All language subtitles for Blake s 7 - 1x10 - Breakdown en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,400 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25.000 3 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Attention. Liberator is entering meteorite storm zone. 4 00:01:58,700 --> 00:02:07,000 Navigation computers propose immediate evasion course. Directive on manual override is now required. 5 00:02:07,100 --> 00:02:11,500 Repeat: Directive on manual override is now required. 6 00:02:11,800 --> 00:02:13,400 Gan! What are you doing? 7 00:02:14,600 --> 00:02:17,400 Manual out. Commit full automatics. 8 00:02:17,400 --> 00:02:21,000 Navigation computer take emergency evasive action and get us out of it. 9 00:02:21,600 --> 00:02:24,300 Full automatics, confirm. 10 00:02:25,000 --> 00:02:29,900 If you couldn't handle it, why didn't you call one of us? You're not expected to cope yet. 11 00:02:30,000 --> 00:02:31,600 [STRANGLED CRY] 12 00:02:31,600 --> 00:02:33,300 Gan, what is it? 13 00:02:34,200 --> 00:02:35,700 What's the matter? 14 00:02:36,000 --> 00:02:38,300 I'm sorry. 15 00:02:39,000 --> 00:02:42,500 - Blake, get down to the flight deck. It's Gan. - What's wrong with him, Jenna? 16 00:02:42,800 --> 00:02:46,100 I don't know, he seems to be in some sort of pain. He's obviously got... 17 00:02:46,600 --> 00:02:51,700 Jenna? Jenna. Jenna! 18 00:02:56,500 --> 00:02:59,900 Gan, it's me, Blake. 19 00:03:01,100 --> 00:03:02,800 Gan, listen to me. 20 00:03:37,400 --> 00:03:40,000 Cally, get the medical kit quickly! 21 00:03:51,100 --> 00:03:53,400 Tranquilisers, full strength. 22 00:03:53,500 --> 00:03:56,100 - Are you all right? - Yes, I think so. 23 00:03:56,200 --> 00:03:58,900 I'll be back in a minute. 24 00:04:00,200 --> 00:04:01,800 Pull his sleeve up. 25 00:04:06,500 --> 00:04:08,400 Put another one on. 26 00:04:09,400 --> 00:04:12,000 Let it get right through his system. 27 00:04:15,800 --> 00:04:18,600 The tranquiliser pad should keep him quiet for a while. 28 00:04:18,700 --> 00:04:21,600 Two of them would flatten any one of us for about 100 hours. 29 00:04:21,700 --> 00:04:25,000 If he comes round, he�ll flatten all of us for a good deal longer than that. 30 00:04:25,100 --> 00:04:27,200 He ought to be put under restraint. 31 00:04:28,200 --> 00:04:33,000 - Oh, my head What fell on me? - He did. 32 00:04:33,200 --> 00:04:37,000 It all happened so quickly. One minute he was crying with pain, then he went berserk. 33 00:04:37,200 --> 00:04:41,100 I'm glad he's a friend. Could get very painful if he really didn't like you. 34 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 It must have something to do with the limiter implant in his brain. 35 00:04:44,600 --> 00:04:46,400 It's been bothering him for some time. 36 00:04:46,500 --> 00:04:49,600 He tried to keep it secret, but I'm sure he was in a lot of pain. 37 00:04:49,700 --> 00:04:52,200 Let's get him to the surgical unit. 38 00:04:52,200 --> 00:04:56,500 Avon, stay and check for damage. You three give me a hand. 39 00:04:59,900 --> 00:05:04,500 All flight deck systems, full status checks. Standard priority listings. 40 00:05:04,700 --> 00:05:08,600 - Confirm standard priority listing. - Begin. 41 00:05:08,800 --> 00:05:14,400 Priority alpha one. Primary computer links are clear and functioning. 42 00:05:27,800 --> 00:05:34,000 Anything? There's some inflammation around the implant scar. Look. 43 00:05:34,800 --> 00:05:38,400 Yeah. No other external sign. 44 00:05:38,800 --> 00:05:43,000 Blake! Look at his hand. 45 00:05:46,800 --> 00:05:49,800 - Jenna, get the diagnostic analyser. - Right. 46 00:05:49,900 --> 00:05:51,200 We'll run the usual checks. 47 00:05:51,300 --> 00:05:53,200 What's the matter? 48 00:05:53,200 --> 00:05:57,100 I don't think it's going to show us much, though, except that there's a malfunction in the limiter. 49 00:05:57,500 --> 00:06:00,300 I hope for his sake you're wrong. 50 00:06:01,600 --> 00:06:03,900 - What are you doing? - I want him secure. 51 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Surely that is unnecessary. He's a sick man; those are not going to help him. 52 00:06:08,600 --> 00:06:12,200 The limiter is supposed to cut in when stress drives him to the point where he might kill. 53 00:06:12,500 --> 00:06:17,700 - So? - So on the flight deck he tried to kill ME. The limiter didn't even slow him down. 54 00:06:18,000 --> 00:06:20,300 Among my people such things are considered barbarous. 55 00:06:20,400 --> 00:06:24,400 All right, just make him comfortable, but I want him secure. 56 00:06:33,300 --> 00:06:36,000 [HUM] 57 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 - Well? - All systems clear and functioning. - That's something anyway. 58 00:06:42,400 --> 00:06:46,400 - What about Gan? - He's still out. We've run the diagnostic checks, it might show up something. 59 00:06:46,600 --> 00:06:51,400 Yes. And that something will tell you what you already know. Why don't you face it? 60 00:06:51,600 --> 00:06:53,700 Because I don't know what to do about it! 61 00:06:53,800 --> 00:06:56,200 And if it is the limiter, I don't know how we can help him. 62 00:06:56,300 --> 00:07:00,400 Unless neuro surgery is one of your particular talents. 63 00:07:00,800 --> 00:07:04,000 Unfortunately, no. 64 00:07:06,600 --> 00:07:11,000 Suppose Zen gave us the necessary information and detailed instructions. 65 00:07:11,400 --> 00:07:14,500 Oh, come on, Blake! This is not something you do by numbers, 66 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 not even highly sophisticated ones. 67 00:07:16,200 --> 00:07:20,800 This is an area that has remained the exclusive province of specialists. 68 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Yes, I know, I know. 69 00:07:23,200 --> 00:07:27,200 There are quicker ways that you could kill him, but there are none more certain. 70 00:07:27,500 --> 00:07:31,400 Blake, Avon. Do you want to come down? Jenna's is running the tests now. 71 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 We're on our way. 72 00:07:39,100 --> 00:07:43,000 - Well, are you coming? - I'll be with you in a minute. 73 00:07:46,100 --> 00:07:49,600 - Zen, reverse thrust and stop. - Confirmed. 74 00:07:49,800 --> 00:07:53,000 I want a hard print on the following information: 75 00:08:16,000 --> 00:08:19,100 Funny, we're all standing here hoping there's something wrong with him. 76 00:08:19,200 --> 00:08:22,400 Something ordinary. A nice straightforward disease. 77 00:08:27,100 --> 00:08:29,300 - Well? - Nothing, so far. 78 00:08:34,200 --> 00:08:36,900 - Here it is. - Readout. 79 00:08:41,400 --> 00:08:47,200 Severe neurological disturbance centred in the 03 zone, sub 4 section of the cerebrum 80 00:08:47,300 --> 00:08:51,800 Condition must be relieved if permanent brain damage is to be avoided. 81 00:08:52,200 --> 00:08:57,000 - Prognostication? - Rapid deterioration to terminal condition. 82 00:08:57,300 --> 00:09:01,600 - Recommendation. - Immediate investigative surgery. 83 00:09:02,000 --> 00:09:04,900 So, if we don't get him treatment, he'll be a vegetable. 84 00:09:05,000 --> 00:09:08,200 - Or die. - Switch on the Voray Scan. 85 00:09:11,400 --> 00:09:13,700 You two watch the screen. I'll do the probe. 86 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 Right. Bring it directly over the skull. 87 00:09:22,000 --> 00:09:26,200 No, that won't do. You'll have to use the radio sensor. 88 00:09:28,900 --> 00:09:32,500 Good, that's much better. Yes, there it is. 89 00:09:32,600 --> 00:09:36,600 There's the limiter implant, you can see it quite clearly. 90 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 Give me the side view. 91 00:09:42,200 --> 00:09:46,800 Good. Yes, it's in the sub 4 section all right. 92 00:09:46,900 --> 00:09:52,200 Now let's take a look at the limiter itself. Close focus, slowly. 93 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 Well, there's nothing wrong with the connectors. 94 00:09:56,000 --> 00:09:58,100 All right, deepen the focus. 95 00:09:58,200 --> 00:10:01,100 More. That's it. 96 00:10:02,500 --> 00:10:05,000 Look at the micro linkages, the fine lines. 97 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 - Is there a fault? - I'm not sure. 98 00:10:08,200 --> 00:10:12,400 That section seems to be burned out. That could cause a conductivity loss. 99 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Would that account for what�s happening to him? 100 00:10:15,100 --> 00:10:19,000 It's not my field, but if I'm right, then the limiter is feeding scrambled impulses into his brain. 101 00:10:19,100 --> 00:10:20,800 Can it be corrected? 102 00:10:21,000 --> 00:10:24,100 - You've got to get into this first. - We need a neurosurgeon. 103 00:10:24,300 --> 00:10:28,200 - Which we haven't got. - Blake, we can't just let him die. 104 00:10:28,400 --> 00:10:33,000 - If he needs a neurosurgeon, that's what we've got to get. - Yes, and quickly. Look. 105 00:10:46,600 --> 00:10:49,000 And that's all the navigation computers could come up with? 106 00:10:49,200 --> 00:10:55,500 Confirmed. Your print is the full list within the parameters specified. 107 00:10:56,100 --> 00:10:59,200 Blake, what about Kainnessos? An independent Earth colony. 108 00:10:59,300 --> 00:11:03,600 Population in excess of 7 million. They should have some medical expertise. 109 00:11:03,800 --> 00:11:07,400 - What's the journey time? - Six hundred hours. 110 00:11:07,600 --> 00:11:10,600 Too long. You haven't anything like that much time. 111 00:11:10,800 --> 00:11:16,100 - What about Overon? - Three hundred and fifty hours. Only third level technology, though. 112 00:11:16,400 --> 00:11:19,400 Which means that they won't have the necessary medical expertise. 113 00:11:20,100 --> 00:11:24,000 - Cassiona? - That's a Federation stronghold. - We know they can do the surgery. 114 00:11:24,400 --> 00:11:27,600 There's a price on our heads. We are all under sentence of death. 115 00:11:27,800 --> 00:11:31,800 The difference is that Gan's sentence is being carried out right now. 116 00:11:34,100 --> 00:11:37,600 - Any others with the necessary level of technology? - Only Epinal. 117 00:11:37,800 --> 00:11:40,500 But the problem there is that they're considered potentially hostile. 118 00:11:40,700 --> 00:11:43,000 - To the Federation? - To the species. 119 00:11:43,000 --> 00:11:46,300 They don't like humanoids in general, and homo sapiens in particular. 120 00:11:46,600 --> 00:11:49,000 That puts their intelligence beyond doubt. 121 00:11:49,700 --> 00:11:53,300 - How long would it take? - Two hundred hours. 122 00:11:54,500 --> 00:11:58,000 Two hundred hours? That's our best alternative. 123 00:11:58,200 --> 00:12:02,000 - There is another one even closer. - Not on the listings we've been given. 124 00:12:02,200 --> 00:12:09,500 - Zen, why is XK72 not listed? - XK72 is outside listed parameters 125 00:12:09,600 --> 00:12:14,800 - Specify. - Flight time from this position is in excess of 600 hours. 126 00:12:15,000 --> 00:12:20,000 Conclusion is incorrect. Recompute distance and flight time. 127 00:12:20,300 --> 00:12:23,400 - What is XK72? - It's a space laboratory 128 00:12:23,600 --> 00:12:27,400 A permanent research facility financed by a consortium of neutral planets. 129 00:12:27,500 --> 00:12:32,800 Two specialist fields: Weaponry and space medicine. An interesting combination, don't you think? 130 00:12:33,000 --> 00:12:38,000 How do you know all this? I looked it up in the data banks. It was information that I thought might prove useful to me. 131 00:12:38,200 --> 00:12:41,400 A bolt hole? Somewhere to run if things get too hot here? 132 00:12:41,500 --> 00:12:44,700 The thought had crossed my mind. 133 00:12:44,800 --> 00:12:49,400 - Why haven't you told us about this station before? - Presumably if he goes there with us he'll be identified. 134 00:12:49,600 --> 00:12:55,000 - You can say goodbye to one bolt hole. - How far is it? - One hundred and fifty hours. Confirm! 135 00:12:55,400 --> 00:13:00,500 - Flight time is six hundred and forty three hours. - Direct flight. 136 00:13:00,700 --> 00:13:04,600 Direct flight would necessitate crossing a prohibited space zone. 137 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 - Prohibited? - Specify. 138 00:13:07,100 --> 00:13:11,200 The zone has been designated as containing unacceptable danger. 139 00:13:11,800 --> 00:13:16,600 - What sort of danger? - Data is not available. - To you or just to us? 140 00:13:16,900 --> 00:13:24,000 - There is no data of any kind. - Just the "unacceptable risk" designation? - Confirmed. 141 00:13:24,100 --> 00:13:27,800 If the direct route to XK72 is 50 hours shorter than our nearest alternative, 142 00:13:27,900 --> 00:13:30,900 then that can be the difference between life and death for Gan. 143 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 - And for us. - Realistically, it's his only chance. 144 00:13:33,800 --> 00:13:35,600 - I agree with Jenna. - You do? 145 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 I have never taken things on trust. 146 00:13:37,600 --> 00:13:41,400 I see no reason to make an exception in the case of a mysterious warning of danger. 147 00:13:41,600 --> 00:13:46,200 - Neither do I. - Right, let's get to it. - Don't I get asked? 148 00:13:46,900 --> 00:13:53,800 Zen. Set navigation computers for direct route to space laboratory XK72. Speed Standard by Six. 149 00:13:54,100 --> 00:13:55,400 Rejected. 150 00:13:55,500 --> 00:14:00,100 You CANNOT reject a direct command! Justify that rejection, please. 151 00:14:00,400 --> 00:14:08,000 Your command reduces to an order to self destruct. This runs counter to Prime Directive. 152 00:14:08,100 --> 00:14:10,200 Zen obviously believes there's something nasty in that zone. 153 00:14:10,400 --> 00:14:16,400 It has no data. It is acting upon an instruction, an order not to enter the zone. 154 00:14:16,600 --> 00:14:21,000 - Then we'll go on manual. Jenna? - Ready. Compute course and let's get started. 155 00:14:21,500 --> 00:14:26,100 - Avon? - Now, wait a minute. If it's too difficult for Zen to tackle, what chance have we got? 156 00:14:26,300 --> 00:14:30,800 - Gan is dying. - All right. Well, let's get on with it. 157 00:15:08,000 --> 00:15:10,100 We're approaching it now. 158 00:15:10,500 --> 00:15:14,900 Attention. Liberator is entering prohibited zone. 159 00:15:15,000 --> 00:15:20,200 All primaries and auxiliary computer functions are now aborted. 160 00:15:20,400 --> 00:15:23,200 - Zen! - Blake, the screen's gone dead. 161 00:15:23,400 --> 00:15:28,100 - Well, check it. - Definitely dead. 162 00:15:29,200 --> 00:15:32,200 Switch to the secondary. 163 00:15:37,200 --> 00:15:39,800 Thank heaven that works. 164 00:15:40,100 --> 00:15:42,900 - Now we really are on our own. - Let's hope so. 165 00:15:43,100 --> 00:15:47,000 - What do you suppose it is that's lurking out there? - Maybe Zen's got it wrong. 166 00:15:47,200 --> 00:15:51,000 - Zen hasn't got it at all. - All right then, whoever programmed him. 167 00:15:51,200 --> 00:15:55,100 - One of these days I intend to find out who that is. - If you live that long. 168 00:15:55,400 --> 00:15:58,000 - Anything on the detectors? - Not a thing. 169 00:15:58,200 --> 00:16:02,000 What you see on the screen is exactly what's there. Absolutely nothing. 170 00:16:02,100 --> 00:16:05,100 Why should I find nothing terrifying? 171 00:16:05,700 --> 00:16:07,800 - How's Gan? - No change. 172 00:16:07,800 --> 00:16:10,600 Blake, what is the flight time across the zone? 173 00:16:10,800 --> 00:16:15,200 - Avon? - Thirty hours. - Thirty hours. 174 00:16:15,400 --> 00:16:18,600 - That gives it plenty of time to leap out on us then. - Must you keep on about it, Vila? 175 00:16:18,800 --> 00:16:22,000 - Sorry. Just nervous. - We're all nervous. - I thought it was only me. 176 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 - What are your readings, Vila? - Full range detector, nothing to report. 177 00:16:26,600 --> 00:16:29,100 - Jenna? - All flight systems normal. 178 00:16:29,200 --> 00:16:31,800 - Avon? Navigation coordinates set and firm. 179 00:16:33,000 --> 00:16:35,300 Well, presumably Zen will come back to us when we're out of danger. 180 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 Sounds like a good idea. Any chance of joining him? 181 00:16:37,600 --> 00:16:41,600 - Zero one surge on primary two. Confirm? - Confirmed. 182 00:16:42,400 --> 00:16:44,600 - Compensating. - Stable. 183 00:16:44,600 --> 00:16:46,900 - Blake, there's something we haven't thought of. - What? 184 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 Systems instability. We have never operated without the auxiliary computers before. 185 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 You mean they've been compensating for things like that power surge? 186 00:16:53,500 --> 00:16:56,100 They've made every minor adjustment that the systems require. 187 00:16:56,200 --> 00:16:59,000 And the chances are that they are now going to require a lot. 188 00:16:59,200 --> 00:17:03,300 - Computer control is part of the basic design concept. - Damn. 189 00:17:03,800 --> 00:17:08,600 We're going to have to turn back. Jenna, stand by to reverse the course. 190 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 Look, we've set out to save Gan and that's what we're going to do. 191 00:17:11,400 --> 00:17:13,400 - But you don't understand. - Neither do you. We're committed. 192 00:17:13,500 --> 00:17:18,600 - I intend to go on flying this ship even if all systems go into a flat spin. - But that's exactly what will happen! 193 00:17:18,800 --> 00:17:21,100 All right, Avon, that's enough! 194 00:17:21,700 --> 00:17:24,100 The signal to abort the auxiliary computers came from Zen. 195 00:17:24,200 --> 00:17:28,000 Can you override it, bypass Zen, and get them working again? 196 00:17:28,200 --> 00:17:29,700 - Possibly. - Well, try. 197 00:17:29,800 --> 00:17:33,700 All right. But I'm telling you, you should turn back. 198 00:17:33,900 --> 00:17:37,600 - Not a chance. - What was all that about? Everything is running smoothly. 199 00:17:37,900 --> 00:17:41,900 That was because everything was balanced before the computers went offline. 200 00:17:42,000 --> 00:17:45,100 Adjust something, and you unbalance something else. Adjust that, you unbalance two more, 201 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 and before you know what's happened, the ship is out of control. 202 00:17:47,500 --> 00:17:49,300 Blake, we're drifting off course! 203 00:17:49,900 --> 00:17:52,200 Lateral drift on coordinate four. 204 00:17:52,200 --> 00:17:57,800 - Got it. Compensating. - Stable. 205 00:17:58,000 --> 00:18:02,800 I've just had a comforting thought. We may all be dead before we find out why this is a danger zone. 206 00:19:10,600 --> 00:19:12,100 Have you done it, Avon? 207 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 - Soon. - How soon? 208 00:19:14,600 --> 00:19:19,700 - I can talk or I can work, but I can't do both. - We're running out of time, Avon. 209 00:19:31,900 --> 00:19:37,400 - Blake, we're picking something up on the detectors. - What is it? - I dunno. The signal's very weak. 210 00:19:37,600 --> 00:19:40,500 - No telling what it is from here. - Our speed's increasing slightly. 211 00:19:40,800 --> 00:19:43,100 - Reduce to standard by three, Jenna. - Standard by three. 212 00:19:43,400 --> 00:19:46,900 - Can we squeeze any more range on the visuals? - It's at the limit now. 213 00:19:50,700 --> 00:19:55,300 - We may have to reverse thrust and run. - That would really throw our systems into chaos now. 214 00:19:55,600 --> 00:19:59,100 - Hurry up, Avon. - We're moving off course again. 215 00:19:59,800 --> 00:20:04,700 - Lateral drift, coordinate three. - Got it. 216 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 Blake? 217 00:20:23,300 --> 00:20:26,600 - What is it? - Our speed's increasing again. 218 00:20:28,500 --> 00:20:30,200 [ANIMAL SNARLING] 219 00:21:26,400 --> 00:21:29,600 - Blake, I can't do it. - You must turn back, before it's too late. 220 00:21:29,800 --> 00:21:33,200 We're already too late. We're in an unstable magnetic field. 221 00:21:33,300 --> 00:21:36,700 We can't turn back. Avon, we NEED those computers. 222 00:21:36,800 --> 00:21:40,200 - Can you stop us, Jenna? - Without computers, not a chance. 223 00:21:40,400 --> 00:21:45,500 - Detectors? - Same signal, getting closer. There's still no telling what it is. 224 00:21:45,800 --> 00:21:48,900 - We're speeding up again. - Try and compensate. 225 00:21:49,600 --> 00:21:55,700 - If we get up past Standard by 20 we'll be out of control. - I think she's holding. We're levelling off. 226 00:21:55,800 --> 00:21:57,100 Cally? 227 00:21:59,900 --> 00:22:02,000 How are you feeling? 228 00:22:02,200 --> 00:22:07,100 Tired. Very tired. What's been happening? 229 00:22:08,400 --> 00:22:13,500 You were ill. We're trying to get to a place where you can receive medical treatment. 230 00:22:13,800 --> 00:22:17,200 I'm all right. Just that I can't remember. 231 00:22:18,000 --> 00:22:20,700 Why am I being held down like this? 232 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 When the pain was too much for you, you became violent, 233 00:22:24,600 --> 00:22:27,100 and we were frightened you might harm yourself. 234 00:22:27,300 --> 00:22:29,800 I'm sorry, I just can't remember. 235 00:22:30,900 --> 00:22:35,400 I'd like to sit up Help me, will you, Cally? 236 00:22:35,500 --> 00:22:39,500 - I think you should stay where you are until we can get help. - I'm all right. 237 00:22:39,600 --> 00:22:43,400 But it's uncomfortable. I'd like to sit up. 238 00:22:43,600 --> 00:22:47,000 There is some turbulence. You're safer where you are. 239 00:22:47,600 --> 00:22:48,800 Please. 240 00:23:02,800 --> 00:23:05,200 Is that better? 241 00:23:05,400 --> 00:23:07,700 [COUGHING] 242 00:23:48,500 --> 00:23:54,200 Blake, I have managed to bypass Zen. I am now going to see if I can override the command. 243 00:24:01,100 --> 00:24:05,000 Blake? Blake! 244 00:24:06,700 --> 00:24:10,600 - There must be some way we can avoid it. - We can't. We're already too close to pull away. 245 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 With computer backup, we might have flown through it. 246 00:24:13,000 --> 00:24:17,800 - So, without computers? - We're dead. It�ll tear us to pieces. 247 00:24:47,700 --> 00:24:50,400 - Are you two ready? - Ready. - Vila? 248 00:24:50,500 --> 00:24:53,000 - What? Yes, ready. - Concentrate, Vila. 249 00:24:53,100 --> 00:24:56,500 When I give the order to reverse thrust you two have gotta stop us from spinning. 250 00:24:56,600 --> 00:25:01,100 - I know. - Well, if you don't get it right, it'll be the last thing you do know. 251 00:25:01,300 --> 00:25:05,400 - Blake. - Cally! What happened? 252 00:25:05,500 --> 00:25:10,900 - Gan has just tried to kill me. - What? - I thought he was normal again. 253 00:25:11,400 --> 00:25:15,300 - You mean you RELEASED him? - He's escaped. 254 00:25:15,800 --> 00:25:19,700 Jenna, you take my place. Brief Cally. 255 00:26:22,100 --> 00:26:26,000 Gan, no! You'll break the computer links! We'll never get them started. 256 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 Cally, reverse thrust in 5 seconds. 257 00:26:35,900 --> 00:26:44,200 On my mark, 5-4-3-2-1 258 00:26:44,300 --> 00:26:45,400 Thrust! 259 00:26:57,100 --> 00:27:01,000 - Are you all right? - More or less. 260 00:27:04,100 --> 00:27:08,000 - He got away from Cally. - Yes, well, I can see that! 261 00:27:08,800 --> 00:27:14,500 - What about the computers? - What is going on? 262 00:27:14,600 --> 00:27:18,200 It's a gravitational vortex, biggest spiral you've ever seen. We're right on the edge of it. 263 00:27:18,400 --> 00:27:26,000 - Auxiliary computers online and functioning. - Right. Give me a hand with him, will you? 264 00:27:33,300 --> 00:27:36,600 We've slowed the rate of approach, but we'll be drawn into it sooner or later. 265 00:27:36,800 --> 00:27:40,700 - The way we're using power, it'll be sooner. - What will happen to the ship? 266 00:27:41,100 --> 00:27:45,500 The forces inside that will not merely destroy us, they will annihilate us. 267 00:27:46,000 --> 00:27:48,700 Now Avon's repaired the computers, 268 00:27:48,800 --> 00:27:53,700 what would be the difference if we went straight for the centre of the vortex on maximum power? 269 00:27:54,000 --> 00:28:00,800 - Well, it'd be quick, whatever happens. - Let's take the quick way. Take over, Jenna. 270 00:28:01,800 --> 00:28:04,600 Right, everybody, we're going through the centre of the vortex. 271 00:28:05,000 --> 00:28:10,000 - Blake, in the unlikely event that we survive this. - Yes? 272 00:28:10,200 --> 00:28:16,500 I'm finished. Staying with you requires a degree of stupidity of which I no longer feel capable. 273 00:28:16,700 --> 00:28:26,300 - Now you're just being modest. - On my mark, 5-4-3-2-1. 274 00:28:53,800 --> 00:28:57,800 Standard by Twelve, still rising. 275 00:29:19,900 --> 00:29:23,800 - The structural distort. - We'll never hold her, Blake. 276 00:29:42,400 --> 00:29:52,600 - The automatics. Hit the automatics. - Blake, I can't. I must keep a straight heading. 277 00:30:02,400 --> 00:30:05,600 Jenna, look Look at the screen. 278 00:30:05,700 --> 00:30:13,800 There's nothing there but the stars. We've made it. We are through! 279 00:30:14,000 --> 00:30:15,700 [COMMUNICATOR CHIME] 280 00:30:19,300 --> 00:30:22,700 - Yes, Avon. - We're coming in range of XK72. 281 00:30:22,900 --> 00:30:25,200 Just had a message from the station administrator. 282 00:30:25,300 --> 00:30:28,900 Very polite, but it boils down to 'who are we� and 'what do we want'. 283 00:30:29,200 --> 00:30:34,200 Tell him we're an experimental ship out of Earth on a proving flight. Then tell him what we'll need. 284 00:30:34,400 --> 00:30:39,700 - You think he'll believe that? - Convince him Use your charm. 285 00:30:41,800 --> 00:30:45,800 - Why are you angry with Avon? - I'm not. - You sound as if you are. 286 00:30:46,400 --> 00:30:50,400 He has a decision to make. If he wants to stay with us, it's got to be for his reasons. 287 00:30:50,600 --> 00:30:55,600 - You'll do nothing to persuade him? - Nothing at all. 288 00:31:09,200 --> 00:31:13,200 Reverse thrust, and stop. 289 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 Give me closer vision. 290 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 I only hope we're not too late. 291 00:31:35,900 --> 00:31:39,300 Information You're back, are you? 292 00:31:39,500 --> 00:31:43,400 Status is firm. All systems are functioning normally. 293 00:31:44,000 --> 00:31:46,800 Where were you when we needed you? What did they say? 294 00:31:47,000 --> 00:31:51,600 They've invited the commander to go across. I've got a voice fix "Commander". 295 00:31:51,800 --> 00:31:56,100 - Why are we lying to them? - Why not? No sense in looking for trouble. - They're neutral. 296 00:31:56,300 --> 00:32:00,200 That's a term that covers a whole range of attitudes, and some of them not very friendly. What did they say about a doctor? 297 00:32:00,500 --> 00:32:03,600 There's a neurosurgeon, a Professor Kayn. He'll be waiting for you. 298 00:32:03,800 --> 00:32:06,400 - Blake, it's urgent. - What is it, Cally? 299 00:32:06,600 --> 00:32:12,300 Gan's life signs are getting very irregular. His time is running out. I think he is beginning to die. 300 00:32:12,600 --> 00:32:14,400 I'll be as quick as I can. 301 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 Teleport, Avon. 302 00:32:17,200 --> 00:32:22,200 - I can't see them believing that Liberator is a Federation ship, can you? - Let's hope they don't even think about it. 303 00:32:24,900 --> 00:32:30,500 I've never seen a ship remotely like it before. What do you think, Professor Kayn? 304 00:32:31,200 --> 00:32:35,100 I'm a surgeon. I'm not terribly interested in spaceship design. 305 00:32:35,400 --> 00:32:39,800 You're one of our senior men. You share the responsibility for the safety of this station. 306 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 Farron, I realise there is a place for administrators, but I'd be obliged if you'd remember where it is. 307 00:32:45,000 --> 00:32:48,300 Please don't presume to lecture me on my responsibilities. 308 00:32:48,400 --> 00:32:50,500 So sorry, Professor. 309 00:32:50,600 --> 00:32:55,000 Have a team of engineers standing by to examine the shuttlecraft these people send across, will you? 310 00:32:55,200 --> 00:32:58,800 - Right. - Send the commander straight up. Make sure he's not armed. 311 00:32:59,200 --> 00:33:00,700 Understood. 312 00:33:01,200 --> 00:33:04,500 [TELEPORT WHINE] 313 00:33:05,200 --> 00:33:07,900 Don't worry, I'm not armed. 314 00:33:13,000 --> 00:33:16,400 - How did you do that? - I'm sorry to be so abrupt, but could I see Professor Kayn now, please. 315 00:33:16,600 --> 00:33:20,400 - I'm Kayn. - Ah. One of my crewmen is dying. Could you come with me straight away? 316 00:33:20,600 --> 00:33:25,700 - I'm afraid there are a few formalities we must sort out first. You can't just appear. - Yes of course. I'll come with you. 317 00:33:26,000 --> 00:33:30,500 - Professor Kayn, I cannot allow this. - Send me a memorandum, Farron. Through the usual channels, of course. 318 00:33:30,700 --> 00:33:33,400 - Would you put this on please? - What is it? - It's a teleport bracelet. 319 00:33:33,700 --> 00:33:36,700 - I warn you, this is most inadvisable. - I shall need a few things. 320 00:33:37,000 --> 00:33:40,600 Our surgical units are very well equipped, but I'll send back somebody for anything else you might need. 321 00:33:40,800 --> 00:33:45,700 - Farron, have Dr Renor standing by to assist me, he'll know what I need. - I'll send someone back for him. Are you ready? 322 00:33:45,900 --> 00:33:49,000 - I am ready. - Kayn, I cannot allow this, it is completely against station policy. 323 00:33:49,100 --> 00:33:53,000 - Bring us across. - This behaviour will have to be noted down in the station log. 324 00:33:54,000 --> 00:33:57,900 [TELEPORT WHINE] 325 00:33:59,200 --> 00:34:01,700 That is remarkable. 326 00:34:01,800 --> 00:34:05,800 Avon, send someone across to collect Professor Kayn's assistant, will you? Your bracelet, please. 327 00:34:06,000 --> 00:34:09,700 - I thought the matter transmission project had been abandoned. - A temporary setback. 328 00:34:10,000 --> 00:34:13,400 - But with Federation resources it was just a matter of time, I suppose. - This way, Professor. 329 00:34:13,600 --> 00:34:17,000 - Truly remarkable. - Professor? - Oh yes, sorry. 330 00:34:17,000 --> 00:34:20,600 One thing I will say for the Federation, when they decide to do a thing, they do it. 331 00:34:20,800 --> 00:34:24,700 - I didn't like the sound of that much. - One of the many faces of neutrality. 332 00:34:25,400 --> 00:34:28,500 Who's going across to get the assistant? Shall I call Jenna? 333 00:34:28,800 --> 00:34:32,700 - No. I'll go. - Oh, good Good idea, I mean. 334 00:34:35,700 --> 00:34:40,600 - Why do you stay with Blake? - I like him. - That isn't a good enough reason. 335 00:34:40,800 --> 00:34:44,200 It is for me. That and the fact I've got nowhere else to go. 336 00:34:44,300 --> 00:34:47,900 All right. Put me across. 337 00:34:52,200 --> 00:34:54,400 [TELEPORT WHINE] 338 00:35:03,200 --> 00:35:07,900 Just a minute. This is interesting. 339 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 What rank do you hold? 340 00:35:10,200 --> 00:35:15,200 - I'm a civilian. - Unusual. - We tend to be in the majority, even in the Federation. 341 00:35:15,400 --> 00:35:22,400 I meant this is unusual. What are you up to? Proving flight on a military craft? It is a military craft? 342 00:35:22,600 --> 00:35:26,600 Excuse me, it's still experimental. It's classified. Uh, this way. 343 00:35:32,200 --> 00:35:34,600 - Why were you such a long time? - Cally. 344 00:35:34,800 --> 00:35:39,400 My fault, I'm afraid. Needed time to adjust. Can't afford to be disconcerted with this kind of work. 345 00:35:39,400 --> 00:35:45,100 Oh, yes, you are right, his condition is critical. Find out where my assistant is, will you please? 346 00:35:45,400 --> 00:35:50,200 - Of course. - What's your name? - Cally. 347 00:35:51,200 --> 00:35:55,200 All right, Cally, now you tell me why this man has a limiter implant. 348 00:35:56,200 --> 00:35:59,600 - Where's Kayn's assistant? - He'll be arriving any moment. - For the time being, keep him here. 349 00:35:59,800 --> 00:36:06,900 Right. - Vila, this is Avon. Dr Renor is ready to come across. I won't be coming back with him, though. 350 00:36:07,200 --> 00:36:12,400 - What do you mean, you won't be coming back with him? - I'm staying for a look around I'll call you when I'm ready. 351 00:36:12,600 --> 00:36:19,400 - Oh, fine I'll just hang around here and wait for you. - You do that. - Stand by. 352 00:36:26,600 --> 00:36:30,600 [TELEPORT WHINE] 353 00:36:31,400 --> 00:36:32,600 Dr Renor? 354 00:36:32,800 --> 00:36:36,200 So anything you can get from him about this Professor Kayn would be useful. 355 00:36:36,300 --> 00:36:40,200 - I�ll try I might not be his type, though. - We�ll just have to take the chance. 356 00:36:40,600 --> 00:36:43,000 - Thanks. - Go on. 357 00:36:43,200 --> 00:36:47,400 Zen, I want a series of projections from the battle computers. 358 00:36:47,500 --> 00:36:55,900 Nearest Federation bases, likely flight patterns, flight times, and possibility of interception. 359 00:36:56,300 --> 00:36:58,100 Confirmed. 360 00:37:01,200 --> 00:37:03,900 - Hello. - Hello, hello, hello! 361 00:37:04,100 --> 00:37:06,400 Ah Jenna, this is Professor Kayn's assistant, his name is... 362 00:37:06,600 --> 00:37:09,900 Renor. And I had a feeling this was going to be a good day. 363 00:37:10,200 --> 00:37:12,800 Yes, well, don't let your feelings run away with you. 364 00:37:13,000 --> 00:37:17,000 Oh, a sense of humour, too. I love girls with a sense of humour. 365 00:37:17,500 --> 00:37:20,800 Yes, I can see where that would be an advantage. This way, please. 366 00:37:20,900 --> 00:37:24,800 - Do you believe in love at first sight, Jenna? - Not yet. 367 00:37:25,200 --> 00:37:27,600 I don't think you realise what you're suggesting. 368 00:37:27,900 --> 00:37:34,500 I am offering you my services, and, among other things, the secret of matter transmission. 369 00:37:35,600 --> 00:37:42,900 You are offering me classified Federation material. This is an independent, neutral scientific foundation. 370 00:37:44,000 --> 00:37:48,000 Suppose I tell you that the material does not belong to the Federation, 371 00:37:48,100 --> 00:37:52,900 that we are not Federation personnel, and that is not a Federation ship. 372 00:37:53,600 --> 00:37:56,300 - Then who does it belong to? - Us. - Who are you? 373 00:37:56,900 --> 00:38:02,800 Before I tell you that, I should like your guarantee that the others will be allowed to leave unmolested. 374 00:38:03,900 --> 00:38:05,400 Why should I give you that? 375 00:38:05,600 --> 00:38:08,200 You and your foundation stand to make a fortune. 376 00:38:08,300 --> 00:38:15,400 I'm merely asking for your guarantee that you will maintain your neutrality and protect your investment. 377 00:38:16,500 --> 00:38:20,800 All right. You have my personal guarantee. Now who are you? 378 00:38:26,500 --> 00:38:31,800 - At last. - Sorry, professor Hello! This place is full of pretty girls. 379 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 - Prepare for immediate surgery, please. - Right. 380 00:38:34,300 --> 00:38:38,200 - I'll get out of your way. - Won't need you either, Cally 381 00:38:42,000 --> 00:38:45,900 - Would have been helpful to have had one of them here. - Do you know who these people are? 382 00:38:46,200 --> 00:38:49,500 - Federation research team? - It's Blake and his crew. 383 00:38:49,700 --> 00:38:53,600 - THE Blake? How do you know? - They lie badly. 384 00:38:53,900 --> 00:39:00,400 Stannis! That's who she is! Jenna Stannis. I've never met a celebrity before. 385 00:39:00,800 --> 00:39:05,600 - Celebrity? These people are maniacs, killers. - Oh, come on. 386 00:39:05,800 --> 00:39:08,100 - Mindless destroyers. - You don't know that. 387 00:39:08,300 --> 00:39:11,600 They are destroying the greatest force for order in the known universe. 388 00:39:11,900 --> 00:39:14,800 Order? Well, you've had a change of heart, haven't you? 389 00:39:14,900 --> 00:39:19,000 I'm sure poor old Farron would be delighted with your new concern for the rules. 390 00:39:19,200 --> 00:39:25,200 Farron is a bureaucratic fool I'm talking about stability, Renor. With no stability there is no progress. 391 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 Progress to what? Brain implantation? 392 00:39:28,900 --> 00:39:33,600 A dangerous psychopath? Certainly. Or would you prefer he'd been executed? 393 00:39:36,000 --> 00:39:42,300 That's what you intend to do, isn't it? You're going to delay the operation so that Blake and his crew can be captured. 394 00:39:42,800 --> 00:39:49,600 - I haven't decided yet. - Well, delay much longer, and there won't be any decision to make. 395 00:39:50,400 --> 00:39:51,800 What are you doing? 396 00:39:52,000 --> 00:39:55,400 Not that it's any business of yours; I'm going to contact the nearest Federation base. 397 00:39:55,500 --> 00:39:58,000 I�ll warn Blake. 398 00:39:58,400 --> 00:40:01,000 And lose the chance of working with the greatest surgeon you'll ever see? 399 00:40:01,100 --> 00:40:07,300 You're too ambitious for that. Besides, I'm the only one who can save him, if I choose to. 400 00:40:07,400 --> 00:40:08,800 XK72? 401 00:40:09,100 --> 00:40:11,500 Pursuit leader to pursuit two and three: 402 00:40:11,600 --> 00:40:17,400 Executive order states that damage to Research Station XK72 must be avoided if possible. 403 00:40:17,500 --> 00:40:20,700 Priority concern is capture of Blake and his crew. 404 00:40:21,000 --> 00:40:23,700 - He did what? - Professor Kayn said you knew about it. 405 00:40:24,000 --> 00:40:28,400 The communications section is well aware that no one is allowed to send official messages without clearing them first through channels. 406 00:40:28,600 --> 00:40:31,200 Professor Kayn said it was a matter of life and death. 407 00:40:32,300 --> 00:40:34,600 Ask our visitor to come and see me, will you? 408 00:40:34,700 --> 00:40:37,900 - I think he's looking around the computer section. His name is Avon. - Right. 409 00:40:38,000 --> 00:40:43,300 - Do we know what the Federation's doing? - The pursuit ships will be here in three hours. - Then find Avon quickly. 410 00:41:05,200 --> 00:41:10,200 We must start the operation. Not yet. The Federation ships need time. 411 00:41:17,200 --> 00:41:21,600 But we're losing him I mean look at the life signs. He's practically dead now. 412 00:41:21,900 --> 00:41:23,400 Not yet. 413 00:41:23,700 --> 00:41:26,300 It's taking a very long time. 414 00:41:26,800 --> 00:41:30,300 Well, at least while they're still working, we know that Gan's got a chance. 415 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 Kayn is supposed to be a genius. 416 00:41:33,200 --> 00:41:36,700 The trouble with a genius is you're never too sure what he's up to. 417 00:41:36,800 --> 00:41:40,700 Perhaps Zen can tell us how long the operation would normally take. 418 00:41:41,600 --> 00:41:43,000 Zen? 419 00:41:43,000 --> 00:41:47,100 There is insufficient data for an accurate projection. 420 00:41:47,200 --> 00:41:55,300 Within the parameters you have described, the surgeon's skill and operating procedures are unknown variables. 421 00:41:56,000 --> 00:41:58,400 There you are. Thought not. 422 00:42:06,600 --> 00:42:11,400 I can only apologise I'm afraid there's absolutely nothing I can do for your friends now. 423 00:42:11,500 --> 00:42:15,000 It was na�ve of me to expect you to keep your word. 424 00:42:15,300 --> 00:42:20,300 That is a little unfair. It's just that it's out of my hands. 425 00:42:21,500 --> 00:42:30,200 Look, Avon, it is against all the rules, and it's a risk I really shouldn't take, but I am prepared to let you stay here. 426 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 What about the pursuit ships? 427 00:42:32,000 --> 00:42:35,900 When your friends detect them they will presumably run or fight. 428 00:42:36,200 --> 00:42:38,700 They will have no other choice. 429 00:42:39,500 --> 00:42:45,700 In which case, they may escape or more probably they will be destroyed. 430 00:42:45,800 --> 00:42:49,600 Either way, the Federation need never know that you're here on the station. 431 00:42:49,700 --> 00:42:52,000 You can work here in peace and safety. 432 00:42:52,100 --> 00:42:55,800 Well? What do you say? 433 00:42:58,100 --> 00:43:07,400 - I shall need to go back to the Liberator to collect a few things. - Good. You've made the right decision. 434 00:43:08,000 --> 00:43:11,200 Pursuit leader to all crews: Full standby. 435 00:43:11,200 --> 00:43:15,800 Check all battle systems. Enemy contact estimated in one hour. 436 00:43:16,000 --> 00:43:18,200 Thank you. 437 00:43:29,900 --> 00:43:33,700 This is Avon, from XK72. All right Vila, bring me across. 438 00:43:34,600 --> 00:43:39,200 Vila! Wake up, Vila Vila! 439 00:43:42,400 --> 00:43:45,600 - I'm going to operate myself. - You'll kill him. 440 00:43:45,700 --> 00:43:50,400 Well, at least I'll have tried! You call yourself a doctor? 441 00:43:50,500 --> 00:43:53,600 - No, he calls himself a genius. - Ah. 442 00:43:53,700 --> 00:43:55,900 All right genius, time's up. 443 00:43:56,200 --> 00:44:00,100 - I wondered how long it would take you. - Well, you can stop wondering and start operating. 444 00:44:01,300 --> 00:44:05,300 - Why didn't Blake come himself? - Blake doesn't know anything about it. I thought it was better that way. 445 00:44:05,500 --> 00:44:08,600 He's got a conscience. He might not be prepared to kill you. 446 00:44:08,700 --> 00:44:10,100 - And you are? - Yes. 447 00:44:10,200 --> 00:44:12,200 If he isn't, I am. 448 00:44:12,300 --> 00:44:13,800 How did you get here? 449 00:44:14,000 --> 00:44:17,600 He sold us out to the Federation. Pursuit ships are only 45 minutes away. 450 00:44:17,700 --> 00:44:21,600 - You going to operate or not? - Alright. 451 00:44:22,700 --> 00:44:25,200 I have a feeling that was too easy. 452 00:44:25,600 --> 00:44:30,700 Any attempt to move this ship while I'm operating will certainly result in this man's death. 453 00:44:30,900 --> 00:44:35,400 He's right. Vibration, acceleration, any movement at all, and it's all over. 454 00:44:39,500 --> 00:44:41,700 Hold it, Blake. We can't leave yet. 455 00:44:42,000 --> 00:44:47,200 Pursuit leader to all crews: Battle stations 30 minutes to contact. 456 00:44:56,600 --> 00:45:01,300 - How soon can you complete? - Thirty five minutes. - Do it in twenty. 457 00:45:01,500 --> 00:45:03,600 - Or you'll kill me. - Oh no, no. 458 00:45:03,800 --> 00:45:09,400 - In twenty five minutes I'm returning you to your station. If you haven't completed your work. - Your threats don't bother me in the least, you know. 459 00:45:09,700 --> 00:45:13,600 I shall destroy your hands. Twenty minutes. 460 00:45:19,700 --> 00:45:25,600 - Animals! Stupid destructive animals! - Twenty minutes is more than enough time to complete. 461 00:45:25,900 --> 00:45:29,800 - Are you defending their behaviour? - I can't defend ours! 462 00:46:57,500 --> 00:47:04,000 That's where the fault was, in the limiter, there. And there it is repaired. If you survive, so should he. 463 00:47:04,200 --> 00:47:08,100 - Is there any way we can thank you? - You could try getting caught. 464 00:47:13,100 --> 00:47:15,200 Ready? 465 00:47:19,100 --> 00:47:23,000 [TELEPORT WHINE] 466 00:47:24,500 --> 00:47:26,400 All right, Jenna, get us out of here. 467 00:47:26,600 --> 00:47:31,400 - Zen, reverse thrust, Standard point zero one. - Confirmed. 468 00:47:43,200 --> 00:47:47,100 - Lateral one eighty. - Lateral one eighty. 469 00:47:47,300 --> 00:47:51,200 I'll handle this Jenna. You can help Gan. 470 00:48:04,200 --> 00:48:09,400 - They�ll take no further action without orders from me! - You pathetic feeble minded little bureaucrat! Are you going to let them get away? 471 00:48:09,500 --> 00:48:15,000 You exceeded your authority, Professor Kayn. It was not your place to inform the Federation of their presence here. You violated the neutrality. 472 00:48:15,200 --> 00:48:19,800 Damn your neutrality! Get me weaponry! How dare you! I'm in command of this base. 473 00:48:20,000 --> 00:48:23,900 - You have forfeited that command, Farron, you gutless nothing. - Weaponry. 474 00:48:24,100 --> 00:48:31,000 - Stop that, I tell you! Take no orders. - You struck my hand! - Weaponry. 475 00:48:46,900 --> 00:48:51,700 Battle computers project pursuit ships directly in Liberator's flight path. 476 00:48:52,700 --> 00:48:56,600 Down zero one. Maintain heading and speed. Standard by eight. 477 00:48:56,800 --> 00:49:01,600 - Plasma bolt launched. - Activate the force wall. - Activated. 478 00:49:07,300 --> 00:49:09,100 [IMPACT EXPLOSION] 479 00:49:09,500 --> 00:49:13,500 Second bolt launched and running. Bearing directly. 480 00:49:18,100 --> 00:49:20,200 [DEFLECTION RICOCHET] 481 00:49:20,600 --> 00:49:24,600 - Missed! - It missed us, but it's still running. 482 00:49:24,800 --> 00:49:29,200 Farron! Plasma bolt bearing directly on XK72! 483 00:49:29,300 --> 00:49:36,000 It's going to hit us! Instructions, please. Farron? Farron! 484 00:49:44,900 --> 00:49:48,800 [EXPLOSION] 485 00:50:00,600 --> 00:50:03,200 Say goodbye to one bolt hole. 486 00:50:03,200 --> 00:50:07,000 - That's not funny, Avon. - It wasn't meant to be. 487 00:50:07,200 --> 00:50:09,700 Pursuit ships are turning. 488 00:50:10,900 --> 00:50:19,100 - You know what to do. - Zen, increase speed to Standard by Eight. 489 00:50:19,900 --> 00:50:21,100 How do you feel? 490 00:50:21,200 --> 00:50:24,800 I feel as if someone has been poking around inside my head with their foot. 491 00:50:24,900 --> 00:50:28,500 - We had to kick your brain a couple of times to get it started. - Only twice? 492 00:50:28,600 --> 00:50:31,800 - They didn't remove the limiter. - It was not possible. 493 00:50:31,900 --> 00:50:34,900 They've modified it, though. Your ears glow in the dark now. 494 00:50:35,700 --> 00:50:38,300 - Let me know when you're ready for work. - Thanks. 495 00:50:38,400 --> 00:50:41,100 Oh, by the way, welcome back. 496 00:50:42,700 --> 00:50:58,700 Downloaded From www.AllSubs.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.