All language subtitles for Bodyguard.2018.S01E01.BDRip.1080p-NTb_Kyle_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:05,549 (Bursts of gunfire-like clatter) 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,199 (Train horn blares) 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,351 (Train clattering) 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,671 (Clattering stops) 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,791 (Low chatter) 6 00:00:44,400 --> 00:00:46,710 TANNOY: The train approaching Platform 3 7 00:00:46,880 --> 00:00:51,636 is the 20:55 service to London Euston. 8 00:00:58,040 --> 00:01:00,554 MAN: Cover yourself up, Ella. We're not there yet. 9 00:01:00,720 --> 00:01:02,677 Good girl. 10 00:01:02,840 --> 00:01:04,239 Ssh, ssh, ssh. 11 00:01:04,400 --> 00:01:06,391 Not our stop yet. Back to sleep. 12 00:01:27,480 --> 00:01:30,074 GUARD: This train is about to depart! 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,838 (Guard blows whistle) 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,355 GUARD: Stand clear of the doors. 15 00:01:49,520 --> 00:01:51,511 Stand clear of the doors. 16 00:02:45,960 --> 00:02:47,598 Excuse me. 17 00:02:51,320 --> 00:02:53,391 Is everything all right in there? 18 00:03:20,600 --> 00:03:24,594 Sorry, madam. You wouldn't mind looking after my kids for a minute, would you? 19 00:03:24,760 --> 00:03:26,831 - I'll be right back. - Yeah. No problem. 20 00:03:27,000 --> 00:03:29,276 Thank you very much. I'll be right back. 21 00:03:33,640 --> 00:03:35,836 ...in toilet C-D. 22 00:03:36,000 --> 00:03:38,389 Sergeant David Budd, Metropolitan Police. 23 00:03:38,560 --> 00:03:40,551 What's going on? 24 00:03:41,320 --> 00:03:44,711 You've got an intelligence report for an Asian male in his 20s? 25 00:03:44,880 --> 00:03:48,111 - How do you know about that? - I saw you checking out the guy in my carriage. 26 00:03:48,280 --> 00:03:50,669 He's fine. I saw someone acting suspiciously at Marston. 27 00:03:50,840 --> 00:03:55,710 I don't know if he succeeded in boarding the train but if he did he could be in the toilet. 28 00:03:56,440 --> 00:04:00,991 Look, I'm an Operational Firearms Commander with Specialist Protection. What's the plan? 29 00:04:05,480 --> 00:04:08,677 British Transport Police have put out an alert on a possible suicide bomber 30 00:04:08,840 --> 00:04:10,592 attempting to board a London-bound service. 31 00:04:10,760 --> 00:04:15,709 We've been ordered to stop the train at Barnet Shed. It's a derelict depot out in the sticks. 32 00:04:15,880 --> 00:04:17,791 - SO...19. - SCO19. 33 00:04:17,960 --> 00:04:19,439 They're gonna board the train. 34 00:04:19,600 --> 00:04:21,238 How long till we get there? 35 00:04:22,440 --> 00:04:24,158 Seven minutes. 36 00:04:24,320 --> 00:04:28,200 He won't detonate in the toilet. He'll go into the carriage for maximum casualties. 37 00:04:28,360 --> 00:04:31,796 - Right, stick with me on this. What's your name? - Sandra. 38 00:04:31,960 --> 00:04:33,758 Give me your number. 39 00:04:33,920 --> 00:04:38,790 Uh...07700900876. 40 00:04:38,960 --> 00:04:41,031 - I need to call this in. - Do it. 41 00:04:44,720 --> 00:04:46,996 (Sirens wailing) 42 00:04:56,280 --> 00:04:59,159 This way, sarge. We'll take you down to Trackside. 43 00:05:24,440 --> 00:05:26,477 I need a few more minutes. Is that all right? 44 00:05:26,640 --> 00:05:28,153 Yeah. No problem. 45 00:05:28,320 --> 00:05:30,311 Thank you. 46 00:05:58,880 --> 00:06:00,200 (Phone rings) 47 00:06:00,360 --> 00:06:02,158 - Hello? - I can't let him get out of there. 48 00:06:02,320 --> 00:06:04,357 There's dozens of passengers, my kids included. 49 00:06:04,520 --> 00:06:06,750 - What'? - Can you unlock exit doors... (Breaks up) 50 00:06:06,920 --> 00:06:08,911 - (Engaged tone) - Hello? 51 00:06:11,800 --> 00:06:13,791 Shit. 52 00:06:15,320 --> 00:06:17,311 Shit. 53 00:06:22,120 --> 00:06:24,111 (Mutters) 54 00:06:28,280 --> 00:06:31,159 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 55 00:06:37,520 --> 00:06:39,511 (Ringing tone) 56 00:06:41,400 --> 00:06:42,435 What I said is, can you... 57 00:06:42,600 --> 00:06:44,910 The stop's a few minutes away. Let's not do anything to... 58 00:06:45,080 --> 00:06:46,753 He'll know it's an unscheduled stop. 59 00:06:46,920 --> 00:06:49,275 He'll go into the carriage and detonate the device. No. 60 00:06:49,440 --> 00:06:52,432 Can you unlock the doors while the train's moving or not? 61 00:06:52,600 --> 00:06:54,716 - Yes. - When I say so, do it. 62 00:06:54,880 --> 00:06:57,679 - Let me take care of the rest. - The rest of what'? 63 00:06:58,800 --> 00:07:00,473 To throw him off the train. 64 00:07:07,480 --> 00:07:08,959 Stand by. 65 00:07:15,240 --> 00:07:16,639 (Breathing heavily) 66 00:07:24,280 --> 00:07:26,032 Do it now... 67 00:08:04,960 --> 00:08:07,520 Subject does not appear to be carrying a device. 68 00:08:07,680 --> 00:08:08,909 He's an Asian male, late 20s, 69 00:08:09,080 --> 00:08:12,118 wearing a black baseball cap, Grey T-shirt and carrying a green coat. 70 00:08:12,280 --> 00:08:14,715 Advise SCO19 he's heading towards the front of the train 71 00:08:14,880 --> 00:08:18,350 and does not appear to be a threat. Repeat, does not appear to be a threat. 72 00:08:21,480 --> 00:08:24,472 I'm going to examine the toilet for signs of a device. 73 00:08:24,920 --> 00:08:26,672 RADIO: Trojan, Control. Active message. 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,194 WOMAN: Trojan receiving. 75 00:08:28,360 --> 00:08:32,672 Subject is at front of train, no visible device, to be detained for questioning. 76 00:08:32,840 --> 00:08:34,478 - Proceed as planned. - Copy. 77 00:08:34,640 --> 00:08:36,392 The train's ETA is three minutes. 78 00:08:36,560 --> 00:08:38,551 Three minutes! 79 00:08:48,640 --> 00:08:50,313 (She gasps) 80 00:08:51,120 --> 00:08:52,440 (Panting) 81 00:08:59,120 --> 00:09:01,111 As-salamu alaykum. 82 00:09:05,240 --> 00:09:07,231 I just want to talk. 83 00:09:08,160 --> 00:09:10,151 That's all. 84 00:09:14,680 --> 00:09:16,671 I can see you're as scared as I am. 85 00:09:19,360 --> 00:09:21,351 Miss, I just want to help you. 86 00:09:23,800 --> 00:09:26,076 You don't have to do this. 87 00:09:27,600 --> 00:09:29,398 You can change your mind. 88 00:09:29,560 --> 00:09:33,030 Don't do that! Please don't do that! Don't move. Please, just stay still. 89 00:09:33,200 --> 00:09:34,759 Please! Just stay still. 90 00:09:34,920 --> 00:09:36,911 Don't move. Please! Please! 91 00:09:45,320 --> 00:09:47,311 (sobs) 92 00:09:56,440 --> 00:09:58,158 You don't want to do this. 93 00:10:00,280 --> 00:10:02,157 You don't look like you do. 94 00:10:02,320 --> 00:10:04,994 Listen, the specialist counter-terrorism unit 95 00:10:05,160 --> 00:10:08,437 already know about a potential incident on this train. 96 00:10:08,600 --> 00:10:10,671 So what I'd like to do is just tell them... 97 00:10:12,880 --> 00:10:14,871 ...that you're willing to talk. 98 00:10:16,480 --> 00:10:18,471 Does that sound OK to you? 99 00:10:19,240 --> 00:10:21,231 Just talk. Is that a start? 100 00:10:28,480 --> 00:10:31,472 There's a second bomber. But we're talking. 101 00:10:31,640 --> 00:10:33,438 Now write this down. 102 00:10:33,600 --> 00:10:35,398 Young Asian female. 103 00:10:35,560 --> 00:10:37,517 Equipped with an explosives vest. 104 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Advise SCO19 she's willing to talk. 105 00:10:41,080 --> 00:10:45,756 Request armed officers hold back from boarding the train 106 00:10:45,920 --> 00:10:49,834 and that Bomb Disposal and negotiators are deployed as operational priority. 107 00:10:50,000 --> 00:10:53,959 But firstly, right now, evacuate the adjacent carriages. 108 00:10:54,760 --> 00:10:56,751 Yeah. OK. 109 00:11:01,200 --> 00:11:02,793 This is your guard speaking. 110 00:11:02,960 --> 00:11:06,555 Would all passengers in Carriage D 111 00:11:06,720 --> 00:11:11,510 please make your way at once into Carriages E and F? 112 00:11:11,680 --> 00:11:15,639 - And would all passengers in Carriage C... - Come on, wake up. 113 00:11:15,800 --> 00:11:17,916 - ..make your way... - We've got to move. Wake up. 114 00:11:18,080 --> 00:11:19,673 - ..Into Carriages... - Where's Daddy? 115 00:11:19,840 --> 00:11:20,989 Wake up. 116 00:11:21,640 --> 00:11:25,315 I'll just have a look and make sure everyone's getting out all right. OK? 117 00:11:26,200 --> 00:11:29,511 All right? I'm not going anywhere. I'm staying right here. 118 00:11:37,360 --> 00:11:39,590 It's OK. It's OK. 119 00:11:42,080 --> 00:11:43,639 My name's David. 120 00:11:43,800 --> 00:11:45,598 David Budd. 121 00:11:45,760 --> 00:11:47,751 What's yours? 122 00:11:54,680 --> 00:11:55,795 Nadia. 123 00:11:57,400 --> 00:12:01,359 The man that was in here before. Is that your husband? 124 00:12:05,080 --> 00:12:06,718 Yeah? 125 00:12:08,200 --> 00:12:10,191 And your husband wants you to die? 126 00:12:12,480 --> 00:12:14,471 You don't have to be a martyr, Nadia. 127 00:12:14,640 --> 00:12:16,472 We can deactivate this device. 128 00:12:16,640 --> 00:12:18,756 And we can protect you from your husband. 129 00:12:18,920 --> 00:12:22,311 You don't ever have to see him again, if you don't want to. 130 00:12:24,640 --> 00:12:26,392 Hey, Nadia. 131 00:12:26,560 --> 00:12:28,551 Nadia, look at me. 132 00:12:29,200 --> 00:12:31,919 I'm just as scared as you are, I promise. 133 00:12:32,720 --> 00:12:35,473 I'm just bringing my kids back from visiting my mum. 134 00:12:37,400 --> 00:12:39,152 You have children? 135 00:12:39,320 --> 00:12:41,550 Yes. I do, two. 136 00:12:43,880 --> 00:12:45,553 That's Ella. She's ten. 137 00:12:45,720 --> 00:12:47,711 Charlie. He's eight. 138 00:12:50,560 --> 00:12:52,836 I just want to take them home to their mum. 139 00:13:02,520 --> 00:13:05,512 RADIO: Trojan, Control. We've got a sit-rep from the train guard. 140 00:13:05,680 --> 00:13:10,516 There's an off-duty Specialist Protection Officer on board, PS David Budd. 141 00:13:10,680 --> 00:13:12,671 Received. 142 00:13:16,760 --> 00:13:18,080 Stand by! 143 00:13:18,240 --> 00:13:20,197 It's all right. 144 00:13:20,360 --> 00:13:22,351 Everything's gonna be all right. 145 00:13:22,520 --> 00:13:24,477 (Whoop of siren) 146 00:13:24,640 --> 00:13:26,313 (Panting) 147 00:13:26,480 --> 00:13:29,279 Stop, please! Stop! Listen to me. Listen to me. 148 00:13:29,440 --> 00:13:32,159 Why would someone you love want you to kill yourself? 149 00:13:32,320 --> 00:13:34,152 You've been brainwashed. 150 00:13:34,320 --> 00:13:35,993 He has. You have. 151 00:13:36,160 --> 00:13:37,559 And I'd know. 152 00:13:37,720 --> 00:13:38,994 I was in Afghanistan. 153 00:13:39,160 --> 00:13:41,276 I saw mates get killed. Nearly got killed myself. 154 00:13:41,440 --> 00:13:42,589 For what? Nothing. 155 00:13:42,760 --> 00:13:44,319 Politicians. Cowards and liars. 156 00:13:44,480 --> 00:13:48,030 Ours and theirs. People full of talk but will never spill a drop of their own blood. 157 00:13:48,200 --> 00:13:51,397 But you and I, we're just collateral damage. 158 00:13:51,560 --> 00:13:53,551 Don't let them win, Nadia. 159 00:13:54,520 --> 00:13:56,511 Don't let them win. 160 00:14:02,000 --> 00:14:04,355 Police officer. Don't shoot! 161 00:14:08,960 --> 00:14:11,349 All right? Stay right here. I'm not going anywhere. 162 00:14:11,520 --> 00:14:12,919 - (Voices) - You hear that? 163 00:14:13,080 --> 00:14:15,594 That's them evacuating everyone from the train. 164 00:14:15,760 --> 00:14:17,273 It's just you and I. 165 00:14:17,440 --> 00:14:18,714 It's just us here. 166 00:14:18,880 --> 00:14:19,950 OK? 167 00:14:20,120 --> 00:14:23,158 - Armed police! - Armed police! 168 00:14:23,400 --> 00:14:24,720 Get down on the ground! 169 00:14:24,880 --> 00:14:26,712 Put your hands on your head and get down! 170 00:14:26,880 --> 00:14:28,871 Get down! 171 00:14:29,240 --> 00:14:31,231 Don't move! 172 00:14:34,280 --> 00:14:35,839 Stay exactly where you are, Nadia. 173 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 Don't move, OK? 174 00:14:38,040 --> 00:14:39,792 All right. 175 00:14:39,960 --> 00:14:43,112 WOMAN: Armed police! - PS David Budd. Specialist Protection. 176 00:14:43,280 --> 00:14:46,796 - Don't shoot! - We know who you are. Stand clear. 177 00:14:46,960 --> 00:14:49,600 It's all right. I'm not going anywhere. 178 00:14:49,760 --> 00:14:51,751 Just stay very still now, Nadia. 179 00:14:52,800 --> 00:14:54,916 - OK? - David, work with me, yeah? 180 00:14:55,080 --> 00:14:58,118 You've done a great job, but you're not OFC here. I am. 181 00:14:58,280 --> 00:15:01,716 I need you to stand down nice and easy. 182 00:15:01,880 --> 00:15:04,269 (Whispers) I'm not going anywhere. I'm staying with you. 183 00:15:04,440 --> 00:15:06,192 - (Sobs) - It's all right. Nothing's changed. 184 00:15:06,360 --> 00:15:07,714 It's just us talking here. 185 00:15:07,880 --> 00:15:11,794 - Just stay really, really still. OK? - Move away from the subject. 186 00:15:19,640 --> 00:15:20,755 In position. 187 00:15:20,920 --> 00:15:22,399 It's OK, Nadia. It's all right. 188 00:15:22,560 --> 00:15:24,551 EARPIECE: TFC reports sniper in position. 189 00:15:24,720 --> 00:15:26,279 Critical shot authorised. 190 00:15:26,440 --> 00:15:27,510 Received. 191 00:15:27,680 --> 00:15:29,671 Nadia, I need you to trust me. 192 00:15:30,600 --> 00:15:33,194 I'm going to turn round and speak to this officer. 193 00:15:33,360 --> 00:15:35,431 She's cooperating. She intends to surrender. 194 00:15:35,600 --> 00:15:37,477 She does not intend to activate the device. 195 00:15:37,640 --> 00:15:38,755 Get Expo here. 196 00:15:38,920 --> 00:15:40,911 They're here. Now move away! 197 00:15:41,960 --> 00:15:43,314 It's all right. 198 00:15:43,480 --> 00:15:44,709 It's OK. I'm not going anywhere. 199 00:15:44,880 --> 00:15:46,871 - David, stand clear. - I'm not. 200 00:15:47,480 --> 00:15:51,758 Nadia, you need to show them you're not gonna detonate the device. 201 00:15:51,920 --> 00:15:54,116 When I ask you to, raise your arms either side of you. 202 00:15:54,280 --> 00:15:57,352 - Can you do that when I ask? - This is your final warning. Stand clear! 203 00:15:57,520 --> 00:16:02,469 Nadia's gonna spread her arms and we're gonna stay put and wait for Expo. 204 00:16:03,040 --> 00:16:04,678 Trojan OFC to TFC. 205 00:16:04,840 --> 00:16:08,356 PS Budd has been given repeated warnings to stand down but has failed to cooperate. 206 00:16:08,520 --> 00:16:10,079 We have no clear shot of the subject. 207 00:16:10,240 --> 00:16:11,389 That's it, nice and slow. 208 00:16:11,560 --> 00:16:12,709 Stay... Stay close to me. 209 00:16:12,880 --> 00:16:14,473 Come in. Come in close to me. 210 00:16:14,640 --> 00:16:17,519 That's it. All right, doing really well. 211 00:16:17,680 --> 00:16:19,432 Doing really well, Nadia. 212 00:16:19,600 --> 00:16:21,876 That gun... That's an MCX carbine. 213 00:16:22,040 --> 00:16:24,111 A bullet from that would go through the both of us. 214 00:16:24,280 --> 00:16:26,954 I'm trusting they're not gonna shoot one of their own. 215 00:16:27,120 --> 00:16:28,269 All right? 216 00:16:28,440 --> 00:16:32,434 - You trust me too? - OK. 217 00:16:34,560 --> 00:16:35,994 Shit! 218 00:16:36,160 --> 00:16:37,480 Shit. Oh, come on... 219 00:16:37,640 --> 00:16:40,951 - Control to Sniper 1. Do you have a clean shot? - Negative. 220 00:16:41,120 --> 00:16:42,269 Stay in here. 221 00:16:42,440 --> 00:16:45,876 Don't go out. Stay here. Stay here with me. You don't have to go anywhere. 222 00:16:46,040 --> 00:16:48,793 - Subject required out of toilet for critical shot. - Received. 223 00:16:48,960 --> 00:16:50,758 Get Expo here now! 224 00:16:50,920 --> 00:16:53,560 David, I need the subject to step out of the toilet. 225 00:16:53,720 --> 00:16:55,950 No, she's gonna stay here and wait for Expo. 226 00:16:56,120 --> 00:16:58,396 - That's what we're gonna do. - Come out of the toilet. 227 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 - Don't move. - Come out. 228 00:17:00,040 --> 00:17:01,792 - Nadia, stay still for me. - Out now, miss. 229 00:17:01,960 --> 00:17:03,109 You're doing good. 230 00:17:03,280 --> 00:17:04,839 - Get Expo here! - Stand aside. 231 00:17:05,000 --> 00:17:06,798 Don't fire! Do not do this! 232 00:17:10,920 --> 00:17:12,718 - Come out of the toilet! - Don't do this! 233 00:17:12,880 --> 00:17:14,871 Nadia, stay there. Don't move, don't move. 234 00:17:15,040 --> 00:17:17,634 - Step out of the toilet! - Don't do this. Don't do this. 235 00:17:17,800 --> 00:17:19,473 - Please don't do this! - Stand down! Out! 236 00:17:19,640 --> 00:17:21,199 - Out! - Nadia, stay here! That's it. 237 00:17:21,360 --> 00:17:23,192 - Don't do this! - Get out of the fucking toilet! 238 00:17:23,360 --> 00:17:25,271 ' No! (whimpers) 239 00:17:25,440 --> 00:17:27,431 OK. 240 00:17:28,240 --> 00:17:30,117 (Quietly) Come on, come on. 241 00:17:30,560 --> 00:17:31,675 No shot. 242 00:17:31,840 --> 00:17:33,433 All right. Don't shoot. 243 00:17:33,600 --> 00:17:34,874 Don't shoot. 244 00:17:35,040 --> 00:17:36,838 All right, Nadia. Hold tight. 245 00:17:37,000 --> 00:17:38,752 That's it. Just keep moving. 246 00:17:38,920 --> 00:17:40,433 Hold tight. 247 00:17:40,600 --> 00:17:42,238 OK. 248 00:17:42,840 --> 00:17:44,035 All right. 249 00:17:45,520 --> 00:17:47,113 MAN OVER RADIO: Control to Sniper 1. 250 00:17:47,280 --> 00:17:49,510 Can you execute critical shot? 251 00:17:49,680 --> 00:17:51,079 Negative. 252 00:17:51,240 --> 00:17:53,231 That's it, Nadia. 253 00:17:53,800 --> 00:17:55,154 Keep moving with me. 254 00:17:55,320 --> 00:17:59,996 MAN OVER EARPIECE: No clean shot available. Repeat, no clean shot available. 255 00:18:00,160 --> 00:18:01,355 - That's it. - Expo. 256 00:18:01,520 --> 00:18:03,397 Control. Sending Expo in now. 257 00:18:04,320 --> 00:18:05,833 Expo is coming. 258 00:18:06,000 --> 00:18:07,991 Thank you. 259 00:18:08,600 --> 00:18:10,591 All right, Nadia. I've got you. 260 00:18:19,840 --> 00:18:21,831 Explosives officer. 261 00:18:23,040 --> 00:18:25,031 Stay calm. 262 00:18:25,680 --> 00:18:27,079 Stay calm. 263 00:18:27,240 --> 00:18:28,435 Miss. 264 00:18:28,600 --> 00:18:30,159 My name's Karen. 265 00:18:30,320 --> 00:18:32,311 Now I need you to put your arms down. 266 00:18:34,200 --> 00:18:36,669 Good. Now turn your palms towards me... 267 00:18:38,320 --> 00:18:40,311 ...and do not move. 268 00:18:43,120 --> 00:18:44,918 Nadia, I'm gonna step to the side. 269 00:18:45,080 --> 00:18:47,071 But I'll be right here. 270 00:18:48,280 --> 00:18:50,271 KAREN: I'm moving towards you now. 271 00:18:51,960 --> 00:18:55,112 Nadia, now I need to ask you... 272 00:18:56,240 --> 00:18:59,676 ...this object in your hand is the initiation device? 273 00:19:01,640 --> 00:19:02,675 Yes. 274 00:19:02,840 --> 00:19:05,354 Does anyone else have control of this device? 275 00:19:09,320 --> 00:19:11,311 No. 276 00:19:12,800 --> 00:19:14,791 Straighten your arm, please. 277 00:19:40,280 --> 00:19:42,271 Arms up, please. 278 00:19:43,200 --> 00:19:45,032 All the way up. 279 00:19:45,200 --> 00:19:46,349 Good. 280 00:19:46,520 --> 00:19:48,511 Turn around for me, please. 281 00:19:52,000 --> 00:19:53,991 I'm gonna remove the belt. 282 00:20:26,080 --> 00:20:27,878 I need everyone out now. 283 00:20:28,040 --> 00:20:30,031 Open the door. 284 00:20:35,920 --> 00:20:39,436 I'm gonna step off the train... then ask you to follow me. 285 00:20:39,600 --> 00:20:41,591 All right? 286 00:20:42,760 --> 00:20:44,751 (Siren nearby) 287 00:20:47,080 --> 00:20:48,354 (Helicopter overhead) 288 00:20:48,520 --> 00:20:50,511 OK, nice and slowly. 289 00:20:50,920 --> 00:20:52,991 Keep your hands where we can see them. 290 00:21:01,040 --> 00:21:03,953 - Stay calm. - Stay still and we'll lift you down to the ground. 291 00:21:04,120 --> 00:21:05,838 - Stay still! - Nadia! 292 00:21:06,000 --> 00:21:08,879 Don't look over there. Look down at the ground. Down at the ground! 293 00:21:09,040 --> 00:21:11,714 Stop resisting. Go! Go! 294 00:21:11,880 --> 00:21:13,871 - Let's go. - (Siren wailing) 295 00:21:18,480 --> 00:21:19,709 It's over. 296 00:21:19,880 --> 00:21:21,314 You're safe now. 297 00:21:21,480 --> 00:21:25,269 - He can't hurt you. No-one's gonna hurt you. - (Handcuffs click) 298 00:21:33,000 --> 00:21:34,991 (Exhales) 299 00:21:56,560 --> 00:21:58,551 Come on, out you get. 300 00:22:01,680 --> 00:22:02,954 - Thanks, mate. - Oh! 301 00:22:03,120 --> 00:22:04,633 - Mummy! - Thank God! 302 00:22:04,800 --> 00:22:06,791 - Come here. Oh! - Mummy! 303 00:22:08,240 --> 00:22:09,674 Oh, sweetheart. 304 00:22:09,840 --> 00:22:12,150 Sorry. By the time I'd given a statement, I'd... 305 00:22:14,000 --> 00:22:15,434 Love, it's all right. 306 00:22:15,600 --> 00:22:18,194 - Thank you. - I'm fine. Look, we're all fine. 307 00:22:19,040 --> 00:22:20,155 It's all right. 308 00:22:20,320 --> 00:22:22,960 Night-night, sweetheart. I love you. 309 00:22:23,120 --> 00:22:25,953 - Night-night, Charlie bear. - Good night. 310 00:22:27,240 --> 00:22:28,594 Night-night, sweetheart. 311 00:22:28,760 --> 00:22:29,989 Night, big man. 312 00:22:30,160 --> 00:22:31,195 Night. 313 00:22:31,360 --> 00:22:33,351 - Love you. - Love you too. 314 00:22:47,080 --> 00:22:49,071 They'll be all right, love. 315 00:22:50,040 --> 00:22:52,554 - I should be heading off. - You don't have to. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,991 You sure? 317 00:22:57,640 --> 00:22:59,278 You feeling OK? 318 00:23:10,440 --> 00:23:12,431 Come on. Let's talk downstairs. 319 00:23:16,400 --> 00:23:18,710 Oh, for Chrissake, Dave. 320 00:23:20,920 --> 00:23:22,115 Sow! ' 321 00:23:22,280 --> 00:23:24,271 (Quietly) Fuck. 322 00:23:24,640 --> 00:23:28,235 I'm sorry. I'm a fucking idiot. I'm sorry. I'm sorry. 323 00:23:42,520 --> 00:23:46,275 MARTHA KEARNEY: Terrorists armed with a suicide vest boarded the London-bound train 324 00:23:46,440 --> 00:23:47,589 just before 9pm last night. 325 00:23:47,760 --> 00:23:49,956 NICK ROBINSON: ..the Prime Minister has called a meeting of COBRA. 326 00:23:50,120 --> 00:23:53,636 MISHAL HUSAIN: No-one was injured in the attack on a train en route to London Euston. 327 00:23:53,800 --> 00:23:56,474 MAN: We would urge members of the public to remain vigilant and report... 328 00:23:56,640 --> 00:23:58,790 WOMAN: JTAC will assess the threat level... 329 00:23:58,960 --> 00:24:03,397 MALE PM: My Government remains resolute in our determination to root out terrorism. 330 00:24:03,560 --> 00:24:06,359 JUSTIN WEBB: JTAC has raised the threat level to Substantial. 331 00:24:06,520 --> 00:24:09,831 FRANK GARDNER: What I'm being told is most worrying about yesterday's incident 332 00:24:10,000 --> 00:24:13,470 is the exceptionally high level of sophistication of the explosive vest 333 00:24:13,640 --> 00:24:15,392 employed by the would-be attackers. 334 00:24:15,560 --> 00:24:19,076 It would appear most likely that this is the work of a terror cell 335 00:24:19,240 --> 00:24:21,516 and there may well be accomplices still at large. 336 00:24:21,680 --> 00:24:24,354 NICK ROBINSON: Frank Gardner, our security correspondent. 337 00:24:24,520 --> 00:24:25,874 - Morning, sarge. - Cheers, Ken. 338 00:24:26,040 --> 00:24:28,554 The level of sophistication of the 1st of October device, 339 00:24:28,720 --> 00:24:34,352 and the very real concern that it represents a new and devastating threat to national security, 340 00:24:34,520 --> 00:24:36,716 has led the Joint Terrorism Analysis Centre 341 00:24:36,880 --> 00:24:40,760 to raise the UK's terror threat level to Substantial. 342 00:24:40,920 --> 00:24:45,357 We're joined now by the Home Secretary, the Right Honourable Julia Montague, MP. 343 00:24:45,520 --> 00:24:46,840 JULIA: Before we begin, Nick, 344 00:24:47,000 --> 00:24:51,676 I'd like to pay tribute to the courage of all members of the Police and Security Service 345 00:24:51,840 --> 00:24:55,231 whose selfless actions prevented an appalling act of terrorism. 346 00:25:03,480 --> 00:25:05,312 WOMAN: Bit of a day yesterday. 347 00:25:05,480 --> 00:25:09,155 If you need some time off, or for me to refer you to Occ Health for some counselling... 348 00:25:09,320 --> 00:25:10,754 I'm fine, thanks, ma'am. 349 00:25:10,920 --> 00:25:12,354 It's a miracle you're in one piece. 350 00:25:12,520 --> 00:25:14,511 We're all very lucky the bomber changed her mind. 351 00:25:14,680 --> 00:25:16,830 Mm. Not that she's saying much. 352 00:25:17,000 --> 00:25:18,798 And the husband's saying nothing. 353 00:25:18,960 --> 00:25:21,839 It seems like when the time came she froze and the husband panicked. 354 00:25:22,000 --> 00:25:23,115 Yeah. 355 00:25:24,400 --> 00:25:26,152 Great job, David. 356 00:25:26,320 --> 00:25:28,789 - A credit to the Branch. - Thank you, ma'am. 357 00:25:29,960 --> 00:25:32,554 So far you've acted as PPO to visiting foreign dignitaries? 358 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 That's right, ma'am. 359 00:25:34,200 --> 00:25:38,592 The Commissioner's ordered me to review Specialist Protection on senior politicians. 360 00:25:38,760 --> 00:25:40,910 I'm assigning you to a Cabinet Minister. 361 00:25:41,080 --> 00:25:42,878 The Home Secretary. 362 00:25:43,040 --> 00:25:44,917 Very good, ma'am. 363 00:25:45,560 --> 00:25:47,392 It's a move up. 364 00:25:47,560 --> 00:25:48,709 Yes. 365 00:25:48,880 --> 00:25:50,518 Thank you, ma'am. 366 00:25:52,440 --> 00:25:54,272 Good man. 367 00:25:54,440 --> 00:25:55,555 Ma'am. 368 00:26:12,200 --> 00:26:14,191 (Keyboard clacking) 369 00:27:20,960 --> 00:27:22,951 My Glock and two magazines, please. 370 00:27:54,440 --> 00:27:57,831 That's the Principal now, skipper, in the first car. The backup's behind. 371 00:27:58,000 --> 00:28:01,197 Her driver's Terry and the PPO's PC Tom Fenton. 372 00:28:06,680 --> 00:28:08,193 - Ma'am. - Kim... 373 00:28:08,360 --> 00:28:10,317 Ma'am, this is PS Budd, the new PPO. 374 00:28:10,480 --> 00:28:11,754 A pleasure to meet you, ma'am. 375 00:28:11,920 --> 00:28:15,550 I was wondering if we could discuss you using the underground entrance from now on? 376 00:28:15,720 --> 00:28:17,711 I'm late for a meeting. 377 00:28:18,320 --> 00:28:20,072 Julia likes to be seen. 378 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 - What's happening with Andrew Marr? - I'll chase them today. 379 00:28:33,800 --> 00:28:35,438 I thought it was all confirmed. 380 00:28:35,600 --> 00:28:38,319 There's a possibility that Number 10 want the slot. 381 00:28:38,480 --> 00:28:40,437 And when were you planning to tell me? 382 00:28:40,600 --> 00:28:42,591 I was waiting for the right moment. 383 00:28:43,080 --> 00:28:45,071 You didn't find it. 384 00:28:50,760 --> 00:28:53,036 Sierra Zulu 7-2 from Control. 385 00:28:53,640 --> 00:28:55,836 Go ahead, Control. 7-2. Over. 386 00:28:56,000 --> 00:29:00,756 7-2, do you have an ETA for Tulip to arrive at Melbourne? 387 00:29:00,920 --> 00:29:05,312 Control, traffic is heavy. ETA 12 minutes. 7-2. Over. 388 00:29:05,800 --> 00:29:09,236 7-2, can you call up when one minute away? Control out. 389 00:29:41,400 --> 00:29:44,711 Rob Macdonald, Special Advisor to the Home Secretary. Leave a message. 390 00:29:44,880 --> 00:29:47,633 Hi, it's me. Um, we need to catch up. 391 00:29:47,800 --> 00:29:49,120 Come to the flat. 392 00:29:49,280 --> 00:29:52,398 I'm not sure what time I'll be home. It depends on the traffic. 393 00:29:56,520 --> 00:29:58,716 Cross the river and take the South Circ. 394 00:29:59,840 --> 00:30:01,558 Terry's been driving me for three years. 395 00:30:01,720 --> 00:30:05,031 I think he can be trusted to determine the fastest route. 396 00:30:05,200 --> 00:30:06,713 I've made a dynamic risk assessment 397 00:30:06,880 --> 00:30:09,520 and - given the current threat level- I recommend a diversion. 398 00:30:09,680 --> 00:30:11,432 And how much longer will that take? 399 00:30:11,600 --> 00:30:13,591 Can't say for certain, ma'am. 400 00:30:14,040 --> 00:30:16,680 In that case, we'll just take the usual route, please, Terry. 401 00:30:16,840 --> 00:30:18,353 Take the South Circ if you don't mind. 402 00:30:18,520 --> 00:30:19,840 My job's to keep you safe, ma'am. 403 00:30:20,000 --> 00:30:24,073 - I won't tell you how to do yours. - No, but you're happy to make it harder. 404 00:30:36,280 --> 00:30:40,194 RADIO: 47-79, we'll park up across the road and wait. 405 00:30:56,400 --> 00:30:57,913 Ma'am. 406 00:31:06,600 --> 00:31:09,877 If you wouldn't mind holding here a moment, please, ma'am. 407 00:31:16,920 --> 00:31:18,911 (Ringing tone) 408 00:31:19,840 --> 00:31:22,070 MAN: Hi. - I've just remembered I've got nothing in. 409 00:31:22,240 --> 00:31:24,197 - All right to pick up a takeaway? - Not a problem. 410 00:31:24,360 --> 00:31:26,033 - Usual? - Yeah, sure. 411 00:31:31,920 --> 00:31:33,911 May I ask what you're doing? 412 00:31:34,360 --> 00:31:35,794 What's behind this door? 413 00:31:35,960 --> 00:31:37,598 My study. 414 00:31:37,760 --> 00:31:40,513 Seriously, I'm expecting a colleague and I need you to fuck off. 415 00:31:40,680 --> 00:31:42,273 No of fence. 416 00:31:42,960 --> 00:31:44,951 None taken. 417 00:31:48,840 --> 00:31:50,319 (Switch clicks) 418 00:31:58,240 --> 00:32:00,675 That was us plotting to build the Death Star. 419 00:32:00,840 --> 00:32:02,274 How long's this gonna take? 420 00:32:02,440 --> 00:32:04,317 Can't say for certain, ma'am. 421 00:32:04,480 --> 00:32:06,471 Just get on with it! 422 00:32:34,440 --> 00:32:37,159 - PC Knowles said your name's Budd. - Yes, ma'am. 423 00:32:37,320 --> 00:32:40,597 The officer who prevented the 1st of October rail attack. That was you? 424 00:32:40,760 --> 00:32:42,751 Yes, ma'am. 425 00:32:43,760 --> 00:32:47,515 It's been a long and trying day. I'm sorry we got off on the wrong foot. 426 00:32:48,320 --> 00:32:50,118 Thank you, ma'am. 427 00:32:53,240 --> 00:32:55,277 All is forgiven? 428 00:32:56,160 --> 00:32:57,309 As you wish, ma'am. 429 00:32:57,480 --> 00:32:59,551 No, really, I've been a total cow. 430 00:33:01,000 --> 00:33:02,991 All is forgiven. 431 00:33:11,400 --> 00:33:13,038 Thank you. 432 00:33:14,160 --> 00:33:15,434 - Skip... - Evening. 433 00:33:15,600 --> 00:33:17,557 ...Mr Macdonald visiting the Principal. 434 00:33:23,520 --> 00:33:24,669 (Doorbell) 435 00:33:28,800 --> 00:33:30,791 I can get it. 436 00:33:39,680 --> 00:33:41,637 Oh, hello. 437 00:33:41,800 --> 00:33:43,791 Evening, sir. 438 00:33:44,120 --> 00:33:45,952 - Rob Macdonald. - Perfect timing. 439 00:33:46,120 --> 00:33:47,269 I'm starving. Come through. 440 00:33:47,440 --> 00:33:48,589 Sergeant Budd won't be long. 441 00:33:48,760 --> 00:33:51,149 - Actually, I'm all done, ma'am. - Thank you, Sergeant. 442 00:33:51,320 --> 00:33:53,391 Couple of prawn crackers going if you want some? 443 00:33:53,560 --> 00:33:55,551 No, thank you, sir. 444 00:33:56,080 --> 00:33:58,276 - Have a good evening, ma'am. - You too. 445 00:34:02,760 --> 00:34:04,433 I got this for later. 446 00:34:25,760 --> 00:34:27,751 - Evening, lads. - Skip. 447 00:34:31,400 --> 00:34:35,598 DAVID: Control, Sierra Zulu 7-9. We're State 11, handing off to DPG. 448 00:35:02,040 --> 00:35:04,031 (Ringing tone) 449 00:35:11,960 --> 00:35:13,155 EX: Hello. 450 00:35:13,320 --> 00:35:15,311 Hiya, love. 451 00:35:15,960 --> 00:35:17,155 You OK? 452 00:35:17,320 --> 00:35:19,311 Yeah. I'm just calling for a chat. 453 00:35:20,240 --> 00:35:22,231 About what? 454 00:35:25,240 --> 00:35:26,878 Just calling for a chat, Vic. 455 00:35:27,040 --> 00:35:28,678 What do you want? 456 00:35:28,840 --> 00:35:30,911 What do I want? I'm just calling to say hello. 457 00:35:31,080 --> 00:35:32,514 Just missed you, that's all. 458 00:35:32,680 --> 00:35:34,671 (Sighs) Oh, God. Don't start. 459 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Why can't we just have a chat like two normal adults, Vicky? 460 00:35:40,000 --> 00:35:41,991 This is not normal. 461 00:35:43,440 --> 00:35:45,033 Vicky, I've put a lid on it. 462 00:35:45,200 --> 00:35:47,111 I'm handling things. 463 00:35:47,280 --> 00:35:50,750 I know what happens when you call late with a few drinks inside you. 464 00:35:50,920 --> 00:35:53,070 - I've not even had a few drinks. - (Sighs) 465 00:35:54,160 --> 00:35:55,833 Vicky. 466 00:35:56,000 --> 00:35:57,593 Vicky, let's just have a chat. 467 00:35:57,760 --> 00:35:59,990 - Let's just have a chat. - Not now. 468 00:36:00,160 --> 00:36:02,310 - Vick. - No. Not like this. 469 00:36:02,480 --> 00:36:03,879 Vicky... 470 00:36:04,040 --> 00:36:06,031 (Line goes dead) 471 00:36:06,600 --> 00:36:07,749 Shit! 472 00:36:07,920 --> 00:36:09,911 (Clattering) 473 00:36:10,200 --> 00:36:13,830 JOHN HUMPHRYS: There is a heightened police presence at airports, railway stations 474 00:36:14,000 --> 00:36:16,833 - and other potential targets. - ..triggered a hunt for accomplices. 475 00:36:17,000 --> 00:36:20,436 - Counter Terrorism believe the cell... - ..ignited a debate on national security, 476 00:36:20,600 --> 00:36:22,671 which has the potential to split the Government. 477 00:36:22,840 --> 00:36:25,400 - The PM, a moderate... - The Home Secretary's efforts 478 00:36:25,560 --> 00:36:26,914 to enhance surveillance powers 479 00:36:27,080 --> 00:36:32,519 through a new Regulation of Investigatory Powers Bi“, so-called RIPA-18... 480 00:36:38,920 --> 00:36:41,833 Home Secretary, two minutes till I take you through to the studio. 481 00:36:42,000 --> 00:36:43,991 Thank you. 482 00:36:48,760 --> 00:36:52,913 I bet the PM pulled out because he knew you'd do a much betterjob. 483 00:36:53,080 --> 00:36:54,753 Sounds like a reason not to pull out. 484 00:36:57,760 --> 00:36:58,830 Your decaf. 485 00:36:59,000 --> 00:37:00,274 Oh, my God! 486 00:37:00,440 --> 00:37:01,510 I'm so sorry. 487 00:37:01,680 --> 00:37:02,750 Christ! 488 00:37:02,920 --> 00:37:04,354 Shit! 489 00:37:04,520 --> 00:37:06,352 - (Laughs) - Shut up. 490 00:37:06,520 --> 00:37:07,555 Sow! ' 491 00:37:07,720 --> 00:37:09,996 - For God's sake, give her your blouse. - It'll never fit. 492 00:37:10,160 --> 00:37:12,356 - Oh, for God's sake! - Give her yours, then. 493 00:37:12,520 --> 00:37:14,397 I don't wear blouses, do I? 494 00:37:14,560 --> 00:37:15,994 Can we dry it out? 495 00:37:16,160 --> 00:37:18,276 JULIA: Don't be ridiculous, there's no time! 496 00:37:19,880 --> 00:37:21,518 Fresh on this morning, ma'am. 497 00:37:21,680 --> 00:37:22,954 You've got to be kidding me! 498 00:37:23,120 --> 00:37:25,475 My shirts are altered to fit over my ballistic vest. 499 00:37:25,640 --> 00:37:28,553 So the chest-to-waist ratio should be compatible. 500 00:37:29,240 --> 00:37:31,470 Well, don't all stand around gawping. 501 00:37:31,640 --> 00:37:34,837 And you, fuck off and organise Sergeant Budd a new shirt. 502 00:37:38,440 --> 00:37:40,909 You have to tuck it under yourjacket, ma'am. 503 00:37:41,440 --> 00:37:43,431 Thank you. 504 00:37:47,360 --> 00:37:48,589 Some privacy? 505 00:37:48,760 --> 00:37:50,751 Yeah, of course. 506 00:38:06,640 --> 00:38:10,838 Home Secretary, just how anxious should we be about this terrorist threat? 507 00:38:11,000 --> 00:38:13,958 - Is there another one around the corner? - We are a target. 508 00:38:14,120 --> 00:38:16,430 We can't be complacent. 509 00:38:16,600 --> 00:38:19,672 Now, I am committed to supporting our security services 510 00:38:19,840 --> 00:38:23,117 by giving them greater powers to confront greater threats. 511 00:38:23,280 --> 00:38:25,157 The Government is intent on forcing through 512 00:38:25,320 --> 00:38:29,473 a beefed-up Regulation of Investigatory Powers Act this year, 513 00:38:29,640 --> 00:38:33,429 RIPA-18 as it's been dubbed, spearheaded by you, 514 00:38:33,600 --> 00:38:35,637 but critics are calling it a Snoopers' Charter 515 00:38:35,800 --> 00:38:41,318 to monitor phone calls, emails and social media without judicial review. 516 00:38:41,480 --> 00:38:45,917 Andrew, only those intent on acts of violence have anything to fear. 517 00:38:46,080 --> 00:38:47,957 The Prime Minister has been quoted as saying 518 00:38:48,120 --> 00:38:52,671 that "Lessons need to be learned from our military interventions in the Middle East." 519 00:38:52,840 --> 00:38:54,672 So what do you think those lessons might be? 520 00:38:54,840 --> 00:38:57,195 I can't see any justification for believing 521 00:38:57,360 --> 00:39:00,352 the Taliban would govern Afghanistan in peace and harmony, 522 00:39:00,520 --> 00:39:03,831 or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy, 523 00:39:04,000 --> 00:39:08,471 or ISIS would ever form a state with which the world could have diplomatic relations. 524 00:39:08,640 --> 00:39:12,599 And, Andrew, I certainly do not miss the tyranny of Saddam Hussein. 525 00:39:12,760 --> 00:39:15,195 So what are the lessons to be learned? 526 00:39:15,360 --> 00:39:18,830 The Prime Minister has been very clear on how we deal with the present 527 00:39:19,000 --> 00:39:20,399 and build a more secure future. 528 00:39:20,560 --> 00:39:23,871 That doesn't require apologising for the past. 529 00:39:24,160 --> 00:39:27,357 I can't see any justification for believing the Taliban 530 00:39:27,520 --> 00:39:29,591 would govern Afghanistan in peace and harmony, 531 00:39:29,760 --> 00:39:33,879 or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy, or I... 532 00:39:35,840 --> 00:39:37,239 ...and build a more secure future. 533 00:39:37,400 --> 00:39:40,279 That doesn't require apologising for the past. 534 00:39:41,960 --> 00:39:44,634 ...doesn't require apologising for the past. 535 00:39:44,800 --> 00:39:45,995 (Rewinds) 536 00:39:46,160 --> 00:39:49,118 That doesn't require apologising for the past. 537 00:39:49,280 --> 00:39:50,759 (Rewinds) 538 00:39:50,920 --> 00:39:53,355 ...doesn't require apologising for the past. 539 00:39:53,520 --> 00:39:54,555 (Rewinds) 540 00:39:54,720 --> 00:39:56,631 - ..apologising for the past. - (Rewinds) 541 00:39:56,880 --> 00:39:58,553 - ..apologising for the past. - (Rewinds) 542 00:39:58,720 --> 00:40:01,439 ...apologising for the past. ..apologising for the past. 543 00:40:01,600 --> 00:40:05,833 ...apologising for the past. ..apologising for the past. ..apologising for the past. 544 00:40:06,000 --> 00:40:07,752 (Julia's voice echoes and fades) 545 00:40:12,080 --> 00:40:13,639 Hello? Reception. 546 00:40:13,800 --> 00:40:14,835 Where? 547 00:40:15,000 --> 00:40:16,035 Yes, here he is. 548 00:40:16,200 --> 00:40:18,510 Security, they need you upstairs! Quick! 549 00:40:22,960 --> 00:40:24,951 Clear back! 550 00:40:34,160 --> 00:40:36,151 (Breathing heavily) 551 00:40:46,440 --> 00:40:48,238 ASSISTANT: How can you treat me like that? 552 00:40:48,400 --> 00:40:50,198 You hated me from day one! 553 00:40:50,360 --> 00:40:53,478 - Stand there like a smug prat! - Sergeant Budd, thank you. Sergeant Budd. 554 00:40:53,640 --> 00:40:55,278 - Escort Ms Dyson.. - Back in your office. 555 00:40:55,440 --> 00:40:57,670 - ..From the building. - Interview your little girl. 556 00:40:57,840 --> 00:40:59,239 - We can get back to work. - For a job 557 00:40:59,400 --> 00:41:01,357 that you don't know what I do on a daily basis! 558 00:41:01,520 --> 00:41:02,715 Have you taken the time? 559 00:41:02,880 --> 00:41:04,314 No. Because you are that arrogant! 560 00:41:04,480 --> 00:41:06,596 - Back in your office! - There's a cab coming for her. 561 00:41:06,760 --> 00:41:08,717 Narcissist! Oh, a cab? Keep your cab! 562 00:41:08,880 --> 00:41:10,837 - Narcissistic smug prick! - Sorry about this. 563 00:41:11,000 --> 00:41:14,709 Good luck with your interview, darling. I wouldn't work here if I'm fucking paid. 564 00:41:14,880 --> 00:41:16,359 Miss, will you come with me, please? 565 00:41:16,520 --> 00:41:18,272 No. 566 00:41:19,600 --> 00:41:21,352 Come on, let's talk about it downstairs. 567 00:41:21,520 --> 00:41:23,397 All right? 568 00:41:23,560 --> 00:41:24,755 (Sighs) 569 00:41:24,920 --> 00:41:26,911 (She mutters) 570 00:41:36,000 --> 00:41:38,196 Can you not stand so close to me, please? 571 00:41:40,280 --> 00:41:42,794 Yeah, I'm just coming out onto the street now. 572 00:41:43,440 --> 00:41:45,078 Thanks. 573 00:41:45,240 --> 00:41:46,799 Bit calmer? 574 00:41:46,960 --> 00:41:50,794 If you don't want to deal with them, I can sort out sending on your personal belongings. 575 00:41:50,960 --> 00:41:52,189 Thank you. 576 00:41:53,000 --> 00:41:54,877 What happened? 577 00:41:55,040 --> 00:41:57,270 They've started interviewing candidates for my job. 578 00:41:57,440 --> 00:41:59,829 Didn't even tell me they were giving me the push. So... 579 00:42:00,000 --> 00:42:03,755 - They didn't say why? - There's no "they". It's just her. Sociopath. 580 00:42:03,920 --> 00:42:05,831 God help anyone who sees through her. 581 00:42:06,000 --> 00:42:10,278 - I thought they were sending you a cab. - Yeah, I don't need their shitty cab. 582 00:42:28,120 --> 00:42:29,554 Sierra Zulu 7-9, Lavender inbound. 583 00:42:29,720 --> 00:42:31,711 This is a breakdown of powers sought by RIPA-18. 584 00:42:31,880 --> 00:42:34,952 - Mind if I steal your boss for a minute, Rob? - Er, sure. 585 00:42:35,360 --> 00:42:38,557 - See you inside. - Interesting TV interview. You must be proud. 586 00:42:38,720 --> 00:42:40,757 I'd really like to get into the Chamber, Roger. 587 00:42:40,920 --> 00:42:44,356 Planning on hijacking the Counter Terror Debate for shameless self-promotion? 588 00:42:44,520 --> 00:42:47,194 - Is there a point to this? - Why aren't you returning my calls? 589 00:42:47,360 --> 00:42:49,920 Pardon me. For security reasons, I'd prefer you moved indoors. 590 00:42:50,080 --> 00:42:51,753 You work for us, Plod, so wind your neck in. 591 00:42:51,920 --> 00:42:53,991 I'm the fucking Chief Whip. When I call, you answer. 592 00:42:54,160 --> 00:42:56,754 We claim the centre ground but you're heading off-piste. 593 00:42:56,920 --> 00:42:59,560 - The PM can count on my full support. - Bullshit. 594 00:42:59,720 --> 00:43:02,280 He's weakened. You're making a move for the leadership. 595 00:43:02,440 --> 00:43:04,317 Sir, ma'am, I need you both to move inside. 596 00:43:04,480 --> 00:43:07,154 Can't you call your monkey off? Throw him some nuts. 597 00:43:07,880 --> 00:43:09,473 I'm mixed race. 598 00:43:18,480 --> 00:43:20,312 (Ringing tone) 599 00:43:20,480 --> 00:43:22,118 - Hi. - John. Roger Penhaligon. 600 00:43:22,280 --> 00:43:24,032 - You OK? - No. Not great. 601 00:43:24,200 --> 00:43:27,397 I need to record my side of a conversation with one of the PPOs... 602 00:43:27,880 --> 00:43:29,359 Are you? 603 00:43:29,520 --> 00:43:30,954 Biracial. 604 00:43:31,120 --> 00:43:33,111 No, ma'am. 605 00:43:34,440 --> 00:43:35,953 Right, where were we? 606 00:43:36,120 --> 00:43:40,910 Right. This is a summary of the limitations in existing legislation... 607 00:43:57,840 --> 00:43:59,831 All clear, ma'am. 608 00:44:04,120 --> 00:44:05,758 Sergeant Budd. 609 00:44:15,680 --> 00:44:17,671 Your shirt. 610 00:44:18,080 --> 00:44:19,798 Thank you, ma'am. 611 00:44:19,960 --> 00:44:21,280 I'm sorry about Chanel. 612 00:44:21,440 --> 00:44:26,435 She took her dismissal badly and my staff thought you'd be the best person to deal with it. 613 00:44:26,960 --> 00:44:29,839 If you can talk someone out of blowing up a train... 614 00:44:35,640 --> 00:44:37,358 - Want one? - On duty, ma'am. 615 00:44:38,320 --> 00:44:39,674 Soft drinks in the fridge. 616 00:44:39,840 --> 00:44:41,831 No. Thank you, ma'am. 617 00:44:42,680 --> 00:44:44,478 Do you prefer David or Dave? 618 00:44:44,640 --> 00:44:46,233 I answer to both, ma'am. 619 00:44:52,200 --> 00:44:56,876 You won't have heard yet, but we are going to charge the male 1st of October attacker. 620 00:44:57,040 --> 00:44:59,998 He appears to have plausible links to Islamist terrorists, 621 00:45:00,160 --> 00:45:02,390 though I'm not at liberty to say more at this stage. 622 00:45:02,560 --> 00:45:04,278 That's good news. Thanks, ma'am. 623 00:45:04,440 --> 00:45:07,990 And, thanks to you, his wife's alive to assist with our inquiries. 624 00:45:08,560 --> 00:45:11,200 It seems I'm constantly finding reasons to compliment you. 625 00:45:11,360 --> 00:45:13,351 Not quite constantly. 626 00:45:16,320 --> 00:45:18,118 Is there a Mrs Budd? 627 00:45:18,520 --> 00:45:20,716 Yes, ma'am. Vicky. We have two children. 628 00:45:20,880 --> 00:45:22,951 Oh. What are their names? 629 00:45:23,120 --> 00:45:25,555 - Ella and Charlie. - Oh. 630 00:45:26,200 --> 00:45:28,476 Your shifts must make home life difficult. 631 00:45:31,760 --> 00:45:35,435 - I'm sorry. That was private. I shouldn't have. - No, it's... 632 00:45:35,600 --> 00:45:38,035 You'd know, ma'am, all these hours you work. 633 00:45:39,080 --> 00:45:41,071 Goes with the territory. 634 00:45:43,120 --> 00:45:45,589 Did you always want to be a politician? 635 00:45:45,760 --> 00:45:47,876 I hope you don't mind me asking that... 636 00:45:48,480 --> 00:45:50,437 I was a criminal barrister. 637 00:45:50,600 --> 00:45:53,638 I witnessed at first hand how the causes of crime 638 00:45:53,800 --> 00:45:57,873 often have as much to do with a person's upbringing and social circumstances. 639 00:45:58,560 --> 00:46:01,439 I sought a role in which I could make a real difference. 640 00:46:06,200 --> 00:46:08,191 I'm keeping you. 641 00:46:10,560 --> 00:46:12,551 May I ask, ma'am... 642 00:46:13,520 --> 00:46:16,512 That interview you did on telly, did you mean what you said? 643 00:46:18,360 --> 00:46:19,873 I'm sorry? 644 00:46:20,040 --> 00:46:22,031 About the Middle East. 645 00:46:24,200 --> 00:46:26,999 See, I don't only say what the people want to hear. 646 00:46:27,680 --> 00:46:31,674 I'm about doing the right thing and making the hard choices. 647 00:46:32,400 --> 00:46:37,634 The thing is, David slash Dave, I don't need you to vote for me, only to protect me. 648 00:46:40,480 --> 00:46:42,073 Rest assured, ma'am... 649 00:46:42,240 --> 00:46:44,038 I'll do what's required. 650 00:46:49,640 --> 00:46:51,278 Ma'am. 651 00:46:52,440 --> 00:46:54,192 (Door opens) 652 00:46:55,000 --> 00:46:56,832 (Door closes) 653 00:47:06,760 --> 00:47:08,512 Skipper. 654 00:47:58,000 --> 00:47:59,991 (Birdsong) 655 00:48:10,560 --> 00:48:12,836 Sorry, I was just getting ready for work. 656 00:48:13,680 --> 00:48:16,399 I just wanted to apologise for the other night... 657 00:48:17,440 --> 00:48:19,431 OK. 658 00:48:20,600 --> 00:48:23,353 I was just having a couple of rounds of toast. I can make you some. 659 00:48:23,520 --> 00:48:25,989 - You're all right, love. I'm fine. - (TV on) 660 00:48:26,720 --> 00:48:28,711 Are the kids not up yet? 661 00:48:30,320 --> 00:48:32,152 They're all right, aren't they? 662 00:48:32,320 --> 00:48:34,311 Sleepover. 663 00:48:34,880 --> 00:48:36,234 Both of them? 664 00:48:36,400 --> 00:48:39,756 RIPA-18 will give them that support. 665 00:48:41,400 --> 00:48:43,391 Vic? 666 00:48:45,120 --> 00:48:46,679 Look. Don't take this the wrong way. 667 00:48:46,840 --> 00:48:49,958 I know you're disappointed to miss the kids, but... 668 00:48:50,120 --> 00:48:53,909 maybe that's why it's best that you call ahead if you're going to come round? 669 00:48:59,160 --> 00:49:01,151 I was hoping we could talk. 670 00:49:02,560 --> 00:49:04,597 - Why? - I've said I'm sorry. 671 00:49:04,760 --> 00:49:06,637 Yeah, you always are. 672 00:49:08,560 --> 00:49:09,880 You need help, Dave. 673 00:49:10,040 --> 00:49:11,997 I need a job that pays the bills, Vic. 674 00:49:12,160 --> 00:49:14,629 Yes. And I keep covering for you so that you can keep it 675 00:49:14,800 --> 00:49:17,519 but I've stopped being able to stand back and watch. 676 00:49:18,600 --> 00:49:19,874 You are getting worse, Dave. 677 00:49:20,040 --> 00:49:22,554 Love, I'm sorry, but we can work through this. 678 00:49:25,600 --> 00:49:27,591 I've met someone. 679 00:49:32,240 --> 00:49:34,151 He was here? 680 00:49:35,320 --> 00:49:36,913 Overnight? 681 00:49:37,640 --> 00:49:39,039 Yes. 682 00:49:40,520 --> 00:49:42,511 - Still here? - No. 683 00:49:43,040 --> 00:49:45,270 Look, I... I was going to tell you... 684 00:49:45,440 --> 00:49:48,273 You farm our kids out so you can have your night together? 685 00:49:48,440 --> 00:49:51,273 They're with their school friends. They've had a lovely time. 686 00:49:51,440 --> 00:49:54,193 - Do they know? - They think that he's a friend. 687 00:49:54,360 --> 00:49:56,351 Ohhh. 688 00:49:57,240 --> 00:49:59,231 Dave... 689 00:50:06,120 --> 00:50:07,872 (Softly) Dave... 690 00:50:09,960 --> 00:50:11,439 Let's not get divorced yet. 691 00:50:11,600 --> 00:50:14,399 Oh, God, no, we're not that serious or anything. 692 00:50:14,560 --> 00:50:16,551 It's early days. 693 00:50:17,920 --> 00:50:20,036 In case anything happens to me at work... 694 00:50:21,040 --> 00:50:24,078 ...you'll still get the pension... if we're legally married. 695 00:50:35,800 --> 00:50:37,154 ...that the Counter-Terrorism 696 00:50:37,320 --> 00:50:38,549 and Security Act, 2015 697 00:50:38,720 --> 00:50:41,030 simply does not go far enough. 698 00:50:42,280 --> 00:50:43,509 Hi. Chanel? 699 00:50:43,680 --> 00:50:45,671 Yeah, sorry. 700 00:50:46,360 --> 00:50:48,317 - I hope here's OK. - Oh, fine. 701 00:50:48,480 --> 00:50:50,471 - Can I get you anything? - No, please, let me... 702 00:50:50,640 --> 00:50:52,597 Oh. Maybe later. 703 00:50:53,920 --> 00:50:55,035 Look, I know, but... 704 00:50:55,200 --> 00:50:58,113 you just always seemed open to the wider possibilities of a story. 705 00:50:58,280 --> 00:51:00,271 Not one to regurgitate the press release. 706 00:51:00,440 --> 00:51:03,353 Thanks very much. And for getting in touch. 707 00:51:03,520 --> 00:51:07,229 Julia Montague's the woman of the hour, so my editor didn't take much persuading. 708 00:51:07,400 --> 00:51:09,630 "Woman of the hour." Talk about an understatement. 709 00:51:09,800 --> 00:51:12,235 You weren't able to give me much detail over the phone. 710 00:51:12,400 --> 00:51:14,437 Yeah, that's right. Well... 711 00:51:14,600 --> 00:51:17,433 I just want to stop everyone getting carried away with this idea 712 00:51:17,600 --> 00:51:19,477 that she's such a brilliant politician. 713 00:51:19,640 --> 00:51:22,280 - How would you describe her? - A sociopath. 714 00:51:23,280 --> 00:51:25,032 The most dangerous person in the country. 715 00:51:25,200 --> 00:51:28,352 More dangerous than the people she keeps calling "enemies of freedom". 716 00:51:28,520 --> 00:51:31,034 - How's she dangerous? - She's got an agenda. 717 00:51:31,200 --> 00:51:35,558 To heighten fear, to destroy debate and to seize power. 718 00:51:36,440 --> 00:51:38,909 What evidence do you have to substantiate these claims? 719 00:51:39,080 --> 00:51:41,196 I've worked for two years in the Home Office, 720 00:51:41,360 --> 00:51:44,478 most of that time in daily contact with Julia Montague. 721 00:51:46,080 --> 00:51:47,832 You were fired, Chanel. 722 00:51:49,480 --> 00:51:51,232 Yeah. 723 00:51:51,800 --> 00:51:56,237 In Whitehall, this isn't a story: "Aide gets fired. Aide badmouths minister." 724 00:51:56,400 --> 00:51:58,869 I'm trying to explain how Julia's different. 725 00:51:59,040 --> 00:52:03,432 But you're not explaining how you're different from any other disgruntled former employee. 726 00:52:03,600 --> 00:52:06,797 You've got my number and email if you find something concrete. 727 00:52:06,960 --> 00:52:08,951 I hope things work out for you. 728 00:52:16,840 --> 00:52:18,831 (Under her breath) Fuck off. 729 00:52:28,640 --> 00:52:30,039 Are you getting in? 730 00:52:30,200 --> 00:52:32,157 Do you want me to call someone? 731 00:52:32,320 --> 00:52:33,879 That's the last thing I want you to do. 732 00:52:34,040 --> 00:52:36,031 Open invitation. 733 00:52:49,040 --> 00:52:51,031 (Man's voice in background) 734 00:52:56,000 --> 00:52:59,311 MAN: Only those of us that were over there know what went on. 735 00:53:00,320 --> 00:53:03,119 Opened my eyes. 736 00:53:03,280 --> 00:53:09,071 For decades the West has been inflicting suffering on the poor and powerless. 737 00:53:09,240 --> 00:53:12,995 The war in the desert, in the oil fields... 738 00:53:13,640 --> 00:53:17,031 ...we've brought it back to the streets of Britain. 739 00:53:17,200 --> 00:53:19,430 There's kids growing up over here, 740 00:53:19,600 --> 00:53:23,673 all they hear is what's been done to families and friends over there. 741 00:53:23,840 --> 00:53:27,276 Who can blame them... if they want to push back? 742 00:53:27,440 --> 00:53:29,078 (Others reply quietly) Hear, hear. 743 00:53:35,920 --> 00:53:40,994 And when they push back, our politicians act like it's come from nowhere, 744 00:53:41,160 --> 00:53:44,073 so they can pass laws restricting our freedoms 745 00:53:44,240 --> 00:53:46,834 and order new attacks against the so-called terrorists. 746 00:53:47,000 --> 00:53:51,437 And guess what? The cycle of violence goes on. 747 00:53:53,480 --> 00:53:55,994 Always wondered if you'd turn up some time. 748 00:53:57,040 --> 00:53:58,997 A soapbox is not really my thing, mate. 749 00:53:59,640 --> 00:54:01,631 That's not how you were in Helmand. 750 00:54:02,440 --> 00:54:04,351 That was a crazy time out there. 751 00:54:04,880 --> 00:54:09,033 I'm trying to put all that behind me. I'm making a proper go of civvie street. 752 00:54:09,200 --> 00:54:12,716 You put "PTSD" on your job application, who's gonna hire you? 753 00:54:13,520 --> 00:54:15,511 Right? 754 00:54:15,680 --> 00:54:17,671 Just because it's not visible... 755 00:54:22,440 --> 00:54:24,795 Mate, you can't beat it on your own. 756 00:54:24,960 --> 00:54:30,080 The counselling sessions... they're really helpful. 757 00:54:30,680 --> 00:54:32,432 There's a bunch of us now, good... 758 00:54:32,600 --> 00:54:34,591 I'm good, thanks. 759 00:54:39,920 --> 00:54:42,116 (Clears his throat) So, what are you doing now? 760 00:54:42,280 --> 00:54:44,271 Police. 761 00:54:46,080 --> 00:54:47,798 Doing what? 762 00:54:47,960 --> 00:54:49,314 Specialist Protection. 763 00:54:49,480 --> 00:54:51,551 Government ministers... 764 00:54:51,720 --> 00:54:54,792 Are you fucking kidding me? You're protecting those wankers? 765 00:54:55,440 --> 00:54:59,911 You turn up after all this time and tell me this shit? What's that about? 766 00:55:00,080 --> 00:55:02,071 You've got a fucking nerve, mate. 767 00:55:03,720 --> 00:55:06,394 - I knew you'd understand. - Understand? What? 768 00:55:07,400 --> 00:55:08,959 You said it. Out in Helmand. 769 00:55:09,120 --> 00:55:13,273 You say a lot of stuff when you've seen your best mates blown to pieces. 770 00:55:14,240 --> 00:55:18,154 That if you ever found yourself right beside one of those bastards that sent us out there, 771 00:55:18,320 --> 00:55:20,994 you'd just close your eyes and pull the trigger. 772 00:55:22,360 --> 00:55:23,680 You'd still have a face. 773 00:55:23,840 --> 00:55:25,831 I'd still have a family. 774 00:56:09,400 --> 00:56:11,391 Doors and seat belts. 775 00:56:13,840 --> 00:56:17,435 A little bird told me you were Johnny-on-the-spot at the 1st of October. 776 00:56:18,960 --> 00:56:20,075 Yes, sir. 777 00:56:20,240 --> 00:56:23,198 Looks like the Home Secretary couldn't be in safer hands. 778 00:56:39,320 --> 00:56:41,311 Lavender outbound. 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.