expulse esse velhote.
871
01:26:13,417 --> 01:26:14,958
Tua irm� est� bem, Yak.
872
01:26:16,417 --> 01:26:19,083
- M�e�
- N�o traga mais ningu�m pra c�.
873
01:26:19,667 --> 01:26:20,917
Ela est� bem, viu?
874
01:26:27,708 --> 01:26:28,542
Pai.
875
01:26:28,542 --> 01:26:30,417
Achei que voc� tivesse dito
que ela estava bem.
876
01:26:30,417 --> 01:26:32,583
- Olha ela tremendo!
- Pai.
877
01:26:33,917 --> 01:26:35,375
- Levante-se!
- N�o.
878
01:26:36,042 --> 01:26:38,167
Eu te disse que estou bem.
N�o vou a lugar nenhum.
879
01:26:38,167 --> 01:26:39,625
Levante agora!
880
01:26:40,708 --> 01:26:41,708
Eu n�o vou!
881
01:26:44,708 --> 01:26:46,625
Como voc� se atreve
a falar comigo assim?
882
01:26:47,208 --> 01:26:48,208
N�o!
883
01:26:49,750 --> 01:26:51,792
Por favor,
fale com ela delicadamente.
884
01:26:51,792 --> 01:26:53,375
- Pai!
- Voc� quer um pouco?
885
01:26:54,250 --> 01:26:55,917
- Levanta!
- Por favor!
886
01:26:55,917 --> 01:26:57,250
Eu disse pra levantar!
887
01:26:58,000 --> 01:26:59,417
- Por favor.
- Pai!
888
01:27:03,417 --> 01:27:04,417
Por favor, para.
889
01:27:04,917 --> 01:27:07,292
N�o machuque nossa filha.
Eu te imploro!
890
01:27:12,583 --> 01:27:13,583
Est� tudo bem, querida.
891
01:27:14,458 --> 01:27:17,917
Todos, saiam desta sala.
Deixem Yen ficar com sua filha.
892
01:27:23,333 --> 01:27:25,417
Vai, pai. Vamos.
893
01:27:28,917 --> 01:27:29,917
Vai descansar, pai.
894
01:27:33,042 --> 01:27:34,167
Est� tudo bem agora.
895
01:27:46,500 --> 01:27:48,167
Ele � fraco durante o dia.
896
01:27:49,333 --> 01:27:51,250
Deve ser tudo o que ele pode fazer.
897
01:27:54,167 --> 01:27:56,000
Ele ficar� inativo por um tempo.
898
01:27:58,042 --> 01:28:00,375
O tempo � essencial.
899
01:28:03,458 --> 01:28:04,958
Daqui vamos pra onde?
900
01:28:06,417 --> 01:28:08,375
Podemos cortar esses bambus?
901
01:28:08,375 --> 01:28:12,083
De jeito nenhum.
Com certeza meu pai me mata.
902
01:28:13,875 --> 01:28:15,708
Ele n�o vai te matar,
903
01:28:15,708 --> 01:28:19,208
mas aquela coisa possuindo tua irm�
com certeza vai mat�-la.
904
01:28:20,125 --> 01:28:21,875
Por que temos que cortar eles?
905
01:28:23,542 --> 01:28:26,042
Corte, e voc� vai ver.
906
01:29:01,583 --> 01:29:03,292
Quem te disse que voc�s
podiam cortar meus bambus?
907
01:29:08,208 --> 01:29:09,250
Eu disse.
908
01:29:10,708 --> 01:29:13,292
O que quer que esteja
escondido dentro ser� revelado.
909
01:29:14,708 --> 01:29:17,292
Minha filha est� agindo estranho,
eu admito.
910
01:29:17,292 --> 01:29:20,667
Mas eu seria um tolo se confiasse
cegamente em tudo o que voc� diz.
911
01:29:21,625 --> 01:29:23,625
Me desculpe, mas saia, por favor.
912
01:29:26,333 --> 01:29:31,167
N�o � s� sua filha,
mas voc� tamb�m est� agindo estranho.
913
01:29:32,333 --> 01:29:34,708
Voc� parecia um louco l� atr�s.
914
01:29:34,708 --> 01:29:36,500
Isso � normal?
915
01:29:36,500 --> 01:29:37,583
Pense nisso.
916
01:29:39,583 --> 01:29:42,792
Esse esp�rito � um mestre manipulador.
917
01:29:43,708 --> 01:29:47,083
Uma mente destreinada
ser� facilmente influenciada.
918
01:29:47,750 --> 01:29:50,625
At� uma mente forte se tornar� violenta.
919
01:29:51,792 --> 01:29:53,917
Eu consigo ver atrav�s de voc�.
920
01:29:55,125 --> 01:29:57,125
Voc� � rigoroso e disciplinado,
921
01:29:57,875 --> 01:29:59,625
mas n�o importa o que aconte�a,
922
01:29:59,625 --> 01:30:02,833
voc� nunca feriria
sua fam�lia assim.
923
01:30:03,583 --> 01:30:05,042
Estou certo?
924
01:30:10,167 --> 01:30:11,375
Pai, por favor.
925
01:30:12,750 --> 01:30:17,667
O que estamos fazendo aqui
pode ser a �nica maneira de salvar Yam.
926
01:30:19,708 --> 01:30:23,208
Se n�o encontrarmos nada l� dentro,
farei o que voc� me pedir.
927
01:30:39,167 --> 01:30:40,417
Vamos. Vamos fazer isso.
928
01:30:53,292 --> 01:30:54,292
Meu Deus!
929
01:31:26,500 --> 01:31:27,708
O que � isso?
930
01:31:28,958 --> 01:31:30,833
O que quer que ele tenha
tirado de sua presa.
931
01:31:31,500 --> 01:31:36,833
Coisas e �rg�os
que ligam sua alma ao hospedeiro.
932
01:31:36,833 --> 01:31:38,042
Coisas imundas.
933
01:31:38,042 --> 01:31:39,250
N�o toquem nelas.
934
01:31:39,250 --> 01:31:40,458
Voc� deve queim�-las.
935
01:31:40,458 --> 01:31:42,958
Minha filha est� realmente possu�da?
936
01:31:43,958 --> 01:31:45,792
Ent�o fa�a isso.
937
01:31:46,375 --> 01:31:47,375
Est� bem.
938
01:31:52,375 --> 01:31:53,375
Vamos, Yos.
939
01:31:53,875 --> 01:31:54,708
N�o!
940
01:31:54,708 --> 01:31:55,875
Yod!
941
01:31:58,875 --> 01:32:00,125
- Yam.
- Yam!
942
01:32:00,125 --> 01:32:01,542
- Yam.
- N�o deixe ela chegar perto!
943
01:32:06,625 --> 01:32:07,625
Yam.
944
01:32:10,500 --> 01:32:11,333
Pare, Yam!
945
01:32:11,333 --> 01:32:13,125
Pare com isso agora, Yam.
946
01:32:13,125 --> 01:32:14,292
Yam!
947
01:32:15,500 --> 01:32:16,542
- Me solta!
- Yam.
948
01:32:16,542 --> 01:32:17,875
- Me solta!
- Yam!
949
01:32:17,875 --> 01:32:18,958
- Para com isso.
- N�o, querida.
950
01:32:18,958 --> 01:32:20,208
- M�e.
- Yam.
951
01:32:20,208 --> 01:32:21,958
- Para.
- Yam.
952
01:32:21,958 --> 01:32:24,333
Guarde minhas palavras.
Voc� vai pagar por isso!
953
01:32:24,333 --> 01:32:25,958
- Yam.
- Yam.
954
01:32:40,792 --> 01:32:42,917
- Sargento. Pai.
- Yam?
955
01:32:42,917 --> 01:32:44,125
Yos, Yod, me ajudem.
956
01:32:44,125 --> 01:32:45,333
Sargento, ajude.
957
01:32:47,000 --> 01:32:48,000
Yak.
958
01:32:49,250 --> 01:32:50,250
- Yam.
- Yam.
959
01:33:34,542 --> 01:33:38,875
Jovem, leve sua irm�
ao m�dico agora.
960
01:33:40,208 --> 01:33:42,125
Por que voc� n�o usa �gua benta?
961
01:33:42,875 --> 01:33:46,583
Na condi��o atual da sua irm�,
a solu��o salina far� um trabalho melhor.
962
01:33:47,542 --> 01:33:51,958
Para sobreviver a esta jornada,
uma mente forte � essencial.
963
01:33:51,958 --> 01:33:53,125
Rapaz,
964
01:33:54,417 --> 01:33:55,625
tem que ser voc�.
965
01:34:00,292 --> 01:34:01,375
Bem, ent�o�
966
01:34:03,125 --> 01:34:05,333
Pai e Yos, por favor fiquem com Yee.
967
01:34:05,333 --> 01:34:06,833
Voc�s dois podem proteg�-la.
968
01:34:06,833 --> 01:34:09,458
Yod e Yad, venham comigo
e a mam�e.
969
01:34:09,458 --> 01:34:11,042
Voc� pode cuidar da Yam.
970
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
Sargento,
971
01:34:13,708 --> 01:34:14,708
voc� tamb�m vem.
972
01:34:16,167 --> 01:34:17,167
Sr. Puth.
973
01:34:18,458 --> 01:34:19,458
Por favor nos ajude.
974
01:34:21,625 --> 01:34:23,208
Voc� tem que salv�-la.
975
01:34:34,500 --> 01:34:35,500
Yak.
976
01:34:36,792 --> 01:34:38,458
Cuide dela por mim.
977
01:34:39,083 --> 01:34:40,083
Eu cuidarei.
978
01:34:49,208 --> 01:34:50,625
Volte logo para casa, Yam!
979
01:35:04,458 --> 01:35:06,333
O que � essa coisa exatamente?
980
01:35:06,333 --> 01:35:07,417
Um ghoul?
981
01:35:08,333 --> 01:35:11,125
Muito pior que um ghoul.
Est� aqui h� s�culos.
982
01:35:11,125 --> 01:35:13,625
Puta merda.
Por que ele escolheu Yam?
983
01:35:14,500 --> 01:35:16,417
� porque ela � fraca de vontade?
984
01:35:17,792 --> 01:35:22,125
Esp�ritos normais t�m como alvo crian�as
assustadas porque elas s�o presas f�ceis.
985
01:35:22,833 --> 01:35:24,583
Este esp�rito � mais astuto.
986
01:35:24,583 --> 01:35:29,958
Ele ca�a os saud�veis
sem doen�as ou ferimentos.
987
01:35:29,958 --> 01:35:31,917
Uma presa superior.
988
01:35:31,917 --> 01:35:33,125
Superior?
989
01:35:35,083 --> 01:35:36,750
Minha irm� � s� uma garota comum.
990
01:35:38,833 --> 01:35:41,167
Ela enfrentou a morte, n�o �?
991
01:35:43,208 --> 01:35:46,167
Quando era beb�, ela pegou mal�ria.
992
01:35:46,167 --> 01:35:47,958
Eu j� tinha desistido.
993
01:35:49,000 --> 01:35:51,125
Mas a� ela milagrosamente
se recuperou.
994
01:35:51,625 --> 01:35:53,542
Desde ent�o,
ela raramente ficou doente.
995
01:35:55,083 --> 01:35:57,125
O que faz ela superior.
996
01:35:57,125 --> 01:35:58,625
Uma entre milhares.
997
01:35:58,625 --> 01:36:03,792
Quando encontrou Yam,
ele abandonou Chuay e a possuiu.
998
01:36:04,542 --> 01:36:06,958
E Nart, a garota que morreu?
999
01:36:07,875 --> 01:36:09,542
Ele a via apenas como uma presa.
1000
01:36:09,542 --> 01:36:12,875
Um aperitivo antes do prato principal.
1001
01:36:12,875 --> 01:36:17,250
O que ele nunca vai querer deixar ir
� o corpo que ele possui.
1002
01:36:18,708 --> 01:36:19,750
Yam.
1003
01:36:20,583 --> 01:36:22,167
Aguente firme, Yam.
1004
01:36:23,458 --> 01:36:25,667
Gostaria de poder trocar
de lugar com voc�.
1005
01:36:29,458 --> 01:36:30,542
Esta neblina � pesada.
1006
01:36:30,542 --> 01:36:31,958
Cale a boca, Yod.
1007
01:36:31,958 --> 01:36:34,292
O que quer que voc� veja ou ou�a,
n�o fale sobre isso.
1008
01:36:34,292 --> 01:36:35,458
Isso � loucura.
1009
01:36:36,083 --> 01:36:38,208
Voc� sabe que � dif�cil
n�o fazer isso, certo?
1010
01:36:40,083 --> 01:36:41,625
Vou fechar meus olhos ent�o.
1011
01:36:46,583 --> 01:36:50,250
Rapaz, aonde est�o as
balas sagradas que te dei?
1012
01:36:50,250 --> 01:36:52,583
Aqui, pronto para a a��o.
1013
01:36:52,583 --> 01:36:53,958
Guarde para mais tarde.
1014
01:36:54,542 --> 01:36:57,875
Teu instinto vai te dizer
quando us�-las.
1015
01:36:59,458 --> 01:37:00,708
Yam? Yam.
1016
01:37:02,750 --> 01:37:05,000
Sr. Puth, ela vai ficar bem?
1017
01:37:05,000 --> 01:37:06,250
Ela est� queimando.
1018
01:37:06,250 --> 01:37:08,208
Rapaz, est� na hora.
1019
01:37:08,875 --> 01:37:11,917
N�o ser� uma tarefa f�cil
chegar ao hospital.
1020
01:37:39,625 --> 01:37:40,625
Nart?
1021
01:37:48,917 --> 01:37:50,875
Vamos! Vamos!
1022
01:38:28,208 --> 01:38:29,792
Sargento!
1023
01:38:29,792 --> 01:38:31,458
Posso dizer uma coisa agora?
1024
01:38:32,875 --> 01:38:35,542
Feche seus olhos.
Se n�o os vermos, eles n�o v�o nos ver.
1025
01:38:54,625 --> 01:38:55,708
Est� chegando!
1026
01:38:55,708 --> 01:38:57,958
Devemos pular do caminh�o?
1027
01:38:57,958 --> 01:38:59,625
Yod, eu te disse pra calar a boca!
1028
01:39:20,500 --> 01:39:21,792
Caralho!
1029
01:39:34,375 --> 01:39:35,375
Yad!
1030
01:39:41,208 --> 01:39:42,542
- Muito bem, meu jovem.
- Yam.
1031
01:39:44,875 --> 01:39:45,875
Acabou.
1032
01:39:49,333 --> 01:39:51,833
Eu n�o devia ter confiado em voc�.
1033
01:39:51,833 --> 01:39:53,625
De qualquer forma,
isso nos assombrava!
1034
01:39:53,625 --> 01:39:56,125
Tem mais algum conselho?
Devemos deixar que isso nos mate?
1035
01:39:56,750 --> 01:39:58,583
Voc� atirou?
1036
01:39:58,583 --> 01:40:00,583
Deve ter sido o Yak.
1037
01:40:44,958 --> 01:40:45,958
N�o!
1038
01:41:09,000 --> 01:41:10,000
Para!
1039
01:41:13,292 --> 01:41:14,417
Yak!
1040
01:41:14,417 --> 01:41:16,500
Voc� ficou t�o grande!
1041
01:41:16,500 --> 01:41:18,042
- Desculpe, senhor!
- Legal.
1042
01:41:19,833 --> 01:41:24,042
Para sobreviver a esta jornada,
uma mente forte � essencial.
1043
01:41:24,042 --> 01:41:25,708
Volte logo para casa, Yam!
1044
01:41:27,000 --> 01:41:28,875
Yak. Cuide dela pra mim.
1045
01:42:17,208 --> 01:42:19,333
O que voc� quer de n�s?
1046
01:42:19,833 --> 01:42:21,042
O que voc� quer, porra?
1047
01:42:26,000 --> 01:42:27,917
Oh, voc� est� acordada?
1048
01:42:28,625 --> 01:42:30,125
Eu ia te arrastar para fora.
1049
01:42:47,750 --> 01:42:49,792
O que voc� est� procurando, irm�o?
1050
01:42:49,792 --> 01:42:51,792
Voc� est� procurando essa arma?
1051
01:42:58,875 --> 01:42:59,875
Por favor, n�o.
1052
01:43:07,292 --> 01:43:08,292
N�o!
1053
01:43:12,083 --> 01:43:13,583
Venha pegar.
1054
01:43:20,792 --> 01:43:24,000
Mas n�o atire em mim.
N�o queremos que Yam morra, queremos?
1055
01:43:34,292 --> 01:43:36,250
Eu s� queria sua irm�,
1056
01:43:36,250 --> 01:43:39,208
mas sua fam�lia maldita
n�o vai se importar com isso.
1057
01:43:39,792 --> 01:43:41,667
Agora vou devorar todos eles.
1058
01:43:42,375 --> 01:43:43,667
Fantasma desgra�ado!
1059
01:43:52,958 --> 01:43:53,958
N�o!
1060
01:43:58,458 --> 01:44:01,125
Nunca estive com uma fam�lia
t�o divertida quanto a sua.
1061
01:44:02,458 --> 01:44:04,625
N�o me arrependo da escolha.
1062
01:44:05,833 --> 01:44:07,000
T�o divertida!
1063
01:44:10,250 --> 01:44:11,875
O que voc� quer de mim?
1064
01:44:11,875 --> 01:44:13,042
Me diz.
1065
01:44:14,500 --> 01:44:16,792
Como posso confiar
em um irm�o como voc�?
1066
01:44:16,792 --> 01:44:18,208
Voc� n�o � confi�vel.
1067
01:44:19,208 --> 01:44:21,375
Um fracasso para a fam�lia.
1068
01:44:30,250 --> 01:44:31,708
Mais tr�s balas.
1069
01:44:31,708 --> 01:44:33,208
Quem devo matar em seguida?
1070
01:44:36,167 --> 01:44:37,375
Sua m�e?
1071
01:44:42,333 --> 01:44:43,583
Seu irm�o?
1072
01:44:48,000 --> 01:44:49,875
Voc� pode realizar os funerais deles.
1073
01:44:57,750 --> 01:44:59,958
N�o esque�a de me convidar.
1074
01:45:04,500 --> 01:45:07,250
Ei! Ei, pare!
1075
01:45:09,292 --> 01:45:10,792
Ela vai primeiro.
1076
01:45:10,792 --> 01:45:11,875
Atire em mim em vez disso.
1077
01:45:14,292 --> 01:45:15,750
Eu te desafio, atire em mim.
1078
01:45:27,917 --> 01:45:30,000
Como posso recusar tal pedido?
1079
01:45:41,125 --> 01:45:43,125
Acho que voc� precisa
de um anfitri�o perfeito.
1080
01:45:56,458 --> 01:45:57,458
Yam?
1081
01:46:37,792 --> 01:46:39,250
A �ltima bala.
1082
01:46:39,958 --> 01:46:41,083
Bom apetite.
1083
01:46:51,333 --> 01:46:52,333
Yam?
1084
01:47:15,250 --> 01:47:19,375
HOSPITAL PHAHOLPOLPAYUHASENA
1085
01:47:25,958 --> 01:47:27,375
Ei, mana.
Voc� t� acordada?
1086
01:47:30,292 --> 01:47:31,292
Yam?
1087
01:47:33,000 --> 01:47:34,208
� voc� mesmo.
1088
01:47:35,708 --> 01:47:37,083
O que aconteceu, mana?
1089
01:47:38,417 --> 01:47:40,042
N�o consigo lembrar de nada.
1090
01:47:43,458 --> 01:47:44,458
Devagar.
1091
01:47:45,083 --> 01:47:48,792
Eu me senti dormindo um sono profundo,
como se tivesse ficado fora muito tempo.
1092
01:47:52,000 --> 01:47:53,792
Aonde est� todo mundo?
1093
01:47:53,792 --> 01:47:57,208
Yak e Yod levaram a mam�e ao m�dico.
Eles voltar�o logo.
1094
01:47:57,208 --> 01:47:58,333
O que a mam�e tem?
1095
01:48:00,875 --> 01:48:02,125
Meu bra�o�
1096
01:48:03,417 --> 01:48:05,958
O que aconteceu com meu bra�o?
1097
01:48:09,667 --> 01:48:10,167
Eu�
1098
01:48:12,292 --> 01:48:13,875
Eu te conto mais tarde,
t� bem?
1099
01:48:21,208 --> 01:48:22,750
Por que voc� est� chorando?
1100
01:48:22,750 --> 01:48:24,250
O que t� te deixando triste?
1101
01:48:27,208 --> 01:48:28,208
Nada.
1102
01:48:29,833 --> 01:48:31,292
S�o l�grimas de felicidade.
1103
01:48:33,292 --> 01:48:35,333
Estou muito feliz
de estarmos juntos.
1104
01:49:06,542 --> 01:49:09,208
Obrigada irm�o,
por salvar nossa fam�lia.
1105
01:49:10,542 --> 01:49:12,917
Devemos isso a Paphan e ao Sr. Puth.
1106
01:49:14,542 --> 01:49:16,875
N�o ter�amos sobrevivido sem eles.
1107
01:49:23,042 --> 01:49:24,083
- Yak.
- Que?
1108
01:49:26,667 --> 01:49:29,042
Voc� voltou para casa porque sabia?
1109
01:49:33,292 --> 01:49:35,500
O sargento disse
pra mam�e me escrever�
1110
01:49:38,083 --> 01:49:40,042
sobre boatos estranhos,
1111
01:49:41,625 --> 01:49:43,333
e que eu devia vir pra casa.
1112
01:49:49,875 --> 01:49:52,958
N�o � de se espantar que mam�e me disse
para buscar nossas irm�s naquele dia.
1113
01:49:52,958 --> 01:49:54,792
Estou feliz que voc�
veio pra casa.
1114
01:49:57,417 --> 01:49:58,583
Vamos.
1115
01:50:18,792 --> 01:50:23,042
Quando voltarmos para casa,
eu nunca mais vou dormir.
1116
01:50:23,042 --> 01:50:27,250
Prometo fazer suas tarefas pra voc�,
para que voc� possa descansar.
1117
01:50:29,667 --> 01:50:33,208
Voc� pode fazer isso por mim
para sempre, mana?
1118
01:50:37,125 --> 01:50:39,375
Sim, claro.
1119
01:50:53,125 --> 01:50:54,125
Yam?
1120
01:51:37,167 --> 01:51:38,375
Adeus, minha irm�.
1121
01:51:40,792 --> 01:51:41,958
Yam!
1122
01:52:03,583 --> 01:52:04,625
N�o!
1123
01:52:12,375 --> 01:52:14,375
Socorro!
Algu�m ajude!
1124
01:52:14,375 --> 01:52:15,542
- Socorro!
- Yam!
1125
01:52:15,542 --> 01:52:16,958
Doutor!
1126
01:52:16,958 --> 01:52:19,083
Yam! N�o, por favor.
1127
01:52:19,708 --> 01:52:20,750
Yam.
1128
01:52:24,833 --> 01:52:26,917
Algu�m! Socorro!
1129
01:52:40,458 --> 01:52:41,625
Minha querida!
1130
01:53:09,625 --> 01:53:11,333
A vida � muito curta.
1131
01:53:12,083 --> 01:53:15,875
Vamos aproveitar ao m�ximo
esse tempo emprestado.
1132
01:53:17,750 --> 01:53:21,125
O amanh� n�o � certo, ent�o mantenha
seus entes queridos por perto.
1133
01:53:21,125 --> 01:53:22,625
Cuidem uns dos outros.
1134
01:53:24,042 --> 01:53:29,167
Aproveitem cada momento juntos,
como se fosse o �ltimo.
1135
01:55:01,875 --> 01:55:03,792
Esse n�o � o fim.
1136
01:55:16,262 --> 01:55:18,564
{\an5}Legenda:
.:MGross:.77496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.