Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,549
(Bursts of gunfire-like clatter)
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,199
(Train horn blares)
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,351
(Train clattering)
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,671
(Clattering stops)
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,791
(Low chatter)
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,710
TANNOY: The train approaching Platform 3
7
00:00:46,880 --> 00:00:51,636
is the 20:55 service to London Euston.
8
00:00:58,040 --> 00:01:00,554
MAN: Cover yourself up, Ella.
We're not there yet.
9
00:01:00,720 --> 00:01:02,677
Good girl.
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,239
Ssh, ssh, ssh.
11
00:01:04,400 --> 00:01:06,391
Not our stop yet. Back to sleep.
12
00:01:27,480 --> 00:01:30,074
GUARD: This train is about to depart!
13
00:01:45,200 --> 00:01:46,838
(Guard blows whistle)
14
00:01:47,000 --> 00:01:49,355
GUARD: Stand clear of the doors.
15
00:01:49,520 --> 00:01:51,511
Stand clear of the doors.
16
00:02:45,960 --> 00:02:47,598
Excuse me.
17
00:02:51,320 --> 00:02:53,391
Is everything all right in there?
18
00:03:20,600 --> 00:03:24,594
Sorry, madam. You wouldn't mind
looking after my kids for a minute, would you?
19
00:03:24,760 --> 00:03:26,831
- I'll be right back.
- Yeah. No problem.
20
00:03:27,000 --> 00:03:29,276
Thank you very much.
I'll be right back.
21
00:03:33,640 --> 00:03:35,836
...in toilet C-D.
22
00:03:36,000 --> 00:03:38,389
Sergeant David Budd, Metropolitan Police.
23
00:03:38,560 --> 00:03:40,551
What's going on?
24
00:03:41,320 --> 00:03:44,711
You've got an intelligence report
for an Asian male in his 20s?
25
00:03:44,880 --> 00:03:48,111
- How do you know about that?
- I saw you checking out the guy in my carriage.
26
00:03:48,280 --> 00:03:50,669
He's fine. I saw someone
acting suspiciously at Marston.
27
00:03:50,840 --> 00:03:55,710
I don't know if he succeeded in boarding
the train but if he did he could be in the toilet.
28
00:03:56,440 --> 00:04:00,991
Look, I'm an Operational Firearms Commander
with Specialist Protection. What's the plan?
29
00:04:05,480 --> 00:04:08,677
British Transport Police have put out an alert
on a possible suicide bomber
30
00:04:08,840 --> 00:04:10,592
attempting to board a London-bound service.
31
00:04:10,760 --> 00:04:15,709
We've been ordered to stop the train at Barnet
Shed. It's a derelict depot out in the sticks.
32
00:04:15,880 --> 00:04:17,791
- SO...19.
- SCO19.
33
00:04:17,960 --> 00:04:19,439
They're gonna board the train.
34
00:04:19,600 --> 00:04:21,238
How long till we get there?
35
00:04:22,440 --> 00:04:24,158
Seven minutes.
36
00:04:24,320 --> 00:04:28,200
He won't detonate in the toilet. He'll go
into the carriage for maximum casualties.
37
00:04:28,360 --> 00:04:31,796
- Right, stick with me on this. What's your name?
- Sandra.
38
00:04:31,960 --> 00:04:33,758
Give me your number.
39
00:04:33,920 --> 00:04:38,790
Uh...07700900876.
40
00:04:38,960 --> 00:04:41,031
- I need to call this in.
- Do it.
41
00:04:44,720 --> 00:04:46,996
(Sirens wailing)
42
00:04:56,280 --> 00:04:59,159
This way, sarge.
We'll take you down to Trackside.
43
00:05:24,440 --> 00:05:26,477
I need a few more minutes.
Is that all right?
44
00:05:26,640 --> 00:05:28,153
Yeah. No problem.
45
00:05:28,320 --> 00:05:30,311
Thank you.
46
00:05:58,880 --> 00:06:00,200
(Phone rings)
47
00:06:00,360 --> 00:06:02,158
- Hello?
- I can't let him get out of there.
48
00:06:02,320 --> 00:06:04,357
There's dozens of passengers,
my kids included.
49
00:06:04,520 --> 00:06:06,750
- What'?
- Can you unlock exit doors... (Breaks up)
50
00:06:06,920 --> 00:06:08,911
- (Engaged tone)
- Hello?
51
00:06:11,800 --> 00:06:13,791
Shit.
52
00:06:15,320 --> 00:06:17,311
Shit.
53
00:06:22,120 --> 00:06:24,111
(Mutters)
54
00:06:28,280 --> 00:06:31,159
Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on. Come on.
55
00:06:37,520 --> 00:06:39,511
(Ringing tone)
56
00:06:41,400 --> 00:06:42,435
What I said is, can you...
57
00:06:42,600 --> 00:06:44,910
The stop's a few minutes away.
Let's not do anything to...
58
00:06:45,080 --> 00:06:46,753
He'll know it's an unscheduled stop.
59
00:06:46,920 --> 00:06:49,275
He'll go into the carriage
and detonate the device. No.
60
00:06:49,440 --> 00:06:52,432
Can you unlock the doors
while the train's moving or not?
61
00:06:52,600 --> 00:06:54,716
- Yes.
- When I say so, do it.
62
00:06:54,880 --> 00:06:57,679
- Let me take care of the rest.
- The rest of what'?
63
00:06:58,800 --> 00:07:00,473
To throw him off the train.
64
00:07:07,480 --> 00:07:08,959
Stand by.
65
00:07:15,240 --> 00:07:16,639
(Breathing heavily)
66
00:07:24,280 --> 00:07:26,032
Do it now...
67
00:08:04,960 --> 00:08:07,520
Subject does not appear
to be carrying a device.
68
00:08:07,680 --> 00:08:08,909
He's an Asian male, late 20s,
69
00:08:09,080 --> 00:08:12,118
wearing a black baseball cap,
Grey T-shirt and carrying a green coat.
70
00:08:12,280 --> 00:08:14,715
Advise SCO19 he's heading towards
the front of the train
71
00:08:14,880 --> 00:08:18,350
and does not appear to be a threat.
Repeat, does not appear to be a threat.
72
00:08:21,480 --> 00:08:24,472
I'm going to examine the toilet
for signs of a device.
73
00:08:24,920 --> 00:08:26,672
RADIO: Trojan, Control. Active message.
74
00:08:26,840 --> 00:08:28,194
WOMAN: Trojan receiving.
75
00:08:28,360 --> 00:08:32,672
Subject is at front of train, no visible device,
to be detained for questioning.
76
00:08:32,840 --> 00:08:34,478
- Proceed as planned.
- Copy.
77
00:08:34,640 --> 00:08:36,392
The train's ETA is three minutes.
78
00:08:36,560 --> 00:08:38,551
Three minutes!
79
00:08:48,640 --> 00:08:50,313
(She gasps)
80
00:08:51,120 --> 00:08:52,440
(Panting)
81
00:08:59,120 --> 00:09:01,111
As-salamu alaykum.
82
00:09:05,240 --> 00:09:07,231
I just want to talk.
83
00:09:08,160 --> 00:09:10,151
That's all.
84
00:09:14,680 --> 00:09:16,671
I can see you're as scared as I am.
85
00:09:19,360 --> 00:09:21,351
Miss, I just want to help you.
86
00:09:23,800 --> 00:09:26,076
You don't have to do this.
87
00:09:27,600 --> 00:09:29,398
You can change your mind.
88
00:09:29,560 --> 00:09:33,030
Don't do that! Please don't do that!
Don't move. Please, just stay still.
89
00:09:33,200 --> 00:09:34,759
Please! Just stay still.
90
00:09:34,920 --> 00:09:36,911
Don't move. Please! Please!
91
00:09:45,320 --> 00:09:47,311
(sobs)
92
00:09:56,440 --> 00:09:58,158
You don't want to do this.
93
00:10:00,280 --> 00:10:02,157
You don't look like you do.
94
00:10:02,320 --> 00:10:04,994
Listen, the specialist counter-terrorism unit
95
00:10:05,160 --> 00:10:08,437
already know about a potential incident
on this train.
96
00:10:08,600 --> 00:10:10,671
So what I'd like to do is just tell them...
97
00:10:12,880 --> 00:10:14,871
...that you're willing to talk.
98
00:10:16,480 --> 00:10:18,471
Does that sound OK to you?
99
00:10:19,240 --> 00:10:21,231
Just talk. Is that a start?
100
00:10:28,480 --> 00:10:31,472
There's a second bomber.
But we're talking.
101
00:10:31,640 --> 00:10:33,438
Now write this down.
102
00:10:33,600 --> 00:10:35,398
Young Asian female.
103
00:10:35,560 --> 00:10:37,517
Equipped with an explosives vest.
104
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
Advise SCO19 she's willing to talk.
105
00:10:41,080 --> 00:10:45,756
Request armed officers
hold back from boarding the train
106
00:10:45,920 --> 00:10:49,834
and that Bomb Disposal and negotiators
are deployed as operational priority.
107
00:10:50,000 --> 00:10:53,959
But firstly, right now,
evacuate the adjacent carriages.
108
00:10:54,760 --> 00:10:56,751
Yeah. OK.
109
00:11:01,200 --> 00:11:02,793
This is your guard speaking.
110
00:11:02,960 --> 00:11:06,555
Would all passengers in Carriage D
111
00:11:06,720 --> 00:11:11,510
please make your way at once
into Carriages E and F?
112
00:11:11,680 --> 00:11:15,639
- And would all passengers in Carriage C...
- Come on, wake up.
113
00:11:15,800 --> 00:11:17,916
- ..make your way...
- We've got to move. Wake up.
114
00:11:18,080 --> 00:11:19,673
- ..Into Carriages...
- Where's Daddy?
115
00:11:19,840 --> 00:11:20,989
Wake up.
116
00:11:21,640 --> 00:11:25,315
I'll just have a look and make sure
everyone's getting out all right. OK?
117
00:11:26,200 --> 00:11:29,511
All right? I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
118
00:11:37,360 --> 00:11:39,590
It's OK. It's OK.
119
00:11:42,080 --> 00:11:43,639
My name's David.
120
00:11:43,800 --> 00:11:45,598
David Budd.
121
00:11:45,760 --> 00:11:47,751
What's yours?
122
00:11:54,680 --> 00:11:55,795
Nadia.
123
00:11:57,400 --> 00:12:01,359
The man that was in here before.
Is that your husband?
124
00:12:05,080 --> 00:12:06,718
Yeah?
125
00:12:08,200 --> 00:12:10,191
And your husband wants you to die?
126
00:12:12,480 --> 00:12:14,471
You don't have to be a martyr, Nadia.
127
00:12:14,640 --> 00:12:16,472
We can deactivate this device.
128
00:12:16,640 --> 00:12:18,756
And we can protect you from your husband.
129
00:12:18,920 --> 00:12:22,311
You don't ever have to see him again,
if you don't want to.
130
00:12:24,640 --> 00:12:26,392
Hey, Nadia.
131
00:12:26,560 --> 00:12:28,551
Nadia, look at me.
132
00:12:29,200 --> 00:12:31,919
I'm just as scared as you are, I promise.
133
00:12:32,720 --> 00:12:35,473
I'm just bringing my kids back
from visiting my mum.
134
00:12:37,400 --> 00:12:39,152
You have children?
135
00:12:39,320 --> 00:12:41,550
Yes. I do, two.
136
00:12:43,880 --> 00:12:45,553
That's Ella. She's ten.
137
00:12:45,720 --> 00:12:47,711
Charlie. He's eight.
138
00:12:50,560 --> 00:12:52,836
I just want to take them home to their mum.
139
00:13:02,520 --> 00:13:05,512
RADIO: Trojan, Control.
We've got a sit-rep from the train guard.
140
00:13:05,680 --> 00:13:10,516
There's an off-duty Specialist Protection
Officer on board, PS David Budd.
141
00:13:10,680 --> 00:13:12,671
Received.
142
00:13:16,760 --> 00:13:18,080
Stand by!
143
00:13:18,240 --> 00:13:20,197
It's all right.
144
00:13:20,360 --> 00:13:22,351
Everything's gonna be all right.
145
00:13:22,520 --> 00:13:24,477
(Whoop of siren)
146
00:13:24,640 --> 00:13:26,313
(Panting)
147
00:13:26,480 --> 00:13:29,279
Stop, please!
Stop! Listen to me. Listen to me.
148
00:13:29,440 --> 00:13:32,159
Why would someone you love
want you to kill yourself?
149
00:13:32,320 --> 00:13:34,152
You've been brainwashed.
150
00:13:34,320 --> 00:13:35,993
He has. You have.
151
00:13:36,160 --> 00:13:37,559
And I'd know.
152
00:13:37,720 --> 00:13:38,994
I was in Afghanistan.
153
00:13:39,160 --> 00:13:41,276
I saw mates get killed.
Nearly got killed myself.
154
00:13:41,440 --> 00:13:42,589
For what? Nothing.
155
00:13:42,760 --> 00:13:44,319
Politicians. Cowards and liars.
156
00:13:44,480 --> 00:13:48,030
Ours and theirs. People full of talk
but will never spill a drop of their own blood.
157
00:13:48,200 --> 00:13:51,397
But you and I, we're just collateral damage.
158
00:13:51,560 --> 00:13:53,551
Don't let them win, Nadia.
159
00:13:54,520 --> 00:13:56,511
Don't let them win.
160
00:14:02,000 --> 00:14:04,355
Police officer. Don't shoot!
161
00:14:08,960 --> 00:14:11,349
All right? Stay right here.
I'm not going anywhere.
162
00:14:11,520 --> 00:14:12,919
- (Voices)
- You hear that?
163
00:14:13,080 --> 00:14:15,594
That's them evacuating everyone
from the train.
164
00:14:15,760 --> 00:14:17,273
It's just you and I.
165
00:14:17,440 --> 00:14:18,714
It's just us here.
166
00:14:18,880 --> 00:14:19,950
OK?
167
00:14:20,120 --> 00:14:23,158
- Armed police!
- Armed police!
168
00:14:23,400 --> 00:14:24,720
Get down on the ground!
169
00:14:24,880 --> 00:14:26,712
Put your hands on your head and get down!
170
00:14:26,880 --> 00:14:28,871
Get down!
171
00:14:29,240 --> 00:14:31,231
Don't move!
172
00:14:34,280 --> 00:14:35,839
Stay exactly where you are, Nadia.
173
00:14:36,000 --> 00:14:37,877
Don't move, OK?
174
00:14:38,040 --> 00:14:39,792
All right.
175
00:14:39,960 --> 00:14:43,112
WOMAN: Armed police!
- PS David Budd. Specialist Protection.
176
00:14:43,280 --> 00:14:46,796
- Don't shoot!
- We know who you are. Stand clear.
177
00:14:46,960 --> 00:14:49,600
It's all right. I'm not going anywhere.
178
00:14:49,760 --> 00:14:51,751
Just stay very still now, Nadia.
179
00:14:52,800 --> 00:14:54,916
- OK?
- David, work with me, yeah?
180
00:14:55,080 --> 00:14:58,118
You've done a great job,
but you're not OFC here. I am.
181
00:14:58,280 --> 00:15:01,716
I need you to stand down nice and easy.
182
00:15:01,880 --> 00:15:04,269
(Whispers) I'm not going anywhere.
I'm staying with you.
183
00:15:04,440 --> 00:15:06,192
- (Sobs)
- It's all right. Nothing's changed.
184
00:15:06,360 --> 00:15:07,714
It's just us talking here.
185
00:15:07,880 --> 00:15:11,794
- Just stay really, really still. OK?
- Move away from the subject.
186
00:15:19,640 --> 00:15:20,755
In position.
187
00:15:20,920 --> 00:15:22,399
It's OK, Nadia. It's all right.
188
00:15:22,560 --> 00:15:24,551
EARPIECE: TFC reports sniper in position.
189
00:15:24,720 --> 00:15:26,279
Critical shot authorised.
190
00:15:26,440 --> 00:15:27,510
Received.
191
00:15:27,680 --> 00:15:29,671
Nadia, I need you to trust me.
192
00:15:30,600 --> 00:15:33,194
I'm going to turn round
and speak to this officer.
193
00:15:33,360 --> 00:15:35,431
She's cooperating.
She intends to surrender.
194
00:15:35,600 --> 00:15:37,477
She does not intend to activate the device.
195
00:15:37,640 --> 00:15:38,755
Get Expo here.
196
00:15:38,920 --> 00:15:40,911
They're here. Now move away!
197
00:15:41,960 --> 00:15:43,314
It's all right.
198
00:15:43,480 --> 00:15:44,709
It's OK. I'm not going anywhere.
199
00:15:44,880 --> 00:15:46,871
- David, stand clear.
- I'm not.
200
00:15:47,480 --> 00:15:51,758
Nadia, you need to show them
you're not gonna detonate the device.
201
00:15:51,920 --> 00:15:54,116
When I ask you to,
raise your arms either side of you.
202
00:15:54,280 --> 00:15:57,352
- Can you do that when I ask?
- This is your final warning. Stand clear!
203
00:15:57,520 --> 00:16:02,469
Nadia's gonna spread her arms
and we're gonna stay put and wait for Expo.
204
00:16:03,040 --> 00:16:04,678
Trojan OFC to TFC.
205
00:16:04,840 --> 00:16:08,356
PS Budd has been given repeated warnings
to stand down but has failed to cooperate.
206
00:16:08,520 --> 00:16:10,079
We have no clear shot of the subject.
207
00:16:10,240 --> 00:16:11,389
That's it, nice and slow.
208
00:16:11,560 --> 00:16:12,709
Stay... Stay close to me.
209
00:16:12,880 --> 00:16:14,473
Come in. Come in close to me.
210
00:16:14,640 --> 00:16:17,519
That's it. All right, doing really well.
211
00:16:17,680 --> 00:16:19,432
Doing really well, Nadia.
212
00:16:19,600 --> 00:16:21,876
That gun... That's an MCX carbine.
213
00:16:22,040 --> 00:16:24,111
A bullet from that
would go through the both of us.
214
00:16:24,280 --> 00:16:26,954
I'm trusting they're not gonna
shoot one of their own.
215
00:16:27,120 --> 00:16:28,269
All right?
216
00:16:28,440 --> 00:16:32,434
- You trust me too?
- OK.
217
00:16:34,560 --> 00:16:35,994
Shit!
218
00:16:36,160 --> 00:16:37,480
Shit. Oh, come on...
219
00:16:37,640 --> 00:16:40,951
- Control to Sniper 1. Do you have a clean shot?
- Negative.
220
00:16:41,120 --> 00:16:42,269
Stay in here.
221
00:16:42,440 --> 00:16:45,876
Don't go out. Stay here. Stay here with me.
You don't have to go anywhere.
222
00:16:46,040 --> 00:16:48,793
- Subject required out of toilet for critical shot.
- Received.
223
00:16:48,960 --> 00:16:50,758
Get Expo here now!
224
00:16:50,920 --> 00:16:53,560
David, I need the subject
to step out of the toilet.
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,950
No, she's gonna stay here and wait for Expo.
226
00:16:56,120 --> 00:16:58,396
- That's what we're gonna do.
- Come out of the toilet.
227
00:16:58,560 --> 00:16:59,880
- Don't move.
- Come out.
228
00:17:00,040 --> 00:17:01,792
- Nadia, stay still for me.
- Out now, miss.
229
00:17:01,960 --> 00:17:03,109
You're doing good.
230
00:17:03,280 --> 00:17:04,839
- Get Expo here!
- Stand aside.
231
00:17:05,000 --> 00:17:06,798
Don't fire! Do not do this!
232
00:17:10,920 --> 00:17:12,718
- Come out of the toilet!
- Don't do this!
233
00:17:12,880 --> 00:17:14,871
Nadia, stay there.
Don't move, don't move.
234
00:17:15,040 --> 00:17:17,634
- Step out of the toilet!
- Don't do this. Don't do this.
235
00:17:17,800 --> 00:17:19,473
- Please don't do this!
- Stand down! Out!
236
00:17:19,640 --> 00:17:21,199
- Out!
- Nadia, stay here! That's it.
237
00:17:21,360 --> 00:17:23,192
- Don't do this!
- Get out of the fucking toilet!
238
00:17:23,360 --> 00:17:25,271
' No!
(whimpers)
239
00:17:25,440 --> 00:17:27,431
OK.
240
00:17:28,240 --> 00:17:30,117
(Quietly) Come on, come on.
241
00:17:30,560 --> 00:17:31,675
No shot.
242
00:17:31,840 --> 00:17:33,433
All right. Don't shoot.
243
00:17:33,600 --> 00:17:34,874
Don't shoot.
244
00:17:35,040 --> 00:17:36,838
All right, Nadia. Hold tight.
245
00:17:37,000 --> 00:17:38,752
That's it. Just keep moving.
246
00:17:38,920 --> 00:17:40,433
Hold tight.
247
00:17:40,600 --> 00:17:42,238
OK.
248
00:17:42,840 --> 00:17:44,035
All right.
249
00:17:45,520 --> 00:17:47,113
MAN OVER RADIO: Control to Sniper 1.
250
00:17:47,280 --> 00:17:49,510
Can you execute critical shot?
251
00:17:49,680 --> 00:17:51,079
Negative.
252
00:17:51,240 --> 00:17:53,231
That's it, Nadia.
253
00:17:53,800 --> 00:17:55,154
Keep moving with me.
254
00:17:55,320 --> 00:17:59,996
MAN OVER EARPIECE: No clean shot
available. Repeat, no clean shot available.
255
00:18:00,160 --> 00:18:01,355
- That's it.
- Expo.
256
00:18:01,520 --> 00:18:03,397
Control. Sending Expo in now.
257
00:18:04,320 --> 00:18:05,833
Expo is coming.
258
00:18:06,000 --> 00:18:07,991
Thank you.
259
00:18:08,600 --> 00:18:10,591
All right, Nadia. I've got you.
260
00:18:19,840 --> 00:18:21,831
Explosives officer.
261
00:18:23,040 --> 00:18:25,031
Stay calm.
262
00:18:25,680 --> 00:18:27,079
Stay calm.
263
00:18:27,240 --> 00:18:28,435
Miss.
264
00:18:28,600 --> 00:18:30,159
My name's Karen.
265
00:18:30,320 --> 00:18:32,311
Now I need you to put your arms down.
266
00:18:34,200 --> 00:18:36,669
Good. Now turn your palms towards me...
267
00:18:38,320 --> 00:18:40,311
...and do not move.
268
00:18:43,120 --> 00:18:44,918
Nadia, I'm gonna step to the side.
269
00:18:45,080 --> 00:18:47,071
But I'll be right here.
270
00:18:48,280 --> 00:18:50,271
KAREN: I'm moving towards you now.
271
00:18:51,960 --> 00:18:55,112
Nadia, now I need to ask you...
272
00:18:56,240 --> 00:18:59,676
...this object in your hand
is the initiation device?
273
00:19:01,640 --> 00:19:02,675
Yes.
274
00:19:02,840 --> 00:19:05,354
Does anyone else have control of this device?
275
00:19:09,320 --> 00:19:11,311
No.
276
00:19:12,800 --> 00:19:14,791
Straighten your arm, please.
277
00:19:40,280 --> 00:19:42,271
Arms up, please.
278
00:19:43,200 --> 00:19:45,032
All the way up.
279
00:19:45,200 --> 00:19:46,349
Good.
280
00:19:46,520 --> 00:19:48,511
Turn around for me, please.
281
00:19:52,000 --> 00:19:53,991
I'm gonna remove the belt.
282
00:20:26,080 --> 00:20:27,878
I need everyone out now.
283
00:20:28,040 --> 00:20:30,031
Open the door.
284
00:20:35,920 --> 00:20:39,436
I'm gonna step off the train...
then ask you to follow me.
285
00:20:39,600 --> 00:20:41,591
All right?
286
00:20:42,760 --> 00:20:44,751
(Siren nearby)
287
00:20:47,080 --> 00:20:48,354
(Helicopter overhead)
288
00:20:48,520 --> 00:20:50,511
OK, nice and slowly.
289
00:20:50,920 --> 00:20:52,991
Keep your hands where we can see them.
290
00:21:01,040 --> 00:21:03,953
- Stay calm.
- Stay still and we'll lift you down to the ground.
291
00:21:04,120 --> 00:21:05,838
- Stay still!
- Nadia!
292
00:21:06,000 --> 00:21:08,879
Don't look over there. Look down
at the ground. Down at the ground!
293
00:21:09,040 --> 00:21:11,714
Stop resisting. Go! Go!
294
00:21:11,880 --> 00:21:13,871
- Let's go.
- (Siren wailing)
295
00:21:18,480 --> 00:21:19,709
It's over.
296
00:21:19,880 --> 00:21:21,314
You're safe now.
297
00:21:21,480 --> 00:21:25,269
- He can't hurt you. No-one's gonna hurt you.
- (Handcuffs click)
298
00:21:33,000 --> 00:21:34,991
(Exhales)
299
00:21:56,560 --> 00:21:58,551
Come on, out you get.
300
00:22:01,680 --> 00:22:02,954
- Thanks, mate.
- Oh!
301
00:22:03,120 --> 00:22:04,633
- Mummy!
- Thank God!
302
00:22:04,800 --> 00:22:06,791
- Come here. Oh!
- Mummy!
303
00:22:08,240 --> 00:22:09,674
Oh, sweetheart.
304
00:22:09,840 --> 00:22:12,150
Sorry.
By the time I'd given a statement, I'd...
305
00:22:14,000 --> 00:22:15,434
Love, it's all right.
306
00:22:15,600 --> 00:22:18,194
- Thank you.
- I'm fine. Look, we're all fine.
307
00:22:19,040 --> 00:22:20,155
It's all right.
308
00:22:20,320 --> 00:22:22,960
Night-night, sweetheart. I love you.
309
00:22:23,120 --> 00:22:25,953
- Night-night, Charlie bear.
- Good night.
310
00:22:27,240 --> 00:22:28,594
Night-night, sweetheart.
311
00:22:28,760 --> 00:22:29,989
Night, big man.
312
00:22:30,160 --> 00:22:31,195
Night.
313
00:22:31,360 --> 00:22:33,351
- Love you.
- Love you too.
314
00:22:47,080 --> 00:22:49,071
They'll be all right, love.
315
00:22:50,040 --> 00:22:52,554
- I should be heading off.
- You don't have to.
316
00:22:55,000 --> 00:22:56,991
You sure?
317
00:22:57,640 --> 00:22:59,278
You feeling OK?
318
00:23:10,440 --> 00:23:12,431
Come on. Let's talk downstairs.
319
00:23:16,400 --> 00:23:18,710
Oh, for Chrissake, Dave.
320
00:23:20,920 --> 00:23:22,115
Sow! '
321
00:23:22,280 --> 00:23:24,271
(Quietly) Fuck.
322
00:23:24,640 --> 00:23:28,235
I'm sorry. I'm a fucking idiot.
I'm sorry. I'm sorry.
323
00:23:42,520 --> 00:23:46,275
MARTHA KEARNEY: Terrorists armed with
a suicide vest boarded the London-bound train
324
00:23:46,440 --> 00:23:47,589
just before 9pm last night.
325
00:23:47,760 --> 00:23:49,956
NICK ROBINSON: ..the Prime Minister
has called a meeting of COBRA.
326
00:23:50,120 --> 00:23:53,636
MISHAL HUSAIN: No-one was injured in the
attack on a train en route to London Euston.
327
00:23:53,800 --> 00:23:56,474
MAN: We would urge members of the public
to remain vigilant and report...
328
00:23:56,640 --> 00:23:58,790
WOMAN: JTAC will assess the threat level...
329
00:23:58,960 --> 00:24:03,397
MALE PM: My Government remains resolute
in our determination to root out terrorism.
330
00:24:03,560 --> 00:24:06,359
JUSTIN WEBB: JTAC has raised
the threat level to Substantial.
331
00:24:06,520 --> 00:24:09,831
FRANK GARDNER: What I'm being told
is most worrying about yesterday's incident
332
00:24:10,000 --> 00:24:13,470
is the exceptionally high level of
sophistication of the explosive vest
333
00:24:13,640 --> 00:24:15,392
employed by the would-be attackers.
334
00:24:15,560 --> 00:24:19,076
It would appear most likely
that this is the work of a terror cell
335
00:24:19,240 --> 00:24:21,516
and there may well be accomplices
still at large.
336
00:24:21,680 --> 00:24:24,354
NICK ROBINSON: Frank Gardner,
our security correspondent.
337
00:24:24,520 --> 00:24:25,874
- Morning, sarge.
- Cheers, Ken.
338
00:24:26,040 --> 00:24:28,554
The level of sophistication
of the 1st of October device,
339
00:24:28,720 --> 00:24:34,352
and the very real concern that it represents a
new and devastating threat to national security,
340
00:24:34,520 --> 00:24:36,716
has led the Joint Terrorism Analysis Centre
341
00:24:36,880 --> 00:24:40,760
to raise the UK's terror threat level
to Substantial.
342
00:24:40,920 --> 00:24:45,357
We're joined now by the Home Secretary,
the Right Honourable Julia Montague, MP.
343
00:24:45,520 --> 00:24:46,840
JULIA: Before we begin, Nick,
344
00:24:47,000 --> 00:24:51,676
I'd like to pay tribute to the courage of all
members of the Police and Security Service
345
00:24:51,840 --> 00:24:55,231
whose selfless actions
prevented an appalling act of terrorism.
346
00:25:03,480 --> 00:25:05,312
WOMAN: Bit of a day yesterday.
347
00:25:05,480 --> 00:25:09,155
If you need some time off, or for me to
refer you to Occ Health for some counselling...
348
00:25:09,320 --> 00:25:10,754
I'm fine, thanks, ma'am.
349
00:25:10,920 --> 00:25:12,354
It's a miracle you're in one piece.
350
00:25:12,520 --> 00:25:14,511
We're all very lucky
the bomber changed her mind.
351
00:25:14,680 --> 00:25:16,830
Mm. Not that she's saying much.
352
00:25:17,000 --> 00:25:18,798
And the husband's saying nothing.
353
00:25:18,960 --> 00:25:21,839
It seems like when the time came
she froze and the husband panicked.
354
00:25:22,000 --> 00:25:23,115
Yeah.
355
00:25:24,400 --> 00:25:26,152
Great job, David.
356
00:25:26,320 --> 00:25:28,789
- A credit to the Branch.
- Thank you, ma'am.
357
00:25:29,960 --> 00:25:32,554
So far you've acted as PPO
to visiting foreign dignitaries?
358
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
That's right, ma'am.
359
00:25:34,200 --> 00:25:38,592
The Commissioner's ordered me to review
Specialist Protection on senior politicians.
360
00:25:38,760 --> 00:25:40,910
I'm assigning you to a Cabinet Minister.
361
00:25:41,080 --> 00:25:42,878
The Home Secretary.
362
00:25:43,040 --> 00:25:44,917
Very good, ma'am.
363
00:25:45,560 --> 00:25:47,392
It's a move up.
364
00:25:47,560 --> 00:25:48,709
Yes.
365
00:25:48,880 --> 00:25:50,518
Thank you, ma'am.
366
00:25:52,440 --> 00:25:54,272
Good man.
367
00:25:54,440 --> 00:25:55,555
Ma'am.
368
00:26:12,200 --> 00:26:14,191
(Keyboard clacking)
369
00:27:20,960 --> 00:27:22,951
My Glock and two magazines, please.
370
00:27:54,440 --> 00:27:57,831
That's the Principal now, skipper, in the first car.
The backup's behind.
371
00:27:58,000 --> 00:28:01,197
Her driver's Terry
and the PPO's PC Tom Fenton.
372
00:28:06,680 --> 00:28:08,193
- Ma'am.
- Kim...
373
00:28:08,360 --> 00:28:10,317
Ma'am, this is PS Budd, the new PPO.
374
00:28:10,480 --> 00:28:11,754
A pleasure to meet you, ma'am.
375
00:28:11,920 --> 00:28:15,550
I was wondering if we could discuss you using
the underground entrance from now on?
376
00:28:15,720 --> 00:28:17,711
I'm late for a meeting.
377
00:28:18,320 --> 00:28:20,072
Julia likes to be seen.
378
00:28:31,000 --> 00:28:33,640
- What's happening with Andrew Marr?
- I'll chase them today.
379
00:28:33,800 --> 00:28:35,438
I thought it was all confirmed.
380
00:28:35,600 --> 00:28:38,319
There's a possibility
that Number 10 want the slot.
381
00:28:38,480 --> 00:28:40,437
And when were you planning to tell me?
382
00:28:40,600 --> 00:28:42,591
I was waiting for the right moment.
383
00:28:43,080 --> 00:28:45,071
You didn't find it.
384
00:28:50,760 --> 00:28:53,036
Sierra Zulu 7-2 from Control.
385
00:28:53,640 --> 00:28:55,836
Go ahead, Control. 7-2. Over.
386
00:28:56,000 --> 00:29:00,756
7-2, do you have an ETA
for Tulip to arrive at Melbourne?
387
00:29:00,920 --> 00:29:05,312
Control, traffic is heavy.
ETA 12 minutes. 7-2. Over.
388
00:29:05,800 --> 00:29:09,236
7-2, can you call up
when one minute away? Control out.
389
00:29:41,400 --> 00:29:44,711
Rob Macdonald, Special Advisor
to the Home Secretary. Leave a message.
390
00:29:44,880 --> 00:29:47,633
Hi, it's me. Um, we need to catch up.
391
00:29:47,800 --> 00:29:49,120
Come to the flat.
392
00:29:49,280 --> 00:29:52,398
I'm not sure what time I'll be home.
It depends on the traffic.
393
00:29:56,520 --> 00:29:58,716
Cross the river and take the South Circ.
394
00:29:59,840 --> 00:30:01,558
Terry's been driving me for three years.
395
00:30:01,720 --> 00:30:05,031
I think he can be trusted
to determine the fastest route.
396
00:30:05,200 --> 00:30:06,713
I've made a dynamic risk assessment
397
00:30:06,880 --> 00:30:09,520
and - given the current threat level-
I recommend a diversion.
398
00:30:09,680 --> 00:30:11,432
And how much longer will that take?
399
00:30:11,600 --> 00:30:13,591
Can't say for certain, ma'am.
400
00:30:14,040 --> 00:30:16,680
In that case, we'll just take the usual route,
please, Terry.
401
00:30:16,840 --> 00:30:18,353
Take the South Circ if you don't mind.
402
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
My job's to keep you safe, ma'am.
403
00:30:20,000 --> 00:30:24,073
- I won't tell you how to do yours.
- No, but you're happy to make it harder.
404
00:30:36,280 --> 00:30:40,194
RADIO:
47-79, we'll park up across the road and wait.
405
00:30:56,400 --> 00:30:57,913
Ma'am.
406
00:31:06,600 --> 00:31:09,877
If you wouldn't mind holding here a moment,
please, ma'am.
407
00:31:16,920 --> 00:31:18,911
(Ringing tone)
408
00:31:19,840 --> 00:31:22,070
MAN: Hi.
- I've just remembered I've got nothing in.
409
00:31:22,240 --> 00:31:24,197
- All right to pick up a takeaway?
- Not a problem.
410
00:31:24,360 --> 00:31:26,033
- Usual?
- Yeah, sure.
411
00:31:31,920 --> 00:31:33,911
May I ask what you're doing?
412
00:31:34,360 --> 00:31:35,794
What's behind this door?
413
00:31:35,960 --> 00:31:37,598
My study.
414
00:31:37,760 --> 00:31:40,513
Seriously, I'm expecting a colleague
and I need you to fuck off.
415
00:31:40,680 --> 00:31:42,273
No of fence.
416
00:31:42,960 --> 00:31:44,951
None taken.
417
00:31:48,840 --> 00:31:50,319
(Switch clicks)
418
00:31:58,240 --> 00:32:00,675
That was us plotting to build the Death Star.
419
00:32:00,840 --> 00:32:02,274
How long's this gonna take?
420
00:32:02,440 --> 00:32:04,317
Can't say for certain, ma'am.
421
00:32:04,480 --> 00:32:06,471
Just get on with it!
422
00:32:34,440 --> 00:32:37,159
- PC Knowles said your name's Budd.
- Yes, ma'am.
423
00:32:37,320 --> 00:32:40,597
The officer who prevented
the 1st of October rail attack. That was you?
424
00:32:40,760 --> 00:32:42,751
Yes, ma'am.
425
00:32:43,760 --> 00:32:47,515
It's been a long and trying day.
I'm sorry we got off on the wrong foot.
426
00:32:48,320 --> 00:32:50,118
Thank you, ma'am.
427
00:32:53,240 --> 00:32:55,277
All is forgiven?
428
00:32:56,160 --> 00:32:57,309
As you wish, ma'am.
429
00:32:57,480 --> 00:32:59,551
No, really, I've been a total cow.
430
00:33:01,000 --> 00:33:02,991
All is forgiven.
431
00:33:11,400 --> 00:33:13,038
Thank you.
432
00:33:14,160 --> 00:33:15,434
- Skip...
- Evening.
433
00:33:15,600 --> 00:33:17,557
...Mr Macdonald visiting the Principal.
434
00:33:23,520 --> 00:33:24,669
(Doorbell)
435
00:33:28,800 --> 00:33:30,791
I can get it.
436
00:33:39,680 --> 00:33:41,637
Oh, hello.
437
00:33:41,800 --> 00:33:43,791
Evening, sir.
438
00:33:44,120 --> 00:33:45,952
- Rob Macdonald.
- Perfect timing.
439
00:33:46,120 --> 00:33:47,269
I'm starving. Come through.
440
00:33:47,440 --> 00:33:48,589
Sergeant Budd won't be long.
441
00:33:48,760 --> 00:33:51,149
- Actually, I'm all done, ma'am.
- Thank you, Sergeant.
442
00:33:51,320 --> 00:33:53,391
Couple of prawn crackers going
if you want some?
443
00:33:53,560 --> 00:33:55,551
No, thank you, sir.
444
00:33:56,080 --> 00:33:58,276
- Have a good evening, ma'am.
- You too.
445
00:34:02,760 --> 00:34:04,433
I got this for later.
446
00:34:25,760 --> 00:34:27,751
- Evening, lads.
- Skip.
447
00:34:31,400 --> 00:34:35,598
DAVID: Control, Sierra Zulu 7-9.
We're State 11, handing off to DPG.
448
00:35:02,040 --> 00:35:04,031
(Ringing tone)
449
00:35:11,960 --> 00:35:13,155
EX: Hello.
450
00:35:13,320 --> 00:35:15,311
Hiya, love.
451
00:35:15,960 --> 00:35:17,155
You OK?
452
00:35:17,320 --> 00:35:19,311
Yeah. I'm just calling for a chat.
453
00:35:20,240 --> 00:35:22,231
About what?
454
00:35:25,240 --> 00:35:26,878
Just calling for a chat, Vic.
455
00:35:27,040 --> 00:35:28,678
What do you want?
456
00:35:28,840 --> 00:35:30,911
What do I want?
I'm just calling to say hello.
457
00:35:31,080 --> 00:35:32,514
Just missed you, that's all.
458
00:35:32,680 --> 00:35:34,671
(Sighs) Oh, God. Don't start.
459
00:35:35,960 --> 00:35:39,840
Why can't we just have a chat
like two normal adults, Vicky?
460
00:35:40,000 --> 00:35:41,991
This is not normal.
461
00:35:43,440 --> 00:35:45,033
Vicky, I've put a lid on it.
462
00:35:45,200 --> 00:35:47,111
I'm handling things.
463
00:35:47,280 --> 00:35:50,750
I know what happens when you call late
with a few drinks inside you.
464
00:35:50,920 --> 00:35:53,070
- I've not even had a few drinks.
- (Sighs)
465
00:35:54,160 --> 00:35:55,833
Vicky.
466
00:35:56,000 --> 00:35:57,593
Vicky, let's just have a chat.
467
00:35:57,760 --> 00:35:59,990
- Let's just have a chat.
- Not now.
468
00:36:00,160 --> 00:36:02,310
- Vick.
- No. Not like this.
469
00:36:02,480 --> 00:36:03,879
Vicky...
470
00:36:04,040 --> 00:36:06,031
(Line goes dead)
471
00:36:06,600 --> 00:36:07,749
Shit!
472
00:36:07,920 --> 00:36:09,911
(Clattering)
473
00:36:10,200 --> 00:36:13,830
JOHN HUMPHRYS: There is a heightened
police presence at airports, railway stations
474
00:36:14,000 --> 00:36:16,833
- and other potential targets.
- ..triggered a hunt for accomplices.
475
00:36:17,000 --> 00:36:20,436
- Counter Terrorism believe the cell...
- ..ignited a debate on national security,
476
00:36:20,600 --> 00:36:22,671
which has the potential
to split the Government.
477
00:36:22,840 --> 00:36:25,400
- The PM, a moderate...
- The Home Secretary's efforts
478
00:36:25,560 --> 00:36:26,914
to enhance surveillance powers
479
00:36:27,080 --> 00:36:32,519
through a new Regulation of Investigatory
Powers Bi“, so-called RIPA-18...
480
00:36:38,920 --> 00:36:41,833
Home Secretary, two minutes
till I take you through to the studio.
481
00:36:42,000 --> 00:36:43,991
Thank you.
482
00:36:48,760 --> 00:36:52,913
I bet the PM pulled out because
he knew you'd do a much betterjob.
483
00:36:53,080 --> 00:36:54,753
Sounds like a reason not to pull out.
484
00:36:57,760 --> 00:36:58,830
Your decaf.
485
00:36:59,000 --> 00:37:00,274
Oh, my God!
486
00:37:00,440 --> 00:37:01,510
I'm so sorry.
487
00:37:01,680 --> 00:37:02,750
Christ!
488
00:37:02,920 --> 00:37:04,354
Shit!
489
00:37:04,520 --> 00:37:06,352
- (Laughs)
- Shut up.
490
00:37:06,520 --> 00:37:07,555
Sow! '
491
00:37:07,720 --> 00:37:09,996
- For God's sake, give her your blouse.
- It'll never fit.
492
00:37:10,160 --> 00:37:12,356
- Oh, for God's sake!
- Give her yours, then.
493
00:37:12,520 --> 00:37:14,397
I don't wear blouses, do I?
494
00:37:14,560 --> 00:37:15,994
Can we dry it out?
495
00:37:16,160 --> 00:37:18,276
JULIA: Don't be ridiculous, there's no time!
496
00:37:19,880 --> 00:37:21,518
Fresh on this morning, ma'am.
497
00:37:21,680 --> 00:37:22,954
You've got to be kidding me!
498
00:37:23,120 --> 00:37:25,475
My shirts are altered
to fit over my ballistic vest.
499
00:37:25,640 --> 00:37:28,553
So the chest-to-waist ratio
should be compatible.
500
00:37:29,240 --> 00:37:31,470
Well, don't all stand around gawping.
501
00:37:31,640 --> 00:37:34,837
And you, fuck off and organise
Sergeant Budd a new shirt.
502
00:37:38,440 --> 00:37:40,909
You have to tuck it under yourjacket, ma'am.
503
00:37:41,440 --> 00:37:43,431
Thank you.
504
00:37:47,360 --> 00:37:48,589
Some privacy?
505
00:37:48,760 --> 00:37:50,751
Yeah, of course.
506
00:38:06,640 --> 00:38:10,838
Home Secretary, just how anxious
should we be about this terrorist threat?
507
00:38:11,000 --> 00:38:13,958
- Is there another one around the corner?
- We are a target.
508
00:38:14,120 --> 00:38:16,430
We can't be complacent.
509
00:38:16,600 --> 00:38:19,672
Now, I am committed
to supporting our security services
510
00:38:19,840 --> 00:38:23,117
by giving them greater powers
to confront greater threats.
511
00:38:23,280 --> 00:38:25,157
The Government is intent on forcing through
512
00:38:25,320 --> 00:38:29,473
a beefed-up Regulation of
Investigatory Powers Act this year,
513
00:38:29,640 --> 00:38:33,429
RIPA-18 as it's been dubbed,
spearheaded by you,
514
00:38:33,600 --> 00:38:35,637
but critics are calling it a Snoopers' Charter
515
00:38:35,800 --> 00:38:41,318
to monitor phone calls, emails
and social media without judicial review.
516
00:38:41,480 --> 00:38:45,917
Andrew, only those intent on acts of violence
have anything to fear.
517
00:38:46,080 --> 00:38:47,957
The Prime Minister
has been quoted as saying
518
00:38:48,120 --> 00:38:52,671
that "Lessons need to be learned from
our military interventions in the Middle East."
519
00:38:52,840 --> 00:38:54,672
So what do you think those lessons might be?
520
00:38:54,840 --> 00:38:57,195
I can't see any justification for believing
521
00:38:57,360 --> 00:39:00,352
the Taliban would govern Afghanistan
in peace and harmony,
522
00:39:00,520 --> 00:39:03,831
or Iraqi insurgents would ever
have formed a stable democracy,
523
00:39:04,000 --> 00:39:08,471
or ISIS would ever form a state with which
the world could have diplomatic relations.
524
00:39:08,640 --> 00:39:12,599
And, Andrew, I certainly do not miss
the tyranny of Saddam Hussein.
525
00:39:12,760 --> 00:39:15,195
So what are the lessons to be learned?
526
00:39:15,360 --> 00:39:18,830
The Prime Minister has been very clear
on how we deal with the present
527
00:39:19,000 --> 00:39:20,399
and build a more secure future.
528
00:39:20,560 --> 00:39:23,871
That doesn't require apologising for the past.
529
00:39:24,160 --> 00:39:27,357
I can't see any justification
for believing the Taliban
530
00:39:27,520 --> 00:39:29,591
would govern Afghanistan
in peace and harmony,
531
00:39:29,760 --> 00:39:33,879
or Iraqi insurgents would ever have
formed a stable democracy, or I...
532
00:39:35,840 --> 00:39:37,239
...and build a more secure future.
533
00:39:37,400 --> 00:39:40,279
That doesn't require apologising for the past.
534
00:39:41,960 --> 00:39:44,634
...doesn't require apologising for the past.
535
00:39:44,800 --> 00:39:45,995
(Rewinds)
536
00:39:46,160 --> 00:39:49,118
That doesn't require apologising for the past.
537
00:39:49,280 --> 00:39:50,759
(Rewinds)
538
00:39:50,920 --> 00:39:53,355
...doesn't require apologising for the past.
539
00:39:53,520 --> 00:39:54,555
(Rewinds)
540
00:39:54,720 --> 00:39:56,631
- ..apologising for the past.
- (Rewinds)
541
00:39:56,880 --> 00:39:58,553
- ..apologising for the past.
- (Rewinds)
542
00:39:58,720 --> 00:40:01,439
...apologising
for the past. ..apologising for the past.
543
00:40:01,600 --> 00:40:05,833
...apologising for the past. ..apologising
for the past. ..apologising for the past.
544
00:40:06,000 --> 00:40:07,752
(Julia's voice echoes and fades)
545
00:40:12,080 --> 00:40:13,639
Hello? Reception.
546
00:40:13,800 --> 00:40:14,835
Where?
547
00:40:15,000 --> 00:40:16,035
Yes, here he is.
548
00:40:16,200 --> 00:40:18,510
Security, they need you upstairs! Quick!
549
00:40:22,960 --> 00:40:24,951
Clear back!
550
00:40:34,160 --> 00:40:36,151
(Breathing heavily)
551
00:40:46,440 --> 00:40:48,238
ASSISTANT: How can you treat me like that?
552
00:40:48,400 --> 00:40:50,198
You hated me from day one!
553
00:40:50,360 --> 00:40:53,478
- Stand there like a smug prat!
- Sergeant Budd, thank you. Sergeant Budd.
554
00:40:53,640 --> 00:40:55,278
- Escort Ms Dyson..
- Back in your office.
555
00:40:55,440 --> 00:40:57,670
- ..From the building.
- Interview your little girl.
556
00:40:57,840 --> 00:40:59,239
- We can get back to work.
- For a job
557
00:40:59,400 --> 00:41:01,357
that you don't know what I do
on a daily basis!
558
00:41:01,520 --> 00:41:02,715
Have you taken the time?
559
00:41:02,880 --> 00:41:04,314
No. Because you are that arrogant!
560
00:41:04,480 --> 00:41:06,596
- Back in your office!
- There's a cab coming for her.
561
00:41:06,760 --> 00:41:08,717
Narcissist!
Oh, a cab? Keep your cab!
562
00:41:08,880 --> 00:41:10,837
- Narcissistic smug prick!
- Sorry about this.
563
00:41:11,000 --> 00:41:14,709
Good luck with your interview, darling.
I wouldn't work here if I'm fucking paid.
564
00:41:14,880 --> 00:41:16,359
Miss, will you come with me, please?
565
00:41:16,520 --> 00:41:18,272
No.
566
00:41:19,600 --> 00:41:21,352
Come on, let's talk about it downstairs.
567
00:41:21,520 --> 00:41:23,397
All right?
568
00:41:23,560 --> 00:41:24,755
(Sighs)
569
00:41:24,920 --> 00:41:26,911
(She mutters)
570
00:41:36,000 --> 00:41:38,196
Can you not stand so close to me, please?
571
00:41:40,280 --> 00:41:42,794
Yeah, I'm just coming out onto the street now.
572
00:41:43,440 --> 00:41:45,078
Thanks.
573
00:41:45,240 --> 00:41:46,799
Bit calmer?
574
00:41:46,960 --> 00:41:50,794
If you don't want to deal with them, I can
sort out sending on your personal belongings.
575
00:41:50,960 --> 00:41:52,189
Thank you.
576
00:41:53,000 --> 00:41:54,877
What happened?
577
00:41:55,040 --> 00:41:57,270
They've started interviewing candidates
for my job.
578
00:41:57,440 --> 00:41:59,829
Didn't even tell me
they were giving me the push. So...
579
00:42:00,000 --> 00:42:03,755
- They didn't say why?
- There's no "they". It's just her. Sociopath.
580
00:42:03,920 --> 00:42:05,831
God help anyone who sees through her.
581
00:42:06,000 --> 00:42:10,278
- I thought they were sending you a cab.
- Yeah, I don't need their shitty cab.
582
00:42:28,120 --> 00:42:29,554
Sierra Zulu 7-9, Lavender inbound.
583
00:42:29,720 --> 00:42:31,711
This is a breakdown of powers
sought by RIPA-18.
584
00:42:31,880 --> 00:42:34,952
- Mind if I steal your boss for a minute, Rob?
- Er, sure.
585
00:42:35,360 --> 00:42:38,557
- See you inside.
- Interesting TV interview. You must be proud.
586
00:42:38,720 --> 00:42:40,757
I'd really like to get into the Chamber, Roger.
587
00:42:40,920 --> 00:42:44,356
Planning on hijacking the Counter Terror
Debate for shameless self-promotion?
588
00:42:44,520 --> 00:42:47,194
- Is there a point to this?
- Why aren't you returning my calls?
589
00:42:47,360 --> 00:42:49,920
Pardon me. For security reasons,
I'd prefer you moved indoors.
590
00:42:50,080 --> 00:42:51,753
You work for us, Plod,
so wind your neck in.
591
00:42:51,920 --> 00:42:53,991
I'm the fucking Chief Whip.
When I call, you answer.
592
00:42:54,160 --> 00:42:56,754
We claim the centre ground
but you're heading off-piste.
593
00:42:56,920 --> 00:42:59,560
- The PM can count on my full support.
- Bullshit.
594
00:42:59,720 --> 00:43:02,280
He's weakened.
You're making a move for the leadership.
595
00:43:02,440 --> 00:43:04,317
Sir, ma'am, I need you both to move inside.
596
00:43:04,480 --> 00:43:07,154
Can't you call your monkey off?
Throw him some nuts.
597
00:43:07,880 --> 00:43:09,473
I'm mixed race.
598
00:43:18,480 --> 00:43:20,312
(Ringing tone)
599
00:43:20,480 --> 00:43:22,118
- Hi.
- John. Roger Penhaligon.
600
00:43:22,280 --> 00:43:24,032
- You OK?
- No. Not great.
601
00:43:24,200 --> 00:43:27,397
I need to record my side of a conversation
with one of the PPOs...
602
00:43:27,880 --> 00:43:29,359
Are you?
603
00:43:29,520 --> 00:43:30,954
Biracial.
604
00:43:31,120 --> 00:43:33,111
No, ma'am.
605
00:43:34,440 --> 00:43:35,953
Right, where were we?
606
00:43:36,120 --> 00:43:40,910
Right. This is a summary of the limitations
in existing legislation...
607
00:43:57,840 --> 00:43:59,831
All clear, ma'am.
608
00:44:04,120 --> 00:44:05,758
Sergeant Budd.
609
00:44:15,680 --> 00:44:17,671
Your shirt.
610
00:44:18,080 --> 00:44:19,798
Thank you, ma'am.
611
00:44:19,960 --> 00:44:21,280
I'm sorry about Chanel.
612
00:44:21,440 --> 00:44:26,435
She took her dismissal badly and my staff
thought you'd be the best person to deal with it.
613
00:44:26,960 --> 00:44:29,839
If you can talk someone
out of blowing up a train...
614
00:44:35,640 --> 00:44:37,358
- Want one?
- On duty, ma'am.
615
00:44:38,320 --> 00:44:39,674
Soft drinks in the fridge.
616
00:44:39,840 --> 00:44:41,831
No. Thank you, ma'am.
617
00:44:42,680 --> 00:44:44,478
Do you prefer David or Dave?
618
00:44:44,640 --> 00:44:46,233
I answer to both, ma'am.
619
00:44:52,200 --> 00:44:56,876
You won't have heard yet, but we are going
to charge the male 1st of October attacker.
620
00:44:57,040 --> 00:44:59,998
He appears to have plausible links
to Islamist terrorists,
621
00:45:00,160 --> 00:45:02,390
though I'm not at liberty
to say more at this stage.
622
00:45:02,560 --> 00:45:04,278
That's good news. Thanks, ma'am.
623
00:45:04,440 --> 00:45:07,990
And, thanks to you,
his wife's alive to assist with our inquiries.
624
00:45:08,560 --> 00:45:11,200
It seems I'm constantly finding
reasons to compliment you.
625
00:45:11,360 --> 00:45:13,351
Not quite constantly.
626
00:45:16,320 --> 00:45:18,118
Is there a Mrs Budd?
627
00:45:18,520 --> 00:45:20,716
Yes, ma'am. Vicky.
We have two children.
628
00:45:20,880 --> 00:45:22,951
Oh. What are their names?
629
00:45:23,120 --> 00:45:25,555
- Ella and Charlie.
- Oh.
630
00:45:26,200 --> 00:45:28,476
Your shifts must make home life difficult.
631
00:45:31,760 --> 00:45:35,435
- I'm sorry. That was private. I shouldn't have.
- No, it's...
632
00:45:35,600 --> 00:45:38,035
You'd know, ma'am,
all these hours you work.
633
00:45:39,080 --> 00:45:41,071
Goes with the territory.
634
00:45:43,120 --> 00:45:45,589
Did you always want to be a politician?
635
00:45:45,760 --> 00:45:47,876
I hope you don't mind me asking that...
636
00:45:48,480 --> 00:45:50,437
I was a criminal barrister.
637
00:45:50,600 --> 00:45:53,638
I witnessed at first hand
how the causes of crime
638
00:45:53,800 --> 00:45:57,873
often have as much to do with a person's
upbringing and social circumstances.
639
00:45:58,560 --> 00:46:01,439
I sought a role
in which I could make a real difference.
640
00:46:06,200 --> 00:46:08,191
I'm keeping you.
641
00:46:10,560 --> 00:46:12,551
May I ask, ma'am...
642
00:46:13,520 --> 00:46:16,512
That interview you did on telly,
did you mean what you said?
643
00:46:18,360 --> 00:46:19,873
I'm sorry?
644
00:46:20,040 --> 00:46:22,031
About the Middle East.
645
00:46:24,200 --> 00:46:26,999
See, I don't only say
what the people want to hear.
646
00:46:27,680 --> 00:46:31,674
I'm about doing the right thing
and making the hard choices.
647
00:46:32,400 --> 00:46:37,634
The thing is, David slash Dave, I don't
need you to vote for me, only to protect me.
648
00:46:40,480 --> 00:46:42,073
Rest assured, ma'am...
649
00:46:42,240 --> 00:46:44,038
I'll do what's required.
650
00:46:49,640 --> 00:46:51,278
Ma'am.
651
00:46:52,440 --> 00:46:54,192
(Door opens)
652
00:46:55,000 --> 00:46:56,832
(Door closes)
653
00:47:06,760 --> 00:47:08,512
Skipper.
654
00:47:58,000 --> 00:47:59,991
(Birdsong)
655
00:48:10,560 --> 00:48:12,836
Sorry, I was just getting ready for work.
656
00:48:13,680 --> 00:48:16,399
I just wanted to apologise
for the other night...
657
00:48:17,440 --> 00:48:19,431
OK.
658
00:48:20,600 --> 00:48:23,353
I was just having a couple of rounds of toast.
I can make you some.
659
00:48:23,520 --> 00:48:25,989
- You're all right, love. I'm fine.
- (TV on)
660
00:48:26,720 --> 00:48:28,711
Are the kids not up yet?
661
00:48:30,320 --> 00:48:32,152
They're all right, aren't they?
662
00:48:32,320 --> 00:48:34,311
Sleepover.
663
00:48:34,880 --> 00:48:36,234
Both of them?
664
00:48:36,400 --> 00:48:39,756
RIPA-18 will give them that support.
665
00:48:41,400 --> 00:48:43,391
Vic?
666
00:48:45,120 --> 00:48:46,679
Look. Don't take this the wrong way.
667
00:48:46,840 --> 00:48:49,958
I know you're disappointed to miss the kids,
but...
668
00:48:50,120 --> 00:48:53,909
maybe that's why it's best that you
call ahead if you're going to come round?
669
00:48:59,160 --> 00:49:01,151
I was hoping we could talk.
670
00:49:02,560 --> 00:49:04,597
- Why?
- I've said I'm sorry.
671
00:49:04,760 --> 00:49:06,637
Yeah, you always are.
672
00:49:08,560 --> 00:49:09,880
You need help, Dave.
673
00:49:10,040 --> 00:49:11,997
I need a job that pays the bills, Vic.
674
00:49:12,160 --> 00:49:14,629
Yes. And I keep covering for you
so that you can keep it
675
00:49:14,800 --> 00:49:17,519
but I've stopped being able to
stand back and watch.
676
00:49:18,600 --> 00:49:19,874
You are getting worse, Dave.
677
00:49:20,040 --> 00:49:22,554
Love, I'm sorry, but we can work through this.
678
00:49:25,600 --> 00:49:27,591
I've met someone.
679
00:49:32,240 --> 00:49:34,151
He was here?
680
00:49:35,320 --> 00:49:36,913
Overnight?
681
00:49:37,640 --> 00:49:39,039
Yes.
682
00:49:40,520 --> 00:49:42,511
- Still here?
- No.
683
00:49:43,040 --> 00:49:45,270
Look, I... I was going to tell you...
684
00:49:45,440 --> 00:49:48,273
You farm our kids out
so you can have your night together?
685
00:49:48,440 --> 00:49:51,273
They're with their school friends.
They've had a lovely time.
686
00:49:51,440 --> 00:49:54,193
- Do they know?
- They think that he's a friend.
687
00:49:54,360 --> 00:49:56,351
Ohhh.
688
00:49:57,240 --> 00:49:59,231
Dave...
689
00:50:06,120 --> 00:50:07,872
(Softly) Dave...
690
00:50:09,960 --> 00:50:11,439
Let's not get divorced yet.
691
00:50:11,600 --> 00:50:14,399
Oh, God, no,
we're not that serious or anything.
692
00:50:14,560 --> 00:50:16,551
It's early days.
693
00:50:17,920 --> 00:50:20,036
In case anything happens to me at work...
694
00:50:21,040 --> 00:50:24,078
...you'll still get the pension...
if we're legally married.
695
00:50:35,800 --> 00:50:37,154
...that the Counter-Terrorism
696
00:50:37,320 --> 00:50:38,549
and Security Act, 2015
697
00:50:38,720 --> 00:50:41,030
simply does not go far enough.
698
00:50:42,280 --> 00:50:43,509
Hi. Chanel?
699
00:50:43,680 --> 00:50:45,671
Yeah, sorry.
700
00:50:46,360 --> 00:50:48,317
- I hope here's OK.
- Oh, fine.
701
00:50:48,480 --> 00:50:50,471
- Can I get you anything?
- No, please, let me...
702
00:50:50,640 --> 00:50:52,597
Oh. Maybe later.
703
00:50:53,920 --> 00:50:55,035
Look, I know, but...
704
00:50:55,200 --> 00:50:58,113
you just always seemed open
to the wider possibilities of a story.
705
00:50:58,280 --> 00:51:00,271
Not one to regurgitate the press release.
706
00:51:00,440 --> 00:51:03,353
Thanks very much.
And for getting in touch.
707
00:51:03,520 --> 00:51:07,229
Julia Montague's the woman of the hour,
so my editor didn't take much persuading.
708
00:51:07,400 --> 00:51:09,630
"Woman of the hour."
Talk about an understatement.
709
00:51:09,800 --> 00:51:12,235
You weren't able to give me
much detail over the phone.
710
00:51:12,400 --> 00:51:14,437
Yeah, that's right. Well...
711
00:51:14,600 --> 00:51:17,433
I just want to stop everyone
getting carried away with this idea
712
00:51:17,600 --> 00:51:19,477
that she's such a brilliant politician.
713
00:51:19,640 --> 00:51:22,280
- How would you describe her?
- A sociopath.
714
00:51:23,280 --> 00:51:25,032
The most dangerous person in the country.
715
00:51:25,200 --> 00:51:28,352
More dangerous than the people
she keeps calling "enemies of freedom".
716
00:51:28,520 --> 00:51:31,034
- How's she dangerous?
- She's got an agenda.
717
00:51:31,200 --> 00:51:35,558
To heighten fear,
to destroy debate and to seize power.
718
00:51:36,440 --> 00:51:38,909
What evidence do you have
to substantiate these claims?
719
00:51:39,080 --> 00:51:41,196
I've worked for two years
in the Home Office,
720
00:51:41,360 --> 00:51:44,478
most of that time
in daily contact with Julia Montague.
721
00:51:46,080 --> 00:51:47,832
You were fired, Chanel.
722
00:51:49,480 --> 00:51:51,232
Yeah.
723
00:51:51,800 --> 00:51:56,237
In Whitehall, this isn't a story: "Aide gets fired.
Aide badmouths minister."
724
00:51:56,400 --> 00:51:58,869
I'm trying to explain how Julia's different.
725
00:51:59,040 --> 00:52:03,432
But you're not explaining how you're different
from any other disgruntled former employee.
726
00:52:03,600 --> 00:52:06,797
You've got my number and email
if you find something concrete.
727
00:52:06,960 --> 00:52:08,951
I hope things work out for you.
728
00:52:16,840 --> 00:52:18,831
(Under her breath) Fuck off.
729
00:52:28,640 --> 00:52:30,039
Are you getting in?
730
00:52:30,200 --> 00:52:32,157
Do you want me to call someone?
731
00:52:32,320 --> 00:52:33,879
That's the last thing I want you to do.
732
00:52:34,040 --> 00:52:36,031
Open invitation.
733
00:52:49,040 --> 00:52:51,031
(Man's voice in background)
734
00:52:56,000 --> 00:52:59,311
MAN: Only those of us that were over there
know what went on.
735
00:53:00,320 --> 00:53:03,119
Opened my eyes.
736
00:53:03,280 --> 00:53:09,071
For decades the West has been inflicting
suffering on the poor and powerless.
737
00:53:09,240 --> 00:53:12,995
The war in the desert, in the oil fields...
738
00:53:13,640 --> 00:53:17,031
...we've brought it
back to the streets of Britain.
739
00:53:17,200 --> 00:53:19,430
There's kids growing up over here,
740
00:53:19,600 --> 00:53:23,673
all they hear is what's been done
to families and friends over there.
741
00:53:23,840 --> 00:53:27,276
Who can blame them...
if they want to push back?
742
00:53:27,440 --> 00:53:29,078
(Others reply quietly) Hear, hear.
743
00:53:35,920 --> 00:53:40,994
And when they push back,
our politicians act like it's come from nowhere,
744
00:53:41,160 --> 00:53:44,073
so they can pass laws
restricting our freedoms
745
00:53:44,240 --> 00:53:46,834
and order new attacks
against the so-called terrorists.
746
00:53:47,000 --> 00:53:51,437
And guess what?
The cycle of violence goes on.
747
00:53:53,480 --> 00:53:55,994
Always wondered if you'd turn up some time.
748
00:53:57,040 --> 00:53:58,997
A soapbox is not really my thing, mate.
749
00:53:59,640 --> 00:54:01,631
That's not how you were in Helmand.
750
00:54:02,440 --> 00:54:04,351
That was a crazy time out there.
751
00:54:04,880 --> 00:54:09,033
I'm trying to put all that behind me.
I'm making a proper go of civvie street.
752
00:54:09,200 --> 00:54:12,716
You put "PTSD" on your job application,
who's gonna hire you?
753
00:54:13,520 --> 00:54:15,511
Right?
754
00:54:15,680 --> 00:54:17,671
Just because it's not visible...
755
00:54:22,440 --> 00:54:24,795
Mate, you can't beat it on your own.
756
00:54:24,960 --> 00:54:30,080
The counselling sessions...
they're really helpful.
757
00:54:30,680 --> 00:54:32,432
There's a bunch of us now, good...
758
00:54:32,600 --> 00:54:34,591
I'm good, thanks.
759
00:54:39,920 --> 00:54:42,116
(Clears his throat)
So, what are you doing now?
760
00:54:42,280 --> 00:54:44,271
Police.
761
00:54:46,080 --> 00:54:47,798
Doing what?
762
00:54:47,960 --> 00:54:49,314
Specialist Protection.
763
00:54:49,480 --> 00:54:51,551
Government ministers...
764
00:54:51,720 --> 00:54:54,792
Are you fucking kidding me?
You're protecting those wankers?
765
00:54:55,440 --> 00:54:59,911
You turn up after all this time
and tell me this shit? What's that about?
766
00:55:00,080 --> 00:55:02,071
You've got a fucking nerve, mate.
767
00:55:03,720 --> 00:55:06,394
- I knew you'd understand.
- Understand? What?
768
00:55:07,400 --> 00:55:08,959
You said it. Out in Helmand.
769
00:55:09,120 --> 00:55:13,273
You say a lot of stuff when you've seen
your best mates blown to pieces.
770
00:55:14,240 --> 00:55:18,154
That if you ever found yourself right beside
one of those bastards that sent us out there,
771
00:55:18,320 --> 00:55:20,994
you'd just close your eyes and pull the trigger.
772
00:55:22,360 --> 00:55:23,680
You'd still have a face.
773
00:55:23,840 --> 00:55:25,831
I'd still have a family.
774
00:56:09,400 --> 00:56:11,391
Doors and seat belts.
775
00:56:13,840 --> 00:56:17,435
A little bird told me you were
Johnny-on-the-spot at the 1st of October.
776
00:56:18,960 --> 00:56:20,075
Yes, sir.
777
00:56:20,240 --> 00:56:23,198
Looks like the Home Secretary
couldn't be in safer hands.
778
00:56:39,320 --> 00:56:41,311
Lavender outbound.
60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.