All language subtitles for Blake s 7 - 4x09 - Sand.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,400 --> 00:01:29,517 I know a land beyond the heart of time. 2 00:01:30,040 --> 00:01:33,555 The sun never comes there. No moon ever shines. 3 00:01:34,360 --> 00:01:38,717 And man, a grain of sand, nameless and lost, 4 00:01:38,960 --> 00:01:40,757 blows with the dust. 5 00:01:42,160 --> 00:01:46,119 I apologise, HQ, but that's what this place makes me think of. 6 00:01:46,520 --> 00:01:48,511 The sun never comes here. 7 00:01:48,960 --> 00:01:50,871 Just sand and mist. 8 00:01:51,680 --> 00:01:53,910 Virn, the green planet. 9 00:01:54,960 --> 00:01:56,951 Never rains here, either. 10 00:01:57,360 --> 00:01:59,396 There's something strange. 11 00:01:59,720 --> 00:02:02,473 Not just the way the ship was affected when we came down, 12 00:02:02,560 --> 00:02:05,518 not just the way all the machinery plays up, 13 00:02:05,800 --> 00:02:07,995 not just the way we're dying. 14 00:02:08,600 --> 00:02:10,556 You still listening, HQ? 15 00:02:10,640 --> 00:02:12,710 This is Don Keller. Remember me? 16 00:02:12,800 --> 00:02:16,429 On Virn, where we have a plague on our hands. 17 00:02:17,240 --> 00:02:18,593 On my hands. 18 00:02:19,240 --> 00:02:21,390 So when do I get something from you? 19 00:02:33,840 --> 00:02:35,796 Running the tapes again? 20 00:02:36,680 --> 00:02:38,511 Afraid you missed something? 21 00:02:40,320 --> 00:02:42,754 Perhaps I like watching old films. 22 00:02:44,480 --> 00:02:47,950 Five years old and mostly static and interference. 23 00:02:49,960 --> 00:02:53,794 ...virus which has killed almost all of my team here at the base. 24 00:02:54,400 --> 00:02:58,188 No fever. No real symptoms. People just die. 25 00:02:59,480 --> 00:03:02,916 Some slowly, some so fast you wouldn't believe. 26 00:03:03,560 --> 00:03:07,792 Twenty dead and another three sick. They're not gonna pull through. 27 00:03:08,840 --> 00:03:11,832 We don't know what it is, just that it kills. 28 00:03:12,880 --> 00:03:16,190 Only Gina hasn't been affected yet, Gina and myself. 29 00:03:16,280 --> 00:03:19,317 We don't know either why the two of us appear to be immune, 30 00:03:19,400 --> 00:03:20,879 or if we are. 31 00:03:21,520 --> 00:03:23,112 We can't really run tests, can we, 32 00:03:23,200 --> 00:03:26,590 with the computers acting up the way they have been ever since we got here? 33 00:03:26,720 --> 00:03:31,350 The electromagnetic disturbance or maybe there's just sand in the panels. 34 00:03:32,200 --> 00:03:34,236 Sand gets into everything. 35 00:03:36,200 --> 00:03:39,192 ...fact. This planet has something unique. 36 00:03:40,040 --> 00:03:44,192 At least that's what the machines said when they were still working. 37 00:03:44,280 --> 00:03:47,955 It's a trace element. I don't know what it is or what it does, 38 00:03:48,040 --> 00:03:51,794 but the reading showed it was something special. And it's here. 39 00:03:52,960 --> 00:03:55,474 Maybe it's connected to that first trace we picked up. 40 00:03:55,560 --> 00:03:59,269 The one that indicated there was life here. But we never ran it down. 41 00:04:00,280 --> 00:04:03,113 The Federation can use something unique, can't it? 42 00:04:03,200 --> 00:04:06,670 So, please, come and get us out of this place. 43 00:04:09,880 --> 00:04:11,199 Touching. 44 00:04:14,800 --> 00:04:16,438 It's interesting. 45 00:04:17,680 --> 00:04:21,719 I don't think those tapes ever reached the highest authority at the time they were sent. 46 00:04:22,480 --> 00:04:27,349 Or the Federation didn't want to risk chasing into an unidentified viral plague. 47 00:04:28,400 --> 00:04:32,951 This mysterious trace element, it's something that's got to be looked into. 48 00:04:33,200 --> 00:04:34,269 No more than that. 49 00:04:34,360 --> 00:04:38,558 The way things stand, the Federation has to cover every possibility. 50 00:04:39,080 --> 00:04:43,278 But Keller, now he strikes me like a man who's scared enough. 51 00:04:44,160 --> 00:04:47,630 They wrecked their ship on landing and he was virtually alone. 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,915 He'd say anything to save his skin. 53 00:04:50,000 --> 00:04:53,754 I've seen that kind of stuff from dozens of people under torture. 54 00:04:53,840 --> 00:04:56,752 Of course you just happened to be passing the door when they said it. 55 00:04:56,840 --> 00:04:58,319 I get results. 56 00:04:58,880 --> 00:05:02,350 And I'll get results on Virn, if there's any to be got. 57 00:05:03,920 --> 00:05:07,151 At the end of those tapes Keller is obviously dying. 58 00:05:07,240 --> 00:05:09,435 He wasn't immune after all. 59 00:05:09,680 --> 00:05:13,559 And he said the girl shot herself. They were the last. 60 00:05:13,680 --> 00:05:16,638 There won't be much left of them after five years. 61 00:05:16,720 --> 00:05:20,156 Which makes you rather an odd choice for this mission. 62 00:05:20,480 --> 00:05:21,754 You think so? 63 00:05:21,840 --> 00:05:25,913 Commissioner Sleer in charge of the pacification programme? 64 00:05:27,240 --> 00:05:29,595 There's nothing for you on Virn. 65 00:05:32,000 --> 00:05:34,594 Unless someone thought I'd be lonely. 66 00:05:35,320 --> 00:05:39,108 I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve. 67 00:05:39,600 --> 00:05:41,830 You must be alone such a lot. 68 00:05:42,360 --> 00:05:43,918 (Electronic beeping) 69 00:05:44,000 --> 00:05:45,797 Investigator. 70 00:05:47,360 --> 00:05:50,158 - What? - We're approaching the planet, sir. 71 00:05:51,280 --> 00:05:54,989 That looks sick, too. Could that virus still be active? 72 00:05:55,160 --> 00:05:58,789 - You got your broad spectrum shots, didn't you? - Yes, sir. 73 00:06:00,200 --> 00:06:04,239 - And what about you, Madam Brainwasher? - Do you suppose I'd be on this ship without them? 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,154 (Alarm blaring) 75 00:06:07,240 --> 00:06:08,753 Can't you fly this thing, Chasgo? 76 00:06:08,840 --> 00:06:12,037 Suddenly I think we must have hit some kind of multi-gravitational field. 77 00:06:12,120 --> 00:06:14,076 The instruments are going mad. 78 00:06:14,920 --> 00:06:17,150 Investigator, you and the others better get strapped in. 79 00:06:17,240 --> 00:06:19,435 It's gonna be a hell of a bumpy ride down. 80 00:06:37,800 --> 00:06:38,915 Bang! 81 00:06:39,000 --> 00:06:43,391 - Well, quite, if Scorpio crashes on Virn. - Keller's ship did. 82 00:06:43,480 --> 00:06:46,438 And then there's always the virus, which may not have died out. 83 00:06:46,520 --> 00:06:50,149 Yes, not to mention the untraced life Keller's computers registered. 84 00:06:50,240 --> 00:06:51,992 A monster, perhaps. 85 00:06:52,480 --> 00:06:56,075 - Hello, Avon. Nice day, isn't it? - It's getting to be a wasted one. 86 00:06:56,160 --> 00:06:58,071 I just don't want to die. Is that unreasonable? 87 00:06:58,160 --> 00:06:59,479 - Yes. - Yes. 88 00:06:59,920 --> 00:07:02,514 You do understand the problem, don't you? 89 00:07:02,600 --> 00:07:05,717 Orac has intercepted Federation transmissions. 90 00:07:05,800 --> 00:07:09,679 We know what happened to Keller, we know what happened on Virn five years ago. 91 00:07:09,760 --> 00:07:12,228 We now know that the Federation is interested enough 92 00:07:12,320 --> 00:07:14,675 to send an investigator to the planet. 93 00:07:14,760 --> 00:07:18,719 If there is the remotest chance of there being anything of value on Virn, 94 00:07:19,160 --> 00:07:21,310 do we want it for ourselves 95 00:07:21,480 --> 00:07:24,677 or are we prepared to let them get their hands on it? 96 00:07:25,960 --> 00:07:29,919 - Put like that, I agree we go. - And so do I. 97 00:07:30,000 --> 00:07:31,069 Tarrant? 98 00:07:31,160 --> 00:07:33,355 I don't think you're in any doubt about my reaction. 99 00:07:33,440 --> 00:07:34,509 All right. 100 00:07:34,600 --> 00:07:39,071 - Vila may stay at home and mind the store. - Oh, no. You're not leaving me here alone. 101 00:07:41,520 --> 00:07:43,397 Orac, what's the situation now? 102 00:07:43,480 --> 00:07:47,996 The last interception was of a routine signal relayed from the transport. 103 00:07:48,080 --> 00:07:50,310 The ship was approaching Virn. 104 00:07:52,360 --> 00:07:53,554 Let's get going. 105 00:08:02,040 --> 00:08:03,837 Fine landing, Chasgo. 106 00:08:05,560 --> 00:08:08,438 You certainly put the lady out of business. 107 00:08:09,280 --> 00:08:12,636 If there is anyone on this planet, you'll have to leave them to me now. 108 00:08:14,440 --> 00:08:18,399 Everything's in order here, sir, though the instruments are still acting up. 109 00:08:18,480 --> 00:08:21,517 We grazed our sides coming in. I'd better check the engines. 110 00:08:21,600 --> 00:08:24,910 We're supposed to be positioned half a mile from Keller's base. 111 00:08:25,720 --> 00:08:26,869 Well? 112 00:08:27,160 --> 00:08:30,596 You felt what happened to the ship. I barely held her. 113 00:08:31,080 --> 00:08:33,958 The base is about five miles to the north. 114 00:08:34,800 --> 00:08:36,597 Care to take a walk? 115 00:08:42,720 --> 00:08:46,508 Can't trust anything else with Virn's electromagnetic record. 116 00:08:46,720 --> 00:08:49,712 Still, bullet can still make a mess of a man. 117 00:08:53,240 --> 00:08:56,789 I might save one for you, Chasgo, after that landing. 118 00:09:34,360 --> 00:09:35,998 (Engine whirring) 119 00:09:45,360 --> 00:09:46,679 (Rumbling) 120 00:10:05,200 --> 00:10:07,031 Try your communicator. 121 00:10:08,200 --> 00:10:09,428 Chasgo. 122 00:10:09,760 --> 00:10:11,159 Can you hear me? 123 00:10:12,520 --> 00:10:14,033 I can hear you. 124 00:10:15,080 --> 00:10:17,275 Half the planet seems to have come down on me. 125 00:10:17,360 --> 00:10:21,797 You've brought a sand slide down on top of the ship. Congratulations. 126 00:10:22,640 --> 00:10:23,993 I checked. 127 00:10:24,160 --> 00:10:25,878 The area seemed stable. 128 00:10:25,960 --> 00:10:28,474 - It shouldn't have happened. - It did. 129 00:10:29,600 --> 00:10:30,794 What are you going to do about it? 130 00:10:32,400 --> 00:10:34,356 It's mostly sand, right? 131 00:10:35,040 --> 00:10:38,999 I can run the motors again, quarter power. That might shake us loose. 132 00:10:39,640 --> 00:10:41,153 It had better. 133 00:10:42,720 --> 00:10:45,359 Meanwhile, we'll make on for the base. 134 00:10:47,040 --> 00:10:48,598 We've wasted enough time. 135 00:10:56,680 --> 00:10:59,035 TARRANT: It certainly doesn't look very appealing. 136 00:10:59,120 --> 00:11:00,872 Yeah, it's much too green. 137 00:11:00,960 --> 00:11:02,552 Why don't you repaint it while you're down there? 138 00:11:02,640 --> 00:11:06,474 We shall all be close enough to repaint it. We need to get as close as we can. 139 00:11:06,560 --> 00:11:09,279 If Keller was right, the planet's energies may affect the teleport. 140 00:11:09,360 --> 00:11:11,874 The shorter the distance it has to operate over, the better. 141 00:11:11,960 --> 00:11:14,679 Or we could attempt a landing, 142 00:11:15,120 --> 00:11:18,874 which would probably end all of our problems, permanently. 143 00:11:26,600 --> 00:11:29,319 We should be at the base by now, according to this. 144 00:11:29,400 --> 00:11:31,152 Of course we should. 145 00:11:31,560 --> 00:11:34,028 Yeah, well, obviously it's not working. 146 00:11:56,560 --> 00:11:59,916 It's getting dark. We're not gonna find anything now. 147 00:12:01,840 --> 00:12:03,910 We'll make camp over there. 148 00:12:06,960 --> 00:12:08,916 Come on then. Let's go. 149 00:12:33,800 --> 00:12:35,870 You, make a fire. 150 00:12:43,920 --> 00:12:45,911 Nervous type, aren't you? 151 00:12:46,080 --> 00:12:48,674 There is supposed to be some form of life here, isn't there? 152 00:12:48,760 --> 00:12:52,958 Well, if there is, it probably won't like fires. So make one. 153 00:13:13,440 --> 00:13:16,079 No moonlight. What a pity. 154 00:13:16,240 --> 00:13:20,836 - I have nothing to gain by tolerating you, Reeve. - You sure of that? 155 00:13:20,960 --> 00:13:25,192 I suggest you go back to the fire. The alternative could be frostbite. 156 00:13:25,280 --> 00:13:28,317 I don't believe that. A woman like you? 157 00:13:29,040 --> 00:13:33,556 There is something you should realise. There are no women like me. 158 00:13:36,800 --> 00:13:38,199 I am unique. 159 00:13:40,440 --> 00:13:42,715 That makes me rather dangerous. 160 00:13:45,480 --> 00:13:47,471 Good night, Investigator. 161 00:13:53,800 --> 00:13:55,233 Sweet dreams. 162 00:13:59,760 --> 00:14:02,593 While we're out here, I'm setting a watch. 163 00:14:02,960 --> 00:14:04,518 Start watching. 164 00:14:38,600 --> 00:14:42,479 That pig, Reeve. "Yes, pig." "No, pig." 165 00:14:44,640 --> 00:14:46,198 I hate this planet. 166 00:14:46,280 --> 00:14:47,793 (Rocks clattering) 167 00:14:49,440 --> 00:14:51,431 I wish it wouldn't do that. 168 00:14:51,520 --> 00:14:52,635 It could be... 169 00:15:04,480 --> 00:15:06,755 You do know that this is a hell of a risk? 170 00:15:06,840 --> 00:15:08,831 - It usually is anyway, isn't it? - Dayna? 171 00:15:08,920 --> 00:15:11,115 Oh, I trust you, Avon. 172 00:15:11,200 --> 00:15:12,235 I must be slipping. 173 00:15:12,320 --> 00:15:15,232 SLAVE: Yes, indeed, I think I must be, too, master. 174 00:15:15,320 --> 00:15:17,231 - What? - Slipping, master. 175 00:15:17,320 --> 00:15:19,550 - Soolin, take over. - Give me manual control, Slave. 176 00:15:19,640 --> 00:15:21,596 With great relief, madam. 177 00:15:21,680 --> 00:15:25,036 I am somewhat disoriented... Confused. 178 00:15:25,120 --> 00:15:26,553 Sounds drunk to me. 179 00:15:26,640 --> 00:15:29,279 Sounds useless to me, which isn't that unusual. 180 00:15:30,040 --> 00:15:32,190 We can manage without Slave. 181 00:15:32,760 --> 00:15:35,149 Descent to the troposphere underway. 182 00:15:42,280 --> 00:15:43,872 He's quite dead. 183 00:15:45,480 --> 00:15:47,675 There's no sign of an injury. 184 00:15:49,400 --> 00:15:53,359 - It could be the virus. - Or it might have been heart failure. 185 00:15:54,720 --> 00:15:58,508 Unless you want to perform an autopsy I suggest we move on. 186 00:16:13,120 --> 00:16:16,749 I haven't used old-fashioned percussion bullets in a long time. 187 00:16:16,840 --> 00:16:19,070 At least we know they'll work. 188 00:16:19,840 --> 00:16:22,957 - Well, as long as four of them do. - Four of them? 189 00:16:24,840 --> 00:16:27,195 That's all the Federation sent, isn't it? 190 00:16:27,280 --> 00:16:29,794 Assuming they got down in one piece. 191 00:16:41,240 --> 00:16:43,708 Afraid it won't work, Investigator? 192 00:16:45,040 --> 00:16:46,553 Afraid it will. 193 00:16:47,920 --> 00:16:53,278 You would be able to report, presumably, an excellent reason for killing me. 194 00:16:53,480 --> 00:16:55,516 One more casualty on Virn. 195 00:16:56,440 --> 00:16:58,396 You did kill the other one, didn't you? 196 00:16:59,120 --> 00:17:02,430 You might have had a motive. Something he found out. 197 00:17:03,480 --> 00:17:09,077 Reeve, you apparently think this is a new, exciting experience for me. 198 00:17:09,880 --> 00:17:11,154 It isn't. 199 00:17:11,400 --> 00:17:15,552 - I've confronted several maniacs with guns. - I'm sure you have. 200 00:17:17,040 --> 00:17:18,632 Madam President. 201 00:17:20,840 --> 00:17:23,559 I'm right, aren't I, Servalan? 202 00:17:24,240 --> 00:17:26,071 We never actually met, 203 00:17:26,320 --> 00:17:30,472 but I was at one of those official receptions for good and faithful servants 204 00:17:30,600 --> 00:17:32,909 that you occasionally graced with your presence. 205 00:17:39,520 --> 00:17:40,919 (Rocks clattering) 206 00:17:41,960 --> 00:17:43,678 There's something on that ridge! 207 00:18:07,360 --> 00:18:09,828 It's a flesh wound. You were lucky. 208 00:18:10,840 --> 00:18:13,832 If I'd been lucky, it wouldn't have happened. 209 00:18:16,080 --> 00:18:17,877 - Avon. - What's wrong? 210 00:18:18,440 --> 00:18:21,079 Dayna's just been kissed by a bullet. 211 00:18:21,840 --> 00:18:24,752 It's not serious, but messy. Take her up. 212 00:18:24,960 --> 00:18:26,871 I didn't say I agreed! 213 00:18:27,320 --> 00:18:31,313 Apparently, however, you did. 214 00:18:45,120 --> 00:18:47,156 I never could stand the sight of blood. 215 00:18:47,240 --> 00:18:49,151 The feeling is probably mutual. 216 00:18:50,160 --> 00:18:52,594 Tarrant! Tarrant! 217 00:18:59,400 --> 00:19:02,358 - AVON: Tarrant. Answer, will you? - What? 218 00:19:02,440 --> 00:19:04,954 Do you want a replacement for Dayna? 219 00:19:06,080 --> 00:19:08,753 No. No, I can handle it. 220 00:19:12,160 --> 00:19:13,718 Whatever it is. 221 00:19:26,360 --> 00:19:29,079 Come on, darling, shake yourself loose. 222 00:20:23,720 --> 00:20:24,789 (Gun firing) 223 00:20:24,880 --> 00:20:28,156 All right, don't be scared. I'm not gonna kill you. 224 00:20:29,440 --> 00:20:32,876 Let me introduce myself. Investigator Reeve. 225 00:20:33,560 --> 00:20:34,788 Perhaps you've heard of me. 226 00:20:35,720 --> 00:20:40,396 And you must be one of Keller's team, so I'll just disable you to be going on with. 227 00:20:41,160 --> 00:20:45,073 Just so you know we can be friends. Better stand still, though. 228 00:20:45,960 --> 00:20:47,632 I'll aim for your leg, 229 00:20:47,720 --> 00:20:50,154 but I'm not the world's greatest shot, so if you move... 230 00:20:56,440 --> 00:20:57,759 (Screaming) 231 00:21:00,680 --> 00:21:02,477 (Servalan snickering) 232 00:21:05,440 --> 00:21:09,558 I hate to tell you this, Tarrant, but you just killed an enemy of mine. 233 00:21:11,160 --> 00:21:14,914 Everyone's entitled to one really bad mistake. 234 00:21:15,480 --> 00:21:16,799 (Thunder) 235 00:21:21,640 --> 00:21:22,993 (Thunder) 236 00:21:23,080 --> 00:21:24,877 - Avon! - No, Vila. 237 00:21:25,280 --> 00:21:27,635 We will stay this far down. 238 00:21:28,080 --> 00:21:31,868 The atmospheric conditions below don't indicate storm weather. What's causing it? 239 00:21:32,440 --> 00:21:34,908 - I think we are causing it. - What? 240 00:21:35,520 --> 00:21:37,397 There's so much static charge, 241 00:21:37,480 --> 00:21:41,473 not to mention the mysterious chemicals that Keller picked up on his computers. 242 00:21:41,560 --> 00:21:45,951 Now we have introduced a brand-new alien substance - this ship. 243 00:21:46,040 --> 00:21:47,553 (Thunder) 244 00:21:47,640 --> 00:21:50,996 We are irritating the atmosphere and it's scratching. 245 00:21:52,880 --> 00:21:54,154 Noisily. 246 00:21:55,800 --> 00:21:59,156 And Tarrant's communicator appears to have packed up. 247 00:21:59,480 --> 00:22:02,631 He didn't want anyone else down there. I wonder why not? 248 00:22:02,720 --> 00:22:05,439 Well, you could always go down and find out. 249 00:22:05,520 --> 00:22:08,432 - Orac, teleport. - Teleport? 250 00:22:08,520 --> 00:22:11,637 I am not programmed. Three squared to the principal... 251 00:22:11,720 --> 00:22:14,154 - Oh, no. - I love you. 252 00:22:14,480 --> 00:22:18,075 - Orac! - My emotions are deeper than the seas of space. 253 00:22:18,200 --> 00:22:20,953 One times one is only possible in the ultra dimensional. 254 00:22:21,040 --> 00:22:23,110 - Turn Orac off. - I love you. 255 00:22:23,200 --> 00:22:24,235 Off! 256 00:22:24,320 --> 00:22:28,393 We will be lovers for a little while or maybe for a long while, who knows? 257 00:22:28,480 --> 00:22:30,630 - I do. - What a thought. 258 00:22:30,880 --> 00:22:34,759 - Keller was right again. - Vila, try and bring Tarrant back up. 259 00:22:37,800 --> 00:22:39,233 VILA: Not operational. 260 00:22:40,240 --> 00:22:41,559 Well, now. 261 00:22:42,160 --> 00:22:45,914 None of us is going to faint with amazement at that, are we? 262 00:22:46,480 --> 00:22:50,029 - What's the next move? - The usual one. 263 00:22:53,760 --> 00:22:55,034 We'll wait. 264 00:22:55,600 --> 00:22:58,068 Avon. Avon, what are you waiting for? 265 00:23:00,000 --> 00:23:01,433 What a shame. 266 00:23:01,760 --> 00:23:04,957 Yes, it is rather a pity. We could all have had a reunion. 267 00:23:05,040 --> 00:23:07,713 Instead, the reunion is limited to two. 268 00:23:08,520 --> 00:23:11,114 What is your particular grudge against me? 269 00:23:11,240 --> 00:23:13,993 Let me see. You sat and watched my brother die. 270 00:23:14,080 --> 00:23:15,832 That doesn't seem to make me like you very much. 271 00:23:15,920 --> 00:23:20,198 Aside from all the countless other reasons anyone might have for blowing your head off. 272 00:23:20,560 --> 00:23:23,028 What fascinating violence. 273 00:23:24,320 --> 00:23:26,470 I'm also a fascinating shot. 274 00:23:26,800 --> 00:23:29,598 Particularly at a distance of three feet. 275 00:23:30,400 --> 00:23:32,391 Is that how close we are? 276 00:23:33,360 --> 00:23:35,999 Something must be drawing us together. 277 00:23:36,920 --> 00:23:40,276 - We're both looking for the same thing. - Are we? 278 00:23:41,320 --> 00:23:43,629 Then I suggest we agree a truce. 279 00:23:43,720 --> 00:23:45,915 You mean I put the gun away 280 00:23:46,120 --> 00:23:48,953 and you and I trip hand in hand across the base 281 00:23:49,040 --> 00:23:52,157 until you brain me with some convenient blunt instrument? 282 00:23:52,240 --> 00:23:55,152 You underestimate your usefulness, Tarrant. 283 00:23:55,840 --> 00:23:57,478 I said a truce. 284 00:23:58,240 --> 00:24:01,755 Or we can stand here until we die of sedentary collapse. 285 00:24:03,720 --> 00:24:06,678 Because you aren't going to kill me, Tarrant, 286 00:24:07,520 --> 00:24:09,511 however much you think you want to. 287 00:24:09,920 --> 00:24:10,989 No? 288 00:24:17,160 --> 00:24:19,196 At a distance of one inch, 289 00:24:20,680 --> 00:24:23,353 the shot should be even more efficient. 290 00:24:25,400 --> 00:24:28,631 Very neat, Servalan. You've found my weakness. 291 00:24:28,800 --> 00:24:30,995 I prefer to shoot a moving target. 292 00:24:31,360 --> 00:24:34,193 In other words, be very careful. 293 00:25:04,800 --> 00:25:08,759 Sand everywhere. Keller was right about that, too. 294 00:25:12,520 --> 00:25:15,796 Something else... It's warm in here. 295 00:25:17,080 --> 00:25:20,277 Which means the life support systems must still be working. 296 00:25:20,360 --> 00:25:22,510 Then someone must still be alive here. 297 00:25:22,600 --> 00:25:25,273 - Were you expecting someone to be? - No. 298 00:25:30,960 --> 00:25:32,996 It's fairly standard equipment. 299 00:25:33,080 --> 00:25:35,753 If there's power for the life supports, there will be for these. 300 00:25:38,720 --> 00:25:40,517 (Beeping) 301 00:25:41,560 --> 00:25:46,076 COMPUTER: Jam. Jamble. Scramble. Uncode. Declassify. 302 00:25:46,240 --> 00:25:49,198 Jargon. Love is the only reality. 303 00:25:50,040 --> 00:25:53,237 I don't suppose this kind of machine would respond to a kick in the ear, would it? 304 00:25:53,360 --> 00:25:56,830 Keller. Colour. Cooler. Killer. Calor. Choler. 305 00:25:59,080 --> 00:26:02,595 The computers here were affected by atmospheric static. He said that. 306 00:26:02,680 --> 00:26:03,795 It's useless, then. 307 00:26:03,880 --> 00:26:07,111 I love you. I know a land where love... 308 00:26:07,800 --> 00:26:11,679 Keller. Don. Don. Dun. Din. Dan. Den. 309 00:26:12,280 --> 00:26:15,158 Perhaps we will be lovers for a long while. 310 00:26:15,560 --> 00:26:17,516 Who knows? Who know... 311 00:26:17,600 --> 00:26:18,874 (Computer switching off) 312 00:26:23,480 --> 00:26:26,233 We'll just have to hope he kept a diary. 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,069 Ah! 314 00:26:30,320 --> 00:26:31,469 Food. 315 00:26:34,920 --> 00:26:38,276 All right, let's see you do it after five years. 316 00:26:41,880 --> 00:26:43,632 (Electronic humming) 317 00:26:52,840 --> 00:26:54,717 Don Keller, I presume? 318 00:26:55,880 --> 00:26:57,313 Well, since you're alive, 319 00:26:57,400 --> 00:26:59,914 how about giving me a good reason for letting you stay that way? 320 00:27:00,000 --> 00:27:02,230 Don't be such a fool, Tarrant! 321 00:27:16,640 --> 00:27:18,232 Then he is dead. 322 00:27:18,720 --> 00:27:20,233 Yes, of course he is. 323 00:27:20,320 --> 00:27:24,359 If he's dead, how come his body's still in perfect condition after five years? 324 00:27:27,400 --> 00:27:32,030 Servalan, his body's still flexible. He's still warm. 325 00:27:35,080 --> 00:27:36,274 Is he? 326 00:27:36,720 --> 00:27:38,073 (Rumbling) 327 00:27:43,360 --> 00:27:45,555 There seems to be something out there. 328 00:27:45,640 --> 00:27:48,108 Shall I see if it wants to come in? 329 00:27:49,560 --> 00:27:50,879 (Thumping) 330 00:28:00,000 --> 00:28:01,399 Interesting. 331 00:28:16,440 --> 00:28:18,635 Now we know why it went dark. 332 00:28:19,160 --> 00:28:22,470 This building's been covered by a sand drift higher than the windows. 333 00:28:22,560 --> 00:28:24,073 (Bell ringing) 334 00:28:37,680 --> 00:28:40,478 I'm hungry. Is that why I feel dizzy? 335 00:28:41,360 --> 00:28:43,715 - Let's play a mind game. - Lovely. 336 00:28:44,040 --> 00:28:48,079 Let's imagine the three of you have come under a malign psychic influence. 337 00:28:49,640 --> 00:28:52,313 To use antiquated terminology, a curse. 338 00:28:52,600 --> 00:28:55,717 - Well, why us and not you? - Before my time. 339 00:28:55,800 --> 00:28:57,358 What are you getting at? 340 00:28:57,440 --> 00:29:02,230 I seem to recall you telling me of an alien trying to take over the Liberator through Cally. 341 00:29:02,320 --> 00:29:03,639 Avon killed it. 342 00:29:03,720 --> 00:29:06,314 Psi powers, a negative influence left behind. 343 00:29:06,400 --> 00:29:07,753 (Thunder) 344 00:29:07,840 --> 00:29:11,355 - Thunder, right on cue. This is silly. - Is it? 345 00:29:12,840 --> 00:29:17,152 The indestructible Liberator was destroyed and Cally died. 346 00:29:17,240 --> 00:29:21,518 Why don't you just shut up! What the hell do you know about any of that? 347 00:29:23,200 --> 00:29:26,397 Do you believe anything of what you've just said? 348 00:29:28,680 --> 00:29:30,113 Not one word. 349 00:29:41,440 --> 00:29:43,874 None of this makes sense anymore. 350 00:29:58,800 --> 00:30:03,555 Would this be the point at which we break down and tell each other the stories of our lives? 351 00:30:03,720 --> 00:30:05,995 - To soulful music? - Preferably. 352 00:30:06,480 --> 00:30:08,789 How did you get away from the Liberator? 353 00:30:08,880 --> 00:30:10,438 - It was difficult. - It was impossible. 354 00:30:10,520 --> 00:30:12,636 - Manifestly not. - So how? 355 00:30:14,040 --> 00:30:17,396 The teleport. A malfunction. 356 00:30:18,280 --> 00:30:19,793 A power surge. 357 00:30:20,920 --> 00:30:23,593 Suddenly I was back on a Federation world. 358 00:30:23,680 --> 00:30:27,275 - What a lucky little commissioner you are. - Aren't I though? 359 00:30:28,520 --> 00:30:30,750 What happened to the presidency? 360 00:30:30,840 --> 00:30:34,116 It was stolen in my absence. I shall take it back eventually. 361 00:30:34,200 --> 00:30:38,193 - If the new boys don't spot you first. - I'm dead. 362 00:30:39,480 --> 00:30:43,553 And anyone who was ever directly involved with me has been purged. 363 00:30:44,000 --> 00:30:45,831 Well, it's somewhat academic at the moment anyway 364 00:30:45,920 --> 00:30:47,273 while we're prisoners here. 365 00:30:47,360 --> 00:30:49,271 - Prisoners? - What else? 366 00:30:50,560 --> 00:30:54,269 If anyone can find a way out of here, you will. 367 00:30:54,720 --> 00:30:56,438 - Will I? - Naturally. 368 00:30:57,120 --> 00:30:59,236 You are both resourceful 369 00:31:00,360 --> 00:31:01,429 and decorative. 370 00:31:02,920 --> 00:31:06,310 Thank you. I might say the same about you. 371 00:31:08,000 --> 00:31:09,592 But then I'd also say you're possibly 372 00:31:09,680 --> 00:31:13,468 the most unscrupulously venomous woman in the galaxy. 373 00:31:13,840 --> 00:31:15,239 Being shut in here with you 374 00:31:15,320 --> 00:31:18,357 is rather like being locked in a cage with a panther, 375 00:31:19,360 --> 00:31:22,158 a black cat with large golden eyes 376 00:31:23,040 --> 00:31:24,871 and long silver talons. 377 00:31:24,960 --> 00:31:26,359 Oh, Tarrant. 378 00:31:28,280 --> 00:31:30,430 I'm just the girl next door. 379 00:31:30,600 --> 00:31:33,876 If you were the girl next door, I'd move. 380 00:31:34,240 --> 00:31:37,710 - Where would you move to, Tarrant? - Next door. 381 00:31:44,680 --> 00:31:46,830 What on earth are you doing? 382 00:31:47,920 --> 00:31:51,595 It's called a probability square. You've never heard of it? 383 00:31:51,840 --> 00:31:52,909 No. 384 00:31:54,280 --> 00:31:56,669 Each square represents a piece of information, 385 00:31:56,760 --> 00:32:01,197 a fact, a reason for that fact, or a conclusion that might be drawn from that fact. 386 00:32:02,720 --> 00:32:05,439 You keep shifting the squares 387 00:32:05,520 --> 00:32:08,910 until you achieve a pattern that makes sense. 388 00:32:10,560 --> 00:32:13,472 The square represents Virn. 389 00:32:14,280 --> 00:32:16,271 Oh! Playing Orac. 390 00:32:16,440 --> 00:32:19,796 - And getting some very interesting results. - Avon the machine. 391 00:32:19,880 --> 00:32:21,677 Oh, go away, Vila. 392 00:32:21,840 --> 00:32:25,719 - I thought I liked you. - You do like her. Now go and sit down. 393 00:32:31,400 --> 00:32:32,992 Funny, aren't I? 394 00:32:34,200 --> 00:32:36,589 If I died it'd be a real joke. 395 00:32:37,600 --> 00:32:38,953 Who'd care? 396 00:32:39,760 --> 00:32:41,671 Who cared about Cally? 397 00:32:43,080 --> 00:32:45,878 You know, I have a theory about all this. 398 00:32:46,600 --> 00:32:51,390 Keller's base was wiped out by a mysterious virus that left the corpses supple and undecayed. 399 00:32:51,480 --> 00:32:56,395 I say corpses. If we were able to search the place we'd find the others. I'm sure of that. 400 00:32:56,520 --> 00:32:57,953 What else have we got? 401 00:32:58,040 --> 00:33:02,909 A planet that registers a life reading, only nobody can figure out what the life form is. 402 00:33:03,000 --> 00:33:06,675 A planet with energies in the air that turn every piece of advanced machinery crazy, 403 00:33:06,760 --> 00:33:08,034 from a ship to a computer. 404 00:33:08,120 --> 00:33:12,193 And yet, somehow, Keller's machines were able to put up this base, 405 00:33:12,800 --> 00:33:16,713 and the base and its life support systems have remained intact. 406 00:33:19,160 --> 00:33:22,470 This planet has one other thing, though, doesn't it? 407 00:33:22,880 --> 00:33:25,030 The thing we're looking for. 408 00:33:25,360 --> 00:33:29,353 Some unique, unspecified element that could be incredibly useful 409 00:33:30,200 --> 00:33:32,111 if we knew what it was. 410 00:33:32,760 --> 00:33:34,432 I know what it is. 411 00:33:35,560 --> 00:33:39,030 - You don't happen to be boring me. - Good, then I'll go on. 412 00:33:39,120 --> 00:33:41,156 No, answer a question first. 413 00:33:41,240 --> 00:33:44,277 Before I killed him, something peculiar happened to Reeve. 414 00:33:44,360 --> 00:33:46,635 What happened to the other two in your party? 415 00:33:46,720 --> 00:33:50,429 One died here. The pilot's still on the ship. There was a sand slide. 416 00:33:50,520 --> 00:33:53,751 If he's still inside the ship then he's probably safe. 417 00:33:53,840 --> 00:33:56,035 Oh, you're very clever, Servalan, why can't you work it out? 418 00:33:56,120 --> 00:33:58,998 Sand slides. Sand higher than the windows. 419 00:34:06,200 --> 00:34:08,998 - Are you serious? - If you think about it, it's the only explanation. 420 00:34:09,080 --> 00:34:10,593 - The sand? - You've seen the way it moves. 421 00:34:10,680 --> 00:34:12,557 - Blown in the wind. - There is no wind. 422 00:34:12,640 --> 00:34:14,915 Nonsense, it's been blowing... 423 00:34:16,200 --> 00:34:18,794 A sound like the wind, that's all. 424 00:34:19,360 --> 00:34:20,679 You're right. 425 00:34:20,760 --> 00:34:23,513 The air never stirred. There was no wind. 426 00:34:23,680 --> 00:34:26,353 The trace of life on Virn was the sand. 427 00:34:26,440 --> 00:34:30,035 Some emanation from it affects the atmosphere, even the magnetic fields of the planet, 428 00:34:30,120 --> 00:34:31,235 and causes the rest of the trouble. 429 00:34:31,320 --> 00:34:34,949 Ships crash, instruments fail, nobody can protect himself. 430 00:34:35,080 --> 00:34:38,117 And when the sand comes into contact with a human body, 431 00:34:38,200 --> 00:34:42,352 it sucks out the cellular energy, sometimes fast, sometimes slowly. 432 00:34:42,480 --> 00:34:45,790 I imagine that depends on how much sand is in the vicinity. 433 00:34:45,880 --> 00:34:49,634 But that's what Keller's plague was. Not a virus, a vampire. 434 00:34:50,480 --> 00:34:53,153 It killed all of them except the girl. 435 00:34:54,120 --> 00:34:56,588 And then the third element of Virn's ecology took over. 436 00:34:56,680 --> 00:34:57,749 They were preserved. 437 00:34:57,840 --> 00:35:00,149 It appears the sand can nourish itself on the dead, too. 438 00:35:00,240 --> 00:35:02,879 So it makes sure the dead stay edible. 439 00:35:02,960 --> 00:35:05,793 And there's the unique element we came here to find. 440 00:35:05,880 --> 00:35:10,158 A preservative that acts indefinitely without dehydration or freezing. 441 00:35:10,400 --> 00:35:12,630 It could be incredibly useful. 442 00:35:13,000 --> 00:35:16,709 It's also completely un-get-at-able under Virn's built-in conditions. 443 00:35:16,800 --> 00:35:18,119 A vampire? 444 00:35:19,400 --> 00:35:23,313 It's an imaginative theory, Tarrant, but it's flawed. We're still alive. 445 00:35:23,400 --> 00:35:27,393 I know... and that's the nastiest part of all. 446 00:35:29,880 --> 00:35:30,995 Well? 447 00:35:32,480 --> 00:35:36,871 Suppose the sand can reason in some rudimentary but quite logical way. 448 00:35:37,320 --> 00:35:39,470 A food source here can last for years, 449 00:35:39,560 --> 00:35:44,031 but it seems reasonable to think that it would like more food available, fresh food. 450 00:35:44,120 --> 00:35:47,999 - Don Keller and the girl. - The last survivors here, apparently immune. 451 00:35:48,080 --> 00:35:51,390 Then the girl killed herself. She must have guessed. 452 00:35:52,240 --> 00:35:56,995 Once the girl died, Keller immediately got sick. Her death made him expendable. 453 00:35:57,080 --> 00:35:58,877 It's breeding stock, Servalan. 454 00:35:58,960 --> 00:36:03,636 It was keeping them alive to breed a race of food animals for itself, a herd. 455 00:36:03,720 --> 00:36:06,473 And that's our function, yours and mine. 456 00:36:07,640 --> 00:36:09,596 So we get a cosy pen and good food. 457 00:36:12,400 --> 00:36:14,356 Now I suppose I should be flattered. 458 00:36:14,440 --> 00:36:17,955 The vampire tested me and thinks I'm superior stock to Reeve and the others. 459 00:36:18,040 --> 00:36:21,555 It reckoned it could afford to kill them if it saved me. 460 00:36:21,880 --> 00:36:23,598 And you, of course. 461 00:36:24,120 --> 00:36:27,590 Yes, any number of women would be safe. A herd. 462 00:36:31,880 --> 00:36:37,591 The label says, "Earth spring water. Bottled in glass." 463 00:36:39,680 --> 00:36:41,477 You'd better take it. 464 00:36:42,320 --> 00:36:45,153 I don't think you'll ever see Earth again. 465 00:36:51,360 --> 00:36:56,388 Don Keller, he was my lover. 466 00:36:58,040 --> 00:36:59,553 I was 18. 467 00:37:01,280 --> 00:37:04,556 - He's the reason you're here. - He left me. 468 00:37:06,640 --> 00:37:07,993 I grew up. 469 00:37:10,680 --> 00:37:12,671 Power became my lover. 470 00:37:15,680 --> 00:37:17,716 Power is like a drug. 471 00:37:19,920 --> 00:37:21,512 It is beautiful. 472 00:37:22,720 --> 00:37:23,948 Shining. 473 00:37:24,440 --> 00:37:28,228 I could destroy a planet by pressing a button. 474 00:37:33,680 --> 00:37:37,309 - I loved him. - This isn't going to help either of us. 475 00:37:37,640 --> 00:37:40,313 I don't care about either of us. 476 00:37:42,400 --> 00:37:43,594 Hey. 477 00:37:45,760 --> 00:37:48,194 It doesn't rain here, remember? 478 00:37:50,440 --> 00:37:51,589 Avon. 479 00:37:52,320 --> 00:37:55,630 There's sand all around him. It wasn't there before. 480 00:37:56,000 --> 00:37:57,115 Sand? 481 00:37:58,080 --> 00:38:00,594 - Vila, get up! - Get lost. 482 00:38:04,720 --> 00:38:05,869 Oh. 483 00:38:06,400 --> 00:38:07,628 Thanks. 484 00:38:14,040 --> 00:38:15,758 I think I'm dying. 485 00:38:16,080 --> 00:38:17,433 Avon, look. 486 00:38:21,400 --> 00:38:23,868 Of course. Water! 487 00:38:33,200 --> 00:38:36,510 Since you're awake, you'd see better from here. 488 00:38:46,000 --> 00:38:48,560 You cry very beautifully, Servalan. 489 00:38:49,480 --> 00:38:54,315 And one of your tears did this to the sand on the floor. 490 00:39:01,320 --> 00:39:04,790 At first I thought it was just your destructive nature. 491 00:39:14,960 --> 00:39:17,190 Try to remember I have a gun. 492 00:39:17,880 --> 00:39:20,633 Actually, no. 493 00:39:23,360 --> 00:39:25,271 His pulse is very weak. 494 00:39:25,600 --> 00:39:27,989 Well, that should go very nicely with the rest of him. 495 00:39:28,080 --> 00:39:30,913 Well, there doesn't seem to be any more sand. 496 00:39:31,000 --> 00:39:33,560 There wasn't much but it was everywhere. 497 00:39:33,640 --> 00:39:36,200 All right, Avon, you've told us your theory. 498 00:39:36,280 --> 00:39:40,512 It wasn't a plague on Virn, it was the sand feeding off human energy. 499 00:39:41,040 --> 00:39:43,918 - Does that mean we reckon Tarrant is dead? - Not necessarily. 500 00:39:44,000 --> 00:39:47,231 According to Orac's earlier information, there's probably a woman down there. 501 00:39:47,320 --> 00:39:49,311 It's just possible that Tarrant was stronger and fitter 502 00:39:49,400 --> 00:39:51,470 than the three men in the Federation patrol, 503 00:39:51,560 --> 00:39:55,394 in which case he may have been kept alive as Keller was kept alive 504 00:39:55,480 --> 00:39:57,994 - and for the same reason. - New food supplies. 505 00:39:58,080 --> 00:39:59,911 Yes, but what about us? 506 00:40:00,000 --> 00:40:04,869 Presumably, the sand up here has compared Vila's wits and stamina with mine, 507 00:40:05,360 --> 00:40:08,636 and concluded that I am the dominant male. 508 00:40:09,280 --> 00:40:11,077 On the herd principle, therefore, 509 00:40:11,160 --> 00:40:14,596 it decided that Vila was superfluous and it could kill him. 510 00:40:15,400 --> 00:40:19,029 You two, of course, would have been allowed to live. 511 00:40:21,040 --> 00:40:22,758 SOOLIN: Don't say it, Avon. 512 00:40:24,160 --> 00:40:25,718 I wasn't going to say anything. 513 00:40:25,800 --> 00:40:27,518 (Thunder) 514 00:40:28,600 --> 00:40:30,397 How much more of this can the ship take? 515 00:40:30,480 --> 00:40:33,313 Look, there must be some way to get Tarrant off that planet. 516 00:40:33,400 --> 00:40:36,073 Not unless we can do something about the sand on Virn. 517 00:40:36,160 --> 00:40:40,438 - One glass of water is not going to be enough. - A rainstorm might be. 518 00:40:40,600 --> 00:40:42,272 But it never rains on Virn. 519 00:40:43,200 --> 00:40:46,237 Maybe we can change that. 520 00:40:49,280 --> 00:40:52,556 It's not perfect, but now that we have cleared the sand away from here, 521 00:40:52,640 --> 00:40:55,234 these instruments make some kind of sense. 522 00:40:55,320 --> 00:41:01,156 I believe that we can nurse this ship through a controlled nosedive. 523 00:41:01,520 --> 00:41:02,589 What? 524 00:41:02,680 --> 00:41:06,309 Where we are now, we are causing massive atmospheric disturbance. 525 00:41:06,400 --> 00:41:09,233 Let us get closer. Let us make it worse. 526 00:41:09,320 --> 00:41:13,279 Eventually, there may be enough of a build-up to create some kind of rain. 527 00:41:13,360 --> 00:41:14,634 Or to knock us out of the sky! 528 00:41:14,720 --> 00:41:19,111 This is not just a rescue mission for poor, gallant Tarrant! 529 00:41:19,560 --> 00:41:21,790 While the sand remains active 530 00:41:22,560 --> 00:41:25,154 the planet will not let go of us. 531 00:41:27,080 --> 00:41:31,153 The instruments are unreliable. We have Virn hanging on our heels. 532 00:41:31,760 --> 00:41:34,593 How do you think we are going to get away? 533 00:41:40,640 --> 00:41:42,437 I take it that means "yes". 534 00:41:42,520 --> 00:41:44,988 Well, how could we refuse, Avon? 535 00:41:45,240 --> 00:41:48,277 You are the dominant male, aren't you? 536 00:41:55,920 --> 00:41:58,354 Dayna! Emergency lighting. 537 00:42:03,160 --> 00:42:04,832 You can't kill me. 538 00:42:05,520 --> 00:42:10,036 If you do, your value to the sand is over. You'd be dead in half an hour. 539 00:42:11,280 --> 00:42:14,590 You forget. My pilot is still alive on the ship. 540 00:42:15,160 --> 00:42:17,390 One man, one woman. 541 00:42:18,160 --> 00:42:19,354 I can kill you. 542 00:42:31,040 --> 00:42:32,473 It's raining. 543 00:42:34,880 --> 00:42:37,553 The rain will destroy the sand outside. 544 00:42:38,040 --> 00:42:42,318 How soon before the sand in here realises we can escape and kills us? 545 00:42:43,280 --> 00:42:45,840 Water. We'll break the windows. 546 00:42:47,600 --> 00:42:48,953 Stand back. 547 00:42:51,160 --> 00:42:53,958 - What was that? - Just some glass breaking. 548 00:42:54,640 --> 00:42:58,110 - What happened? - You wouldn't be any happier if I told you. 549 00:42:58,200 --> 00:42:59,428 Oh. 550 00:42:59,520 --> 00:43:02,193 - What happened to me? - Not a lot. 551 00:43:02,280 --> 00:43:04,874 - There wasn't enough of it to kill you. - Kill me? 552 00:43:04,960 --> 00:43:07,394 - It didn't. - I'm not so sure. 553 00:43:09,120 --> 00:43:11,759 - Slave. - Yes, master. 554 00:43:13,160 --> 00:43:14,991 Nice to have you back. 555 00:43:15,160 --> 00:43:17,833 Put the automatics online. Check Orac. 556 00:43:24,280 --> 00:43:25,918 How are you feeling now, Orac? 557 00:43:26,000 --> 00:43:30,710 "Feeling� is not a term which can under any circumstances be applied to me. 558 00:43:31,040 --> 00:43:33,429 Would you care to comment on the teleport? 559 00:43:33,520 --> 00:43:35,909 The teleport is fully functional. 560 00:43:36,880 --> 00:43:39,599 You gambled, Avon, but you won. 561 00:43:40,480 --> 00:43:41,833 Do I get a prize? 562 00:43:42,640 --> 00:43:44,392 This is working now. 563 00:43:47,520 --> 00:43:50,717 It should take me about an hour to reach the ship. 564 00:43:54,960 --> 00:43:57,190 You don't have to see me home. 565 00:44:03,480 --> 00:44:05,755 What makes you think I'll let you go at all? 566 00:44:07,480 --> 00:44:09,311 I mean so much to you. 567 00:44:10,000 --> 00:44:13,470 - Tarrant! Tarrant! - Yes, Avon? 568 00:44:13,880 --> 00:44:16,269 We're bringing you up. Now. 569 00:44:17,520 --> 00:44:19,750 All right. Oh, by the way, 570 00:44:21,600 --> 00:44:26,469 I've found out what the magic chemical is, but I can't bring it back with me. 571 00:44:26,840 --> 00:44:28,910 Tell me when you get here. 572 00:44:32,320 --> 00:44:33,673 Thank you. 573 00:44:34,440 --> 00:44:37,318 - Servalan... - Goodbye, Tarrant. 574 00:45:16,840 --> 00:45:18,353 Homeward bound. 575 00:45:18,760 --> 00:45:21,638 You know, we might just as well not have bothered to come. 576 00:45:21,720 --> 00:45:23,950 The whole thing's been ridiculous. 577 00:45:24,040 --> 00:45:25,632 One consolation. 578 00:45:25,720 --> 00:45:29,235 Though we can't get the preservative, neither can the Federation. 579 00:45:29,320 --> 00:45:32,073 You never said what the woman was like, Tarrant. 580 00:45:32,840 --> 00:45:35,115 - Didn't I? - Pretty? 581 00:45:37,000 --> 00:45:39,992 Pretty familiar. Servalan. 582 00:45:43,160 --> 00:45:46,277 - Servalan? - Yes. She explained her survival. 583 00:45:47,160 --> 00:45:49,310 And did she excuse it, too? 584 00:45:49,400 --> 00:45:51,391 Presumably she was after the same thing as the Federation, 585 00:45:51,480 --> 00:45:53,357 but for private purposes. 586 00:45:53,440 --> 00:45:55,351 Don Keller was supposed to have been her lover. 587 00:45:55,440 --> 00:45:56,998 - She told you that? - Yes. 588 00:45:57,080 --> 00:45:58,877 - You believed her? - Not necessarily. 589 00:45:58,960 --> 00:46:03,476 I think it was a gambit to gain my sympathy in a nervous situation. 590 00:46:03,560 --> 00:46:05,835 And she got it, too, didn't she? 591 00:46:05,920 --> 00:46:07,751 Your sympathy, I mean. 592 00:46:09,080 --> 00:46:10,433 Yes, Avon. 593 00:46:16,600 --> 00:46:18,670 I've said all I'm going to. 594 00:46:31,080 --> 00:46:34,516 Orac has theorised that the planet makes its own sand. 595 00:46:34,600 --> 00:46:36,431 It's probably cooking up a new batch right now. 596 00:46:36,520 --> 00:46:39,717 Servalan may not get off Virn alive, 597 00:46:40,160 --> 00:46:44,756 which would make you the last man in her life. 598 00:46:47,040 --> 00:46:48,996 That's ironic, isn't it? 599 00:47:04,920 --> 00:47:06,069 The others are dead. 600 00:47:06,160 --> 00:47:07,957 We haven't time to discuss it now. We're in danger. 601 00:47:08,040 --> 00:47:10,270 Don't ask what. Just take this ship up. 602 00:47:10,360 --> 00:47:13,909 - But the instruments won't even respond... - They will. Do as I say. 603 00:47:14,000 --> 00:47:15,558 All right, I'll try. 604 00:47:16,000 --> 00:47:18,594 - Was there any sand in the ship? - Yes. 605 00:47:19,640 --> 00:47:23,519 I didn't like the look of it. After the rain had cleared us I threw it outside. 606 00:47:24,320 --> 00:47:27,517 Then I felt... I must've fallen asleep. 607 00:47:30,240 --> 00:47:34,472 - This is almost normal. What the hell has been... - Stop talking and take this ship up. 608 00:47:34,560 --> 00:47:36,915 I have a negative report to prepare. 609 00:47:40,960 --> 00:47:42,313 Don Keller. 610 00:47:45,720 --> 00:47:49,190 You waited five years to show me you were dead. 611 00:47:53,800 --> 00:47:55,438 And Del Tarrant, 612 00:47:58,040 --> 00:47:59,632 I had the gun... 613 00:48:01,400 --> 00:48:03,675 but I didn't kill you, Tarrant. 614 00:48:09,480 --> 00:48:10,708 Yet. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.