Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
[DISTANT THUNDER]
3
00:01:54,080 --> 00:02:06,000
Giroc? Giroc, I need you.
You must come here to me now.
4
00:02:11,000 --> 00:02:14,920
All right, all right, I'm coming.
Have a little patience.
5
00:02:15,320 --> 00:02:21,800
We of all people should have learnt patience.
I'm tired, I deserve some peace.
6
00:02:21,920 --> 00:02:25,200
No, we must earn our peace.
7
00:02:25,320 --> 00:02:27,480
I have, Sinofar, I have earned it.
8
00:02:27,880 --> 00:02:29,800
You still came when I summoned you.
9
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
I had no choice,
you used my power against me.
10
00:02:32,600 --> 00:02:34,520
It is not your power, Giroc.
11
00:02:34,720 --> 00:02:38,000
I know, I know, it's the power of the race,
but it's in me.
12
00:02:38,080 --> 00:02:41,480
I never wanted to be the Keeper.
You know that, Sinofar.
13
00:02:41,680 --> 00:02:43,600
Nor I, the Guardian.
14
00:02:44,000 --> 00:02:48,400
You could set us both free.
If I controlled the power, that's what I'd do.
15
00:02:48,720 --> 00:02:50,800
You know that isn't possible.
16
00:02:50,880 --> 00:02:58,640
We must dissipate the power by restoring
the balance, then you and I can be at peace.
17
00:02:59,000 --> 00:03:01,920
But first we must atone.
18
00:03:02,400 --> 00:03:05,320
- Why us?
- We were chosen.
19
00:03:05,720 --> 00:03:12,200
- I didn't ask to be chosen.
- One doesn't ask to be chosen.
20
00:03:12,520 --> 00:03:15,360
Are you sure about them, Sinofar?
21
00:03:15,520 --> 00:03:19,440
Not yet.
This may not be their killing ground.
22
00:03:33,880 --> 00:03:38,120
There!
Estimate approach speed.
23
00:03:38,240 --> 00:03:39,160
Time Distort Six.
24
00:03:39,320 --> 00:03:42,240
Minimum scan,
their sensors mustn't register the beam.
25
00:03:42,320 --> 00:03:45,160
- Scan complete.
- Analysis?
26
00:03:45,240 --> 00:03:48,640
Identification confirmed.
27
00:03:49,280 --> 00:03:53,400
Blake.
The other patrols have pushed him into this galaxy
28
00:03:53,480 --> 00:03:58,000
I knew it, I knew it!
This time I've got him.
29
00:03:58,200 --> 00:04:00,120
Target vehicle maintaining course and speed.
30
00:04:01,280 --> 00:04:05,000
Set for orbital compensation,
we'll use the planet to mask us from his scanners.
31
00:04:05,200 --> 00:04:07,120
- Orbital shift computed.
- Execute.
32
00:04:07,920 --> 00:04:12,840
Make it random pulse emission,
I'm not going to lose him now.
33
00:04:28,280 --> 00:04:30,200
I wonder what the surface conditions are like?
34
00:04:30,520 --> 00:04:31,440
Jenna?
35
00:04:32,880 --> 00:04:43,800
Star is G2, planet is Earth type right across the range,
Earth level gravity, breathable atmosphere.
36
00:04:44,000 --> 00:04:46,920
There's a lot of static too, the place
is alive with electrical storms.
37
00:04:47,280 --> 00:04:50,400
Cally, anything on the star charts or planet listings?
38
00:04:50,520 --> 00:04:52,440
Nothing in the data banks at all.
39
00:04:53,320 --> 00:04:55,520
- What do you think?
- It seems safe enough.
40
00:04:55,680 --> 00:05:00,480
What Jenna thinks is largely academic Blake,
we've been running on full power for far too long.
41
00:05:00,720 --> 00:05:03,640
Slipping those Federation patrols
has used up all our energy reserves.
42
00:05:04,200 --> 00:05:05,760
Four of our power banks are exhausted.
43
00:05:05,880 --> 00:05:08,600
If we had to make a run for it now,
we couldn't do better than Standard by Two,
44
00:05:08,720 --> 00:05:10,200
and we couldn't hold that for long.
45
00:05:10,320 --> 00:05:15,240
- Recharge time?
- Forty eight hours.
46
00:05:15,920 --> 00:05:20,160
All right, we'll hide here for a while. The planet
should give us some protection from the detectors.
47
00:05:20,800 --> 00:05:25,520
Zen, take us into orbit as close as possible
to the planet's surface.
48
00:05:25,600 --> 00:05:28,720
As close as possible Zen,
the orbit could decay in forty eight hours.
49
00:05:28,920 --> 00:05:32,840
Confirmed.
The parameters were anticipated.
50
00:05:34,200 --> 00:05:37,320
I get the distinct feeling. I offended
Zen's professional pride then.
51
00:05:37,800 --> 00:05:39,720
It's just a machine, Blake.
52
00:05:40,000 --> 00:05:40,920
And he should know.
53
00:05:41,040 --> 00:05:43,960
- Well, Avon is the expert.
- That's not what I meant.
54
00:05:45,600 --> 00:05:52,360
No, he was calling me a machine, but since he
undoubtedly defines himself as a human being,
55
00:05:52,480 --> 00:05:56,400
I shall choose to accept that as more
of a compliment than anything else.
56
00:05:56,600 --> 00:05:58,960
Since we've got some time on our hands,
we might as well take a look at this planet.
57
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
Anybody feel like some exercise?
58
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
I'd be happy to get clear of this lot for a while.
59
00:06:05,800 --> 00:06:09,720
- Gan?
- I could do with a change of air I'll get kitted up.
60
00:06:10,920 --> 00:06:12,840
- Vila?
- I'll stay here, thanks
61
00:06:13,360 --> 00:06:17,360
Then you can work the teleport.
62
00:06:30,000 --> 00:06:33,920
Readings show target has assumed
a stationary orbit.
63
00:06:34,200 --> 00:06:38,120
Excellent.
64
00:06:39,880 --> 00:06:43,800
Orbit confirmed at one thousand
spacials from the planet's surface.
65
00:06:52,200 --> 00:06:54,120
This is hardly the time for that.
66
00:06:54,720 --> 00:06:56,640
Normally I wouldn't do it in the
presence of an unmodified.
67
00:06:57,680 --> 00:07:00,600
Forget your coyness,
I'm aware of your need for blood serum.
68
00:07:00,800 --> 00:07:06,720
Most are, but few accept it for what it is;
a functional convenience.
69
00:07:07,160 --> 00:07:11,080
Opponents of mutoid modification call us vampires.
70
00:07:11,200 --> 00:07:13,120
Rather appropriate, isn't it?
71
00:07:13,240 --> 00:07:17,160
It is immaterial.
I await your orders, Commander.
72
00:07:19,000 --> 00:07:22,480
Attack formation,
fifteen hundred spacials trajectory.
73
00:07:22,560 --> 00:07:28,920
Pursuit Ships Two and Three move
to flank, fire on my command.
74
00:07:41,280 --> 00:07:43,200
Vila, try and stay alert.
75
00:07:43,320 --> 00:07:45,240
Of course I will, how can you doubt me?
76
00:07:45,400 --> 00:07:50,760
It isn't easy, but somehow I manage it.
Come on.
77
00:07:54,520 --> 00:07:57,320
Put us down.
78
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
[TELEPORTER WHINE]
79
00:08:17,680 --> 00:08:23,120
We're down safely. It looks very barren,
nothing much else to report.
80
00:08:25,320 --> 00:08:28,160
We'll check with you when we've had a look round.
81
00:08:29,720 --> 00:08:30,720
All right?
82
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
Yes, all right.
83
00:08:38,200 --> 00:08:41,120
What do you think?
84
00:08:42,720 --> 00:08:46,640
The surface seems to be melted.
It's almost like the effect of a fusion bomb.
85
00:08:56,480 --> 00:08:59,480
Blake! Jenna!
86
00:09:14,880 --> 00:09:16,800
Well, at least we know the planet's inhabited.
87
00:09:16,920 --> 00:09:20,640
Was inhabited.
Look here.
88
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
As far as the eye can see.
89
00:09:28,720 --> 00:09:32,840
- Grave markers?
- So many.
90
00:09:35,600 --> 00:09:39,520
Blake, we've got company.
91
00:09:45,120 --> 00:09:50,040
They were here!
Two women, watching us.
92
00:09:55,160 --> 00:09:57,040
There's nowhere they could have gone.
93
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
So where are they now?
94
00:10:00,200 --> 00:10:02,120
I hope my limiter hasn't malfunctioned.
95
00:10:03,800 --> 00:10:06,720
Maybe we've all been on the ship too long.
96
00:10:16,520 --> 00:10:19,440
- Blake?
- What is it?
97
00:10:20,400 --> 00:10:24,320
This broken weapon,
could it be a symbol of peace?
98
00:10:26,120 --> 00:10:28,000
Or defeat.
99
00:10:29,040 --> 00:10:36,040
This whole place is a memorial to the dead.
Maybe they were ghosts you saw.
100
00:10:36,520 --> 00:10:38,440
Those aren't ghosts!
101
00:10:41,000 --> 00:10:43,280
Pursuit ships, they've got to be.
102
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
- Where did they come from?
- They must have been waiting for us.
103
00:10:45,400 --> 00:10:47,480
Travis' strategy again.
104
00:10:47,560 --> 00:10:50,920
Vila!
Pursuit ships closing on you.
105
00:10:51,040 --> 00:10:55,120
Vila!! Full alert and get us up fast. Move it!!
They're right on top of you.
106
00:10:56,240 --> 00:11:00,160
[TELEPORTER WHINE]
107
00:11:03,720 --> 00:11:05,640
Sorry.
108
00:11:08,800 --> 00:11:15,920
See Giroc, the star ships are closing for battle.
The choice is made.
109
00:11:21,000 --> 00:11:22,760
- What's going on?
- Pursuit ships.
110
00:11:22,880 --> 00:11:24,000
Zen, can we get past them?
111
00:11:24,120 --> 00:11:28,240
All possible flight trajectories would require
Liberator to cross enemy strike range.
112
00:11:29,400 --> 00:11:30,760
Avon, what's our power reserve?
113
00:11:30,880 --> 00:11:33,480
Banks five, six, and seven, full power;
zero on the rest.
114
00:11:33,680 --> 00:11:36,600
- Maximum speed and range?
- Standard by four, about eight million spacials.
115
00:11:36,720 --> 00:11:38,800
- We can't even outrun them this time.
- We've got the neutron blasters.
116
00:11:39,120 --> 00:11:42,600
But there isn't enough power.
Zen, state battle computer tactics.
117
00:11:42,840 --> 00:11:46,760
Pre-emptive action was inhibited
by manual overrides.
118
00:11:46,920 --> 00:11:52,000
Strategy options are now reduced to one.
Battle computer suggests surrender.
119
00:11:52,600 --> 00:11:56,520
Logic says we're dead!
Logic has never explained what dead means.
120
00:11:57,000 --> 00:12:00,920
Sensors report plasma bolt launch.
121
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
- Direct vision.
- On.
122
00:12:05,400 --> 00:12:07,320
- Avon, put up the force wall.
- No, wait.
123
00:12:07,440 --> 00:12:09,400
- Why?
- It's too much of an energy drain
124
00:12:09,880 --> 00:12:13,200
- Blake!
- They're closing fast, Blake. Come on!
125
00:12:13,320 --> 00:12:14,240
I said wait!
126
00:12:14,760 --> 00:12:16,680
- Blake!
- Activate!
127
00:12:17,920 --> 00:12:19,840
- Second bolt launched.
128
00:12:20,280 --> 00:12:22,200
[EXPLOSION]
129
00:12:24,880 --> 00:12:27,800
- Deactivate. Track second bolt.
- Tracking.
130
00:12:27,920 --> 00:12:29,840
- Power status?
- Seventy percent on bank five
131
00:12:30,120 --> 00:12:32,040
Third bolt launched.
132
00:12:32,320 --> 00:12:34,240
Second bolt closing.
133
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
Activate!
134
00:12:40,080 --> 00:12:41,800
[EXPLOSION]
135
00:12:43,880 --> 00:12:46,440
Third bolt closing.
136
00:12:49,280 --> 00:12:51,240
[EXPLOSION]
137
00:12:53,080 --> 00:12:54,000
Deactivate.
138
00:12:54,120 --> 00:12:56,360
Bank five has forty per cent remaining.
139
00:12:56,880 --> 00:12:58,800
They'll move in closer now and strike again.
140
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
Sensors on full alert.
141
00:12:59,880 --> 00:13:01,560
Are we just going to sit here
and let them shoot at us?
142
00:13:01,720 --> 00:13:03,840
Yes! While they do they're using power
faster than we are.
143
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
Might even things up a bit.
Shorten the odds, anyway.
144
00:13:06,120 --> 00:13:10,040
- The odds on what?
- Us being able to blast a way through them and run.
145
00:13:10,160 --> 00:13:14,080
- Three plasma bolts launched and running.
- Bearing directly.
146
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
Right. Hang on everyone,
this is going to be rough.
147
00:13:16,000 --> 00:13:18,560
I don't mind rough.
It's fatal I'm not too keen on.
148
00:13:18,880 --> 00:13:21,480
He's low on power!
He'd have made a run for it otherwise.
149
00:13:21,560 --> 00:13:24,800
Leader to Pursuit Three:
Continue barrage.
150
00:13:25,280 --> 00:13:27,680
Leader to Two:
Hold your fire.
151
00:13:27,760 --> 00:13:32,000
We'll make him keep that defence shield in operation,
bleed his energy banks.
152
00:13:32,120 --> 00:13:36,040
If Pursuit Three keeps firing, it won't have
enough reserve to put up its own defence shield.
153
00:13:36,280 --> 00:13:40,200
Pursuit Three is expendable. So is Two.
Let Blake destroy them both.
154
00:13:40,760 --> 00:13:43,080
Between them,
they can run his reserves down to zero.
155
00:13:43,160 --> 00:13:49,400
This ship will still have full power,
and we can move in and finish him.
156
00:13:54,680 --> 00:13:58,480
- Deactivate.
- Bank five is finished. Drawing on six.
157
00:13:58,680 --> 00:13:59,600
Zen, power reserves?
158
00:13:59,800 --> 00:14:05,200
At the present level of discharge,
reserves will be exhausted in 2.3 hours.
159
00:14:05,480 --> 00:14:07,400
Which is when they'll move in for the kill.
160
00:14:07,520 --> 00:14:08,440
Yes, and we'll be helpless.
161
00:14:08,880 --> 00:14:10,800
Plasma bolt launched.
162
00:14:10,920 --> 00:14:11,840
Bearing directly.
163
00:14:12,800 --> 00:14:16,720
Avon, Cally Jenna, take command.
Gan, Vila, you help her.
164
00:14:20,280 --> 00:14:21,720
Now watch the screen.
165
00:14:21,800 --> 00:14:30,200
This is the Liberator,
surrounded by one, two, three pursuit ships.
166
00:14:30,360 --> 00:14:32,040
They're trying siege tactics.
167
00:14:32,120 --> 00:14:34,280
Our only chance is to break out and run
before we're too weak, do you agree?
168
00:14:34,600 --> 00:14:35,520
Activating.
169
00:14:35,960 --> 00:14:41,880
- We know we can't outrun them.
- I wasn't planning to try.
170
00:14:42,200 --> 00:14:43,120
Deactivating.
171
00:14:43,400 --> 00:14:45,200
Now, this is the pursuit ship
that's done all the firing.
172
00:14:45,280 --> 00:14:46,880
That'll be low on power now,
so it won't be a problem.
173
00:14:47,000 --> 00:14:47,920
So we can ignore it.
174
00:14:48,160 --> 00:14:52,080
Right This one hasn't fired at all yet,
so this must be Travis.
175
00:14:52,360 --> 00:14:56,280
We're going straight for it.
Not over, under, or around, but right through it.
176
00:14:56,560 --> 00:14:58,480
Plasma bolt launched.
177
00:14:58,800 --> 00:15:00,720
Bearing directly.
178
00:15:01,000 --> 00:15:02,920
- Ram it?
- The Liberator should be able to take the impact.
179
00:15:03,200 --> 00:15:06,120
- I admire your confidence.
- So that would leave only one more to deal with.
180
00:15:06,400 --> 00:15:08,320
That's right, a straight fight, one against one.
181
00:15:08,480 --> 00:15:09,400
I agree.
182
00:15:09,640 --> 00:15:12,200
If any of our control systems are
damaged by the impact, we will be helpless.
183
00:15:12,320 --> 00:15:14,240
- We're not exactly in a commanding position now.
- Activating!
184
00:15:14,800 --> 00:15:21,720
- Have you got any better ideas?
- As a matter of fact, no I haven't
185
00:15:21,880 --> 00:15:23,800
- Does that mean you agree?
- Do I have a choice?
186
00:15:24,080 --> 00:15:26,000
- Yes.
- Then I agree.
187
00:15:26,360 --> 00:15:27,280
Deactivating.
188
00:15:29,000 --> 00:15:32,920
Vila, Gan, Jenna, we're going for a ram,
take out the command ship.
189
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
A ram?!?
I can't see that there's any other hope for us.
190
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
Neither can I, so let's get on with it.
191
00:15:41,280 --> 00:15:42,200
Jenna, you'll have to fly us on manual.
192
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
We'll need to take the impact on the lower hull.
193
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Plasma bolt launched.
194
00:15:46,880 --> 00:15:47,800
Bearing directly.
195
00:15:47,920 --> 00:15:57,840
Right, as soon as this one hits, we move.
Stand by Activate!
196
00:15:59,720 --> 00:16:02,640
- Force wall deactivated.
- Right, now, Jenna!
197
00:16:04,600 --> 00:16:08,520
Pursuit Three reports total power shutdown.
They're incapable of further action.
198
00:16:09,000 --> 00:16:14,760
- Pursuit Two, commence firing.
- Target ship is underway. It's turning.
199
00:16:14,920 --> 00:16:20,840
He's running. There's nowhere to run, Blake!
Compute course, speed, and lock on.
200
00:16:21,120 --> 00:16:25,040
Time Distort Three and rising. Course 000
They're coming straight at us.
201
00:16:26,480 --> 00:16:28,400
Stand by plasma bolts.
202
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
Holding course.
Computers propose evasive action.
203
00:16:30,920 --> 00:16:32,840
No! Hold your position.
204
00:16:37,080 --> 00:16:39,000
Zen, count down to impact.
205
00:16:40,400 --> 00:16:43,600
When Travis realises we're going for a ram,
he'll fire a full salvo.
206
00:16:43,720 --> 00:16:47,200
- Will the force wall hold at this rate?
- We're about to find out.
207
00:16:47,320 --> 00:16:49,800
Salvo fired, four of them!
208
00:16:50,400 --> 00:16:52,320
Stand by the force wall.
209
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
- We're losing power, we're slowing.
- Full thrust.
210
00:16:56,600 --> 00:16:59,760
It's not responding.
Blake, we're stopping!
211
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
They're holding course.
212
00:17:02,280 --> 00:17:06,360
They're going to ram us!
Evasive trajectory, full thrust.
213
00:17:07,480 --> 00:17:10,360
Controls are not responding.
All systems are locked.
214
00:17:10,480 --> 00:17:14,400
- Operate boosters!
- Still no response.
215
00:17:22,080 --> 00:17:24,000
Activate the force wall.
216
00:17:24,280 --> 00:17:28,200
Ten, nine, eight, seven
217
00:17:31,160 --> 00:17:33,080
Force wall activated.
218
00:17:34,040 --> 00:17:35,960
Six, five
219
00:17:59,280 --> 00:18:03,200
[INCREASING WHINE]
220
00:18:41,680 --> 00:18:45,520
Grating voice:
Blake.
221
00:18:45,680 --> 00:18:49,600
Travis.
222
00:18:50,000 --> 00:18:53,360
Blake.
223
00:19:21,680 --> 00:19:26,080
Listen to me, listen to me all of you.
224
00:19:26,160 --> 00:19:33,600
We are Giroc the Keeper,
we are Sinofar the Guardian.
225
00:19:34,200 --> 00:19:42,120
Your ship is tethered, held in a stasis beam,
it cannot break free.
226
00:19:42,280 --> 00:19:48,360
Only your life support systems will function normally,
227
00:19:48,440 --> 00:19:56,600
the rest will remain in our control,
until we have completed our task.
228
00:19:56,880 --> 00:20:00,800
You yourselves have been released,
so that you may watch, listen and understand.
229
00:20:11,920 --> 00:20:15,280
We are ready, the warriors can be released.
230
00:20:15,600 --> 00:20:19,080
[INCREASING WHINE]
231
00:20:19,920 --> 00:20:21,840
BLAKE?!
232
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
No.
233
00:20:29,400 --> 00:20:32,880
The weapon built into that hand
will not work here, primitive.
234
00:20:33,040 --> 00:20:35,800
Nor will brute force, until I allow it.
235
00:20:35,920 --> 00:20:37,840
His impulse to kill is primitive.
236
00:20:37,960 --> 00:20:39,360
As ours was not?
237
00:20:39,560 --> 00:20:41,080
Who are you?
238
00:20:41,320 --> 00:20:46,120
I am Sinofar, the Guardian.
This is Giroc, the Keeper.
239
00:20:46,320 --> 00:20:51,280
I am Space Commander Travis,
an officer and representative of the Earth Federation.
240
00:20:51,400 --> 00:20:54,360
As an agent of my government,
I demand an explanation.
241
00:20:54,480 --> 00:20:57,840
Not only is he primitive,
he's pompous as well!
242
00:20:57,920 --> 00:21:01,000
And you, do you also make demands?
243
00:21:01,360 --> 00:21:05,280
I'm not a Federation officer,
but I would like some answers.
244
00:21:05,680 --> 00:21:10,360
This man is an enemy of the state and a fugitive.
He is my prisoner.
245
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Primitive, pompous, and stupid.
246
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Giroc!
247
00:21:14,560 --> 00:21:18,680
All right, all right It's just that there's
such violence in him, it's exciting.
248
00:21:18,760 --> 00:21:22,200
Old instincts die hard, Sinofar.
249
00:21:22,480 --> 00:21:23,400
I know.
250
00:21:23,840 --> 00:21:25,760
You will lift this force field.
251
00:21:26,400 --> 00:21:28,920
There are things you must understand first
252
00:21:29,080 --> 00:21:35,400
You do realise that any hostile act against me will be
regarded as a hostile act against the Federation?
253
00:21:35,600 --> 00:21:37,760
Have you any idea of the risk you're running?
254
00:21:37,880 --> 00:21:43,040
They don't seem very impressed, Travis.
Why don't you try stamping your foot?
255
00:21:43,800 --> 00:21:47,720
Oh, that's very amusing, Blake.
For a dead man.
256
00:21:48,480 --> 00:21:50,400
Do you intend to keep us prisoners?
257
00:21:50,800 --> 00:21:52,720
Only for the moment.
258
00:21:53,000 --> 00:21:54,920
You were responsible for what
happened to my ship?
259
00:21:56,000 --> 00:21:59,080
It will be restored when this matter
has been settled.
260
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
As will yours.
261
00:22:00,440 --> 00:22:03,920
No harm will come to
your crews or your ships.
262
00:22:04,120 --> 00:22:06,240
You have seen what we can do.
263
00:22:06,320 --> 00:22:12,640
We are capable of protecting our planet.
Your threats of reprisal are meaningless.
264
00:22:12,760 --> 00:22:16,040
Our powers grew out of a thousand years of war.
265
00:22:16,120 --> 00:22:20,880
Out of hate, and fear
and the will to survive.
266
00:22:21,720 --> 00:22:28,200
We built destruction, weapons that your
peoples have not yet dreamed of.
267
00:22:28,320 --> 00:22:34,000
Every passing year brought new
and more powerful ways to kill,
268
00:22:34,080 --> 00:22:38,920
and through the centuries
the war raged across our planet.
269
00:22:39,200 --> 00:22:41,560
With each generation there were fewer of us.
270
00:22:41,640 --> 00:22:48,880
The dead vastly outnumbered the living.
And still there was no victory for either side.
271
00:22:49,080 --> 00:22:51,000
How did it end?
272
00:22:51,280 --> 00:22:54,920
How?
Another development of another weapon.
273
00:22:55,000 --> 00:23:00,800
We demanded their surrender,
they refused, the weapon was used.
274
00:23:01,000 --> 00:23:03,920
Those that we call our enemy
were annihilated.
275
00:23:04,080 --> 00:23:06,720
You won, that's all that matters.
276
00:23:07,040 --> 00:23:10,720
It wasn't a victory!
It was only the end of the war.
277
00:23:10,800 --> 00:23:15,200
We were left with a planet
made barren by radiation.
278
00:23:15,720 --> 00:23:20,600
Our children were monsters, or died,
or were never born.
279
00:23:20,680 --> 00:23:23,160
This, we won.
280
00:23:23,800 --> 00:23:25,720
How many of you are there now?
281
00:23:25,840 --> 00:23:29,920
None.
We are a dead race.
282
00:23:32,200 --> 00:23:37,800
We tell you this so that you will understand
our reasons for intervening in your dispute.
283
00:23:38,080 --> 00:23:40,440
Tell us, what is your dispute?
284
00:23:40,800 --> 00:23:47,360
I have told you. This man is an enemy
of the Federation, tried and convicted.
285
00:23:47,480 --> 00:23:50,400
I must bring him back to justice or kill him.
286
00:23:50,800 --> 00:23:51,720
You?
287
00:23:52,400 --> 00:23:54,680
I am an enemy of the Federation.
288
00:23:54,760 --> 00:24:00,080
But it is corrupt and oppressive.
I will destroy it, if I can.
289
00:24:00,720 --> 00:24:03,240
Irreconcilable viewpoints.
290
00:24:03,320 --> 00:24:08,480
Your differences can only be resolved
by the destruction of the other's belief.
291
00:24:08,560 --> 00:24:10,680
The classic pattern for war.
292
00:24:10,800 --> 00:24:14,720
I was about to resolve them when you interfered.
293
00:24:17,280 --> 00:24:19,200
How many are there in your group?
294
00:24:19,440 --> 00:24:21,400
There are six of us.
295
00:24:21,760 --> 00:24:24,680
- And in your ships, Travis?
- Nine.
296
00:24:24,920 --> 00:24:28,840
Fifteen people could die because of your beliefs.
297
00:24:29,400 --> 00:24:31,320
My crew are with me by their own choice.
298
00:24:31,480 --> 00:24:32,400
Really?
299
00:24:32,920 --> 00:24:34,840
Mine swore allegiance to the Federation.
300
00:24:34,960 --> 00:24:39,400
I'm sure they're all splendidly loyal and dedicated.
301
00:24:39,480 --> 00:24:43,280
I'm sure that you will both
find supporters for your cause,
302
00:24:43,400 --> 00:24:47,600
and each of you could be backed
by a massive army eventually.
303
00:24:48,880 --> 00:24:51,800
But would numbers change
the nature of the dispute?
304
00:24:52,200 --> 00:24:53,120
Probably not.
305
00:24:54,720 --> 00:24:55,640
What do you say?
306
00:24:55,920 --> 00:24:57,840
Numbers?
Immaterial.
307
00:24:59,200 --> 00:25:02,000
We understand that men will kill for their beliefs.
308
00:25:02,120 --> 00:25:08,800
Since each of you wishes to destroy the other,
we are going to give you the chance.
309
00:25:09,080 --> 00:25:11,840
A duel?
Is that what you are suggesting?
310
00:25:11,960 --> 00:25:13,200
A fight to the death.
311
00:25:13,520 --> 00:25:16,440
But this way,
there will be a limit to the deaths.
312
00:25:16,600 --> 00:25:20,520
And we will ensure that the loser's ship
has an opportunity to get away.
313
00:25:21,080 --> 00:25:23,000
Don't you find that rational?
314
00:25:23,400 --> 00:25:26,320
No. When I've killed Blake,
I'll simply hunt down the others.
315
00:25:26,520 --> 00:25:29,320
There will be no destruction within our influence,
316
00:25:29,400 --> 00:25:33,280
but we cannot control your
actions beyond this planet.
317
00:25:33,920 --> 00:25:36,880
I don't think I want to kill
for your entertainment.
318
00:25:37,080 --> 00:25:39,000
You have no choice.
319
00:25:39,800 --> 00:25:42,280
We could agree not to fight.
320
00:25:43,320 --> 00:25:44,720
Could we?
321
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
If you trusted one another.
322
00:25:48,120 --> 00:25:52,880
There is another matter,
a lesson you must learn about death.
323
00:25:53,640 --> 00:25:56,560
I think we both know enough about that already.
324
00:25:56,920 --> 00:26:01,840
You both know how to kill.
But here you must take a life.
325
00:26:02,400 --> 00:26:07,920
There will be no machines to make the act unreal.
You must touch the life you take.
326
00:26:08,880 --> 00:26:10,320
Shall we get on with it?
327
00:26:10,440 --> 00:26:17,080
How anxious he is to reach the forest.
Once there, you can only return when it is over.
328
00:26:17,320 --> 00:26:21,240
- Weapons?
- Tools for survival.
329
00:26:25,960 --> 00:26:27,040
How long have we got?
330
00:26:27,800 --> 00:26:31,400
There is no limit,
except your physical endurance.
331
00:26:31,880 --> 00:26:35,800
So this is your lesson?
Pathetic.
332
00:26:36,080 --> 00:26:43,000
Half the lesson the death of an enemy,
the other half is the death of a friend.
333
00:26:43,320 --> 00:26:44,240
What does she mean?
334
00:26:44,480 --> 00:26:46,400
I've seen friends die.
335
00:26:47,200 --> 00:26:48,120
Travis?
336
00:26:48,600 --> 00:26:50,680
Nothing concerns me but my duty.
337
00:26:51,960 --> 00:26:57,400
I don't give a damn about their lessons.
I shall enjoy taking your life, Blake.
338
00:26:57,640 --> 00:26:59,560
You talk a good fight, Travis.
339
00:26:59,960 --> 00:27:04,040
But now the talking is done.
Learn.
340
00:28:17,360 --> 00:28:21,280
[CHITTERING]
341
00:28:57,480 --> 00:28:59,400
Blake.
342
00:29:05,120 --> 00:29:08,520
Come on Blake,
you don't want to die on your back.
343
00:29:15,600 --> 00:29:17,560
Goodbye, Blake.
344
00:29:20,400 --> 00:29:22,320
Giroc?!
345
00:29:24,720 --> 00:29:28,640
I just wanted to see how vicious he was.
I wouldn't have let him kill yet.
346
00:29:28,920 --> 00:29:30,840
You misuse the power.
347
00:29:31,520 --> 00:29:34,440
Separate them, wipe it from their minds.
Nothing's lost.
348
00:29:34,880 --> 00:29:37,800
How long must I suffer you, Giroc?
349
00:29:37,920 --> 00:29:44,400
Restart the contest Sinofar,
these two show promise.
350
00:30:32,280 --> 00:30:35,800
I don't understand it.
How can we be seeing this?
351
00:30:36,320 --> 00:30:40,240
We see and hear through the mind
of the being called Sinofar.
352
00:30:40,560 --> 00:30:44,480
- It doesn't matter. Blake's in trouble.
- It could be just an illusion.
353
00:30:44,720 --> 00:30:48,640
No, it is happening.
It is the truth beyond question.
354
00:30:57,600 --> 00:30:59,480
Jenna?
355
00:31:04,000 --> 00:31:05,520
How did you get here?
356
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
I don't know.
357
00:31:10,920 --> 00:31:15,360
It seems your weird ladies have picked on
me to demonstrate the death of a friend.
358
00:31:16,000 --> 00:31:17,920
You heard all that?
359
00:31:18,040 --> 00:31:25,160
They beamed it into the ship's main screen.
Everything else is on some sort of stasis beam.
360
00:31:25,320 --> 00:31:28,000
What are we going to do?
361
00:31:28,400 --> 00:31:32,320
- Seen any sign of Travis?
- Have you?
362
00:31:32,600 --> 00:31:36,520
No.
We'd better make ourselves some weapons.
363
00:31:42,920 --> 00:31:44,840
Finding Travis shouldn't be too difficult.
364
00:31:45,680 --> 00:31:49,600
If he runs true to form, he'll set a trap.
and then try and draw us into it.
365
00:31:49,720 --> 00:31:51,640
Who do you suppose he's got with him?
366
00:31:51,760 --> 00:31:56,680
His pilot, maybe.
Must present our hosts with something of a problem.
367
00:31:56,800 --> 00:32:01,200
How do you demonstrate the death of a
friend to a man who hasn't got any?
368
00:32:02,280 --> 00:32:04,200
- Anything?
- No, Commander.
369
00:32:04,520 --> 00:32:06,440
You've searched thoroughly?
370
00:32:06,680 --> 00:32:08,600
Your opponent is not yet within this vicinity.
371
00:32:09,000 --> 00:32:13,240
Good, then I have a little plan
we can put into operation.
372
00:32:13,320 --> 00:32:15,680
Come.
373
00:32:25,280 --> 00:32:29,200
Not exactly a neutron blaster,
but it's better than nothing.
374
00:32:32,960 --> 00:32:34,840
Not much better, though.
375
00:33:01,600 --> 00:33:04,080
He seems to be working to a plan.
376
00:33:04,200 --> 00:33:05,720
I wish we were.
377
00:33:05,800 --> 00:33:09,000
Well?
Did any of the controls respond?
378
00:33:09,400 --> 00:33:11,880
- Nothing here
- Nothing on mine
379
00:33:11,960 --> 00:33:13,320
Nothing on these.
380
00:33:13,880 --> 00:33:17,800
That's it, then, I've done everything I can.
Every machine except life support is frozen.
381
00:33:17,920 --> 00:33:20,360
- Even Zen?
- Zen is a machine.
382
00:33:20,720 --> 00:33:22,640
Unless he just doesn't want to get involved.
383
00:33:23,120 --> 00:33:25,040
What's Travis doing?
384
00:33:25,320 --> 00:33:27,920
As Blake said,
he's probably preparing a trap.
385
00:33:28,000 --> 00:33:31,920
It could be a mistake.
That sort of war is best fought on the move.
386
00:33:32,320 --> 00:33:36,880
[HOWLING]
387
00:33:45,400 --> 00:33:47,320
We'd better try and find somewhere safe.
388
00:33:47,480 --> 00:33:49,400
The quicker, the better.
389
00:33:52,480 --> 00:33:54,400
[HOWLING]
390
00:33:56,800 --> 00:33:58,720
The night hunters are at work.
391
00:33:59,120 --> 00:34:03,040
Come on, let's take shelter.
Bring my knife.
392
00:34:12,200 --> 00:34:14,120
[HOWLING]
393
00:34:15,200 --> 00:34:19,120
- Let's hope those things can't climb trees.
- Or fly.
394
00:34:21,080 --> 00:34:25,280
I don't know these star charts well enough to
be sure, but I'd say we're still on the same planet.
395
00:34:26,120 --> 00:34:28,040
They must have teleported us
to a different part of it.
396
00:34:32,520 --> 00:34:36,440
Do you believe what they told us?
About themselves, I mean.
397
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
With that much power, why bother to lie?
398
00:34:40,240 --> 00:34:44,160
That's one way to become a hunted man,
trust the powerful.
399
00:34:44,800 --> 00:34:48,400
True.
What's your excuse?
400
00:34:49,080 --> 00:34:52,480
Oh, I wasn't clever enough,
none of us were.
401
00:34:52,560 --> 00:34:56,000
The Federation has
beaten us all at least once.
402
00:34:56,200 --> 00:34:57,120
At least.
403
00:34:58,520 --> 00:35:00,440
If we get out of this,
it still won't be any better.
404
00:35:01,040 --> 00:35:04,960
She's right. Jenna's right, you know.
Why should it be any different?
405
00:35:05,040 --> 00:35:08,000
We'll have the Federation after us
till the day we die.
406
00:35:08,120 --> 00:35:11,160
Who says? We've been lucky up till now.
We'll be lucky again.
407
00:35:11,280 --> 00:35:14,920
You hope. Have you thought what might
happen if those two don't get back?
408
00:35:15,000 --> 00:35:17,160
I mean, could you operate this ship properly?
409
00:35:17,280 --> 00:35:19,040
Let's just listen.
410
00:35:20,320 --> 00:35:21,800
Well, could you?
411
00:35:28,200 --> 00:35:32,120
- Right, are you going to go to sleep first, or shall I?
- You can.
412
00:35:33,200 --> 00:35:35,120
Right, wake me when you're tired.
413
00:35:35,400 --> 00:35:37,320
[HOWLING]
414
00:35:54,120 --> 00:35:58,040
Tell me something,
do you remember who you were?
415
00:35:59,320 --> 00:36:01,240
I don't understand the question, Commander.
416
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
Yes you do.
In your previous life before you were modified.
417
00:36:04,520 --> 00:36:06,640
Do you know who you were?
418
00:36:06,720 --> 00:36:08,000
Of course not.
419
00:36:08,320 --> 00:36:11,240
- Aren't you curious about it?
- No.
420
00:36:12,280 --> 00:36:14,200
I find that hard to believe.
421
00:36:15,720 --> 00:36:17,720
Memory is an encumbrance.
422
00:36:17,800 --> 00:36:21,080
All trace of it is removed,
and with it all trace of identity.
423
00:36:22,120 --> 00:36:24,040
And it doesn't concern you?
424
00:36:24,200 --> 00:36:29,000
Why should it? That identity doesn't exist,
even in the central computers.
425
00:36:29,080 --> 00:36:32,440
Yes it does.
I know who you were.
426
00:36:32,520 --> 00:36:34,600
Your name was Keyeira.
427
00:36:38,200 --> 00:36:39,120
Keyeira.
428
00:36:40,800 --> 00:36:46,720
You were very beautiful, very much admired.
Shall I go on?
429
00:36:47,000 --> 00:36:48,920
As you wish.
430
00:36:51,080 --> 00:36:53,000
This doesn't interest you at all, does it?
431
00:36:53,480 --> 00:36:55,400
How could it?
432
00:37:00,800 --> 00:37:03,720
- Keep watch.
- Yes, Commander.
433
00:37:08,880 --> 00:37:12,800
[HOWLING]
434
00:37:19,800 --> 00:37:21,720
Blake!
435
00:37:25,800 --> 00:37:27,720
Huh?
436
00:37:28,880 --> 00:37:32,400
- Are you all right?
- It's just a small cut, that's all.
437
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
I'm sorry.
I went to sleep.
438
00:37:33,760 --> 00:37:38,480
No, it's all right, it was my fault.
We should have both stayed awake.
439
00:38:08,880 --> 00:38:10,800
Have you thought of another plan?
440
00:38:10,920 --> 00:38:12,840
Yes. I'm going to get some sleep.
441
00:38:13,000 --> 00:38:14,400
How can you sleep with all this happening?
442
00:38:14,520 --> 00:38:18,440
With all what happening? Blake is sitting
up in a tree. Travis is sitting up in another tree.
443
00:38:18,600 --> 00:38:23,120
Unless they're planning to throw nuts at one another,
I don't see much of a fight developing before it gets light.
444
00:38:23,400 --> 00:38:26,640
You're never involved, are you Avon?
You ever cared for anyone?
445
00:38:26,760 --> 00:38:28,160
Except yourself?
446
00:38:28,480 --> 00:38:34,320
I have never understood why it should be necessary to
become irrational in order to prove that you care,
447
00:38:34,440 --> 00:38:39,360
or, indeed,
why it should be necessary to prove it at all.
448
00:38:41,880 --> 00:38:46,800
- Was that an insult or did I miss something?
- You missed something.
449
00:39:11,880 --> 00:39:13,800
It's a very big bite, looks inflamed.
450
00:39:14,320 --> 00:39:18,240
Yes, it makes my arm a bit sore.
It's nothing that I can't cope with.
451
00:39:26,720 --> 00:39:29,640
What were these things doing
at the foot of the tree, hmm?
452
00:39:31,080 --> 00:39:33,000
They came in the night.
I trapped them.
453
00:39:33,920 --> 00:39:35,840
You did more than that.
454
00:39:36,160 --> 00:39:40,080
My serum supply is running low,
there was a little blood in each of them.
455
00:39:40,280 --> 00:39:42,200
There's a lot of blood in me.
456
00:39:42,520 --> 00:39:46,440
There still is, Commander.
You are a Federation officer, as I am.
457
00:39:46,560 --> 00:39:48,480
Just as long as you remember that.
458
00:39:50,880 --> 00:39:53,800
Do you now believe we mutoids are vampires?
459
00:39:54,320 --> 00:39:59,240
I believe you're useful.
Get on with it.
460
00:40:00,400 --> 00:40:04,320
My function will be impaired if I
don't get further serum soon.
461
00:40:04,600 --> 00:40:06,520
Maybe that can be arranged.
462
00:40:29,600 --> 00:40:31,520
Is that what I think it is?
463
00:40:33,320 --> 00:40:36,240
I don't imagine that it is a recreational aid.
464
00:40:36,480 --> 00:40:39,400
I can't see Blake throwing himself on it, though.
Can you?
465
00:40:39,600 --> 00:40:41,520
I can't ever see Blake finding the right place.
466
00:40:41,640 --> 00:40:45,720
How is he supposed to find it?
I mean, he hasn't got anything to go on, has he?
467
00:40:45,840 --> 00:40:50,360
I've been watching Blake. He's quartering the area.
That is the correct search pattern.
468
00:40:50,680 --> 00:40:54,600
If it is the correct area.
469
00:40:56,600 --> 00:40:59,520
- Any sign?
- None, Commander.
470
00:41:00,400 --> 00:41:03,680
I've lit a fire, it'll draw Blake to us.
471
00:41:03,760 --> 00:41:08,280
Since I was given you,
he must have been given a companion as well.
472
00:41:08,400 --> 00:41:11,080
Whoever it is, I want you to find them,
bring them back here.
473
00:41:11,160 --> 00:41:13,080
Dead or alive, it doesn't matter,
just bring them.
474
00:41:13,200 --> 00:41:14,120
And Blake?
475
00:41:14,280 --> 00:41:19,280
No! Don't touch Blake.
He belongs to me.
476
00:41:19,360 --> 00:41:21,400
Well, go on, what's the matter with you?
477
00:41:21,880 --> 00:41:23,800
The blood of those creatures,
it was not suitable.
478
00:41:25,520 --> 00:41:29,440
When you've found Blake's companion,
there'll be plenty of blood.
479
00:41:44,120 --> 00:41:46,040
We can't even be sure they're in this area.
480
00:41:46,200 --> 00:41:48,120
We have to assume they are.
481
00:41:49,280 --> 00:41:53,200
Well, maybe I can see something from up there.
482
00:42:40,400 --> 00:42:41,360
[THUD]
483
00:42:45,200 --> 00:42:52,920
Jenna!
There's some smoke over there.
484
00:42:55,800 --> 00:42:58,280
Jenna?
485
00:43:11,520 --> 00:43:15,440
Jenna, Jenna!
486
00:43:49,400 --> 00:43:53,320
No! Not yet.
Get to your position.
487
00:43:54,720 --> 00:43:56,640
NOW!
488
00:44:30,000 --> 00:44:31,880
Blake!
489
00:44:36,800 --> 00:44:38,920
Blake, can you hear me?
490
00:44:41,320 --> 00:44:48,240
I know you're there Blake.
I know you're close by.
491
00:44:50,000 --> 00:44:53,880
Hear me Blake, I have your friend.
492
00:44:58,680 --> 00:45:02,920
Your friend will die Blake,
unless you give yourself up.
493
00:45:22,360 --> 00:45:24,120
Blake, look out! Up there.
494
00:45:26,120 --> 00:45:30,040
NOW!!
495
00:46:22,880 --> 00:46:24,680
- You've got him.
- Go on!
496
00:46:24,760 --> 00:46:26,800
Kill him.
497
00:46:52,280 --> 00:46:56,200
You fought well, Blake.
498
00:47:00,400 --> 00:47:02,320
I'm glad you enjoyed it.
499
00:47:02,680 --> 00:47:04,600
Why didn't you kill him?
500
00:47:04,800 --> 00:47:08,720
Too weak?
Or maybe I didn't entirely trust your motives.
501
00:47:10,120 --> 00:47:13,840
Besides, as long as he's alive,
he'll be the one chasing me.
502
00:47:13,920 --> 00:47:16,400
And I know I can beat him.
503
00:47:16,680 --> 00:47:18,600
At least you're not stupid.
504
00:47:19,680 --> 00:47:23,600
I need time enough to get my ship away
and recharge the energy banks.
505
00:47:23,920 --> 00:47:27,840
They have been recharged.
I will see that your ship gets away.
506
00:47:29,680 --> 00:47:32,440
Another reason why I didn't kill Travis:
507
00:47:32,520 --> 00:47:35,400
I would have enjoyed it.
508
00:47:35,600 --> 00:47:39,520
Perhaps there was nothing for you to learn.
509
00:47:49,720 --> 00:47:52,880
- Jenna, what speed?
- Standard by six.
510
00:47:53,000 --> 00:47:54,160
Confirmed.
511
00:48:06,320 --> 00:48:08,360
- What was she like?
- Who?
512
00:48:08,440 --> 00:48:09,640
Sinofar.
513
00:48:10,000 --> 00:48:11,920
- Of course, you never saw her.
- No.
514
00:48:13,400 --> 00:48:17,320
Thank you.
She was very beautiful, wasn't she, Jenna?
515
00:48:17,480 --> 00:48:19,400
Yes.
Very.
516
00:48:19,680 --> 00:48:23,600
All we saw was the ugly one.
How is it you get all the fun?
517
00:48:24,800 --> 00:48:28,720
Oh, I don't know, some of us are born
lucky and some...
518
00:48:29,720 --> 00:48:31,640
Where is Blake?
519
00:48:32,040 --> 00:48:34,960
He won the right to go.
It was agreed.
520
00:48:35,720 --> 00:48:37,640
It changes nothing.
521
00:48:38,080 --> 00:48:40,000
And what about your friend?
522
00:48:40,600 --> 00:48:45,520
A mutoid? It's little better than a machine.
In any case, she's dead.
523
00:48:46,200 --> 00:48:52,120
Travis, your companion is not dead.
I will heal her.
524
00:48:52,680 --> 00:48:57,080
She is of no further value to me.
I have a fugitive to hunt.
525
00:48:57,160 --> 00:48:59,600
Return me to my ship.
526
00:48:59,880 --> 00:49:04,800
It is good to see a man like
Travis again after so long.
527
00:49:05,600 --> 00:49:09,520
You remind her of our people.
He is just like our people,
528
00:49:09,880 --> 00:49:12,800
and like them he learnt nothing.
529
00:49:13,480 --> 00:49:19,240
That's why we're prisoners.
You keep us prisoner, Giroc.
530
00:49:19,320 --> 00:49:22,400
Never return to this planet, Travis.
531
00:49:49,320 --> 00:49:52,200
The condemned ate a hearty meal.
532
00:49:53,600 --> 00:49:57,240
Your failure cost me Blake.
533
00:49:57,720 --> 00:50:00,640
I warned you that my function
would be impaired, Commander.
534
00:50:00,760 --> 00:50:05,000
Perhaps the court martial will take that into account,
but I doubt it.
535
00:50:09,000 --> 00:50:12,560
Tell me, what happens to a mutoid
that's dismissed the service?
536
00:50:12,680 --> 00:50:14,640
We exist only to serve.
537
00:50:14,760 --> 00:50:19,120
Oh?
Then you'll probably cease to exist.
538
00:50:20,280 --> 00:50:21,200
Ready, Commander.
539
00:50:21,600 --> 00:50:23,520
Follow Blake's course.
540
00:50:23,920 --> 00:50:25,400
We can't match his speed.
541
00:50:25,680 --> 00:50:27,520
We don't have to, just match his course.
542
00:50:28,320 --> 00:50:34,120
You see, he made one fatal error.
He should have killed me.
543
00:50:35,720 --> 00:50:51,720
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.