Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:59,160 --> 00:02:01,080
The temperature's dropping quickly.
3
00:02:01,200 --> 00:02:04,120
It'll be dark soon.
Then it�ll freeze.
4
00:02:04,360 --> 00:02:11,280
The Long Cold.
I find this planet unnerving. Come.
5
00:02:46,360 --> 00:02:48,640
Travis.
Where are you?
6
00:02:49,160 --> 00:02:53,080
- Shhh! Softer The sound travels in the caves.
- You're late.
7
00:02:53,760 --> 00:02:55,680
They would've missed me had I come sooner.
8
00:02:55,800 --> 00:02:57,720
What have you got for me?
9
00:02:57,960 --> 00:03:02,880
Avalon is moving to winter quarters,
in the ice caves. I've drawn a map.
10
00:03:04,200 --> 00:03:08,120
But contact - has Blake made contact with Avalon?
11
00:03:08,560 --> 00:03:12,480
- Yes. She's asked for transportation to a safer planet.
- And Blake has agreed?
12
00:03:13,080 --> 00:03:18,000
His ship has already entered out star system.
The rendezvous is expected within fifty hours.
13
00:03:18,160 --> 00:03:23,080
Good. Go back and join Avalon. Now.
You understand what you have to do?
14
00:03:23,600 --> 00:03:25,520
I understand.
15
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
It's working, just as I predicted.
16
00:03:37,560 --> 00:03:40,800
This time I'll be ready for you, Blake.
17
00:03:44,000 --> 00:03:47,920
Zen, can you get an estimated
surface temperature from this range?
18
00:03:52,680 --> 00:03:58,800
Sensors indicate a temperature of
120 degrees and still falling.
19
00:03:58,880 --> 00:04:01,800
That's on the cool side,
you'll need thermal suits.
20
00:04:02,000 --> 00:04:03,920
Cally, are you still getting Avalon's signal?
21
00:04:04,080 --> 00:04:07,840
It changed position by about eight miles but its
stationary now and switched to automatic.
22
00:04:08,000 --> 00:04:10,160
Well, lock onto it and get a precise fix.
23
00:04:10,960 --> 00:04:13,760
Jenna, when Cally's got a fix,
let her take us into orbit.
24
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
You're the only one who's ever seen Avalon.
I need you down there with me. Go and get kitted up.
25
00:04:17,480 --> 00:04:18,400
Right.
26
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
Cally, we want an orbit just inside teleport range.
27
00:04:26,680 --> 00:04:30,960
Blake, there are 4...5 interceptors
orbiting the atmosphere now.
28
00:04:31,040 --> 00:04:32,600
They're all below
the horizon at the moment.
29
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
- Track them.
- Right.
30
00:04:35,160 --> 00:04:38,840
And don't imagine they will maintain the same orbit.
I've summarised the relevant data.
31
00:04:38,960 --> 00:04:39,880
And?
32
00:04:40,000 --> 00:04:43,920
We've come at the worst time, of course.
The northern hemisphere is just entering its winter cycle.
33
00:04:44,360 --> 00:04:46,080
They call it the Long Cold.
34
00:04:46,160 --> 00:04:50,640
Something of an understatement,
it lasts the equivalent of eight and a half Earth years.
35
00:04:50,760 --> 00:04:54,360
- Does it support any intelligent life?
- Does the Liberator?
36
00:04:54,440 --> 00:04:57,720
There are humanoid creatures called Subterrons.
They live in caves.
37
00:04:58,080 --> 00:05:00,000
Quite what that says for their intelligence,
I really wouldn't know.
38
00:05:00,160 --> 00:05:02,080
Why are the Federation there?
39
00:05:02,200 --> 00:05:06,120
Minerals. About 30 years ago it was discovered
that deposits were seeping down into the ice,
40
00:05:06,280 --> 00:05:09,200
and forming gemstones of
outstanding purity and hardness.
41
00:05:09,600 --> 00:05:13,520
They are called "Ice Crystals".
The Federation uses them in heavy duty lasers.
42
00:05:13,960 --> 00:05:17,880
They are mined by the Subterrons
as a slave labour force.
43
00:05:18,000 --> 00:05:19,920
Ahh, that is why Avalon is here.
44
00:05:20,240 --> 00:05:25,160
Perhaps, but the Ice Crystals are unique
and as such quite valuable.
45
00:05:25,280 --> 00:05:29,200
No, Avalon has started resistance movements
on a dozen Federation planets.
46
00:05:29,760 --> 00:05:35,680
Another idealist, poor but honest.
I shall look forward to our meeting with eager anticipation.
47
00:05:36,280 --> 00:05:40,200
Is your anticipation eager enough to
come down there with me?
48
00:05:42,560 --> 00:05:48,480
Not quite.
I think I shall contain my enthusiasm here in the warm.
49
00:06:31,800 --> 00:06:35,720
[BEACON SIGNAL]
50
00:06:51,040 --> 00:06:54,960
[BEACON SIGNAL]
51
00:07:15,280 --> 00:07:19,200
Stay where you are.
52
00:07:25,560 --> 00:07:27,720
Which of you is Avalon?
53
00:07:38,840 --> 00:07:44,480
I want Avalon now.
54
00:08:05,160 --> 00:08:09,080
- Who betrayed us?
- Take her.
55
00:08:14,200 --> 00:08:16,120
Shall I smash it?
56
00:08:16,560 --> 00:08:23,400
No. Give Blake his homing beacon;
make it easier for him.
57
00:08:24,960 --> 00:08:26,480
Finish it.
58
00:08:27,000 --> 00:08:30,920
No, no, please wait! It's me, Terloc.
I helped you I gave you Avalon!
59
00:08:31,040 --> 00:08:31,960
I gave you Avalon!
60
00:08:36,160 --> 00:08:37,720
They're going to kill us!
61
00:08:38,120 --> 00:08:42,040
[GUNFIRE]
62
00:09:17,360 --> 00:09:21,280
And holding Orbital drift compensators?
63
00:09:21,640 --> 00:09:24,680
- Activated.
- Confirm position and status.
64
00:09:25,120 --> 00:09:28,040
All systems confirm instrument readings.
65
00:09:28,400 --> 00:09:31,320
Orbit is established, status is firm.
66
00:09:31,880 --> 00:09:35,800
Very impressive.
I think I might have taught you too well.
67
00:09:35,920 --> 00:09:38,840
Navigation computers register positional error.
68
00:09:39,000 --> 00:09:43,920
point 000101.
Automatics are compensating.
69
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
Thank you, Zen, for that small compensation.
70
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
- Hm. Are you ready, Jenna?
- Yes.
71
00:09:49,360 --> 00:09:51,280
Have you got the teleport co ordinates?
72
00:09:51,480 --> 00:09:54,400
- All computed.
- All right, let's go.
73
00:09:54,800 --> 00:09:57,720
Keep sensors on full alert.
Those pursuit ships are still around.
74
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
Don't worry, we're watching.
75
00:10:00,360 --> 00:10:03,280
- Good luck.
- You, too.
76
00:10:09,160 --> 00:10:13,080
Surface temperatures are down to 180,
better wrap up warmly.
77
00:10:13,400 --> 00:10:17,320
Set your suit to seventy five percent.
78
00:10:20,320 --> 00:10:24,240
Right, stay at the controls.
If all goes well we�ll be back in fifteen minutes.
79
00:10:24,480 --> 00:10:28,400
We'll be ready.
80
00:10:32,800 --> 00:10:36,720
Right. Is your suit fully heated?
81
00:10:37,120 --> 00:10:39,040
About ready to burst into flames.
82
00:10:40,600 --> 00:10:43,520
Put us down.
83
00:10:45,320 --> 00:10:49,240
[TELEPORT WHINE]
84
00:12:15,400 --> 00:12:19,320
Federation security must have found them,
looks like their handiwork.
85
00:12:19,880 --> 00:12:21,800
None of them are armed.
86
00:12:21,960 --> 00:12:23,880
That's what I mean.
87
00:12:30,160 --> 00:12:34,080
Weapons are still in the racks.
They probably tried to surrender.
88
00:12:38,280 --> 00:12:40,200
Let's get out of here, Blake.
89
00:12:40,360 --> 00:12:45,680
No, we must find out if Avalon's one of them.
We must know for certain.
90
00:12:47,760 --> 00:12:50,440
This homing beacon's still transmitting.
91
00:12:50,520 --> 00:12:55,640
Once Federation security found that they wouldn't
have any trouble getting onto this place.
92
00:12:55,840 --> 00:12:58,600
[CLATTER]
Blake!
93
00:13:05,760 --> 00:13:07,680
He's still alive.
94
00:13:10,560 --> 00:13:14,480
Careful, he's been hit in the shoulder.
95
00:13:15,400 --> 00:13:18,320
It's all right, it's all right, we're friends.
96
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
The others, what about the others?
97
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
I'm afraid they're dead.
98
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
What about Avalon?
Was she with you?
99
00:13:25,080 --> 00:13:29,400
Can you remember whether she was with you
when you were attacked?
100
00:13:29,480 --> 00:13:34,400
- Terloc betrayed us it, was Terloc.
- Where is Avalon?
101
00:13:34,800 --> 00:13:41,720
She was with us, she...
They took her out, before the firing started.
102
00:13:42,800 --> 00:13:45,880
Public Address:
Project A-6 security green now in operation.
103
00:13:48,040 --> 00:13:51,760
Stand by yellow release to project A-8.
104
00:13:53,200 --> 00:13:58,640
Doctor Ellis Dee to area blue 6
basement main control area.
105
00:13:59,280 --> 00:14:02,200
The Supreme Commander's ship has landed,
they've already disembarked.
106
00:14:02,480 --> 00:14:07,880
Good. I think we're about ready.
Oh, I'll need a human to assist in a test.
107
00:14:08,000 --> 00:14:10,920
Check with the detention block,
see if they can give you someone.
108
00:14:11,400 --> 00:14:13,320
Any special characteristics?
109
00:14:13,480 --> 00:14:16,520
No, an ordinary unskilled labour grade will do.
110
00:14:16,600 --> 00:14:18,240
An expendable.
111
00:14:18,360 --> 00:14:20,280
If there isn't one in detention?
112
00:14:20,600 --> 00:14:22,520
- Then detain one!
- Yes, Commander.
113
00:14:26,480 --> 00:14:28,400
- Any problems?
- Not that I can see.
114
00:14:28,760 --> 00:14:32,680
A good healthy specimen.
No deformities or unusual features.
115
00:14:33,640 --> 00:14:37,560
The standard triple omega
should provide a perfect basis.
116
00:14:37,680 --> 00:14:39,600
- Good. Can you complete quickly?
- I think so.
117
00:14:39,880 --> 00:14:42,800
We have an experienced team standing by,
everything's ready.
118
00:14:43,080 --> 00:14:47,000
Good, good. Remember if you need any further
equipment you have an absolute priority rating.
119
00:14:47,560 --> 00:14:51,480
- Demand whatever you want, on my authority.
- Thank you, Commander.
120
00:14:52,000 --> 00:14:54,920
You should be flattered by all this special attention.
121
00:14:55,200 --> 00:14:59,120
Anyone who opposes the Federation knows
what to expect if they get captured.
122
00:14:59,240 --> 00:15:01,160
It's a risk we're all prepared to take.
123
00:15:01,360 --> 00:15:08,280
Obviously. But whatever the risks, no one really
ever expects to get caught, do they, hmm?
124
00:15:09,560 --> 00:15:14,280
Still, I wish I could find the same urge to
sacrifice among my subordinates.
125
00:15:14,560 --> 00:15:18,080
- They have no cause.
- True.
126
00:15:18,360 --> 00:15:22,280
Every year more people defy the Federation,
thirty planets in this sector alone,
127
00:15:22,760 --> 00:15:25,680
and others will follow many others.
128
00:15:25,800 --> 00:15:30,240
Yes. Well, you�ll tell us about those, won't you?
Their leaders, locations, their plans.
129
00:15:30,480 --> 00:15:35,400
I'm sure we'll be able to convince them that loyalty
to the Federation is, after all, in their best interests.
130
00:15:35,560 --> 00:15:39,480
I know enough about these machines to
realise that I will tell you everything.
131
00:15:39,960 --> 00:15:43,000
You will murder hundreds of people,
maybe thousands.
132
00:15:43,080 --> 00:15:46,880
But you won't end the opposition.
You'll never end it.
133
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
Perhaps not.
However, we shall persevere.
134
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
You're right, of course.
You will tell us everything.
135
00:15:56,440 --> 00:16:02,360
But first we need you for a far more important venture.
We've codenamed it Project Avalon.
136
00:16:02,680 --> 00:16:05,520
I won't help you.
You can't force me to help you.
137
00:16:05,640 --> 00:16:08,720
Don't be na�ve.
I can force you to do anything.
138
00:16:08,800 --> 00:16:11,440
It isn't necessary, though.
You're already helping me.
139
00:16:11,560 --> 00:16:16,680
Just by being here you've set in motion a chain
of events that's been absolutely predetermined.
140
00:16:17,000 --> 00:16:18,920
- I don't understand.
- No?
141
00:16:20,480 --> 00:16:25,400
Do you think your capture at this particular
point was a matter of chance?
142
00:16:25,960 --> 00:16:30,640
It was a carefully calculated strategy.
You're worth a great deal to me.
143
00:16:31,560 --> 00:16:35,480
You're going to give me Blake, his crew,
and his undamaged ship.
144
00:16:36,760 --> 00:16:41,640
The Federation wants the Liberator
you and I are going to give it to them.
145
00:16:51,480 --> 00:16:55,400
- There, how does that feel?
- Not too bad, thanks.
146
00:16:55,600 --> 00:16:57,880
Are you sure that they took here to the Centre?
147
00:16:58,200 --> 00:17:01,600
They abandon the outer complex
when the Long Cold sets in.
148
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
Anyway, the main interrogation units are in the Centre.
149
00:17:05,040 --> 00:17:08,680
That's where she'll be all right.
Have you ever been inside the Centre?
150
00:17:09,000 --> 00:17:14,560
No. I helped build the outer complex, but the
labour gangs were restricted in their movements.
151
00:17:14,760 --> 00:17:17,800
- I don't exactly know my way around.
- Could you get us in there?
152
00:17:17,960 --> 00:17:20,720
- To the Centre?
- Yes.
153
00:17:20,840 --> 00:17:23,440
No. Can't be done.
154
00:17:23,560 --> 00:17:29,480
Listen, Avalon knows all the resistance movements
in this star sector. Places, names, everything.
155
00:17:29,880 --> 00:17:31,800
She'd die before she told anybody anything.
156
00:17:32,000 --> 00:17:35,920
Not a choice she'll be given.
In a couple of days they'll know everything she knows.
157
00:17:36,040 --> 00:17:38,960
- It'll be disaster for the resistance.
- And a lot of people will die.
158
00:17:39,160 --> 00:17:42,080
So we have to get her before that happens.
159
00:17:42,680 --> 00:17:46,560
Well, you'd never make it through any of
the normal entrances.
160
00:17:46,640 --> 00:17:50,600
They're computer linked
and manned by mutoid guards.
161
00:17:50,800 --> 00:17:52,720
What about ventilation shafts?
162
00:17:53,040 --> 00:17:56,960
No, they're closed off during the Long Cold.
The atmosphere is recycled.
163
00:17:58,000 --> 00:18:03,080
The regeneration plant. It's outside the Centre
and linked by inlet and outlet channels.
164
00:18:03,360 --> 00:18:05,280
We might just make it through there.
165
00:18:05,480 --> 00:18:07,400
All right, we'll have to give it a try.
166
00:18:07,640 --> 00:18:11,560
There's no guarantee it'll succeed. They're bound
to have all sorts of security devices linked into it.
167
00:18:11,840 --> 00:18:14,680
We have our own specialist in that area.
168
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
Blake, do you read?
169
00:18:16,560 --> 00:18:17,480
Cally, we hear you.
170
00:18:18,160 --> 00:18:20,680
Vila, get on a thermal suit and come down here fast.
171
00:18:20,880 --> 00:18:25,640
Me? Oh, now wait a minute, it's cold out there,
and I'm very susceptible to low temperatures.
172
00:18:25,720 --> 00:18:26,320
I've got a weak chest.
173
00:18:26,600 --> 00:18:28,520
The rest of you is not very impressive.
174
00:18:29,360 --> 00:18:32,360
You're wasting time.
Come down here and bring your bag of tricks.
175
00:18:32,560 --> 00:18:37,040
I don't know why it always has to be me.
I'm tired of being indispensable.
176
00:18:37,160 --> 00:18:39,640
Gan. Any space activity?
177
00:18:39,960 --> 00:18:41,880
Yes, a ship came in and docked
about half an hour ago.
178
00:18:42,400 --> 00:18:44,320
Can you identify it?
179
00:18:44,440 --> 00:18:46,360
Well, the detectors read it as a military
command cruiser.
180
00:18:46,680 --> 00:18:50,600
and the trajectory suggested it could have
come from Federation space headquarters.
181
00:18:51,560 --> 00:18:55,480
It could be something to do with Avalon's capture.
Maybe they're going to try and ship her out of here.
182
00:18:55,600 --> 00:18:57,520
We'd better get moving quickly.
183
00:19:01,000 --> 00:19:04,160
The teleport co-ordinates based on the voice fix.
184
00:19:19,000 --> 00:19:19,920
Ready?
185
00:19:20,040 --> 00:19:22,240
Just a minute,
I want to set this to maximum.
186
00:19:23,920 --> 00:19:24,600
Ah, ah!
187
00:19:24,680 --> 00:19:28,600
- Turn it down, Vila!
- Not a hope, I'd rather fry than freeze.
188
00:19:51,000 --> 00:19:54,920
[TELEPORT WHINE]
189
00:20:02,560 --> 00:20:03,720
Vila!
190
00:20:05,880 --> 00:20:08,240
This is Chevner.
191
00:20:10,400 --> 00:20:13,680
Come on, you lead, we�ll follow.
192
00:20:14,080 --> 00:20:16,000
What's the, er, problem?
193
00:20:16,320 --> 00:20:18,680
Avalon's been taken prisoner,
we've got to get her out.
194
00:20:24,560 --> 00:20:26,480
We're finished, we've everything we need.
195
00:20:26,800 --> 00:20:30,720
Good. Prepare to take her down to transfer.
They're standing by.
196
00:20:30,840 --> 00:20:31,760
Right.
197
00:20:42,360 --> 00:20:45,280
Will he do?
198
00:20:48,800 --> 00:20:51,960
Yeah, he seems healthy enough, he'll do.
199
00:21:06,280 --> 00:21:09,400
Supreme Commander, it's good to see you.
A safe journey, I trust?
200
00:21:09,680 --> 00:21:11,400
Nothing is safe any more.
201
00:21:11,480 --> 00:21:14,160
You've heard that there have been
two attempts on my life?
202
00:21:14,280 --> 00:21:16,200
I have.
I was very concerned.
203
00:21:17,480 --> 00:21:19,480
I consider Blake to be responsible.
204
00:21:19,560 --> 00:21:26,160
Not personally, of course;
but stories of his exploits are still circulating.
205
00:21:26,280 --> 00:21:30,640
They excite people.
The fact that he is still free gives them hope.
206
00:21:30,720 --> 00:21:34,640
And that is dangerous, Travis.
Hope is very dangerous.
207
00:21:34,760 --> 00:21:38,680
The loss of it can be fatal,
and the source of it all is about to be wiped out.
208
00:21:39,720 --> 00:21:44,640
I think you should know that there's been considerable
criticism of your handling of the Blake affair.
209
00:21:44,800 --> 00:21:45,720
What?
210
00:21:45,880 --> 00:21:52,680
Well, so far your operation has been very costly
and there have been no worthwhile results.
211
00:21:52,880 --> 00:21:56,800
That's not entirely just. There have been two
occasions where I could have destroyed Blake.
212
00:21:57,160 --> 00:22:04,040
It was only the Administration's insistence that the
Liberator be captured undamaged that stopped me.
213
00:22:04,160 --> 00:22:10,640
I have made that point in your defence,
but I can't go on making excuses.
214
00:22:11,560 --> 00:22:15,480
- I've been under considerable pressure to replace you.
- Ohh?
215
00:22:16,280 --> 00:22:19,840
Oh, so far I have resisted that pressure.
216
00:22:20,200 --> 00:22:27,880
But now, I need your reassurance that my
confidence has not been misplaced.
217
00:22:28,000 --> 00:22:31,840
I think Project Avalon will silence the critics.
218
00:22:31,960 --> 00:22:35,880
It does seem an excellent plan.
It should have every chance of success.
219
00:22:36,600 --> 00:22:40,080
I'm glad you approve.
Oh, Travis, you know better than that.
220
00:22:40,560 --> 00:22:46,640
In my position one never approves anything
until it is an undisputed success.
221
00:22:47,200 --> 00:22:49,840
However, you have my full support.
222
00:22:49,920 --> 00:22:51,640
Unofficially, of course.
223
00:22:52,200 --> 00:22:53,120
Of course.
224
00:22:53,280 --> 00:22:57,200
Officially, you have my presence,
and my attention.
225
00:23:04,560 --> 00:23:09,480
So, this is the famous Avalon is it?
I'd expected something more impressive.
226
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
All the checks have been made.
They're ready to take her down to transfer.
227
00:23:12,760 --> 00:23:14,680
- Well, don't let me delay you.
- Take her down.
228
00:23:17,400 --> 00:23:21,160
Travis, I think the labs have come up with
what you wanted.
229
00:23:23,240 --> 00:23:27,640
It's totally new and very costly.
230
00:23:34,480 --> 00:23:36,400
This is the only element that was missing.
231
00:23:36,880 --> 00:23:37,840
When will you test it?
232
00:23:37,920 --> 00:23:40,080
- Now. Everything's prepared.
- Excellent.
233
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
I'm curious to see it work myself.
234
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
Check door seals.
235
00:24:27,240 --> 00:24:29,160
Door solid.
Seals are firm.
236
00:24:29,360 --> 00:24:31,280
- We're ready.
- Proceed.
237
00:24:35,600 --> 00:24:37,520
Activate.
238
00:25:23,880 --> 00:25:29,800
Twenty three seconds. It's fascinating.
How long before it neutralises?
239
00:25:37,160 --> 00:25:38,880
It'll be clear now.
240
00:25:57,280 --> 00:26:01,200
- Satisfied?
- Completely.
241
00:26:12,560 --> 00:26:13,480
Vila?
242
00:26:28,560 --> 00:26:32,480
- If he sets that alarm off...
- He knows his job
243
00:26:37,600 --> 00:26:42,520
- Security robot.
- Vila!
244
00:26:53,280 --> 00:26:57,200
- Sensors report spacecraft approaching.
- Identify.
245
00:26:57,800 --> 00:27:02,640
Analysis indicates they are Mark Four
Federation interceptors.
246
00:27:02,920 --> 00:27:04,640
Compute course, speed and range.
247
00:27:04,960 --> 00:27:08,720
Interceptors are bearing directly on this position.
248
00:27:08,800 --> 00:27:12,920
Speed standard by two.
Range two million spacials.
249
00:27:13,280 --> 00:27:14,200
Have they seen us?
250
00:27:14,680 --> 00:27:18,600
Hull sensors register scanning beams.
251
00:27:18,760 --> 00:27:20,600
So they know we're here.
252
00:27:23,200 --> 00:27:26,200
We'll be within their attack range in minutes.
253
00:27:27,400 --> 00:27:29,320
We must tell Blake.
254
00:27:48,960 --> 00:27:51,360
All right, Vila.
255
00:28:00,480 --> 00:28:02,040
He's coming back!
256
00:28:07,960 --> 00:28:11,880
[COMMUNICATOR CHIME]
257
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
He's not answering.
258
00:28:15,760 --> 00:28:18,280
They're coming in very fast.
What do we do now?
259
00:28:18,400 --> 00:28:20,320
Run for it, we daren't risk a fight now.
260
00:28:20,400 --> 00:28:23,280
But that'll leave them trapped down there
if they need to get out quickly.
261
00:28:23,360 --> 00:28:27,280
If we stay here there might not be anything to
get out to. Our only hope is to make a fast orbit,
262
00:28:27,400 --> 00:28:31,320
lose those interceptors,
then come back onto station.
263
00:28:31,880 --> 00:28:34,000
Well, have you got any better ideas?
264
00:28:34,080 --> 00:28:39,800
All right, then let's get the hell out of here!
Cally, take her on manual.
265
00:28:51,200 --> 00:28:53,120
OK, Vila.
266
00:28:55,560 --> 00:28:59,480
Avon? Cally?
267
00:29:03,480 --> 00:29:04,400
Problem?
268
00:29:05,480 --> 00:29:07,400
There's no response.
269
00:29:08,360 --> 00:29:12,280
Avon? Cally?
Jammed?
270
00:29:12,640 --> 00:29:18,920
No. Well, let's hope they're back on station
by the time we need them. Come on, Vila
271
00:29:26,560 --> 00:29:29,320
Here we go.
Right.
272
00:29:36,280 --> 00:29:40,200
Vila, move it!
273
00:29:53,480 --> 00:29:57,400
Yes?
Understood.
274
00:30:06,200 --> 00:30:06,800
Well?
275
00:30:06,880 --> 00:30:11,160
Space security report.
Our interceptors have detected an alien ship.
276
00:30:12,160 --> 00:30:14,080
Has it been identified?
277
00:30:14,200 --> 00:30:16,120
Available data suggests it could be the Liberator.
278
00:30:16,640 --> 00:30:20,560
Suggests? Suggests? Of course it's the Liberator.
What action's been taken?
279
00:30:21,280 --> 00:30:23,200
Our ships are in pursuit.
280
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
Shouldn't you call them off?
281
00:30:25,760 --> 00:30:28,640
Not really.
I know they can't match the Liberator's speed,
282
00:30:28,720 --> 00:30:31,680
but it would look suspicious if they took no action.
283
00:30:32,080 --> 00:30:33,000
True.
284
00:30:34,000 --> 00:30:40,920
If I read my man correctly we can expect him to
penetrate the Centre within the next twelve hours.
285
00:30:52,880 --> 00:30:55,800
Try this one or move on to another?
286
00:30:55,880 --> 00:30:59,800
Well, I think we should be well inside
the main Centre now. Let's give it a go.
287
00:31:00,160 --> 00:31:02,080
Vila, you're in business again.
288
00:31:02,800 --> 00:31:08,240
That has Klyber fastenings on the other side.
You need a lot of explosives or a genius to open that.
289
00:31:08,360 --> 00:31:10,280
- Can you do it?
- Of course.
290
00:31:10,360 --> 00:31:13,280
All right, we'll applaud you later.
For now just get on with it.
291
00:31:24,600 --> 00:31:26,000
Ah, are you finished with her?
292
00:31:26,080 --> 00:31:28,000
Yes, we've just put her in her cell.
293
00:31:28,160 --> 00:31:30,080
- Was everything satisfactory?
- Perfectly.
294
00:31:30,560 --> 00:31:33,400
Public Address:
Interrogation team one report to duty control.
295
00:31:33,480 --> 00:31:38,480
Repeat:
Interrogation team one report to duty control.
296
00:31:40,680 --> 00:31:42,600
F-2 Avalon.
297
00:31:51,480 --> 00:31:53,760
You've drawn your new weapon
from the armoury, I see.
298
00:31:53,840 --> 00:31:54,400
Sir.
299
00:31:56,480 --> 00:31:58,400
Good. Stay alert.
300
00:31:59,480 --> 00:32:03,400
Public Address:
Stand by medic unit and report to area control.
301
00:32:18,280 --> 00:32:20,720
- It's clear.
- Recognise the area?
302
00:32:20,800 --> 00:32:23,720
No, it must be one of the sub levels,
but I don't know which one.
303
00:32:24,200 --> 00:32:27,120
All right, let's find out.
304
00:32:31,120 --> 00:32:35,040
Public Address:
Yellow release now on project A8.
Stand by blue control.
305
00:32:39,640 --> 00:32:42,360
Interrogation team one report to duty control.
306
00:32:42,440 --> 00:32:44,640
Repeat:
Interrogation team one report to duty control.
307
00:32:58,880 --> 00:33:02,800
Attention block seven, report to duty control.
308
00:33:07,360 --> 00:33:10,640
Project A6 security green now in operation.
309
00:33:17,080 --> 00:33:19,440
- There's a guard coming
- What are you doing?
310
00:33:19,640 --> 00:33:22,120
Getting us a guided tour!
311
00:33:23,080 --> 00:33:24,560
You, there!
What are you doing in this section?
312
00:33:24,640 --> 00:33:26,560
I was posted here by the security commander.
313
00:33:27,200 --> 00:33:31,120
My orders were that no one should enter this area.
What is your security commander's name?
314
00:33:31,240 --> 00:33:34,160
Sergeant Major Garven.
May I have your name and authority, sir?
315
00:33:34,280 --> 00:33:36,640
His name is Blake, and this is his authority.
316
00:33:37,960 --> 00:33:41,880
You have a woman prisoner here called Avalon.
Where is she being kept?
317
00:33:42,320 --> 00:33:44,240
All prisoners are being held in the
main detention block.
318
00:33:51,800 --> 00:33:55,720
- Right, take us there, now.
- He said "now'.
319
00:34:12,160 --> 00:34:16,480
Sensors indicate that Liberator
is no longer being scanned.
320
00:34:16,760 --> 00:34:21,360
I'll make a fast turn so that they do not pick
us up again, then we must return to position.
321
00:34:21,520 --> 00:34:22,840
How long will that take?
322
00:34:23,000 --> 00:34:27,520
Minimum possible transit time is 37.01 minutes
323
00:34:28,080 --> 00:34:30,000
That's a long time to hold on if you're in trouble.
324
00:34:30,160 --> 00:34:34,080
Then let's get on with it. Speculation and fast
turns aren't going to make it any shorter.
325
00:34:53,800 --> 00:34:55,600
Right, remember to do exactly as I told you.
326
00:34:55,680 --> 00:35:02,720
And remember there are two guns right behind you.
All right, let's go.
327
00:35:17,160 --> 00:35:18,080
Halt.
328
00:35:18,400 --> 00:35:21,320
I have two prisoners to be confined
in detention unit four.
329
00:35:21,760 --> 00:35:25,680
This area is under maximum security
and totally off limits.
330
00:35:25,800 --> 00:35:27,720
- Down, it's Blake!
- Chevner!
331
00:35:36,000 --> 00:35:36,920
Jenna!
332
00:35:42,320 --> 00:35:45,200
Public Address:
Detention block seven condition red.
333
00:35:45,360 --> 00:35:47,480
[ALARM SIGNAL]
334
00:35:47,560 --> 00:35:51,480
Get after him, Jenna!
335
00:35:52,640 --> 00:35:54,560
A12 Istar
336
00:35:58,920 --> 00:36:01,120
S8 Hend
337
00:36:02,600 --> 00:36:04,680
N15 Raiker
338
00:36:04,760 --> 00:36:08,240
T5 Kalor
339
00:36:10,400 --> 00:36:14,320
G1 Pelar
340
00:36:16,600 --> 00:36:18,680
F2 Avalon
341
00:36:18,840 --> 00:36:22,760
I hope she's all right.
342
00:36:24,600 --> 00:36:26,520
I lost him, he must have
got down a transit shaft.
343
00:36:26,600 --> 00:36:30,520
Right, cover this end. Chevner put this on.
Get down and cover the other corridor.
344
00:36:30,760 --> 00:36:32,680
Come on, Vila.
345
00:36:35,480 --> 00:36:38,400
F2, there, open that.
346
00:36:38,640 --> 00:36:41,680
Liberator, come in Liberator,
stand by to teleport.
347
00:36:42,280 --> 00:36:44,440
Liberator, do you read me?
348
00:37:07,560 --> 00:37:11,480
Avalon, I'm Blake. We had hoped to get
you out sooner, we've had a bit of trouble.
349
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
She�ll freeze to death dressed like that.
350
00:37:15,600 --> 00:37:19,520
Take this, and this.
351
00:37:22,320 --> 00:37:24,560
Put this on.
352
00:37:38,360 --> 00:37:42,280
Right Let's move it.
353
00:37:43,280 --> 00:37:44,640
Right Vila, fall back.
354
00:37:44,800 --> 00:37:47,120
Go!
355
00:37:49,000 --> 00:37:51,320
Jenna?
356
00:37:55,800 --> 00:37:58,600
Right, go!
357
00:38:04,480 --> 00:38:08,400
Come on.
358
00:38:19,080 --> 00:38:23,000
I'm all right, go on.
359
00:39:19,000 --> 00:39:21,520
Chevner, the security robot!
360
00:39:21,600 --> 00:39:23,920
Avon! Cally! Bring us up!
361
00:39:24,040 --> 00:39:27,960
Liberator has resumed original position and status.
362
00:39:28,280 --> 00:39:30,200
You'd better switch on the
communication channel.
363
00:39:33,640 --> 00:39:38,640
Liberator, we need teleport now.
Come in, Liberator!
364
00:39:38,720 --> 00:39:42,520
Liberator, do you read me?
We need teleport now!
365
00:39:42,840 --> 00:39:44,880
Do you hear me?
Bring us up!
366
00:39:46,080 --> 00:39:47,840
Avon! Cally!
367
00:40:09,080 --> 00:40:11,480
Welcome back.
368
00:40:11,560 --> 00:40:13,480
Vila, Jenna, get the ship moving.
369
00:40:13,560 --> 00:40:16,480
Gan, take care of Avalon, put her down in a cabin.
370
00:40:16,600 --> 00:40:20,520
If the Federation find out where we are,
they'll send up everything they've got after us.
371
00:40:20,880 --> 00:40:24,800
- What went wrong?
- I was about to ask you that.
372
00:40:28,680 --> 00:40:31,600
We have a firm location reading
and an accurate track.
373
00:40:32,000 --> 00:40:34,160
- Have the pursuit ships been launched?
- Yes, sir.
374
00:40:34,240 --> 00:40:37,040
Good.
Keep me informed.
375
00:40:38,120 --> 00:40:41,160
A couple of hours and it should be all over.
376
00:40:47,800 --> 00:40:49,720
- How are you feeling?
- I'm fine I'm perfectly all right.
377
00:40:49,960 --> 00:40:51,880
But my tunic, it is very important, my tunic.
378
00:40:52,280 --> 00:40:54,200
It's all right, relax, I'll go and get it for you.
379
00:40:55,680 --> 00:41:01,080
You just rest for a while.
Perhaps we could talk later.
380
00:41:01,160 --> 00:41:04,680
I've admired your work for
the resistance for a long time.
381
00:41:17,360 --> 00:41:19,280
Avalon seems to have recovered.
382
00:41:19,400 --> 00:41:23,320
Jenna, there's something wrong.
There's something about our escape that bothers me.
383
00:41:23,680 --> 00:41:25,240
Like what for instance?
384
00:41:25,360 --> 00:41:29,080
Like the fact that we did escape.
Federation troops are very efficient.
385
00:41:29,200 --> 00:41:35,640
They're highly trained and they totally
outnumbered us and yet we still managed to escape.
386
00:41:35,840 --> 00:41:36,920
We were lucky!
387
00:41:37,000 --> 00:41:41,080
Yes, we were.
One of those guards got a clear shot at me.
388
00:41:41,160 --> 00:41:43,080
The impact knocked me over, that's all.
389
00:41:43,280 --> 00:41:44,920
That should have ripped your shoulder off.
390
00:41:45,040 --> 00:41:48,160
Yes, and Avalon was hit in the leg.
391
00:41:59,840 --> 00:42:05,760
A nasty kick, that's all.
Avon, what do you make of this?
392
00:42:07,960 --> 00:42:13,000
It's not standard issue.
Low energy bolt discharge.
393
00:42:13,080 --> 00:42:16,880
This could bruise or stun,
but it couldn't cause any serious injury.
394
00:42:17,280 --> 00:42:19,200
A dud gun doesn't make sense.
395
00:42:19,320 --> 00:42:21,240
Exactly.
I think they wanted us to escape.
396
00:42:22,080 --> 00:42:24,000
That's an interesting idea
but I don't see the logic.
397
00:42:24,120 --> 00:42:26,040
Neither do I.
398
00:42:26,160 --> 00:42:30,280
The Federation chases you all over the galaxy with the
highly understandable desire to destroy you,
399
00:42:30,720 --> 00:42:34,640
then when they've got you pinned
down they let you go. Why?
400
00:42:35,000 --> 00:42:38,920
They could have got all of us, but there were
still three of you left on the Liberator.
401
00:42:39,360 --> 00:42:42,760
The Liberator! That's it!
They must want the Liberator.
402
00:42:42,840 --> 00:42:44,760
The only way they could do that is to put
somebody here on board.
403
00:42:45,240 --> 00:42:49,160
The whole thing has been set up and
we have fallen for it beautifully.
404
00:42:49,280 --> 00:42:53,200
Not Avalon.
We're sure that woman is Avalon, aren't we?
405
00:42:53,400 --> 00:42:56,880
Yes, I've only met her once, but that's her.
406
00:42:56,960 --> 00:43:01,640
- Then it must be Chevner.
- Chevner. How do you think he'll do it?
407
00:43:01,960 --> 00:43:05,880
I don't know. We've got to find out.
Gan, you stay here. You two come with me.
408
00:43:23,000 --> 00:43:23,920
She's alive.
409
00:43:24,640 --> 00:43:28,560
Warn the others. Start searching.
He's got to be found. You stay and look after her.
410
00:43:35,680 --> 00:43:37,840
- Jenna tell you?
- Yes, but there's no sign of him in any of the cabins.
411
00:43:37,920 --> 00:43:39,840
Right, let's try the hold.
412
00:43:49,840 --> 00:43:51,760
- Avalon.
- Hello.
413
00:43:52,880 --> 00:43:57,800
Come and sit down. Here, let me help you.
Are you feeling better now?
414
00:43:58,080 --> 00:44:02,000
- I'm fine, thank you.
- Ah, good. There.
415
00:44:03,600 --> 00:44:04,520
Where's Blake?
416
00:44:04,760 --> 00:44:07,040
He's gone to look for Chevner.
417
00:44:07,120 --> 00:44:10,320
Wait a minute, wasn't Chevner with you?
418
00:44:10,600 --> 00:44:13,960
Yes, but he attacked. Cally and then
he dragged me out.
419
00:44:14,080 --> 00:44:18,000
I thought he was going to use me as a hostage,
but then he just went off somewhere.
420
00:44:18,280 --> 00:44:20,400
So Blake was right.
421
00:44:20,480 --> 00:44:24,960
Well, they�ll find him, don't you worry.
Is there anything you want?
422
00:44:25,400 --> 00:44:28,320
Oh yes, my tunic
There is something I need.
423
00:44:28,720 --> 00:44:32,640
Ah well, I'll go and find it for you.
424
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
[SCREAM]
425
00:45:01,200 --> 00:45:03,680
Jenna had your tunic in here.
426
00:45:03,760 --> 00:45:06,320
She must have left it around somewhere.
427
00:45:06,400 --> 00:45:09,960
Ah yes, here it is.
428
00:45:12,160 --> 00:45:16,080
- Thank you.
- There.
429
00:45:21,640 --> 00:45:24,160
Gan!
That's not Avalon.
430
00:45:27,280 --> 00:45:29,600
[STATIC WHINE]
431
00:46:04,240 --> 00:46:08,160
Get something to tie her up with!
432
00:46:08,880 --> 00:46:12,640
Preliminary analysis suggests the phial
contains a virus,
433
00:46:12,760 --> 00:46:18,480
artificially mutated from the
Delta 706 classification subset 205,
434
00:46:18,640 --> 00:46:21,840
originally known incorrectly as the Phobon plague.
435
00:46:22,040 --> 00:46:26,720
This mutation appears to have a short
life cycle and be self-eliminating.
436
00:46:28,480 --> 00:46:32,400
If she'd managed to crush that we'd have been
wiped out and the Liberator left totally unharmed.
437
00:46:33,480 --> 00:46:37,080
It very nearly worked, too.
They've made a perfect replica.
438
00:46:37,160 --> 00:46:39,960
This is the best robotic engineering I've ever seen.
439
00:46:40,080 --> 00:46:42,600
I never had a moment's doubt
that she was Avalon.
440
00:46:42,880 --> 00:46:47,600
I talked with her, about her work.
Not details, but her reasons and beliefs.
441
00:46:47,720 --> 00:46:50,600
I still find it hard to believe.
442
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Brilliant programming.
443
00:46:52,600 --> 00:46:56,960
They transferred complete key areas of
Avalon's personality. It's really quite impressive.
444
00:46:57,080 --> 00:46:59,400
And the only person it didn't completely fool
was Chevner.
445
00:46:59,520 --> 00:47:02,200
Ah, but he'd known the real
Avalon for quite some time.
446
00:47:02,280 --> 00:47:03,440
He must have been suspicious of this one.
447
00:47:04,000 --> 00:47:05,160
That's why it killed him.
448
00:47:05,320 --> 00:47:07,240
He shouldn't have tried to tackle it alone.
449
00:47:07,400 --> 00:47:09,320
He probably didn't.
Just being suspicious would have been enough.
450
00:47:09,600 --> 00:47:13,520
A machine of this type would have recognised
that easily, more easily than we would.
451
00:47:13,760 --> 00:47:18,680
- Can you make it safe?
- I can deprogram it, scramble its brain.
452
00:47:19,360 --> 00:47:21,440
Can you reprogram it?
453
00:47:21,520 --> 00:47:25,320
No.
A few minor functions, perhaps, not much else.
454
00:47:25,440 --> 00:47:26,720
That's enough.
455
00:47:26,800 --> 00:47:29,840
Jenna, take us back
into the precise orbit we were in.
456
00:47:29,960 --> 00:47:32,840
Cally, I want an exact locator fix on
that laboratory.
457
00:47:35,680 --> 00:47:37,840
We still have to
get Avalon out of there.
458
00:47:40,400 --> 00:47:43,040
I think I'll stay on during Avalon's interrogation.
459
00:47:43,120 --> 00:47:45,840
I have the feeling she's going
to tell us a great deal.
460
00:47:46,360 --> 00:47:49,280
There's no doubt of that.
When will you begin?
461
00:47:49,400 --> 00:47:51,440
I want to finish with the Liberator first.
462
00:47:51,520 --> 00:47:53,920
As soon as it's confirmed they've put a
boarding party on her we�ll get started.
463
00:47:54,040 --> 00:47:55,520
[COMMUNICATOR CHIME]
464
00:47:56,680 --> 00:47:57,880
Travis.
465
00:47:58,800 --> 00:48:01,800
What!?
Are you sure of that?
466
00:48:01,880 --> 00:48:04,040
Keep checking, I'm coming up.
467
00:48:04,160 --> 00:48:08,080
I don't understand Space track control
say the Liberator's moved back into orbit.
468
00:48:08,360 --> 00:48:11,280
- It must be another ship.
- No, they seem very certain.
469
00:48:11,360 --> 00:48:13,280
[GENERAL ALARM]
470
00:48:14,360 --> 00:48:16,280
Public Address:
Detention block one zero.
471
00:48:16,760 --> 00:48:18,680
Blake is here, sir, in the main laboratory.
472
00:48:19,160 --> 00:48:22,080
- Blake?
- He is demanding to see you.
473
00:48:22,360 --> 00:48:24,280
He is demanding?
474
00:48:25,000 --> 00:48:29,920
I report only what I have been told, Commander.
He also says you are to bring Avalon with you.
475
00:48:30,360 --> 00:48:32,280
- How many of them are there?
- Just Blake, sir
476
00:48:33,000 --> 00:48:36,920
Right, I'll deal with this.
Bring the prisoner.
477
00:48:47,640 --> 00:48:49,440
Ahh, Travis.
478
00:48:50,400 --> 00:48:51,960
Didn't work.
479
00:48:52,040 --> 00:48:54,160
It was very clever, but it didn't work.
480
00:48:54,360 --> 00:48:56,280
- How did you stop it?
- Does it matter?
481
00:48:57,560 --> 00:49:01,480
All I want to do is finish what I started.
I'm going to take Avalon out of here.
482
00:49:02,560 --> 00:49:03,480
I don't think so.
483
00:49:04,200 --> 00:49:08,120
That would not be very clever.
484
00:49:09,800 --> 00:49:11,720
You wouldn't do it.
485
00:49:12,040 --> 00:49:13,960
What have I got to lose?
486
00:49:14,400 --> 00:49:16,320
It's not a pleasant death, Blake.
487
00:49:16,480 --> 00:49:18,400
So I gather, but it would have its compensations:
488
00:49:19,160 --> 00:49:27,080
I'd share it with you and the Supreme Commander.
Are you quite sure I wouldn't do it?
489
00:49:27,560 --> 00:49:31,480
Bring the prisoner in.
490
00:49:39,640 --> 00:49:41,840
Let her go.
491
00:49:43,320 --> 00:49:47,080
I said, let her go.
492
00:49:51,560 --> 00:49:53,160
You still have to get her out of here, Blake.
493
00:49:53,240 --> 00:49:57,600
Are you sure your teleport's fast enough
to stop me killing you both?
494
00:50:01,880 --> 00:50:04,000
Put this bracelet on your wrist.
495
00:50:04,880 --> 00:50:08,400
I'm afraid we've had to
reprogram your machine slightly.
496
00:50:08,560 --> 00:50:13,480
It's nowhere near as sophisticated as it was
but it will perform a few basic functions.
497
00:50:13,600 --> 00:50:15,280
Raise your arm.
498
00:50:16,440 --> 00:50:17,840
Enough.
499
00:50:17,920 --> 00:50:21,120
Open your thumb and forefinger.
500
00:50:23,680 --> 00:50:27,400
Close the thumb and forefinger.
Enough!
501
00:50:36,960 --> 00:50:40,880
The robot will crush the phial in response
to one of three triggers.
502
00:50:42,040 --> 00:50:47,640
A particular word, a specific sound
or a certain movement.
503
00:50:47,800 --> 00:50:52,840
You had all better be very, very careful
what you say and do.
504
00:50:53,920 --> 00:50:55,320
Bring us up.
505
00:51:22,280 --> 00:51:26,920
Project Avalon has failed totally.
There will be a full inquiry.
506
00:51:27,000 --> 00:51:31,200
Until that time
you are relieved of your command.
507
00:51:33,000 --> 00:51:37,800
If it takes all my life,
I will destroy you, Blake.
508
00:51:37,880 --> 00:51:39,560
I will destroy you.
509
00:51:40,200 --> 00:51:41,920
I will destroy you.
510
00:51:43,040 --> 00:51:45,640
Launch the pursuit ships.
511
00:51:47,240 --> 00:52:03,240
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.