All language subtitles for Death.Whisperer.NF.2023.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,250 --> 00:00:21,333 Este filme foi feito para entretenimento, 2 00:00:21,333 --> 00:00:23,833 inspirado nos eventos reais da est�ria "Krittanont". 3 00:00:23,833 --> 00:00:27,333 Todos os nomes, personagens, comportamentos e incidentes s�o fic��o. 4 00:00:27,333 --> 00:00:30,833 A representa��o de quaisquer culturas ou indiv�duos nesta hist�ria 5 00:00:30,833 --> 00:00:34,375 n�o tem a inten��o de ser depreciativa ou ofensiva. 6 00:00:34,375 --> 00:00:35,542 KANCHANABURI, 1972 7 00:00:35,542 --> 00:00:37,125 Chalotas vendem bem este ano. 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,208 Quase dez bahts por kilo. 9 00:00:40,708 --> 00:00:44,583 Qualquer taxa � boa, desde que possamos ganhar algum dinheiro. 10 00:00:45,792 --> 00:00:47,833 Para que possamos pagar pela cura. 11 00:00:49,625 --> 00:00:52,292 Gostaria que as coisas pudessem voltar a ser como eram. 12 00:00:52,292 --> 00:00:54,125 Ela est� melhorando. 13 00:00:55,792 --> 00:00:56,792 Olha, 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,833 �s vezes ela at� fica acordada e animada. 15 00:01:02,125 --> 00:01:03,583 Mas principalmente acamada. 16 00:01:04,333 --> 00:01:06,833 Temos que verificar se ela est� respirando. 17 00:01:09,417 --> 00:01:13,208 Os sintomas dela s�o exatamente como eles descreveram. 18 00:01:19,958 --> 00:01:21,625 Voc� n�o deve pensar demais... 19 00:01:23,542 --> 00:01:24,708 Pai! M�e! 20 00:01:25,875 --> 00:01:27,792 Pai! M�e! 21 00:01:31,542 --> 00:01:32,417 Nart! 22 00:01:32,417 --> 00:01:34,250 Nart! 23 00:01:39,833 --> 00:01:40,833 Nart! 24 00:01:41,458 --> 00:01:42,458 - Nart. - Pai! 25 00:01:42,458 --> 00:01:44,750 - Nart! Estou aqui. - M�e! 26 00:01:45,708 --> 00:01:46,792 Aguente firme. 27 00:01:47,875 --> 00:01:49,458 - Estamos indo. - Pai! 28 00:01:51,375 --> 00:01:52,292 Nart. 29 00:01:52,292 --> 00:01:54,000 Pai! M�e! 30 00:01:54,750 --> 00:01:56,500 - Nart. - O que aconteceu? 31 00:01:57,083 --> 00:01:58,208 - Voc� est� machucada? - M�e. 32 00:01:58,208 --> 00:02:00,083 Nart, o que voc� est� sentindo? 33 00:02:00,667 --> 00:02:01,792 Aonde d�i? 34 00:02:02,708 --> 00:02:03,958 Minha barriga� 35 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 Minha barriga! 36 00:02:09,625 --> 00:02:10,708 O que devemos fazer? 37 00:02:18,875 --> 00:02:19,875 Nart! 38 00:02:23,833 --> 00:02:26,083 - Nart! - O que est� acontecendo com ela? 39 00:02:29,292 --> 00:02:30,500 Nart! 40 00:02:31,417 --> 00:02:32,542 Nart! 41 00:02:39,375 --> 00:02:40,375 Nart! 42 00:02:42,167 --> 00:02:43,167 Nart! 43 00:02:44,458 --> 00:02:45,875 O que est� acontecendo com ela? 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,167 - Nart! Nart! - Nart. 45 00:02:49,167 --> 00:02:51,042 - Nart! - Nart! 46 00:02:58,708 --> 00:03:00,508 O SUSSURRO DA MORTE 47 00:03:55,167 --> 00:03:56,250 Droga! 48 00:04:13,875 --> 00:04:16,542 M�e, voc� viu meu regador? 49 00:04:18,958 --> 00:04:20,667 Voc� acordou bem tarde. 50 00:04:20,667 --> 00:04:24,000 Por sorte o papai n�o est� em casa, ou ele teria feito um barulh�o. 51 00:04:28,292 --> 00:04:29,292 Mana. 52 00:04:30,167 --> 00:04:31,833 Eu j� fiz isso por voc�. 53 00:04:33,792 --> 00:04:34,792 Muito obrigada. 54 00:04:39,292 --> 00:04:40,292 Me deixa ajudar. 55 00:04:40,875 --> 00:04:43,083 Venha direto da escola pra casa. 56 00:04:44,292 --> 00:04:46,625 Seu pai vai nos levar a uma feira. 57 00:04:48,125 --> 00:04:50,125 - Uma feira! - �! 58 00:04:52,042 --> 00:04:53,750 Eles tamb�m vendem algod�o doce. 59 00:04:55,792 --> 00:04:58,667 N�o d� isso pra tua irm�. Vai estragar os dentes dela. 60 00:05:00,167 --> 00:05:02,875 M�e, quando Yak vem pra casa? 61 00:05:04,375 --> 00:05:07,708 Provavelmente em um dia ou dois, ele disse na carta. 62 00:05:09,625 --> 00:05:11,542 N�o � estranho? 63 00:05:11,542 --> 00:05:13,792 Ele implorou para ser um soldado. 64 00:05:13,792 --> 00:05:15,917 Por que ele concordou de repente em voltar? 65 00:05:18,333 --> 00:05:21,083 V�o tomar um banho. Voc�s n�o querem se atrasar. 66 00:05:24,458 --> 00:05:26,083 Eu disse, "v�o tomar um banho." 67 00:05:27,833 --> 00:05:28,833 Corre! 68 00:05:30,625 --> 00:05:31,792 Essas garotas! 69 00:05:36,875 --> 00:05:37,875 Depressa. 70 00:05:39,167 --> 00:05:40,958 Oh, droga! 71 00:05:40,958 --> 00:05:44,458 Esqueci de avisar a mam�e que ia fazer faxina depois da escola. 72 00:05:44,458 --> 00:05:45,458 � o �ltimo dia. 73 00:05:45,458 --> 00:05:48,458 As aulas provavelmente acabar�o mais cedo. N�o se preocupe, mana. 74 00:05:48,458 --> 00:05:49,625 Voc� acha? 75 00:05:56,208 --> 00:05:58,667 Mam�e n�o me deixa comer algod�o doce. 76 00:06:00,708 --> 00:06:02,667 Voc� vai comprar pra mim? 77 00:06:05,292 --> 00:06:07,875 N�o fique triste. 78 00:06:13,542 --> 00:06:16,208 Vamos l�. Vamos correr para o �nibus. 79 00:06:16,208 --> 00:06:18,125 A �ltima a chegar tem que comprar lanches. 80 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 - Vai! - Olha ela indo. 81 00:06:21,875 --> 00:06:22,875 Ei! 82 00:06:23,708 --> 00:06:24,708 Me esperem! 83 00:06:27,917 --> 00:06:28,917 Espera. 84 00:06:29,542 --> 00:06:30,667 Eu quero arroz crocante. 85 00:06:30,667 --> 00:06:32,292 Voc� me deve uma por esta manh�. 86 00:06:32,292 --> 00:06:35,167 Beleza. Pode pegar quanto quiser. 87 00:06:35,792 --> 00:06:37,292 Voc� � a melhor irm�. 88 00:06:38,375 --> 00:06:40,125 Voc� certamente est� feliz hoje. 89 00:07:13,458 --> 00:07:15,292 Yee, o que voc� est� olhando? 90 00:07:33,500 --> 00:07:34,500 Vamos. 91 00:07:37,250 --> 00:07:38,792 TURMA 3-A 92 00:07:52,458 --> 00:07:53,958 Vou levar o lixo para fora. 93 00:08:40,625 --> 00:08:41,625 Yam? 94 00:08:44,750 --> 00:08:45,917 Levante-se da cadeira. 95 00:08:47,833 --> 00:08:51,208 De quem � essa mesa? Por que desenhariam coisas t�o assustadoras? 96 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 Olha, mana. 97 00:09:00,625 --> 00:09:01,792 Tem mais. 98 00:09:08,333 --> 00:09:09,625 "Nart." 99 00:09:09,625 --> 00:09:11,750 Aquele com a morte misteriosa? 100 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Vamos, Yee deve estar esperando. 101 00:09:25,500 --> 00:09:26,917 KANCHANABURI - DAN MAKHAM TIA 102 00:11:04,667 --> 00:11:05,708 Yam. 103 00:11:10,875 --> 00:11:13,542 Vamos, Yod! Isso n�o tem gra�a! 104 00:11:14,333 --> 00:11:17,583 Yoc� quase mata Yam do cora��o. Sabe que ela se assusta facilmente. 105 00:11:18,667 --> 00:11:21,083 Nem mal�ria poderia mat�-la. 106 00:11:21,083 --> 00:11:23,417 Voc� foi quem gritou mais alto. 107 00:11:24,333 --> 00:11:25,333 Cala a boca! 108 00:11:26,000 --> 00:11:28,708 Eu vim at� aqui nesse frio para te buscar. 109 00:11:28,708 --> 00:11:31,083 � assim que voc� me paga? Certo, Yee? 110 00:11:31,083 --> 00:11:34,250 Por que voc� est� nos pegando? Acabou de voltar da fazenda? 111 00:11:36,750 --> 00:11:38,333 Vamos l�. Papai est� esperando. 112 00:11:39,708 --> 00:11:40,708 Vamos. 113 00:11:41,167 --> 00:11:42,167 Vamos, Yee. 114 00:11:51,125 --> 00:11:52,208 Yad. 115 00:11:52,208 --> 00:11:53,542 - Sim? - Depressa. 116 00:11:57,542 --> 00:11:59,625 Preciso de mais m�o de obra, Mun. 117 00:11:59,625 --> 00:12:01,542 S� resta uma parcela para ser colhida. 118 00:12:01,542 --> 00:12:03,875 Deve ficar pronto em alguns dias. 119 00:12:03,875 --> 00:12:05,875 S�o 5km daqui. 120 00:12:06,458 --> 00:12:08,500 Voc� pode construir um barraco l�. 121 00:12:09,250 --> 00:12:11,167 Fa�o coletas e entregas di�rias. 122 00:12:18,333 --> 00:12:19,958 Por que voc�s voltaram t�o tarde? 123 00:12:19,958 --> 00:12:21,542 Por onde voc�s andavam? 124 00:12:21,542 --> 00:12:23,375 - Elas me disseram... - Eu n�o perguntei pra voc�. 125 00:12:25,000 --> 00:12:27,750 Eu tinha que fazer a limpeza, ent�o pegamos o �ltimo �nibus. 126 00:12:27,750 --> 00:12:29,667 Demorou um pouco para nos trazerem. 127 00:12:29,667 --> 00:12:33,125 Se voc� sai de casa cedo, deve estar de volta � noite. 128 00:12:33,125 --> 00:12:34,042 N�o t�o tarde. 129 00:12:34,042 --> 00:12:35,542 Se isto acontecer de novo, 130 00:12:35,542 --> 00:12:38,375 voc� ter� que sair da escola e me ajudar na fazenda. 131 00:12:39,625 --> 00:12:42,167 Yod e Yad podem bombear �gua para a fazenda, pai. 132 00:12:42,167 --> 00:12:44,042 N�o queremos nos atrasar para a feira. 133 00:12:49,042 --> 00:12:50,500 Ent�o, aonde eu estava? 134 00:12:51,083 --> 00:12:54,167 Voc� n�o me deu uma data. Para quando voc� quer? 135 00:12:55,167 --> 00:12:56,250 Obrigado, Mun. 136 00:13:15,708 --> 00:13:22,708 Por favor, proteja nossa fam�lia de doen�as e de todas as coisas sinistras e sujas. 137 00:13:22,708 --> 00:13:23,917 Am�m. 138 00:13:32,375 --> 00:13:33,458 O que foi? 139 00:13:35,083 --> 00:13:37,083 Sua ora��o foi excepcionalmente curta. 140 00:13:37,083 --> 00:13:39,542 Eu s� estava me perguntando o porqu�. 141 00:13:40,542 --> 00:13:43,417 E ningu�m na nossa fam�lia est� doente. 142 00:13:46,292 --> 00:13:49,333 Vamos, vamos embora se j� terminamos de rezar. 143 00:14:02,667 --> 00:14:04,000 Vamos l� rapidinho! 144 00:14:04,000 --> 00:14:05,625 - Olha! - Tenha cuidado. 145 00:14:08,917 --> 00:14:10,542 - Quer um pouco? - Quero! 146 00:14:13,458 --> 00:14:14,583 Algod�o doce? 147 00:14:14,583 --> 00:14:16,958 Meu algod�o doce?! Vamos. 148 00:14:16,958 --> 00:14:18,792 Ei, espera a�! 149 00:14:25,542 --> 00:14:26,583 L� vem ela. 150 00:14:28,125 --> 00:14:30,000 Ol�, gatinha. 151 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Toma. 152 00:14:38,000 --> 00:14:40,167 Nunca mais fuja desse jeito, est� bem? 153 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 O que foi? 154 00:14:47,917 --> 00:14:48,958 Voc� est� quente. 155 00:14:48,958 --> 00:14:51,708 Voc� provavelmente pegou um resfriado. Vou contar para a mam�e. 156 00:14:53,250 --> 00:14:55,542 N�o, mana. N�o conta pra mam�e. 157 00:14:56,750 --> 00:14:58,667 N�o quero perder a roda gigante. 158 00:15:01,208 --> 00:15:04,542 Est� ventando muito l� em cima. Voc� vai se sentir pior. 159 00:15:04,542 --> 00:15:05,750 Por favor. 160 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 S� uma vez. 161 00:15:08,208 --> 00:15:11,375 Se eu perder, pode n�o haver uma pr�xima vez. 162 00:15:13,583 --> 00:15:14,583 Legal. 163 00:15:15,167 --> 00:15:17,875 Eu aviso a mam�e quando chegarmos, est� bem? 164 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 Ei, Yad. 165 00:15:18,875 --> 00:15:21,583 Vamos na roda gigante antes que eles nos alcancem. 166 00:15:22,542 --> 00:15:23,583 Quem s�o "eles"? 167 00:15:23,583 --> 00:15:24,917 Cala a boca. 168 00:15:25,875 --> 00:15:27,583 Nada. Vamos. 169 00:15:27,583 --> 00:15:28,583 O que? 170 00:15:28,583 --> 00:15:30,458 CASA ASSOMBRADA 171 00:15:34,000 --> 00:15:35,667 Olha isso! 172 00:15:38,500 --> 00:15:42,125 Olha! As pessoas l� embaixo s�o t�o pequenas. 173 00:15:42,125 --> 00:15:43,958 �. T�o pequenas. 174 00:15:47,792 --> 00:15:49,125 Vamos dar uma olhada. 175 00:15:52,792 --> 00:15:54,083 N�o � bonito? 176 00:15:54,083 --> 00:15:55,208 Sim, � sim! 177 00:15:58,083 --> 00:16:01,667 Estou t�o feliz de estar aqui com voc�s duas. 178 00:16:02,792 --> 00:16:04,625 Gostaria que Yak estivesse aqui. 179 00:16:07,625 --> 00:16:09,833 � �timo passar um tempo em fam�lia. 180 00:16:09,833 --> 00:16:12,875 Mesmo que sempre briguemos quando estamos juntas. 181 00:16:22,625 --> 00:16:24,875 Olha essas barracas. 182 00:16:36,708 --> 00:16:38,500 - Tenha cuidado. - Mana! 183 00:16:41,000 --> 00:16:42,125 O que foi? 184 00:16:49,708 --> 00:16:52,167 Tem uma velha apontando para mim. 185 00:17:08,083 --> 00:17:09,083 Obrigada. 186 00:17:14,208 --> 00:17:15,208 O que foi? 187 00:17:15,208 --> 00:17:16,417 N�o est� se divertindo? 188 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Oh, Yee. 189 00:17:21,125 --> 00:17:22,542 Voc� est� bem, Yam? 190 00:17:24,917 --> 00:17:26,042 Eu tamb�m a vi. 191 00:17:27,250 --> 00:17:28,750 Ela era muito assustadora. 192 00:17:42,375 --> 00:17:43,917 N�o vi nenhuma velha. 193 00:17:49,542 --> 00:17:51,000 Tudo bem com voc�, Yam? 194 00:17:52,000 --> 00:17:54,333 Ela pegou um resfriado, provavelmente por causa da brisa. 195 00:17:54,333 --> 00:17:55,792 L� vai ela de novo. 196 00:17:56,500 --> 00:17:58,542 Ela sempre fica doente quando sa�mos. 197 00:17:58,542 --> 00:18:01,083 Vamos todos pra casa descansar. 198 00:18:01,083 --> 00:18:03,625 Deixe Yos lev�-la ao posto m�dico amanh�. 199 00:18:06,958 --> 00:18:08,417 Vamos, querida. Vamos. 200 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 Como eles podem dizer que voc� est� bem? 201 00:18:15,667 --> 00:18:16,875 Voc� est� t�o p�lida. 202 00:18:32,417 --> 00:18:33,958 Ei! Como voc� chegou aqui? 203 00:18:34,458 --> 00:18:35,458 Yak! 204 00:18:37,083 --> 00:18:38,208 V� sentar l� atr�s. 205 00:18:40,542 --> 00:18:41,708 Voc� est� doente, Yam? 206 00:18:44,917 --> 00:18:46,458 Eu t� bem. 207 00:18:46,458 --> 00:18:48,250 O m�dico disse que � s� cansa�o. 208 00:18:48,250 --> 00:18:50,000 Eles me deram esses suplementos. 209 00:18:51,958 --> 00:18:54,667 J� que estamos aqui, vamos dar uma passada no mercado? 210 00:18:54,667 --> 00:18:57,000 - Ent�o eu posso comprar... - Voc� � um adulto agora. 211 00:18:57,625 --> 00:18:59,458 E tudo o que voc� faz � brincar. 212 00:19:01,208 --> 00:19:03,625 Vou entender isso commo "senti tua falta tamb�m". 213 00:19:16,250 --> 00:19:19,458 Desculpe, faz um tempo que n�o dirijo, ent�o estou um pouco enferrujado. 214 00:19:19,458 --> 00:19:20,542 Certo? 215 00:19:44,792 --> 00:19:45,625 Estaciona. 216 00:19:45,625 --> 00:19:48,333 Est� apertado aqui. Vou sentar atr�s. 217 00:19:48,333 --> 00:19:51,625 Vamos. Est� empoeirado l� fora. Sente-se comigo. 218 00:19:52,375 --> 00:19:54,542 Agora voc� se importa comigo? Est� se sentindo bem? 219 00:19:58,583 --> 00:19:59,917 Toma. Pra voc� e Yod. 220 00:20:01,958 --> 00:20:04,250 N�o quero isso. D� isso para o Yod voc� mesma. 221 00:20:07,625 --> 00:20:09,292 T� se fazendo de dif�cil, hein? 222 00:20:10,083 --> 00:20:12,000 Tudo bem, use quando parar de me odiar. 223 00:20:38,333 --> 00:20:39,792 Ei, Yak est� em casa! 224 00:20:48,250 --> 00:20:49,417 Ei, Yod. 225 00:20:49,417 --> 00:20:50,833 Uma lembrancinha. 226 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Nossa! 227 00:20:53,958 --> 00:20:54,875 Maneiro. 228 00:20:54,875 --> 00:20:56,667 Yak! Ei, Yak! 229 00:20:58,625 --> 00:20:59,375 Oi. 230 00:21:00,292 --> 00:21:02,500 Voc� ficou muito grande! 231 00:21:06,250 --> 00:21:09,000 Eu comprei uma lembran�a para voc�. Est� na bolsa de rem�dios. 232 00:21:09,000 --> 00:21:09,917 S�rio? 233 00:21:09,917 --> 00:21:12,042 N�o deixa o papai ver isso. Vamos levar uma bronca. 234 00:21:12,875 --> 00:21:14,208 Voc� tem que descansar, Yam. 235 00:21:14,208 --> 00:21:15,875 Vamos. 236 00:21:15,875 --> 00:21:16,958 - Anda. - Vamos. 237 00:21:16,958 --> 00:21:18,000 Me acompanha. 238 00:21:26,500 --> 00:21:28,417 - Yak. - M�e. Pai. 239 00:21:28,417 --> 00:21:29,500 Como voc� est�? 240 00:21:34,000 --> 00:21:36,417 Como assim voc� est� aqui com seu irm�o e sua irm�? 241 00:21:36,417 --> 00:21:37,958 Encontrou eles no posto de sa�de? 242 00:21:37,958 --> 00:21:40,292 Singh me pegou no terminal. 243 00:21:40,792 --> 00:21:43,542 Ent�o encontrei Yod e Yam, e vim com eles. 244 00:21:44,792 --> 00:21:46,125 Demorou bastante. 245 00:21:46,125 --> 00:21:48,125 A temporada de colheita est� quase no fim. 246 00:21:49,417 --> 00:21:51,333 Amanh� partiremos ao amanhecer. 247 00:21:51,333 --> 00:21:53,125 Voc� tem muita coisa para atualizar. 248 00:21:55,167 --> 00:21:56,750 Quem disse que estou aqui para ajudar? 249 00:21:57,375 --> 00:21:58,958 S� vou passar a noite. 250 00:22:01,750 --> 00:22:03,208 Estou bricando, pai. 251 00:22:03,208 --> 00:22:04,917 Seu filho da m�e! 252 00:22:04,917 --> 00:22:07,917 - Vamos, m�e. - Vamos. Vamos conversar l� dentro, querido. 253 00:22:07,917 --> 00:22:10,208 Papai comprou carne seca frita para voc�. 254 00:22:10,208 --> 00:22:11,708 Eu comprei pra mim. 255 00:22:11,708 --> 00:22:13,500 O que? Voc� est� de brincadeira! 256 00:22:23,750 --> 00:22:25,583 Chegou bem na hora. 257 00:22:26,625 --> 00:22:29,417 Parece delicioso, m�e, principalmente a carne... 258 00:22:31,000 --> 00:22:34,375 Voc� saiu o dia todo e chegou em casa fedendo a �lcool. 259 00:22:34,375 --> 00:22:35,792 O que voc� tem? 260 00:22:37,167 --> 00:22:40,958 Bem, se estou con cheiro de �lcool, quer dizer que eu bebi, pai. 261 00:22:40,958 --> 00:22:42,042 Que pergunta estranha. 262 00:22:44,417 --> 00:22:48,542 - Voc� encontra amigos no primeiro dia de volta? - Devia convid�-los ent�o? 263 00:22:48,542 --> 00:22:50,333 - Yak! - Desculpa, senhor! 264 00:22:53,375 --> 00:22:55,500 Anda. Deixa ele comer primeiro. 265 00:22:55,500 --> 00:22:57,667 Voc� sempre fica do lado dele. 266 00:22:57,667 --> 00:22:59,208 Agora ele � um pirralho mimado. 267 00:22:59,875 --> 00:23:04,875 N�o fique chateado. Aqui, seu favorito. Broto de feij�o com tofu. 268 00:23:04,875 --> 00:23:08,542 Voc� nos deixou para virar um soldado, e n�s trabalhamos duro aqui. 269 00:23:08,542 --> 00:23:10,958 Eu pensei que eles te ensinariam disciplina. 270 00:23:10,958 --> 00:23:12,750 Para com isso, Yos. 271 00:23:12,750 --> 00:23:14,750 - Ele � seu irm�o mais velho. - Irm�o mais velho, o cacete! 272 00:23:18,542 --> 00:23:21,375 Yak, o presente que voc� me deu � lindo. 273 00:23:22,958 --> 00:23:26,792 O que voc� me deu tamb�m � legal. 274 00:23:28,250 --> 00:23:30,708 Adoro como minha l�ngua muda de cor quando como aquilo. 275 00:23:30,708 --> 00:23:32,250 Um lanche que muda de cor? 276 00:23:34,042 --> 00:23:36,000 Para de comprar essas coisas estranhas pra ela. 277 00:23:36,583 --> 00:23:39,083 Qual �, pai. N�o h� nada com que se preocupar. 278 00:23:39,667 --> 00:23:43,125 N�o seja t�o rigoroso com eles. Daixa eles se divertirem �s vezes. 279 00:23:43,125 --> 00:23:45,708 Voc� n�o quer que eles fiquem reclusos 280 00:23:45,708 --> 00:23:48,500 e franzindo a testa o dia todo como uma pessoa constipada. 281 00:23:48,500 --> 00:23:50,042 - O que voc� disse? - Seu ot�rio! 282 00:23:50,750 --> 00:23:52,917 Ele n�o est� falando de ningu�m. N�o fique bravo. 283 00:24:02,542 --> 00:24:03,542 Coma, pai. 284 00:24:05,250 --> 00:24:06,458 Coma um pouco de berinjela. 285 00:24:08,500 --> 00:24:12,208 Mana, estou com dor de cabe�a. Pode me levar para a cama, por favor? 286 00:24:13,958 --> 00:24:15,458 Voc� � t�o fr�gil. 287 00:24:15,458 --> 00:24:17,333 O que n�s vamos fazer com voc�? 288 00:26:43,042 --> 00:26:44,750 Papai esqueceu de acender as velas? 289 00:27:09,375 --> 00:27:10,375 Yam? 290 00:27:12,042 --> 00:27:13,250 O que voc� est� fazendo? 291 00:27:35,083 --> 00:27:36,083 Estou com fome. 292 00:28:10,083 --> 00:28:12,458 Yam, o que voc� comeu? 293 00:28:12,458 --> 00:28:14,583 N�o vi voc� esquentar nada. 294 00:28:47,583 --> 00:28:50,375 Voc� n�o pode simplesmente desistir assim, Mun. 295 00:28:52,583 --> 00:28:55,792 Diga-me diretamente se precisar de mais dinheiro. 296 00:28:57,125 --> 00:29:01,958 Juro pela vida da minha m�e, isso n�o tem nada a ver com dinheiro. 297 00:29:02,667 --> 00:29:04,167 � tudo o que posso dizer. 298 00:29:05,708 --> 00:29:07,833 Se n�o � pelo dinheiro, ent�o do que se trata? 299 00:29:11,333 --> 00:29:14,083 Se eu te contasse, voc� n�o acreditaria em mim de qualquer maneira. 300 00:29:14,083 --> 00:29:16,625 Meu Deus! O que voc� quer que eu diga? 301 00:29:16,625 --> 00:29:17,542 Terminei! 302 00:29:17,542 --> 00:29:19,917 � um absurdo. Quem acreditaria nisso? 303 00:29:19,917 --> 00:29:21,000 Ei, pai. 304 00:29:21,833 --> 00:29:23,208 Me deixa falar com ele. 305 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 toma. 306 00:29:37,875 --> 00:29:38,875 Me deixa. 307 00:29:42,250 --> 00:29:45,083 Ent�o, est� se sentindo melhor? 308 00:29:46,833 --> 00:29:47,833 Desculpa. 309 00:29:49,417 --> 00:29:52,458 N�o me importa quem fica, mas n�o posso mais fazer isso. 310 00:29:56,000 --> 00:29:58,625 N�o vou tentar te fazer mudar de ideia, 311 00:29:59,625 --> 00:30:01,167 mas me conta o que aconteceu. 312 00:30:05,083 --> 00:30:06,542 N�o quero falar agora. 313 00:30:06,542 --> 00:30:07,667 Por que n�o? 314 00:30:09,042 --> 00:30:12,208 Algu�m pode me levar para a fazenda? 315 00:30:13,667 --> 00:30:16,917 Vou me apressar e terminar todo o trabalho hoje. 316 00:30:22,792 --> 00:30:23,875 E quanto a voc� 317 00:30:25,875 --> 00:30:28,667 fique de olho na sua fam�lia. 318 00:30:38,583 --> 00:30:41,875 V� bombear �gua para a fazenda, depois venha me ajudar na cozinha. 319 00:30:53,750 --> 00:30:55,458 N�o podemos confiar nos trabalhadores. 320 00:31:00,042 --> 00:31:02,583 Agora somos s� voc�, Yod e eu. 321 00:31:03,333 --> 00:31:04,792 Vamos terminar o trabalho hoje. 322 00:31:06,792 --> 00:31:08,708 Papai vai se acalmar se conseguirmos. 323 00:31:09,500 --> 00:31:12,542 Ele s� est� preocupado que ningu�m embale e seque as chalotas. 324 00:31:14,208 --> 00:31:15,208 Vamos. 325 00:31:32,083 --> 00:31:34,000 Voc� est� acordada. Como est� se sentindo? 326 00:31:40,792 --> 00:31:43,250 O tempo est� bom hoje. Vamos dar uma volta? 327 00:31:44,792 --> 00:31:45,792 N�o. 328 00:31:53,917 --> 00:31:56,083 Vem me fazer uma massagem, vadia. 329 00:31:57,167 --> 00:32:00,667 Como voc� pode dizer isso? N�o pode falar com ela assim. 330 00:32:00,667 --> 00:32:02,875 Sai da minha frente. Fora! 331 00:32:02,875 --> 00:32:04,792 Chega! 332 00:32:08,000 --> 00:32:09,250 Por que toda essa confus�o? 333 00:32:09,250 --> 00:32:11,583 Eu posso te ouvir l� de fora. 334 00:32:12,458 --> 00:32:13,875 - M�e... - M�e. 335 00:32:13,875 --> 00:32:16,042 A mana est� me for�ando a sair. 336 00:32:16,042 --> 00:32:19,167 Eu disse pra ela que n�o estou me sentindo bem. Eu n�o quero sair. 337 00:32:20,125 --> 00:32:21,917 Mas ela n�o escuta. 338 00:32:21,917 --> 00:32:26,000 Ela quer que eu saia escondido antes que o papai chegue. 339 00:32:26,625 --> 00:32:28,042 Eu n�o disse isso. 340 00:32:29,458 --> 00:32:31,583 Voc� me pediu pra sair, n�o pediu? 341 00:32:31,583 --> 00:32:34,417 Ent�o ela gritou e ficou furiosa quando me recusei a ir. 342 00:32:34,417 --> 00:32:35,583 Isso n�o � verdade, m�e. 343 00:32:35,583 --> 00:32:37,708 - Ela disse algo maldoso para mim. - Chega. 344 00:32:38,458 --> 00:32:41,250 Por que voc�s n�o podem ser legais uma com a outra? 345 00:32:42,250 --> 00:32:45,625 Voc� quer que ela saia escondido quando est� doente? 346 00:32:46,292 --> 00:32:47,417 Isso n�o est� bem. 347 00:33:19,583 --> 00:33:21,042 Por que voc� est� aqui? 348 00:33:23,500 --> 00:33:25,000 Yam est� dormindo� 349 00:33:27,167 --> 00:33:29,708 ent�o eu sa� escondido. 350 00:33:36,792 --> 00:33:39,083 Ficaria tudo bem 351 00:33:40,167 --> 00:33:42,292 se eu dormisse com voc� essa noite? 352 00:33:44,875 --> 00:33:46,083 Tem alguma coisa errada? 353 00:33:53,250 --> 00:33:56,750 Quando acordei ontem � noite, 354 00:33:56,750 --> 00:34:00,000 Yam tinha se virado e estava olhando diretamente para mim. 355 00:34:02,458 --> 00:34:07,042 E a express�o dela era assustadora. 356 00:34:09,708 --> 00:34:10,833 Era como� 357 00:34:23,167 --> 00:34:24,167 Chega! 358 00:34:24,750 --> 00:34:25,750 J� entendi. 359 00:34:28,333 --> 00:34:30,125 Voc� pode dormir comigo essa noite. 360 00:34:32,083 --> 00:34:34,500 Agora lave as m�os e vai ajudar a m�e na cozinha. 361 00:34:56,208 --> 00:34:58,292 Voc� ainda est� chateada comigo? 362 00:35:02,542 --> 00:35:04,250 Eu sei que Yam est� agindo estranho. 363 00:35:04,750 --> 00:35:06,833 N�o ligue pra ela. Voc� sabe que ela est� doente. 364 00:35:06,833 --> 00:35:09,792 Num minuto ela est� bem, e no seguinte, doente de novo. 365 00:35:09,792 --> 00:35:10,958 Ela tamb�m fica agressiva. 366 00:35:10,958 --> 00:35:12,750 � como se ela n�o fosse ela mesma. 367 00:35:13,958 --> 00:35:16,875 Como ela pode ser outra pessoa? Pare de falar bobagens. 368 00:35:19,042 --> 00:35:20,167 Mas, m�e� 369 00:35:24,625 --> 00:35:25,625 Vamos. 370 00:35:33,792 --> 00:35:35,875 Voc� tem mesmo que ir? 371 00:35:35,875 --> 00:35:37,333 N�o pode ficar aqui? 372 00:35:38,208 --> 00:35:41,375 � s� uma noite. N�o seja t�o dram�tica. 373 00:35:42,000 --> 00:35:43,833 Cuide da casa e de suas irm�s. 374 00:35:54,417 --> 00:35:57,125 - Cuide para que Yam coma bem, t�? - Est� bem. 375 00:36:01,750 --> 00:36:05,167 Terminamos todo o trabalho, pai. J� deixei os trabalhadores. 376 00:36:05,167 --> 00:36:06,250 Que bom. 377 00:36:07,083 --> 00:36:08,083 Vamos, querida. 378 00:36:29,292 --> 00:36:31,292 Me fala, quando eu estava fora, 379 00:36:32,792 --> 00:36:34,417 alguma coisa estranha aconteceu? 380 00:36:35,833 --> 00:36:38,333 Que tipo de pergunta � essa? 381 00:36:38,333 --> 00:36:40,292 Voc� t� me assustando. 382 00:36:40,292 --> 00:36:41,375 S�rio? 383 00:36:41,792 --> 00:36:42,792 Seu idiota! 384 00:36:43,208 --> 00:36:44,750 Voc� viu a cara da Mun? 385 00:36:48,250 --> 00:36:49,750 Isso n�o � uma brincadeira, Yod. 386 00:36:57,000 --> 00:36:58,750 Voc� n�o tem nada a dizer, Yos? 387 00:37:04,375 --> 00:37:06,625 O m�dico disse que Yam estava bem. 388 00:37:09,792 --> 00:37:13,792 Mas ela est� obviamente piorando, n�o melhorando. 389 00:37:18,292 --> 00:37:19,917 Voc� n�o percebeu mais nada? 390 00:37:23,000 --> 00:37:24,292 Sim. 391 00:37:25,917 --> 00:37:28,542 - H� quanto tempo voc� est� aqui? - Desde o come�o. 392 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Eu ouvi barulhos estranhos. 393 00:37:36,125 --> 00:37:37,292 Que barulhos? 394 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 N�o consegui entender. 395 00:37:40,583 --> 00:37:42,083 Era uma voz de mulher. 396 00:37:42,792 --> 00:37:46,792 Um sussurro agudo e assustador no meio da noite. 397 00:37:47,417 --> 00:37:49,208 Eu n�o ouvi nada. 398 00:37:50,458 --> 00:37:53,708 Talvez seja o vento? Voc� sabe como venta � noite. 399 00:37:53,708 --> 00:37:54,792 N�o era. 400 00:37:55,875 --> 00:37:58,333 Voc� n�o ouviu nada, Yak? 401 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Sou eu. 402 00:38:22,042 --> 00:38:23,458 - Yak? - Sim. 403 00:38:24,708 --> 00:38:27,042 O que voc� est� fazendo aqui fora sozinha no escuro? 404 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Nada. 405 00:38:29,917 --> 00:38:31,750 S� pensando numa coisa. 406 00:38:33,417 --> 00:38:35,208 Bem, vou tomar um banho. 407 00:38:37,042 --> 00:38:38,833 O barulho que voc� disse que ouviu� 408 00:38:51,458 --> 00:38:52,667 Eu n�o ouvi. 409 00:38:54,458 --> 00:38:57,875 Vamos deixar isso pra l�, Yak. Talvez eu estivesse s� sonhando. 410 00:38:59,333 --> 00:39:00,833 Mas Mun disse que ele ouviu. 411 00:39:01,333 --> 00:39:02,333 S�rio? 412 00:39:04,208 --> 00:39:06,625 Ele sabe o que era? 413 00:39:08,708 --> 00:39:12,125 Ele n�o contou. S� disse: "Ele voltou." 414 00:39:18,375 --> 00:39:19,375 Yak, 415 00:39:21,125 --> 00:39:23,708 voc� acha que isso tem alguma coisa a ver com Yam? 416 00:39:36,125 --> 00:39:38,375 - Voc� devia ir tomar banho. - O que? 417 00:39:39,417 --> 00:39:41,875 Vou esperar aqui, s� por precau��o. 418 00:39:45,083 --> 00:39:46,125 Est� bem. 419 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 Yam? 420 00:40:49,583 --> 00:40:50,583 Yak? 421 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 Yak! 422 00:40:56,875 --> 00:40:57,875 Yod! Yos! 423 00:41:03,167 --> 00:41:04,167 Yee! 424 00:41:05,250 --> 00:41:06,375 - Yee! - Mana! 425 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 Mana! 426 00:41:10,875 --> 00:41:13,458 Est� tudo bem. Estou aqui agora. 427 00:41:17,000 --> 00:41:19,625 Filho da puta! O que voc� fez com minha irm�? 428 00:41:25,417 --> 00:41:29,000 Preciso ir procurar Yam. Voc� espera aqui, t�? 429 00:41:29,000 --> 00:41:30,375 N�o, por favor! 430 00:41:36,583 --> 00:41:38,667 N�o v�, eu estou com medo. 431 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 Tudo bem. 432 00:41:44,083 --> 00:41:45,125 Vamos. 433 00:41:47,167 --> 00:41:48,292 Tenha cuidado, est� bem? 434 00:41:59,542 --> 00:42:01,875 N�o sei o que est� acontecendo l� fora. 435 00:42:01,875 --> 00:42:03,167 Pode ser um ladr�o. 436 00:42:03,167 --> 00:42:04,667 Se esconda aqui, voc� vai ficar segura. 437 00:42:04,667 --> 00:42:07,208 N�o, eu n�o quero. 438 00:42:08,667 --> 00:42:10,458 Voc� n�o quer que eu encontre Yam? 439 00:42:12,833 --> 00:42:16,333 Voc� tem mais medo de se esconder num arm�rio escuro 440 00:42:16,333 --> 00:42:17,750 ou de perder Yam? 441 00:42:31,667 --> 00:42:32,667 Mana� 442 00:42:36,500 --> 00:42:37,958 Volta logo, t�? 443 00:42:47,875 --> 00:42:49,292 Yak! 444 00:42:50,833 --> 00:42:52,083 Por que voc� saiu? 445 00:42:52,083 --> 00:42:53,625 � um ladr�o? 446 00:42:53,625 --> 00:42:56,333 N�o consigo achar Yam. Ela est� desaparecida! 447 00:42:56,333 --> 00:42:59,250 Entra! Escuta, Yad, entra! 448 00:43:00,042 --> 00:43:03,208 Yod, Yam est� desaparecida. N�o consigo ach�-la! 449 00:43:06,042 --> 00:43:07,042 Alguma coisa? 450 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 Nada! 451 00:43:11,000 --> 00:43:13,292 Ali! Aquela � a Yam? 452 00:43:15,000 --> 00:43:16,042 Yak! 453 00:43:23,458 --> 00:43:25,542 Yak, voc� n�o atirou na Yam, atirou? 454 00:43:25,542 --> 00:43:27,417 Me diz que voc� n�o atirou nela! 455 00:43:27,417 --> 00:43:28,667 - Yam! - Vai pra dentro! 456 00:43:28,667 --> 00:43:31,542 - Yak. - Tranque a porta e acenda todas as luzes. 457 00:43:31,542 --> 00:43:35,208 Me escuta. Voc� precisa entrar. Vai! 458 00:43:50,583 --> 00:43:53,250 Eu disse pra ela se esconder no arm�rio antes de eu sair. 459 00:43:53,250 --> 00:43:54,333 Est� tudo bem. 460 00:43:58,458 --> 00:43:59,458 Vem aqui. 461 00:44:12,583 --> 00:44:14,833 Ei, como voc� est� se sentindo? 462 00:44:16,958 --> 00:44:18,042 Minha barriga d�i. 463 00:44:25,542 --> 00:44:26,583 O que aconteceu? 464 00:44:28,667 --> 00:44:30,750 Nada. Voc� devia descansar. 465 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 Cuide dela. 466 00:44:54,375 --> 00:44:58,458 Fique com ela, t� bem. Vou acender a luz pra voc�. 467 00:45:16,750 --> 00:45:18,417 Que diabos aconteceu? 468 00:45:21,958 --> 00:45:24,458 Vamos, sejam honestos comigo. 469 00:45:25,292 --> 00:45:26,875 Ela � minha irm� tamb�m, sabiam? 470 00:45:34,083 --> 00:45:35,875 Voc�s dois s�o uns fracos. 471 00:45:39,458 --> 00:45:42,958 Fiquei fora por alguns anos, e voc� esqueceu como beber? 472 00:45:44,208 --> 00:45:45,750 Hein? Toma. 473 00:45:47,375 --> 00:45:49,667 Voc� at� nos intimida quando estamos bebendo? 474 00:45:50,333 --> 00:45:51,458 Foda-se. 475 00:45:52,500 --> 00:45:54,292 Eu n�o tive tempo de beber. 476 00:45:54,917 --> 00:45:56,750 Tive que fazer trabalho extra por tua causa. 477 00:45:57,875 --> 00:46:00,125 Pra um irm�o mais velho, voc� � um ot�rio. 478 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 Voc� t� b�bado. 479 00:46:03,292 --> 00:46:04,375 Vou deixar passar. 480 00:46:05,417 --> 00:46:07,958 Quando voc� estiver s�brio, vou te dar um chute na cara. 481 00:46:18,667 --> 00:46:20,833 Somos s� n�s. Vamos beber a noite toda. 482 00:46:22,417 --> 00:46:26,083 Podemos ouvir os ru�dos estranhos dos quais Yad estava falando. 483 00:46:27,583 --> 00:46:29,375 Claro. Sa�de! 484 00:47:40,167 --> 00:47:41,167 Yam. 485 00:48:35,542 --> 00:48:37,542 Ei! Yod. Yos. 486 00:48:38,917 --> 00:48:40,500 Yod? Yos? 487 00:48:42,125 --> 00:48:44,167 Pra que precisamos dessas armas, Yak? 488 00:48:45,083 --> 00:48:46,375 - Yam? - Yam! 489 00:48:57,292 --> 00:48:59,417 - Ei! Por ali. - Acenda a luz. 490 00:48:59,417 --> 00:49:02,083 Eu vi algu�m ali, vi mesmo. 491 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 - Yam! - Yam! 492 00:49:09,292 --> 00:49:10,958 Aonde voc� est�, Yam? 493 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Yam! 494 00:49:14,833 --> 00:49:16,875 - Yak. - Que foi? 495 00:49:18,708 --> 00:49:20,417 Que foi? Merda! 496 00:49:22,042 --> 00:49:23,250 Pra onde ela foi? 497 00:49:23,750 --> 00:49:25,000 - Merda. - O que foi aquilo? 498 00:49:26,292 --> 00:49:28,708 - Me sigam. - Vamos! Yam! 499 00:49:28,708 --> 00:49:30,167 - Yam! - Yam? 500 00:49:32,792 --> 00:49:33,833 Ei. 501 00:49:33,833 --> 00:49:35,000 - Yam? - � voc�? 502 00:49:38,500 --> 00:49:39,958 - � voc�. - Yam? 503 00:49:41,167 --> 00:49:42,875 - Yam! - Yam! 504 00:49:44,542 --> 00:49:46,458 - Filho da puta! - Ei, acorde. 505 00:49:47,250 --> 00:49:48,958 O que voc� fez com a minha irm�? 506 00:49:50,083 --> 00:49:51,542 Yam? 507 00:49:56,833 --> 00:49:59,333 Aparece, porra, ou vou atirar! 508 00:50:04,500 --> 00:50:05,500 Yod. 509 00:50:07,083 --> 00:50:08,750 - Que foi? - A lanterna. 510 00:50:09,583 --> 00:50:11,042 - Aonde? - Ali. 511 00:50:17,500 --> 00:50:19,042 Yak, por ali! 512 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Merda. 513 00:50:32,792 --> 00:50:33,875 Ela est� bem ali! 514 00:50:36,417 --> 00:50:37,417 - Abaixe-se, Yos! - Ali! 515 00:50:41,083 --> 00:50:42,250 N�s perdemos. 516 00:50:43,583 --> 00:50:45,375 Nem sabia quem era. 517 00:50:48,083 --> 00:50:49,292 Yam n�o foi ferida. 518 00:50:50,458 --> 00:50:52,333 S� se encolheu, dizendo que sua barriga do�a. 519 00:50:53,917 --> 00:50:55,500 Ent�o Yos a carregou para casa. 520 00:50:56,375 --> 00:50:57,792 Voc� sabe de alguma coisa? 521 00:50:59,667 --> 00:51:00,750 Pode me contar. 522 00:51:03,875 --> 00:51:05,042 Essa mulher 523 00:51:06,042 --> 00:51:07,125 tem cabelo comprido, 524 00:51:08,083 --> 00:51:10,667 e ela estava usando uma roupa preta de funeral? 525 00:51:16,667 --> 00:51:17,875 Voc� viu ela? 526 00:51:21,042 --> 00:51:23,250 Em um santu�rio abandonado sob uma figueira chorona. 527 00:51:23,250 --> 00:51:24,333 Eu... 528 00:51:25,125 --> 00:51:26,583 Mas eu fechei os olhos. 529 00:51:35,417 --> 00:51:37,708 Essa pessoa est� mexendo com a nossa cabe�a. 530 00:51:44,208 --> 00:51:45,458 N�o se preocupe. 531 00:51:46,292 --> 00:51:47,458 Volte a dormir. 532 00:51:49,458 --> 00:51:51,667 Voc�s tamb�m. Vou ficar de olho. 533 00:51:53,458 --> 00:51:54,458 V�o. 534 00:52:31,083 --> 00:52:33,375 Isso � exatamente como aconteceu com Nart. 535 00:52:34,250 --> 00:52:35,625 Sabe da Nart? 536 00:52:35,625 --> 00:52:36,708 Sim. 537 00:52:37,500 --> 00:52:38,625 Eu perguntei por a�. 538 00:52:39,917 --> 00:52:41,042 Exatamente igual. 539 00:52:41,750 --> 00:52:44,458 Yam vai melhorar? 540 00:52:45,042 --> 00:52:46,042 Bem� 541 00:52:48,167 --> 00:52:49,500 Vamos procurar uma cura. 542 00:52:54,708 --> 00:52:55,708 Ei. 543 00:52:56,417 --> 00:53:00,667 N�o dever�amos contar ao papai e � mam�e sobre a noite passada? 544 00:53:00,667 --> 00:53:03,292 Ningu�m vai acreditar em n�s, Yad. 545 00:53:04,500 --> 00:53:06,542 Seremos repreendidos, como sempre. 546 00:53:07,875 --> 00:53:08,875 Toma. 547 00:53:12,417 --> 00:53:13,917 Vou dar 10 baht pra cada. 548 00:53:14,875 --> 00:53:16,500 Divida com suas irm�s. 549 00:53:18,250 --> 00:53:20,000 Presenteiem-se na loja do Lek. 550 00:53:21,750 --> 00:53:22,917 Obrigada, Yak. 551 00:53:23,875 --> 00:53:27,708 Vou comprar leite rosa para Yam e bolinho de porco frito para Yee. 552 00:53:29,292 --> 00:53:30,458 E pra voc�? 553 00:53:34,667 --> 00:53:38,083 � bom pensar nos outros, mas n�o se esque�a de voc�, t�? 554 00:53:38,708 --> 00:53:40,208 Vou encontrar uma cura pra Yam. 555 00:53:41,708 --> 00:53:42,708 Est� bem. 556 00:53:45,667 --> 00:53:49,750 Mano, vou buscar o Sargento Paphan. Voc� pode cuidar da fazenda para mim? 557 00:53:50,875 --> 00:53:52,708 Voc� n�o pode me dar ordens. 558 00:53:54,458 --> 00:53:56,917 Eu sempre cuido da fazenda desde que voc� nos deixou. 559 00:54:05,708 --> 00:54:07,500 Me desculpa por te deixar. 560 00:54:19,792 --> 00:54:21,125 Fa�a o que tem que fazer. 561 00:54:23,958 --> 00:54:25,542 Vai encontrar uma cura pra Yam. 562 00:54:46,042 --> 00:54:49,250 Eu sei que voc� n�o deixar� nada acontecer com a gente. 563 00:54:57,750 --> 00:54:59,083 Sabe, na feira, 564 00:55:00,250 --> 00:55:01,833 voc� deu em cima da esposa do Singh. 565 00:55:02,542 --> 00:55:03,958 Eu j� falei com ele, 566 00:55:04,708 --> 00:55:07,625 ent�o da pr�xima vez voc� n�o ter� que se esgueirar 567 00:55:07,625 --> 00:55:10,208 e se esconder na roda gigante. 568 00:55:30,417 --> 00:55:31,500 Sem apetite? 569 00:55:33,125 --> 00:55:34,458 Meu est�mago d�i. 570 00:55:36,125 --> 00:55:39,333 Vou comprar leite rosa para te animar. 571 00:55:44,333 --> 00:55:46,417 Yak me deu isso para dividir com voc�. 572 00:55:47,833 --> 00:55:50,667 Voc� deveria ficar com ele, mana. Eu n�o vou poder usar. 573 00:55:52,000 --> 00:55:53,208 Claro que vai. 574 00:55:53,208 --> 00:55:55,208 Me d� algo legal mais tarde. 575 00:55:55,208 --> 00:55:56,292 Aqui. 576 00:55:57,917 --> 00:55:59,458 Voc� quer um pouco de coco de palmeira? 577 00:55:59,458 --> 00:56:01,250 Voc� disse que estava com vontade. 578 00:56:03,417 --> 00:56:04,542 Mana� 579 00:56:06,625 --> 00:56:08,042 Posso ir com voc�? 580 00:56:08,042 --> 00:56:09,792 Podemos comer l�. 581 00:56:10,625 --> 00:56:12,292 Voc� mal pode se levantar. 582 00:56:12,292 --> 00:56:13,875 Como ir� t�o longe? 583 00:56:14,500 --> 00:56:16,458 Espera aqui. Eu n�o vou demorar. 584 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 Olha. 585 00:56:29,750 --> 00:56:30,792 V� se lavar. 586 00:56:30,792 --> 00:56:32,292 Vou falar com a mam�e. 587 00:56:34,667 --> 00:56:35,917 Vamos. 588 00:56:38,708 --> 00:56:39,708 Voc� est� bem? 589 00:56:41,042 --> 00:56:42,083 V� r�pido. 590 00:56:43,125 --> 00:56:44,542 Me espera, t� bem? 591 00:56:47,167 --> 00:56:50,083 Voc� me denunciou da �ltima vez que pedi para voc� sair. 592 00:56:50,083 --> 00:56:51,542 Voc� est� ansioso para ir agora? 593 00:56:52,208 --> 00:56:53,833 Do que voc� est� falando? 594 00:58:07,167 --> 00:58:09,875 Voc� n�o pode lev�-la t�o longe. 595 00:58:09,875 --> 00:58:13,667 Ela mal consegue andar, muito menos andar de bicicleta com voc�. 596 00:58:14,458 --> 00:58:17,292 Sinto-me mal por ela ficar trancada em casa. 597 00:58:17,292 --> 00:58:19,292 Ela precisa de ar fresco. 598 00:58:19,292 --> 00:58:20,375 Eu disse que n�o. 599 00:58:33,583 --> 00:58:34,583 M�e? 600 00:58:35,042 --> 00:58:38,292 O que h� com essa coisa hoje? N�o consigo sintonizar. 601 00:59:08,375 --> 00:59:09,375 Yam? 602 00:59:12,417 --> 00:59:14,125 - Chauy! - Yam! 603 00:59:14,125 --> 00:59:15,208 - Solta ela! - Yam! 604 00:59:15,208 --> 00:59:16,208 Sua puta! 605 00:59:16,208 --> 00:59:17,708 - Yam? - Sai da minha casa! 606 00:59:17,708 --> 00:59:19,750 - Aguenta a�. - Sai! 607 00:59:19,750 --> 00:59:21,792 - Yam? - Sai daqui! 608 00:59:21,792 --> 00:59:23,208 - Yam! - Sua piranha. 609 00:59:23,208 --> 00:59:26,458 Saia! Agora! Puta desgra�ada! 610 00:59:31,875 --> 00:59:33,167 Yam! 611 00:59:33,167 --> 00:59:34,250 Sai daqui! 612 00:59:35,083 --> 00:59:37,625 Eu te disse pra sair da minha casa! Agora! Vai! 613 00:59:40,667 --> 00:59:42,625 Que voc� apodre�a e queime no inferno! 614 00:59:42,625 --> 00:59:43,958 Sua bruxa! 615 01:00:08,250 --> 01:00:09,708 Como eu te disse, Sargento, 616 01:00:10,917 --> 01:00:13,083 ela n�o acorda mais � noite. 617 01:00:13,875 --> 01:00:16,250 E ela come o que antes n�o conseguia. 618 01:00:17,083 --> 01:00:18,083 Honestamente, 619 01:00:19,458 --> 01:00:20,792 estou muito preocupado. 620 01:00:32,000 --> 01:00:34,042 � meio-dia e a porta est� fechada? 621 01:00:35,458 --> 01:00:36,458 M�e. 622 01:00:38,958 --> 01:00:40,167 M�e, � o Yak. 623 01:00:43,875 --> 01:00:44,792 Yad? 624 01:00:44,792 --> 01:00:46,958 M�e, � o Yak e o Sargento Paphan. 625 01:00:48,833 --> 01:00:50,792 Sargento, Chuay esteve aqui. 626 01:01:16,958 --> 01:01:17,958 Yam? 627 01:01:21,625 --> 01:01:24,042 Yam, o que aconteceu? 628 01:01:38,167 --> 01:01:39,167 Yam! 629 01:01:40,292 --> 01:01:41,833 Por que voc� fez isso? 630 01:01:44,917 --> 01:01:45,958 Yam. 631 01:01:51,750 --> 01:01:53,667 Desapare�a, seu dem�nio! 632 01:01:53,667 --> 01:01:56,458 N�o mexa comigo ou eu vou te comer inteiro. 633 01:02:03,542 --> 01:02:05,417 Chuay, sua alma suja! 634 01:02:05,417 --> 01:02:06,792 Eu sei que � voc�. 635 01:02:15,333 --> 01:02:16,417 Seu tolo. 636 01:02:17,042 --> 01:02:19,917 Voc� n�o sabe nada. Meu nome n�o � Chuay. 637 01:02:21,583 --> 01:02:23,250 Meu nome � Yam. 638 01:02:24,458 --> 01:02:25,792 Yam, �? 639 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Nem o inferno aceitar� um esp�rito vil como voc�. 640 01:02:30,625 --> 01:02:31,875 Voc� est� preso em nosso reino. 641 01:02:46,250 --> 01:02:47,500 O que � isso, Sargento? 642 01:02:48,208 --> 01:02:49,208 M�e? 643 01:02:50,000 --> 01:02:51,083 O que a Yam tem? 644 01:02:51,083 --> 01:02:52,167 Hein? 645 01:02:52,958 --> 01:02:54,292 Quem � Chuay? 646 01:02:54,917 --> 01:02:56,583 Chuay se mudou para c� recentemente. 647 01:02:56,583 --> 01:02:58,750 H� rumores de que ela evocava esp�ritos antigos, 648 01:02:58,750 --> 01:03:01,250 que praticava magia negra e de que ficou louca. 649 01:03:01,250 --> 01:03:05,125 Ningu�m quer chegar perto dela e correr o risco de ter azar. 650 01:03:05,125 --> 01:03:09,833 Quando algo ruim acontece numa fam�lia, acham que � ela quem faz isso. 651 01:03:20,167 --> 01:03:21,333 Ela est� aqui? 652 01:03:22,542 --> 01:03:23,542 L� em cima. 653 01:03:28,917 --> 01:03:31,833 Como diabos essa bruxa pode subir uma colina �ngreme como essa? 654 01:03:38,042 --> 01:03:39,042 Vamos. 655 01:04:44,958 --> 01:04:46,167 Droga! 656 01:04:56,417 --> 01:04:59,625 O que voc� est� fazendo, bruxa? 657 01:05:00,542 --> 01:05:01,542 O que... 658 01:05:25,625 --> 01:05:26,625 Chuay� 659 01:05:27,417 --> 01:05:30,417 Sargento, conte-me tudo agora mesmo. 660 01:05:30,417 --> 01:05:33,375 E, por favor, chega de jarg�es xam�nicos. 661 01:05:33,375 --> 01:05:35,958 O que voc� n�o entende? Eu te disse. 662 01:05:36,792 --> 01:05:40,500 Esses esp�ritos imundos devem possuir um corpo, um hospedeiro. 663 01:05:40,500 --> 01:05:43,625 Eles saem procurando por presas a noite. 664 01:05:45,042 --> 01:05:48,583 Mas durante o dia, eles voltam aqui para o hospedeiro. 665 01:05:50,542 --> 01:05:52,792 Mas por que isso deixou a Chuay se matar? 666 01:05:54,042 --> 01:05:55,500 Ent�o ele n�o tem um hospedeiro no momento? 667 01:05:55,500 --> 01:05:58,458 Todos v�o para um lugar melhor. 668 01:05:59,875 --> 01:06:02,333 Humano ou esp�rito, isso n�o faz diferen�a, Yak. 669 01:06:04,583 --> 01:06:08,000 Um dente � o que eles precisam para possuir o hospedeiro. 670 01:06:09,417 --> 01:06:10,583 Chegamos tarde demais. 671 01:06:12,042 --> 01:06:13,042 Sargento. 672 01:06:14,417 --> 01:06:15,542 Quer dizer que ele escolheu Yam? 673 01:06:15,542 --> 01:06:17,000 Escolheu? 674 01:06:20,583 --> 01:06:21,667 Vamos esperar 675 01:06:22,833 --> 01:06:24,000 que eu esteja errado. 676 01:06:25,292 --> 01:06:26,417 Mas se eu estiver certo, 677 01:06:27,625 --> 01:06:28,958 aquilo tem um novo hospedeiro agora. 678 01:06:38,833 --> 01:06:40,958 Fique de olho na sua irm� essa noite. 679 01:06:41,667 --> 01:06:42,833 Fique vigilante. 680 01:06:45,667 --> 01:06:46,667 Por enquanto� 681 01:06:48,958 --> 01:06:50,542 eu vou fazer tudo que eu puder. 682 01:07:01,792 --> 01:07:02,792 Como ela est�? 683 01:07:03,542 --> 01:07:07,458 Ela sentiu uma dor no est�mago. Tomou um comprimido e agora est� dormindo. 684 01:07:10,542 --> 01:07:11,542 Bom. 685 01:07:13,875 --> 01:07:15,750 Voc� e Yee dormem no meu quarto essa noite. 686 01:07:16,458 --> 01:07:17,875 - Est� bem. - Vou ficar de guarda. 687 01:07:19,958 --> 01:07:21,083 V� agora. 688 01:07:21,083 --> 01:07:22,167 Vamos. 689 01:07:57,292 --> 01:07:58,417 Restam quatro horas. 690 01:08:00,917 --> 01:08:02,333 Se nada acontecer� 691 01:08:04,542 --> 01:08:06,083 significa que Yam n�o � o hospedeiro. 692 01:08:39,333 --> 01:08:41,375 Coloque a m�o na chama. 693 01:08:52,875 --> 01:08:54,417 N�o, n�o. Yod. Yod! 694 01:08:55,208 --> 01:08:56,542 Yod! Yos? 695 01:08:57,375 --> 01:08:58,375 Yos, acorde! 696 01:09:09,417 --> 01:09:11,375 Yos! Yod! 697 01:09:14,917 --> 01:09:15,917 Yos! 698 01:09:16,542 --> 01:09:17,542 Yod! Yos! 699 01:09:19,042 --> 01:09:20,042 Yam. 700 01:10:31,375 --> 01:10:33,000 Yak! 701 01:10:37,750 --> 01:10:39,292 Yod! Yos! 702 01:10:39,292 --> 01:10:42,000 Yak, acorde. Acorde! 703 01:10:43,917 --> 01:10:46,500 Yod, acorde. Por favor! 704 01:10:46,500 --> 01:10:48,833 Yos, voc� pode me ouvir? Yos! 705 01:10:51,250 --> 01:10:52,250 Yak! 706 01:10:54,917 --> 01:10:56,000 Me perdoe, Yak. 707 01:10:56,708 --> 01:10:58,792 Acorde! Acorde, agora! 708 01:11:01,375 --> 01:11:02,792 Yak, acorde! 709 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Yak. 710 01:11:09,583 --> 01:11:11,792 Eu desmaiei? Eu desmaiei? 711 01:11:11,792 --> 01:11:13,042 Todos voc�s desmaiaram. 712 01:11:13,708 --> 01:11:14,708 Droga. 713 01:11:15,583 --> 01:11:17,417 Yam foi para o quintal novamente. 714 01:11:20,208 --> 01:11:21,542 Yod! 715 01:11:21,542 --> 01:11:22,792 Yod, acorda! 716 01:11:23,500 --> 01:11:24,875 Yos! 717 01:11:28,750 --> 01:11:29,750 Me perdoe. 718 01:11:31,833 --> 01:11:33,833 V� pro quarto e tranque a porta. 719 01:11:33,833 --> 01:11:35,708 N�o abra n�o importa o que aconte�a. Vai. 720 01:11:35,708 --> 01:11:36,792 Vai! 721 01:11:38,167 --> 01:11:39,375 Vem comigo. 722 01:11:40,458 --> 01:11:41,458 Yam? 723 01:11:47,917 --> 01:11:49,708 Apare�a, seu filho da puta! 724 01:11:56,708 --> 01:11:58,000 N�o vou deixar voc� escapar. 725 01:11:58,000 --> 01:12:00,458 - Voc� n�o pode escapar de mim! - Yak. 726 01:12:01,250 --> 01:12:02,250 Yak. 727 01:12:03,750 --> 01:12:05,375 Era um ladr�o? 728 01:12:05,375 --> 01:12:07,125 Yam est� possu�da. 729 01:12:07,125 --> 01:12:08,542 Ela foi por ali. 730 01:12:08,542 --> 01:12:09,542 Possu�da? 731 01:12:09,542 --> 01:12:11,167 N�o seja rid�culo! 732 01:12:11,167 --> 01:12:12,833 - Me d� a arma. - N�o! 733 01:12:13,667 --> 01:12:16,667 Vai pra dentro, pai. Depois eu te falo disso. 734 01:12:20,958 --> 01:12:22,125 Que barulho � esse? 735 01:12:25,625 --> 01:12:26,875 N�o mexa comigo! 736 01:12:27,583 --> 01:12:29,542 Apare�a, seu merda! 737 01:12:29,542 --> 01:12:31,167 N�o provoque, Yak. 738 01:12:31,167 --> 01:12:32,458 Por favor, n�o. 739 01:12:32,458 --> 01:12:35,125 N�o estou provocando. Eu quero atra�-lo para fora. 740 01:12:35,125 --> 01:12:37,542 Se voc� � t�o corajoso, ent�o apare�a! 741 01:12:37,542 --> 01:12:38,917 Voc� vai morrer duas vezes! 742 01:12:38,917 --> 01:12:41,958 Yak, n�o provoque. Ele pode ferir a Yam. 743 01:12:41,958 --> 01:12:44,208 Por favor, me escute. 744 01:12:44,208 --> 01:12:46,875 Yak, deixe de loucura, e me passa a arma. 745 01:12:47,542 --> 01:12:49,625 - Pai. - Vou arrebentar tua cabe�a. 746 01:12:49,625 --> 01:12:51,250 Pai, para! 747 01:12:52,333 --> 01:12:54,208 Voc� n�o sabe de merda nenhuma! 748 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Voc� s� se importa com a porra do trabalho! 749 01:12:57,250 --> 01:12:59,167 Nem liga pra n�s. 750 01:12:59,167 --> 01:13:00,500 Voc� nem tenta! 751 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 N�o! 752 01:13:02,500 --> 01:13:03,958 Eu sou teu pai. 753 01:13:03,958 --> 01:13:05,042 N�o seja louco. 754 01:13:05,917 --> 01:13:07,167 Fantasmas n�o existem! 755 01:13:08,667 --> 01:13:09,792 - Pai. - O que� 756 01:13:10,708 --> 01:13:11,708 Ei! 757 01:13:21,292 --> 01:13:22,500 O que tem no telhado? 758 01:13:24,042 --> 01:13:26,375 � um fantasma! 759 01:13:26,375 --> 01:13:27,875 Agora voc� acredita em mim? 760 01:13:29,833 --> 01:13:31,083 Apare�a! 761 01:13:41,667 --> 01:13:42,667 Aonde ele est�? 762 01:13:45,042 --> 01:13:47,000 Pai, m�e, por favor, me escutem. 763 01:13:48,250 --> 01:13:50,083 Acendam uma fogueira e n�o deixem que ela se apague. 764 01:13:50,083 --> 01:13:51,917 Fiquem aqui, caso Yam volte. 765 01:13:51,917 --> 01:13:54,208 Yos, procure o Yam na sala de secagem. 766 01:13:54,208 --> 01:13:57,167 Yod, procure no bosque de bambu. Eu vou pegar a fazenda. 767 01:13:58,667 --> 01:14:00,333 O que est� acontecendo? 768 01:14:00,333 --> 01:14:01,417 Yak. 769 01:14:07,667 --> 01:14:08,667 Yak. 770 01:14:10,875 --> 01:14:11,875 Yam� 771 01:14:26,792 --> 01:14:27,792 Yak. 772 01:14:33,750 --> 01:14:34,750 Yak. 773 01:14:41,458 --> 01:14:42,458 Porra Yak! 774 01:14:44,083 --> 01:14:45,083 Desgra�ado! 775 01:14:46,542 --> 01:14:47,667 Eu sei que voc� est� aqui. 776 01:14:49,458 --> 01:14:50,458 Saia. 777 01:15:35,583 --> 01:15:36,583 M�e! 778 01:15:38,000 --> 01:15:39,667 M�e! M�e! 779 01:15:40,583 --> 01:15:41,708 N�o� 780 01:15:45,167 --> 01:15:46,167 M�e! 781 01:16:14,333 --> 01:16:15,333 Yak� 782 01:16:17,125 --> 01:16:18,750 Vem aqui, Yak. 783 01:16:22,125 --> 01:16:23,250 Yak! 784 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 Seu merda! 785 01:16:34,333 --> 01:16:35,333 Droga! 786 01:17:13,667 --> 01:17:16,167 Me pega se voc� conseguir, seu filho da puta! Vamos! 787 01:17:44,792 --> 01:17:45,792 Yak? 788 01:17:49,708 --> 01:17:50,625 Puta que pariu! 789 01:17:50,625 --> 01:17:51,625 N�o! 790 01:17:51,625 --> 01:17:53,583 Yak! O que voc� est� fazendo? 791 01:17:53,583 --> 01:17:55,208 - Sai! - Ei! 792 01:17:55,208 --> 01:17:57,250 Essa � a mam�e! � a mam�e! 793 01:17:58,792 --> 01:18:00,167 � a nossa m�e, Yak. 794 01:18:04,875 --> 01:18:06,458 O que voc� tem? 795 01:18:08,792 --> 01:18:09,792 M�e? 796 01:18:10,375 --> 01:18:11,375 Merda. 797 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 Yad, abra a porta. 798 01:18:44,292 --> 01:18:45,542 Abra, Yad. 799 01:19:07,542 --> 01:19:08,542 - Yam. - Yam? 800 01:19:08,542 --> 01:19:09,833 - M�e. - O que? 801 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 Yee! 802 01:19:15,708 --> 01:19:17,208 O que voc� est� fazendo? 803 01:19:17,208 --> 01:19:18,750 Abrindo a porta para a Yam. 804 01:19:20,625 --> 01:19:22,167 Yad, abra a porta pra mim. 805 01:19:23,875 --> 01:19:25,208 "Yad"? 806 01:19:25,208 --> 01:19:27,542 Minha irm� nunca me chama de Yad, sua puta! 807 01:19:29,917 --> 01:19:32,583 Se voc� n�o abrir a porta, eu mesma vou abrir. 808 01:19:51,375 --> 01:19:52,917 Eu n�o tenho medo de voc�! 809 01:20:17,042 --> 01:20:18,750 Yad, tudo bem com voc�? 810 01:20:18,750 --> 01:20:20,083 Abra a porta! 811 01:20:26,375 --> 01:20:27,833 Voc� est� bem? 812 01:20:27,833 --> 01:20:29,958 Yad, me responda! 813 01:20:29,958 --> 01:20:32,833 Voc�s est�o bem? Abra a porta! 814 01:20:32,833 --> 01:20:34,000 � a mam�e. 815 01:20:34,708 --> 01:20:35,750 M�e? 816 01:20:38,583 --> 01:20:39,958 Abre a porta, por favor. 817 01:20:50,042 --> 01:20:51,042 Yad? 818 01:21:03,625 --> 01:21:04,792 Yad! 819 01:21:04,792 --> 01:21:06,292 - Sou eu. - M�e! 820 01:21:06,292 --> 01:21:08,625 Vem, Yee. 821 01:21:08,625 --> 01:21:10,792 - M�e! - Voc� est� bem? 822 01:21:19,500 --> 01:21:20,708 O que foi? 823 01:21:20,708 --> 01:21:22,000 Aquilo foi demais. 824 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 M�e. 825 01:21:51,708 --> 01:21:52,917 Sr. Puth, certo? 826 01:21:55,125 --> 01:21:56,542 Obrigado por vir. 827 01:21:57,667 --> 01:22:01,000 N�o consegui ficar parado depois de ouvir Paphan. 828 01:22:02,458 --> 01:22:04,708 Vamos conversar l� dentro, por favor. 829 01:22:04,708 --> 01:22:06,250 Deixe-me dar uma olhada primeiro. 830 01:22:06,250 --> 01:22:08,583 Vou buscar algo para voc� beber. 831 01:22:09,167 --> 01:22:10,167 Obrigado. 832 01:22:12,583 --> 01:22:13,583 Ol�. 833 01:22:17,292 --> 01:22:19,292 Isso � um bosque de bambu gigante. 834 01:22:21,917 --> 01:22:23,583 Foi a� que Yam desmaiou. 835 01:22:24,417 --> 01:22:27,042 Eles certamente dariam utens�lios finos. 836 01:22:27,042 --> 01:22:29,292 Muitas pessoas querem isso. 837 01:22:29,292 --> 01:22:32,208 Mas meu pai n�o vai vender. Eles s�o o tesouro dele. 838 01:22:48,875 --> 01:22:49,875 Escute, 839 01:22:51,125 --> 01:22:52,458 melhor entrarmos. 840 01:22:53,125 --> 01:22:55,583 Minha irm� piorou desde esta manh�. 841 01:22:56,625 --> 01:22:57,917 Seja paciente. 842 01:22:57,917 --> 01:23:00,083 Ainda n�o terminei de olhar ao redor. 843 01:23:00,875 --> 01:23:02,500 Essas plantas est�o lindas. 844 01:23:03,333 --> 01:23:04,792 Voc� est� brincando com a gente? 845 01:23:05,458 --> 01:23:06,458 Yak! 846 01:23:11,292 --> 01:23:13,458 Voc� deve aprender a se controlar. 847 01:23:14,375 --> 01:23:18,208 Um desafio chegar� em breve para test�-lo. 848 01:23:19,042 --> 01:23:21,875 E � um que voc� n�o pode vencer com for�a bruta. 849 01:23:25,500 --> 01:23:26,500 Me desculpe, 850 01:23:27,583 --> 01:23:28,958 eu sei que sou esquentado. 851 01:23:30,750 --> 01:23:31,958 Est� na hora. 852 01:23:33,000 --> 01:23:34,083 Lidere o caminho. 853 01:24:28,375 --> 01:24:31,000 Saia! Voc� j� causou sofrimento demais! 854 01:24:33,500 --> 01:24:35,875 M�e, por favor, venha pra c�. 855 01:24:46,667 --> 01:24:47,667 M�e, n�o. 856 01:24:49,375 --> 01:24:50,833 Voc� n�o me deixa escolha. 857 01:25:28,958 --> 01:25:31,375 M�e, me ajude. 858 01:25:35,375 --> 01:25:36,375 Por favor. 859 01:25:40,208 --> 01:25:41,500 Segura ela, pai. 860 01:25:41,500 --> 01:25:43,708 Segura ela! N�o deixa ela chegar perto! 861 01:25:44,542 --> 01:25:45,875 M�e! Por favor! 862 01:25:45,875 --> 01:25:47,958 Escute, m�e! Yam est� possu�da! 863 01:25:47,958 --> 01:25:49,792 M�e, isso d�i. 864 01:25:49,792 --> 01:25:52,083 Me escuta, m�e! Ela est� possu�da! 865 01:25:54,583 --> 01:25:55,625 M�e, escute. 866 01:25:56,667 --> 01:25:58,625 - M�e. - Minha querida. 867 01:25:58,625 --> 01:26:00,833 Est� tudo bem. Eu estou aqui. 868 01:26:01,583 --> 01:26:03,708 Eu estou aqui, querida. 869 01:26:03,708 --> 01:26:06,625 Se eles se atreverem a te machucar, eles v�o pagar por isso. 870 01:26:08,333 --> 01:26:10,500 Sai. Expulse esse velhote. 871 01:26:13,417 --> 01:26:14,958 Tua irm� est� bem, Yak. 872 01:26:16,417 --> 01:26:19,083 - M�e� - N�o traga mais ningu�m pra c�. 873 01:26:19,667 --> 01:26:20,917 Ela est� bem, viu? 874 01:26:27,708 --> 01:26:28,542 Pai. 875 01:26:28,542 --> 01:26:30,417 Achei que voc� tivesse dito que ela estava bem. 876 01:26:30,417 --> 01:26:32,583 - Olha ela tremendo! - Pai. 877 01:26:33,917 --> 01:26:35,375 - Levante-se! - N�o. 878 01:26:36,042 --> 01:26:38,167 Eu te disse que estou bem. N�o vou a lugar nenhum. 879 01:26:38,167 --> 01:26:39,625 Levante agora! 880 01:26:40,708 --> 01:26:41,708 Eu n�o vou! 881 01:26:44,708 --> 01:26:46,625 Como voc� se atreve a falar comigo assim? 882 01:26:47,208 --> 01:26:48,208 N�o! 883 01:26:49,750 --> 01:26:51,792 Por favor, fale com ela delicadamente. 884 01:26:51,792 --> 01:26:53,375 - Pai! - Voc� quer um pouco? 885 01:26:54,250 --> 01:26:55,917 - Levanta! - Por favor! 886 01:26:55,917 --> 01:26:57,250 Eu disse pra levantar! 887 01:26:58,000 --> 01:26:59,417 - Por favor. - Pai! 888 01:27:03,417 --> 01:27:04,417 Por favor, para. 889 01:27:04,917 --> 01:27:07,292 N�o machuque nossa filha. Eu te imploro! 890 01:27:12,583 --> 01:27:13,583 Est� tudo bem, querida. 891 01:27:14,458 --> 01:27:17,917 Todos, saiam desta sala. Deixem Yen ficar com sua filha. 892 01:27:23,333 --> 01:27:25,417 Vai, pai. Vamos. 893 01:27:28,917 --> 01:27:29,917 Vai descansar, pai. 894 01:27:33,042 --> 01:27:34,167 Est� tudo bem agora. 895 01:27:46,500 --> 01:27:48,167 Ele � fraco durante o dia. 896 01:27:49,333 --> 01:27:51,250 Deve ser tudo o que ele pode fazer. 897 01:27:54,167 --> 01:27:56,000 Ele ficar� inativo por um tempo. 898 01:27:58,042 --> 01:28:00,375 O tempo � essencial. 899 01:28:03,458 --> 01:28:04,958 Daqui vamos pra onde? 900 01:28:06,417 --> 01:28:08,375 Podemos cortar esses bambus? 901 01:28:08,375 --> 01:28:12,083 De jeito nenhum. Com certeza meu pai me mata. 902 01:28:13,875 --> 01:28:15,708 Ele n�o vai te matar, 903 01:28:15,708 --> 01:28:19,208 mas aquela coisa possuindo tua irm� com certeza vai mat�-la. 904 01:28:20,125 --> 01:28:21,875 Por que temos que cortar eles? 905 01:28:23,542 --> 01:28:26,042 Corte, e voc� vai ver. 906 01:29:01,583 --> 01:29:03,292 Quem te disse que voc�s podiam cortar meus bambus? 907 01:29:08,208 --> 01:29:09,250 Eu disse. 908 01:29:10,708 --> 01:29:13,292 O que quer que esteja escondido dentro ser� revelado. 909 01:29:14,708 --> 01:29:17,292 Minha filha est� agindo estranho, eu admito. 910 01:29:17,292 --> 01:29:20,667 Mas eu seria um tolo se confiasse cegamente em tudo o que voc� diz. 911 01:29:21,625 --> 01:29:23,625 Me desculpe, mas saia, por favor. 912 01:29:26,333 --> 01:29:31,167 N�o � s� sua filha, mas voc� tamb�m est� agindo estranho. 913 01:29:32,333 --> 01:29:34,708 Voc� parecia um louco l� atr�s. 914 01:29:34,708 --> 01:29:36,500 Isso � normal? 915 01:29:36,500 --> 01:29:37,583 Pense nisso. 916 01:29:39,583 --> 01:29:42,792 Esse esp�rito � um mestre manipulador. 917 01:29:43,708 --> 01:29:47,083 Uma mente destreinada ser� facilmente influenciada. 918 01:29:47,750 --> 01:29:50,625 At� uma mente forte se tornar� violenta. 919 01:29:51,792 --> 01:29:53,917 Eu consigo ver atrav�s de voc�. 920 01:29:55,125 --> 01:29:57,125 Voc� � rigoroso e disciplinado, 921 01:29:57,875 --> 01:29:59,625 mas n�o importa o que aconte�a, 922 01:29:59,625 --> 01:30:02,833 voc� nunca feriria sua fam�lia assim. 923 01:30:03,583 --> 01:30:05,042 Estou certo? 924 01:30:10,167 --> 01:30:11,375 Pai, por favor. 925 01:30:12,750 --> 01:30:17,667 O que estamos fazendo aqui pode ser a �nica maneira de salvar Yam. 926 01:30:19,708 --> 01:30:23,208 Se n�o encontrarmos nada l� dentro, farei o que voc� me pedir. 927 01:30:39,167 --> 01:30:40,417 Vamos. Vamos fazer isso. 928 01:30:53,292 --> 01:30:54,292 Meu Deus! 929 01:31:26,500 --> 01:31:27,708 O que � isso? 930 01:31:28,958 --> 01:31:30,833 O que quer que ele tenha tirado de sua presa. 931 01:31:31,500 --> 01:31:36,833 Coisas e �rg�os que ligam sua alma ao hospedeiro. 932 01:31:36,833 --> 01:31:38,042 Coisas imundas. 933 01:31:38,042 --> 01:31:39,250 N�o toquem nelas. 934 01:31:39,250 --> 01:31:40,458 Voc� deve queim�-las. 935 01:31:40,458 --> 01:31:42,958 Minha filha est� realmente possu�da? 936 01:31:43,958 --> 01:31:45,792 Ent�o fa�a isso. 937 01:31:46,375 --> 01:31:47,375 Est� bem. 938 01:31:52,375 --> 01:31:53,375 Vamos, Yos. 939 01:31:53,875 --> 01:31:54,708 N�o! 940 01:31:54,708 --> 01:31:55,875 Yod! 941 01:31:58,875 --> 01:32:00,125 - Yam. - Yam! 942 01:32:00,125 --> 01:32:01,542 - Yam. - N�o deixe ela chegar perto! 943 01:32:06,625 --> 01:32:07,625 Yam. 944 01:32:10,500 --> 01:32:11,333 Pare, Yam! 945 01:32:11,333 --> 01:32:13,125 Pare com isso agora, Yam. 946 01:32:13,125 --> 01:32:14,292 Yam! 947 01:32:15,500 --> 01:32:16,542 - Me solta! - Yam. 948 01:32:16,542 --> 01:32:17,875 - Me solta! - Yam! 949 01:32:17,875 --> 01:32:18,958 - Para com isso. - N�o, querida. 950 01:32:18,958 --> 01:32:20,208 - M�e. - Yam. 951 01:32:20,208 --> 01:32:21,958 - Para. - Yam. 952 01:32:21,958 --> 01:32:24,333 Guarde minhas palavras. Voc� vai pagar por isso! 953 01:32:24,333 --> 01:32:25,958 - Yam. - Yam. 954 01:32:40,792 --> 01:32:42,917 - Sargento. Pai. - Yam? 955 01:32:42,917 --> 01:32:44,125 Yos, Yod, me ajudem. 956 01:32:44,125 --> 01:32:45,333 Sargento, ajude. 957 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 Yak. 958 01:32:49,250 --> 01:32:50,250 - Yam. - Yam. 959 01:33:34,542 --> 01:33:38,875 Jovem, leve sua irm� ao m�dico agora. 960 01:33:40,208 --> 01:33:42,125 Por que voc� n�o usa �gua benta? 961 01:33:42,875 --> 01:33:46,583 Na condi��o atual da sua irm�, a solu��o salina far� um trabalho melhor. 962 01:33:47,542 --> 01:33:51,958 Para sobreviver a esta jornada, uma mente forte � essencial. 963 01:33:51,958 --> 01:33:53,125 Rapaz, 964 01:33:54,417 --> 01:33:55,625 tem que ser voc�. 965 01:34:00,292 --> 01:34:01,375 Bem, ent�o� 966 01:34:03,125 --> 01:34:05,333 Pai e Yos, por favor fiquem com Yee. 967 01:34:05,333 --> 01:34:06,833 Voc�s dois podem proteg�-la. 968 01:34:06,833 --> 01:34:09,458 Yod e Yad, venham comigo e a mam�e. 969 01:34:09,458 --> 01:34:11,042 Voc� pode cuidar da Yam. 970 01:34:11,625 --> 01:34:12,625 Sargento, 971 01:34:13,708 --> 01:34:14,708 voc� tamb�m vem. 972 01:34:16,167 --> 01:34:17,167 Sr. Puth. 973 01:34:18,458 --> 01:34:19,458 Por favor nos ajude. 974 01:34:21,625 --> 01:34:23,208 Voc� tem que salv�-la. 975 01:34:34,500 --> 01:34:35,500 Yak. 976 01:34:36,792 --> 01:34:38,458 Cuide dela por mim. 977 01:34:39,083 --> 01:34:40,083 Eu cuidarei. 978 01:34:49,208 --> 01:34:50,625 Volte logo para casa, Yam! 979 01:35:04,458 --> 01:35:06,333 O que � essa coisa exatamente? 980 01:35:06,333 --> 01:35:07,417 Um ghoul? 981 01:35:08,333 --> 01:35:11,125 Muito pior que um ghoul. Est� aqui h� s�culos. 982 01:35:11,125 --> 01:35:13,625 Puta merda. Por que ele escolheu Yam? 983 01:35:14,500 --> 01:35:16,417 � porque ela � fraca de vontade? 984 01:35:17,792 --> 01:35:22,125 Esp�ritos normais t�m como alvo crian�as assustadas porque elas s�o presas f�ceis. 985 01:35:22,833 --> 01:35:24,583 Este esp�rito � mais astuto. 986 01:35:24,583 --> 01:35:29,958 Ele ca�a os saud�veis sem doen�as ou ferimentos. 987 01:35:29,958 --> 01:35:31,917 Uma presa superior. 988 01:35:31,917 --> 01:35:33,125 Superior? 989 01:35:35,083 --> 01:35:36,750 Minha irm� � s� uma garota comum. 990 01:35:38,833 --> 01:35:41,167 Ela enfrentou a morte, n�o �? 991 01:35:43,208 --> 01:35:46,167 Quando era beb�, ela pegou mal�ria. 992 01:35:46,167 --> 01:35:47,958 Eu j� tinha desistido. 993 01:35:49,000 --> 01:35:51,125 Mas a� ela milagrosamente se recuperou. 994 01:35:51,625 --> 01:35:53,542 Desde ent�o, ela raramente ficou doente. 995 01:35:55,083 --> 01:35:57,125 O que faz ela superior. 996 01:35:57,125 --> 01:35:58,625 Uma entre milhares. 997 01:35:58,625 --> 01:36:03,792 Quando encontrou Yam, ele abandonou Chuay e a possuiu. 998 01:36:04,542 --> 01:36:06,958 E Nart, a garota que morreu? 999 01:36:07,875 --> 01:36:09,542 Ele a via apenas como uma presa. 1000 01:36:09,542 --> 01:36:12,875 Um aperitivo antes do prato principal. 1001 01:36:12,875 --> 01:36:17,250 O que ele nunca vai querer deixar ir � o corpo que ele possui. 1002 01:36:18,708 --> 01:36:19,750 Yam. 1003 01:36:20,583 --> 01:36:22,167 Aguente firme, Yam. 1004 01:36:23,458 --> 01:36:25,667 Gostaria de poder trocar de lugar com voc�. 1005 01:36:29,458 --> 01:36:30,542 Esta neblina � pesada. 1006 01:36:30,542 --> 01:36:31,958 Cale a boca, Yod. 1007 01:36:31,958 --> 01:36:34,292 O que quer que voc� veja ou ou�a, n�o fale sobre isso. 1008 01:36:34,292 --> 01:36:35,458 Isso � loucura. 1009 01:36:36,083 --> 01:36:38,208 Voc� sabe que � dif�cil n�o fazer isso, certo? 1010 01:36:40,083 --> 01:36:41,625 Vou fechar meus olhos ent�o. 1011 01:36:46,583 --> 01:36:50,250 Rapaz, aonde est�o as balas sagradas que te dei? 1012 01:36:50,250 --> 01:36:52,583 Aqui, pronto para a a��o. 1013 01:36:52,583 --> 01:36:53,958 Guarde para mais tarde. 1014 01:36:54,542 --> 01:36:57,875 Teu instinto vai te dizer quando us�-las. 1015 01:36:59,458 --> 01:37:00,708 Yam? Yam. 1016 01:37:02,750 --> 01:37:05,000 Sr. Puth, ela vai ficar bem? 1017 01:37:05,000 --> 01:37:06,250 Ela est� queimando. 1018 01:37:06,250 --> 01:37:08,208 Rapaz, est� na hora. 1019 01:37:08,875 --> 01:37:11,917 N�o ser� uma tarefa f�cil chegar ao hospital. 1020 01:37:39,625 --> 01:37:40,625 Nart? 1021 01:37:48,917 --> 01:37:50,875 Vamos! Vamos! 1022 01:38:28,208 --> 01:38:29,792 Sargento! 1023 01:38:29,792 --> 01:38:31,458 Posso dizer uma coisa agora? 1024 01:38:32,875 --> 01:38:35,542 Feche seus olhos. Se n�o os vermos, eles n�o v�o nos ver. 1025 01:38:54,625 --> 01:38:55,708 Est� chegando! 1026 01:38:55,708 --> 01:38:57,958 Devemos pular do caminh�o? 1027 01:38:57,958 --> 01:38:59,625 Yod, eu te disse pra calar a boca! 1028 01:39:20,500 --> 01:39:21,792 Caralho! 1029 01:39:34,375 --> 01:39:35,375 Yad! 1030 01:39:41,208 --> 01:39:42,542 - Muito bem, meu jovem. - Yam. 1031 01:39:44,875 --> 01:39:45,875 Acabou. 1032 01:39:49,333 --> 01:39:51,833 Eu n�o devia ter confiado em voc�. 1033 01:39:51,833 --> 01:39:53,625 De qualquer forma, isso nos assombrava! 1034 01:39:53,625 --> 01:39:56,125 Tem mais algum conselho? Devemos deixar que isso nos mate? 1035 01:39:56,750 --> 01:39:58,583 Voc� atirou? 1036 01:39:58,583 --> 01:40:00,583 Deve ter sido o Yak. 1037 01:40:44,958 --> 01:40:45,958 N�o! 1038 01:41:09,000 --> 01:41:10,000 Para! 1039 01:41:13,292 --> 01:41:14,417 Yak! 1040 01:41:14,417 --> 01:41:16,500 Voc� ficou t�o grande! 1041 01:41:16,500 --> 01:41:18,042 - Desculpe, senhor! - Legal. 1042 01:41:19,833 --> 01:41:24,042 Para sobreviver a esta jornada, uma mente forte � essencial. 1043 01:41:24,042 --> 01:41:25,708 Volte logo para casa, Yam! 1044 01:41:27,000 --> 01:41:28,875 Yak. Cuide dela pra mim. 1045 01:42:17,208 --> 01:42:19,333 O que voc� quer de n�s? 1046 01:42:19,833 --> 01:42:21,042 O que voc� quer, porra? 1047 01:42:26,000 --> 01:42:27,917 Oh, voc� est� acordada? 1048 01:42:28,625 --> 01:42:30,125 Eu ia te arrastar para fora. 1049 01:42:47,750 --> 01:42:49,792 O que voc� est� procurando, irm�o? 1050 01:42:49,792 --> 01:42:51,792 Voc� est� procurando essa arma? 1051 01:42:58,875 --> 01:42:59,875 Por favor, n�o. 1052 01:43:07,292 --> 01:43:08,292 N�o! 1053 01:43:12,083 --> 01:43:13,583 Venha pegar. 1054 01:43:20,792 --> 01:43:24,000 Mas n�o atire em mim. N�o queremos que Yam morra, queremos? 1055 01:43:34,292 --> 01:43:36,250 Eu s� queria sua irm�, 1056 01:43:36,250 --> 01:43:39,208 mas sua fam�lia maldita n�o vai se importar com isso. 1057 01:43:39,792 --> 01:43:41,667 Agora vou devorar todos eles. 1058 01:43:42,375 --> 01:43:43,667 Fantasma desgra�ado! 1059 01:43:52,958 --> 01:43:53,958 N�o! 1060 01:43:58,458 --> 01:44:01,125 Nunca estive com uma fam�lia t�o divertida quanto a sua. 1061 01:44:02,458 --> 01:44:04,625 N�o me arrependo da escolha. 1062 01:44:05,833 --> 01:44:07,000 T�o divertida! 1063 01:44:10,250 --> 01:44:11,875 O que voc� quer de mim? 1064 01:44:11,875 --> 01:44:13,042 Me diz. 1065 01:44:14,500 --> 01:44:16,792 Como posso confiar em um irm�o como voc�? 1066 01:44:16,792 --> 01:44:18,208 Voc� n�o � confi�vel. 1067 01:44:19,208 --> 01:44:21,375 Um fracasso para a fam�lia. 1068 01:44:30,250 --> 01:44:31,708 Mais tr�s balas. 1069 01:44:31,708 --> 01:44:33,208 Quem devo matar em seguida? 1070 01:44:36,167 --> 01:44:37,375 Sua m�e? 1071 01:44:42,333 --> 01:44:43,583 Seu irm�o? 1072 01:44:48,000 --> 01:44:49,875 Voc� pode realizar os funerais deles. 1073 01:44:57,750 --> 01:44:59,958 N�o esque�a de me convidar. 1074 01:45:04,500 --> 01:45:07,250 Ei! Ei, pare! 1075 01:45:09,292 --> 01:45:10,792 Ela vai primeiro. 1076 01:45:10,792 --> 01:45:11,875 Atire em mim em vez disso. 1077 01:45:14,292 --> 01:45:15,750 Eu te desafio, atire em mim. 1078 01:45:27,917 --> 01:45:30,000 Como posso recusar tal pedido? 1079 01:45:41,125 --> 01:45:43,125 Acho que voc� precisa de um anfitri�o perfeito. 1080 01:45:56,458 --> 01:45:57,458 Yam? 1081 01:46:37,792 --> 01:46:39,250 A �ltima bala. 1082 01:46:39,958 --> 01:46:41,083 Bom apetite. 1083 01:46:51,333 --> 01:46:52,333 Yam? 1084 01:47:15,250 --> 01:47:19,375 HOSPITAL PHAHOLPOLPAYUHASENA 1085 01:47:25,958 --> 01:47:27,375 Ei, mana. Voc� t� acordada? 1086 01:47:30,292 --> 01:47:31,292 Yam? 1087 01:47:33,000 --> 01:47:34,208 � voc� mesmo. 1088 01:47:35,708 --> 01:47:37,083 O que aconteceu, mana? 1089 01:47:38,417 --> 01:47:40,042 N�o consigo lembrar de nada. 1090 01:47:43,458 --> 01:47:44,458 Devagar. 1091 01:47:45,083 --> 01:47:48,792 Eu me senti dormindo um sono profundo, como se tivesse ficado fora muito tempo. 1092 01:47:52,000 --> 01:47:53,792 Aonde est� todo mundo? 1093 01:47:53,792 --> 01:47:57,208 Yak e Yod levaram a mam�e ao m�dico. Eles voltar�o logo. 1094 01:47:57,208 --> 01:47:58,333 O que a mam�e tem? 1095 01:48:00,875 --> 01:48:02,125 Meu bra�o� 1096 01:48:03,417 --> 01:48:05,958 O que aconteceu com meu bra�o? 1097 01:48:09,667 --> 01:48:10,167 Eu� 1098 01:48:12,292 --> 01:48:13,875 Eu te conto mais tarde, t� bem? 1099 01:48:21,208 --> 01:48:22,750 Por que voc� est� chorando? 1100 01:48:22,750 --> 01:48:24,250 O que t� te deixando triste? 1101 01:48:27,208 --> 01:48:28,208 Nada. 1102 01:48:29,833 --> 01:48:31,292 S�o l�grimas de felicidade. 1103 01:48:33,292 --> 01:48:35,333 Estou muito feliz de estarmos juntos. 1104 01:49:06,542 --> 01:49:09,208 Obrigada irm�o, por salvar nossa fam�lia. 1105 01:49:10,542 --> 01:49:12,917 Devemos isso a Paphan e ao Sr. Puth. 1106 01:49:14,542 --> 01:49:16,875 N�o ter�amos sobrevivido sem eles. 1107 01:49:23,042 --> 01:49:24,083 - Yak. - Que? 1108 01:49:26,667 --> 01:49:29,042 Voc� voltou para casa porque sabia? 1109 01:49:33,292 --> 01:49:35,500 O sargento disse pra mam�e me escrever� 1110 01:49:38,083 --> 01:49:40,042 sobre boatos estranhos, 1111 01:49:41,625 --> 01:49:43,333 e que eu devia vir pra casa. 1112 01:49:49,875 --> 01:49:52,958 N�o � de se espantar que mam�e me disse para buscar nossas irm�s naquele dia. 1113 01:49:52,958 --> 01:49:54,792 Estou feliz que voc� veio pra casa. 1114 01:49:57,417 --> 01:49:58,583 Vamos. 1115 01:50:18,792 --> 01:50:23,042 Quando voltarmos para casa, eu nunca mais vou dormir. 1116 01:50:23,042 --> 01:50:27,250 Prometo fazer suas tarefas pra voc�, para que voc� possa descansar. 1117 01:50:29,667 --> 01:50:33,208 Voc� pode fazer isso por mim para sempre, mana? 1118 01:50:37,125 --> 01:50:39,375 Sim, claro. 1119 01:50:53,125 --> 01:50:54,125 Yam? 1120 01:51:37,167 --> 01:51:38,375 Adeus, minha irm�. 1121 01:51:40,792 --> 01:51:41,958 Yam! 1122 01:52:03,583 --> 01:52:04,625 N�o! 1123 01:52:12,375 --> 01:52:14,375 Socorro! Algu�m ajude! 1124 01:52:14,375 --> 01:52:15,542 - Socorro! - Yam! 1125 01:52:15,542 --> 01:52:16,958 Doutor! 1126 01:52:16,958 --> 01:52:19,083 Yam! N�o, por favor. 1127 01:52:19,708 --> 01:52:20,750 Yam. 1128 01:52:24,833 --> 01:52:26,917 Algu�m! Socorro! 1129 01:52:40,458 --> 01:52:41,625 Minha querida! 1130 01:53:09,625 --> 01:53:11,333 A vida � muito curta. 1131 01:53:12,083 --> 01:53:15,875 Vamos aproveitar ao m�ximo esse tempo emprestado. 1132 01:53:17,750 --> 01:53:21,125 O amanh� n�o � certo, ent�o mantenha seus entes queridos por perto. 1133 01:53:21,125 --> 01:53:22,625 Cuidem uns dos outros. 1134 01:53:24,042 --> 01:53:29,167 Aproveitem cada momento juntos, como se fosse o �ltimo. 1135 01:55:01,875 --> 01:55:03,792 Esse n�o � o fim. 1136 01:55:16,262 --> 01:55:18,564 {\an5}Legenda: .:MGross:.77496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.