All language subtitles for Ba14 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,794 Stand up, asshole. 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,868 I don't want any trouble. Leave me alone. 3 00:00:04,870 --> 00:00:08,773 I can kick your ass while you're sitting down or standing up. It's your call. 4 00:00:08,775 --> 00:00:12,110 Fuck his shit up, Raymond. Yeah. 5 00:00:14,079 --> 00:00:15,813 You might remember him as Bad Ass, 6 00:00:15,815 --> 00:00:19,283 the bearded hero who stood up for an elderly gentleman... 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,651 on an S.C. Transit bus... 8 00:00:20,653 --> 00:00:23,221 and became an overnight Internet sensation. 9 00:00:23,223 --> 00:00:29,223 Because of his heroic efforts, Vega was made an honorary police officer this morning. 10 00:00:45,310 --> 00:00:48,646 Mmm. Mmm. 11 00:00:48,648 --> 00:00:51,349 Oh, God, you're better than an alarm clock, Baxter. 12 00:00:51,351 --> 00:00:54,419 Mmm. Good boy. Good boy. 13 00:00:54,421 --> 00:00:57,155 Good boy. Okay, okay, okay, okay. 14 00:00:57,157 --> 00:00:59,791 Enough kisses. 15 00:00:59,793 --> 00:01:02,493 Ay, yi, yi, yi, yi! 16 00:03:08,954 --> 00:03:10,421 Goddamn. 17 00:03:10,423 --> 00:03:13,224 Hey, okay! 18 00:03:13,226 --> 00:03:14,792 Cut the crap out, boy. 19 00:03:14,794 --> 00:03:18,429 No need to get your nuts in my face. Damn. 20 00:03:18,431 --> 00:03:20,932 You know what? There's a pharmacy two doors down. 21 00:03:20,934 --> 00:03:24,569 They started selling hearing aids. You oughta get yourself some. 22 00:03:24,571 --> 00:03:26,537 Having a sale this week on Depends. 23 00:03:26,539 --> 00:03:28,940 Your chance to stock up so you don't crap yourself. 24 00:03:28,942 --> 00:03:32,710 Wow, Bernie. That's the nicest thing you've said to me in three years. 25 00:03:32,712 --> 00:03:35,846 Yeah. You goddamn welcome. Shit. 26 00:03:49,261 --> 00:03:50,995 Stay in the middle. That's it. 27 00:03:50,997 --> 00:03:53,998 Watch it. There we go. Right there. 28 00:03:54,000 --> 00:03:56,734 Defense! Defense! That's it. That's it. 29 00:03:56,736 --> 00:03:59,503 Stay up there. That's it. That's it. 30 00:03:59,505 --> 00:04:02,573 Let's go. Let's go to the body now. Come on. 31 00:04:02,575 --> 00:04:04,875 Do some body work. Do some body work. 32 00:04:04,877 --> 00:04:06,010 Let's go! Body! 33 00:04:06,012 --> 00:04:08,679 Body. That's it. That's it. That's it. 34 00:04:08,681 --> 00:04:09,413 That's it. Okay. 35 00:04:09,415 --> 00:04:14,885 All right, Manny. Two jabs and a right hand. 36 00:04:14,887 --> 00:04:17,288 Oh! Oh, shit. 37 00:04:17,589 --> 00:04:19,924 Damn, Manny. You tore his head off. 38 00:04:22,728 --> 00:04:24,395 Salts. 39 00:04:31,903 --> 00:04:35,573 Jesus Christ, Frank. I'm sorry. 40 00:04:36,675 --> 00:04:37,975 Come on. 41 00:04:37,977 --> 00:04:39,477 Come on, Raymond. Hey! 42 00:04:39,479 --> 00:04:42,513 Is he all right? Yeah, yeah. He's okay. 43 00:04:42,515 --> 00:04:44,749 Come on, Raymond. You all right? 44 00:04:44,751 --> 00:04:47,818 Come on. 45 00:04:48,553 --> 00:04:51,555 I think I'm gonna stick with Ping-Pong. 46 00:04:51,557 --> 00:04:54,358 No, you'll be all right. 47 00:04:55,662 --> 00:04:58,663 - Round one begins. - Now, check this out. 48 00:04:58,665 --> 00:05:00,998 Look. Look right there. Look. See? 49 00:05:01,000 --> 00:05:03,501 See how he favors his right? 50 00:05:03,503 --> 00:05:04,502 He does it every time. 51 00:05:04,504 --> 00:05:07,905 You gotta make him use his left. That'll open him up. 52 00:05:07,907 --> 00:05:10,274 That's what she said. 53 00:05:10,709 --> 00:05:14,512 Aw, come on, Frank. We watched this, like, 23 times. 54 00:05:14,514 --> 00:05:15,579 I got this. 55 00:05:15,581 --> 00:05:17,815 Alvarez doesn't have a chance on Saturday. 56 00:05:17,817 --> 00:05:21,619 But remember, you can... ...never be too prepared. 57 00:05:21,621 --> 00:05:23,454 I know. 58 00:05:24,823 --> 00:05:26,824 I got something for you. 59 00:05:28,694 --> 00:05:31,862 Oh, Manny, you didn't have to get me anything. 60 00:05:31,864 --> 00:05:34,665 Just wanna say thank you for helping me get here. 61 00:05:34,667 --> 00:05:37,401 I never thought I'd have a chance to turn pro. 62 00:05:37,403 --> 00:05:39,437 Hmm. It's wrapped and everything, huh? 63 00:05:39,439 --> 00:05:42,106 Shut up. Just open it. 64 00:05:45,110 --> 00:05:46,577 Oh, man. 65 00:05:46,579 --> 00:05:48,946 Now, what the hell am I gonna do with this? 66 00:05:48,948 --> 00:05:50,915 Well, I don't know. How about everything? 67 00:05:50,917 --> 00:05:53,351 It's time you joined the rest of the world. 68 00:05:53,353 --> 00:05:55,086 Hey. I'm 68 years old. 69 00:05:55,088 --> 00:05:58,089 I've gotten along without one of these up until now. 70 00:05:58,091 --> 00:06:00,591 Besides, this must've cost you a bundle. 71 00:06:00,593 --> 00:06:04,862 How did you afford it? Just saved up for it. 72 00:06:07,533 --> 00:06:08,799 I gotta jump. 73 00:06:08,801 --> 00:06:11,569 You got a date? Something like that. 74 00:06:11,571 --> 00:06:13,137 Um, I forgot. 75 00:06:13,139 --> 00:06:14,972 I put something on there for you. 76 00:06:14,974 --> 00:06:18,109 Just turn it on there and... and tap the screen. 77 00:06:18,111 --> 00:06:22,012 I'll see you tomorrow. All right. Get some sleep. 78 00:06:27,519 --> 00:06:30,154 Hey, Frank. Pretty nice, huh? 79 00:06:30,156 --> 00:06:32,089 Now you won't have to freak out anymore 80 00:06:32,091 --> 00:06:33,491 when you can't find a pay phone. 81 00:06:33,493 --> 00:06:36,761 So I just wanted... 82 00:06:36,763 --> 00:06:41,365 to say thank you for being there for me... 83 00:06:42,567 --> 00:06:46,904 and for believing in me when nobody else would. 84 00:06:46,906 --> 00:06:50,641 I don't know where I'd be if it wasn't for you. 85 00:06:50,643 --> 00:06:54,111 You've been like a second dad to me. 86 00:06:56,114 --> 00:06:58,416 And I love you. 87 00:06:59,885 --> 00:07:02,686 I love you too, mi hijo. 88 00:07:25,911 --> 00:07:27,945 Manny! Hey! 89 00:07:27,947 --> 00:07:30,981 Adolfo. Purvis. Drake. What's up, brothers? 90 00:07:30,983 --> 00:07:33,951 I just got your text. Got here as quick as I could. 91 00:07:33,953 --> 00:07:35,052 Came from across town. 92 00:07:35,054 --> 00:07:40,458 Oh. Muchas gracias. I really appreciate that. 93 00:07:40,460 --> 00:07:43,060 So, uh, maybe you could help me out here, 94 00:07:43,062 --> 00:07:45,830 but I'm a little confused about something. 95 00:07:45,832 --> 00:07:50,100 Um, have we not taken care of you? 96 00:07:50,702 --> 00:07:53,103 Yes, of course. Oh. 97 00:07:53,638 --> 00:07:56,073 So why do you take from me? 98 00:07:57,209 --> 00:07:59,043 What are you talking about? 99 00:07:59,045 --> 00:08:00,277 Come... Please. 100 00:08:00,279 --> 00:08:02,713 Come on. Don't insult Adolfo. 101 00:08:02,715 --> 00:08:06,917 Look, I'd rather you stick a needle in my eye than insult me. 102 00:08:08,253 --> 00:08:11,689 So I'm gonna give you one more chance to answer correctly. 103 00:08:11,691 --> 00:08:16,961 And you'll feel liberated, which is a wonderful thing to feel, Manny, 104 00:08:16,963 --> 00:08:19,129 before you die. 105 00:08:32,611 --> 00:08:34,945 It's just you and me now. 106 00:08:40,051 --> 00:08:45,022 Oh, goddamn it. Miro la concha de tu hermana. 107 00:08:45,024 --> 00:08:47,057 Seriously? 108 00:08:48,159 --> 00:08:49,727 My bad. 109 00:08:49,729 --> 00:08:51,862 Let's get the hell out of here. 110 00:08:51,864 --> 00:08:52,897 Look... 111 00:08:52,899 --> 00:08:55,900 Don't just leave him there. Pick him up! 112 00:08:55,902 --> 00:08:58,202 What the hell are you thinking? 113 00:09:17,022 --> 00:09:19,290 Hey, Malark. Come by for a beer? 114 00:09:19,292 --> 00:09:21,725 Frank, I'm sorry. 115 00:09:21,727 --> 00:09:23,594 It's Manny. 116 00:09:53,224 --> 00:09:56,327 They were two peas in a pod. 117 00:09:56,329 --> 00:09:58,195 I'm sorry? 118 00:09:58,830 --> 00:10:00,931 Manny and his dad. 119 00:10:01,299 --> 00:10:03,667 They were inseparable. 120 00:10:05,203 --> 00:10:08,205 Once his dad passed away, 121 00:10:08,207 --> 00:10:10,608 his world shattered. 122 00:10:12,010 --> 00:10:14,111 And then you came along. 123 00:10:14,113 --> 00:10:15,980 You changed his world. 124 00:10:15,982 --> 00:10:17,715 He was a great kid. 125 00:10:17,717 --> 00:10:19,116 Mommy. 126 00:10:19,118 --> 00:10:22,286 Will you play Barbies with me? 127 00:10:22,288 --> 00:10:23,954 Oh, honey. 128 00:10:23,956 --> 00:10:26,924 Not now, okay? Maybe later. 129 00:10:26,926 --> 00:10:31,095 Hey, you know, I've played a few Barbies in my day. 130 00:10:31,097 --> 00:10:32,396 Can I play? 131 00:10:32,398 --> 00:10:34,999 Okay, I'll be the purple one? Mm-hmm. 132 00:10:35,001 --> 00:10:36,667 Okay. Come on. 133 00:10:36,669 --> 00:10:38,135 Is this like Mermaid Barbie? 134 00:10:38,137 --> 00:10:41,005 Uh-huh. You want anything? 135 00:10:41,007 --> 00:10:49,246 One, two, three, four, five, six, 136 00:10:49,248 --> 00:10:54,385 seven, eight... Don't peek! Don't peek! 137 00:10:54,387 --> 00:10:57,354 Okay. My eyes are closed tight. 138 00:10:57,956 --> 00:10:59,390 Nine, 10. 139 00:10:59,392 --> 00:11:01,792 Here I come, ready or not. 140 00:11:01,794 --> 00:11:05,162 Where's Julia? 141 00:11:05,164 --> 00:11:08,365 Okay. Where is... I hear something. 142 00:11:10,169 --> 00:11:12,436 Uh-oh. I hear something. 143 00:11:12,438 --> 00:11:14,138 Where is she? 144 00:11:14,140 --> 00:11:16,407 Where is she? 145 00:11:16,409 --> 00:11:19,009 Ah! There she is. No fair. 146 00:11:19,011 --> 00:11:22,212 I wouldn't have found you if you had a secret door. 147 00:11:22,214 --> 00:11:25,716 I want a secret door. Please! 148 00:11:25,718 --> 00:11:27,751 Well, we'll have to talk to your mom. 149 00:11:27,753 --> 00:11:28,986 Talk to your mom about what? 150 00:11:28,988 --> 00:11:32,189 A secret door, Mommy. It's great for hide-and-go-seek. 151 00:11:32,191 --> 00:11:36,460 - Yeah? - Yeah, I was the hit of the neighborhood. 152 00:11:36,462 --> 00:11:38,796 Well, that sounds like fun. 153 00:11:38,798 --> 00:11:42,266 Thank you, Mommy! 154 00:11:49,274 --> 00:11:52,409 That's the first time I've seen her smile since it happened. 155 00:11:52,411 --> 00:11:55,145 That's a wonderful little girl. 156 00:11:57,282 --> 00:12:01,452 You're gonna find the animals who killed my baby, aren't you? 157 00:12:01,454 --> 00:12:05,856 The police are doing everything they... No, they're not. 158 00:12:05,858 --> 00:12:10,127 Mrs. Parkes... I know who you are, Mr. Vega. 159 00:12:10,129 --> 00:12:14,098 What happened to you on that bus wasn't an accident. 160 00:12:14,100 --> 00:12:18,769 You were meant to do good in a city that desperately needs it. 161 00:12:18,771 --> 00:12:23,507 You know, I... I've got to go. I have to... I have to go. 162 00:12:23,509 --> 00:12:25,909 Good night, Mrs. Parkes. 163 00:13:27,873 --> 00:13:30,340 Hey, Bernie, you all right? 164 00:13:32,410 --> 00:13:33,544 You all right? 165 00:13:33,546 --> 00:13:35,279 Don't you got enough to worry about... 166 00:13:35,281 --> 00:13:39,516 than to come in here and meddle in my business, huh? 167 00:13:42,053 --> 00:13:44,154 You know, 168 00:13:44,156 --> 00:13:46,857 they got medication for that problem of yours. 169 00:13:46,859 --> 00:13:48,025 Boy, what you know about my problem? 170 00:13:48,027 --> 00:13:52,496 I know that you haven't been out of this place since I've lived here. 171 00:13:52,498 --> 00:13:55,933 They call that agoraphobia. 172 00:13:55,935 --> 00:13:58,569 I know. I... I googled it. 173 00:13:58,571 --> 00:14:00,604 So all of a sudden you a doctor. 174 00:14:00,606 --> 00:14:03,340 Where you study... Tijuana Tech? 175 00:14:03,508 --> 00:14:08,145 Why don't you just get yourself out of here and don't come back. 176 00:14:08,147 --> 00:14:09,546 Go find yourself another store. 177 00:14:09,548 --> 00:14:11,648 Hands up! 178 00:14:11,650 --> 00:14:16,286 Hey, get the hell out of my store before I blast all of you! 179 00:14:16,288 --> 00:14:17,888 Feisty old bastard, huh? 180 00:14:17,890 --> 00:14:19,356 We ain't got no money. Just get out of here. 181 00:14:19,358 --> 00:14:21,925 We'll forget the whole thing ever happened. Or what? 182 00:14:21,927 --> 00:14:23,460 You're gonna run me over with your walker? 183 00:14:23,462 --> 00:14:27,130 Open the damn register, Morgan Freeman. Screw you! 184 00:14:27,599 --> 00:14:29,266 You wanna be a hero, too, gramps? Oh, no. 185 00:14:29,268 --> 00:14:33,971 All right, back the fuck up then. I got you. Okay, okay. Sorry. 186 00:15:08,539 --> 00:15:11,909 Bernie! Bernie, you all right? 187 00:15:15,113 --> 00:15:16,613 I didn't need your help. 188 00:15:16,615 --> 00:15:19,316 Aw, you could've fooled me. 189 00:15:31,095 --> 00:15:34,231 All good. Thank you. 190 00:15:35,400 --> 00:15:37,701 What is it with you and liquor stores? 191 00:15:37,703 --> 00:15:40,404 It's just not a good mix. 192 00:15:41,172 --> 00:15:42,572 This one wasn't worth it, is it? 193 00:15:42,574 --> 00:15:45,542 Grumpy old son of a bitch. If you damn fools would patrol the neighborhood... 194 00:15:45,544 --> 00:15:49,513 instead of stuff in' your faces with pastry every now and then, 195 00:15:49,515 --> 00:15:51,148 this crap wouldn't happen! 196 00:15:51,150 --> 00:15:53,684 You heard anything about Manny? 197 00:15:53,686 --> 00:15:56,720 No. But we know it was drug related. 198 00:15:56,722 --> 00:15:58,588 No way. Not Manny. Not drug related. 199 00:15:58,590 --> 00:16:02,993 Frank, we found 300 Hapacol pills on his body the night that he was killed. 200 00:16:02,995 --> 00:16:06,763 That's five grand street value. I'm sorry. 201 00:16:06,765 --> 00:16:10,300 But it looks like he was a major seller. 202 00:16:16,307 --> 00:16:18,175 All right, everybody, listen up! 203 00:16:18,177 --> 00:16:21,311 Hey, everybody! 204 00:16:21,313 --> 00:16:22,479 Get in here. 205 00:16:22,481 --> 00:16:26,183 What's up, man? Come on. Listen up! 206 00:16:26,185 --> 00:16:28,251 If I catch anybody here... 207 00:16:28,253 --> 00:16:30,187 making, selling or using drugs, 208 00:16:30,189 --> 00:16:34,291 I will personally break both your legs and use your arms as crutches. 209 00:16:34,293 --> 00:16:36,560 Now, do you hear me? 210 00:16:36,562 --> 00:16:39,696 - Now, do you hear me? - Yes! 211 00:16:39,698 --> 00:16:42,466 Drugs are for losers. 212 00:16:43,001 --> 00:16:45,135 Only winners come in here. 213 00:16:45,137 --> 00:16:48,038 Don't make me say it again. 214 00:16:48,473 --> 00:16:50,440 Tucson, come on. 215 00:17:00,118 --> 00:17:01,752 Sit down. 216 00:17:04,055 --> 00:17:07,224 All right, let's have it. What? 217 00:17:07,226 --> 00:17:08,725 Don't bullshit me. 218 00:17:08,727 --> 00:17:10,227 How long was Manny dealing? 219 00:17:10,229 --> 00:17:12,596 I swear, Coach. I have no idea what you're talking about. 220 00:17:12,598 --> 00:17:18,201 Manny would've never got involved in any of that stuff. You know that. 221 00:17:19,303 --> 00:17:22,639 You better not be lying to me. I'm not lying. 222 00:17:22,641 --> 00:17:26,676 Go on. Get out of here. Yes, sir. 223 00:18:15,960 --> 00:18:18,428 Yeah? Ginobli. 224 00:18:47,458 --> 00:18:49,126 Coach? 225 00:18:51,429 --> 00:18:52,796 Expecting a cold? 226 00:18:52,798 --> 00:18:55,532 Look... Coach, I can explain, man. 227 00:18:57,169 --> 00:18:59,469 Please don't break my legs. Please don't break my legs. 228 00:18:59,471 --> 00:19:02,405 How long was Manny selling? I don't know. 229 00:19:02,407 --> 00:19:04,307 I'm running real thin on patience. 230 00:19:04,309 --> 00:19:09,379 How long was he selling? Okay, okay. A few months. 231 00:19:09,381 --> 00:19:11,348 But he was only doing it to support his family. 232 00:19:11,350 --> 00:19:13,917 He was gonna quit once he turned pro this weekend. 233 00:19:13,919 --> 00:19:15,852 Man, he didn't want you to know. 234 00:19:15,854 --> 00:19:18,355 He knew how disappointed you'd be. 235 00:19:18,357 --> 00:19:20,624 And what about you? 236 00:19:24,962 --> 00:19:26,229 Come on. 237 00:19:26,231 --> 00:19:28,231 Where we going? To see your friends. 238 00:19:28,233 --> 00:19:31,334 Wait, wait. No. No, I can't, man. They'll kill me. 239 00:19:31,336 --> 00:19:32,369 Uh, no, they won't. Why not? 240 00:19:32,371 --> 00:19:36,606 Because if you don't take me to 'em, I will kill you first. 241 00:19:36,608 --> 00:19:38,475 Now come on. 242 00:19:43,214 --> 00:19:45,682 You sure I need to be here for this? 243 00:19:45,684 --> 00:19:47,551 Step back. 244 00:19:50,922 --> 00:19:52,522 Oh, shit! 245 00:20:08,372 --> 00:20:11,508 Hey, hey, we're pacifists. And vegans. 246 00:20:30,695 --> 00:20:34,231 No... No, no. 247 00:20:48,613 --> 00:20:51,548 All right, listen up, gentlemen. 248 00:20:51,550 --> 00:20:54,584 Anybody in here tries to get in touch... 249 00:20:54,586 --> 00:20:55,852 with my friend, Mr. Tucson... 250 00:20:55,854 --> 00:21:00,557 either by phone, text, e-mail or Instagram... 251 00:21:00,559 --> 00:21:03,593 or any other form of communication... 252 00:21:04,528 --> 00:21:05,962 I'll kill you. 253 00:21:05,964 --> 00:21:08,331 Now, do we understand each other? 254 00:21:09,434 --> 00:21:14,704 Okay. I'll take that as a "Yes, Mr. Vega, we understand." 255 00:21:14,706 --> 00:21:18,508 Come on, Tucson. Let's go. Coming. 256 00:21:38,062 --> 00:21:39,696 Well, no. 257 00:21:39,698 --> 00:21:41,064 Not exactly to that extent. 258 00:21:41,066 --> 00:21:44,901 But what I can tell you is that we are making great strides... 259 00:21:44,903 --> 00:21:49,706 implementing safety and law enforcement measures to... 260 00:21:49,708 --> 00:21:50,940 How should I say it? 261 00:21:50,942 --> 00:21:53,043 Preserve peace and extend the lives... 262 00:21:53,045 --> 00:21:56,046 of the citizens of our great country. 263 00:21:56,447 --> 00:21:57,414 Ah, hijo m�o, Adolfo. 264 00:21:57,416 --> 00:21:59,549 I want you to meet the senator and his lovely wife, Mrs. Raskin. 265 00:21:59,551 --> 00:22:00,673 This is my son, Adolfo. 266 00:22:00,699 --> 00:22:03,453 It's a pleasure to meet you, Senator. Mrs. Raskin. 267 00:22:03,455 --> 00:22:07,824 I'm sorry to interrupt, but I need to speak to you in private. 268 00:22:07,826 --> 00:22:09,959 Es importante. Of course. 269 00:22:09,961 --> 00:22:13,663 Please excuse me for just one moment. 270 00:22:13,665 --> 00:22:15,598 I do apologize. 271 00:22:54,972 --> 00:22:56,906 Shut up! 272 00:23:10,621 --> 00:23:13,656 You've given me a place to go... 273 00:23:13,658 --> 00:23:16,126 and a reason to get up in the morning. 274 00:23:16,128 --> 00:23:19,429 You've been like a second dad to me. 275 00:23:20,564 --> 00:23:22,499 And I love you. 276 00:23:33,144 --> 00:23:34,711 Bernie! 277 00:23:34,713 --> 00:23:36,479 Hey, come on! Open up! 278 00:23:36,481 --> 00:23:38,882 I... I wanna buy a case! 279 00:23:38,884 --> 00:23:40,917 Bernie! 280 00:23:42,486 --> 00:23:44,254 Aw, sh... Hey! 281 00:23:44,256 --> 00:23:46,923 Come on! Are you in there? 282 00:23:47,858 --> 00:23:49,192 Bernie! 283 00:23:49,194 --> 00:23:52,629 I'll take my business somewhere else! 284 00:23:54,532 --> 00:23:57,901 Bitch. Damn. 285 00:24:09,079 --> 00:24:10,046 Hey! 286 00:24:10,048 --> 00:24:15,084 One, two, three, four assholes in front of me. 287 00:24:15,086 --> 00:24:18,922 Five, six... I'd better find a big stick. 288 00:24:23,060 --> 00:24:24,461 This smart-ass is him. 289 00:24:24,463 --> 00:24:28,698 Hey. Didn't I beat your ass, like, a few days ago? 290 00:24:28,700 --> 00:24:30,867 You made a big mistake by coming over. 291 00:24:30,869 --> 00:24:33,937 Next time I'll bring a dessert. 292 00:24:35,506 --> 00:24:37,674 Smart-ass old bastard. 293 00:24:38,008 --> 00:24:39,709 Hell of a way to go out. 294 00:24:39,711 --> 00:24:44,581 You know, your boy Manny, he went out crying like a little bitch. 295 00:24:53,557 --> 00:24:55,191 Get up! 296 00:25:02,633 --> 00:25:05,535 Clear out, guys. 297 00:25:10,040 --> 00:25:13,076 It's time to meet your maker, old man. 298 00:25:47,278 --> 00:25:49,245 You okay, Vega? 299 00:25:50,781 --> 00:25:52,882 I didn't need your help. 300 00:25:53,984 --> 00:25:56,252 You could've fooled me. 301 00:25:58,722 --> 00:26:00,056 Come on. 302 00:26:00,058 --> 00:26:01,991 Yeah, here we go. 303 00:26:21,845 --> 00:26:23,913 You broke my fucking ribs. 304 00:26:23,915 --> 00:26:26,082 Okay, who killed Manny? 305 00:26:26,084 --> 00:26:28,651 Fuck you. 306 00:26:30,287 --> 00:26:32,088 Fuck me? 307 00:26:42,100 --> 00:26:43,299 Who killed Manny? 308 00:26:46,304 --> 00:26:47,370 Stop! 309 00:26:47,372 --> 00:26:50,740 You're a little sensitive there. 310 00:26:50,975 --> 00:26:53,676 All right, now, who killed Manny? 311 00:26:53,678 --> 00:26:56,279 Okay! 312 00:26:56,281 --> 00:26:57,914 God... Stop! 313 00:26:57,916 --> 00:26:59,949 Okay, okay. It was Adolfo. 314 00:26:59,951 --> 00:27:05,421 It was Adolfo. He ordered the hit. 315 00:27:05,423 --> 00:27:08,358 Where can I find Adolfo? 316 00:27:09,159 --> 00:27:10,994 Fuck you. 317 00:27:16,433 --> 00:27:19,268 Oh, God. 318 00:27:19,270 --> 00:27:20,803 Don't. 319 00:27:20,805 --> 00:27:22,238 I don't know. 320 00:27:22,240 --> 00:27:26,042 I don't know, man. I don't know. Shit. 321 00:27:26,044 --> 00:27:28,378 I guess he couldn't take the ribbing. 322 00:27:31,181 --> 00:27:34,917 There were two things I was good at growing up. 323 00:27:35,853 --> 00:27:38,287 Hockey and fighting. 324 00:27:38,722 --> 00:27:40,623 Hockey? 325 00:27:41,392 --> 00:27:43,693 Yeah, hockey, fool. 326 00:27:43,695 --> 00:27:45,261 You have a problem with that? 327 00:27:45,263 --> 00:27:46,429 No. I mean, I just never seen... 328 00:27:46,431 --> 00:27:50,933 A black man play hockey? I had to deal with that shit my whole life. 329 00:27:50,935 --> 00:27:52,301 Nobody wanted to see it, 330 00:27:52,303 --> 00:27:58,041 so I had to fight my way all the way up to the minor leagues. 331 00:27:59,244 --> 00:28:02,779 Had at least two fights a night... 332 00:28:03,414 --> 00:28:05,048 with some honky... 333 00:28:05,050 --> 00:28:10,887 who didn't like colored folks on the ice. 334 00:28:12,756 --> 00:28:14,357 Yeah. 335 00:28:14,359 --> 00:28:19,295 And then the day I dreamed of finally came. 336 00:28:19,297 --> 00:28:23,766 I was gonna get called up to... to the big leagues. 337 00:28:23,768 --> 00:28:27,036 I was gonna be the first African-American... 338 00:28:27,038 --> 00:28:29,906 to play in the N.H.L. 339 00:28:30,908 --> 00:28:35,812 And just like that, it was over. 340 00:28:37,448 --> 00:28:39,949 In my final minor league game... 341 00:28:39,951 --> 00:28:40,917 with the Quebec Mounties, 342 00:28:40,919 --> 00:28:46,022 the Cracker brothers blindside checked me into the boards... 343 00:28:48,058 --> 00:28:50,393 and blew out my knee. 344 00:28:51,495 --> 00:28:54,430 I never played again. 345 00:28:55,165 --> 00:28:57,934 My life was never the same. 346 00:28:59,236 --> 00:29:01,537 At least you walked away with your health. 347 00:29:01,539 --> 00:29:04,073 Well, I don't... I don't have that either. 348 00:29:04,075 --> 00:29:09,979 Yeah, I've got some rare liver disease that no one ever heard of. 349 00:29:09,981 --> 00:29:11,013 Doctors are confused. 350 00:29:11,015 --> 00:29:15,017 I'm too old to be on a donor list for a transplant. 351 00:29:15,019 --> 00:29:20,957 And, uh... So I got six months tops. 352 00:29:20,959 --> 00:29:23,059 I'm sorry, Bernie. 353 00:29:23,061 --> 00:29:26,129 What you sorry about? It wasn't your fault. 354 00:29:26,131 --> 00:29:29,265 I'll be fine. Yeah. 355 00:29:29,267 --> 00:29:34,237 The way you going, you'll be dead before me anyhow. 356 00:29:37,008 --> 00:29:38,307 Yeah. 357 00:29:38,309 --> 00:29:40,977 Why'd you help me? 358 00:29:41,378 --> 00:29:43,546 I owed you one. 359 00:29:43,548 --> 00:29:46,349 Now... Now we're even. 360 00:29:46,351 --> 00:29:49,118 I sure appreciate it. 361 00:29:49,120 --> 00:29:50,353 And I'm impressed. 362 00:29:50,355 --> 00:29:52,121 You finally got out of your place. 363 00:29:52,123 --> 00:29:55,158 Yeah, well, it's about time I changed my life. 364 00:29:55,160 --> 00:30:00,463 Yeah, I figure, what do I got to lose, right? 365 00:30:00,465 --> 00:30:02,265 Yeah. 366 00:30:02,866 --> 00:30:05,434 Manny was a good kid. 367 00:30:06,136 --> 00:30:08,337 Don't see that a lot. 368 00:30:08,339 --> 00:30:12,809 So, you gonna find this Adolfo? 369 00:30:13,143 --> 00:30:15,812 Oh, yeah. 370 00:30:16,547 --> 00:30:18,447 Need a hand? 371 00:30:20,117 --> 00:30:24,086 Could always use an extra one. Good. 372 00:30:24,454 --> 00:30:28,825 So let's go get those son of a bitches. 373 00:31:23,080 --> 00:31:24,413 Boy, what the hell you got on? 374 00:31:24,415 --> 00:31:28,184 You look like a Guatemalan tourist. 375 00:31:28,186 --> 00:31:31,921 Well, rather that than a walking billboard for 7UP. 376 00:31:31,923 --> 00:31:34,257 And what you got in that packet? 377 00:31:34,259 --> 00:31:35,625 Oranges and Chiclets? 378 00:31:35,627 --> 00:31:37,526 Oh, wait, wait, wait. 379 00:31:37,528 --> 00:31:39,996 Here. I got a fanny pack for you too. 380 00:31:39,998 --> 00:31:44,066 Not me. You keep that for yourself. I ain't putting that on. 381 00:31:50,107 --> 00:31:52,308 Whoo. 382 00:31:53,944 --> 00:31:56,012 Whose is this? 383 00:31:56,014 --> 00:31:59,949 It's mine. Who the hell you think it is? 384 00:32:01,318 --> 00:32:03,619 "Whose is this?" 385 00:32:07,291 --> 00:32:10,693 I would've thought D.M.V. took away your license by now. 386 00:32:10,695 --> 00:32:13,329 They did. 387 00:32:17,969 --> 00:32:19,936 Come on, baby. 388 00:32:24,474 --> 00:32:25,675 Well, what you expect? 389 00:32:25,677 --> 00:32:30,246 It's been 25 years since I been down in this shithole. 390 00:32:51,201 --> 00:32:53,269 Goddamn. 391 00:32:53,271 --> 00:32:57,606 I've forgotten how uncomfortable the damn city bus is. 392 00:32:57,608 --> 00:33:00,076 Damn hemorrhoids is flaring up. Shit. 393 00:33:00,078 --> 00:33:02,678 Come on. Come on. Just walk it off. 394 00:33:09,019 --> 00:33:10,720 Now what, Kojak? 395 00:33:10,722 --> 00:33:13,422 We get 'em to let us in. 396 00:33:22,734 --> 00:33:24,667 What's next? 397 00:33:26,571 --> 00:33:30,773 Uh... Oh. Here. 398 00:33:30,775 --> 00:33:32,041 Hello. 399 00:33:36,748 --> 00:33:39,582 Damn. Age before beauty. 400 00:33:42,452 --> 00:33:44,053 What now? 401 00:33:44,055 --> 00:33:45,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 402 00:33:45,757 --> 00:33:48,591 No need to always get violent. 403 00:33:59,703 --> 00:34:04,306 Ah. Looks like they knew you were coming. 404 00:34:04,308 --> 00:34:06,475 What's the next move, Columbo? 405 00:34:06,477 --> 00:34:10,413 Listen, Carmen. You're gonna help me. 406 00:34:10,415 --> 00:34:11,414 I can't do it, Frank. 407 00:34:11,416 --> 00:34:14,583 The last time I helped you, it almost cost me my job. 408 00:34:14,585 --> 00:34:17,453 And as of today, I have 17 years, 409 00:34:17,455 --> 00:34:19,555 62 days, 14 hours, 410 00:34:19,557 --> 00:34:21,090 32 minutes and 55 seconds... 411 00:34:21,092 --> 00:34:25,494 before I retire and receive my extraordinarily fat pension. 412 00:34:25,496 --> 00:34:26,762 You will not mess that up. 413 00:34:26,764 --> 00:34:30,766 Carmen, sweetheart, look, you will help me because... 414 00:34:38,543 --> 00:34:40,776 Franklin, don't start nothing you can't finish. 415 00:34:40,778 --> 00:34:45,081 You know this booty can go two or three rounds before I really get started. 416 00:34:45,083 --> 00:34:47,550 And if you're good, you can bring your friend. 417 00:34:47,552 --> 00:34:50,252 I like threesomes. 418 00:34:51,555 --> 00:34:53,389 Carmen. 419 00:34:55,725 --> 00:34:57,726 He was like a son to me. 420 00:34:59,596 --> 00:35:02,631 He was gonna do big things. 421 00:35:02,633 --> 00:35:05,534 They took his life. 422 00:35:05,635 --> 00:35:07,636 I can't let 'em get away with that. 423 00:35:07,638 --> 00:35:10,473 And neither would you. 424 00:35:13,410 --> 00:35:17,346 I mean it, Frank. You cannot take any of this stuff out of here. 425 00:35:17,348 --> 00:35:18,814 Don't do like you did last time. 426 00:35:18,816 --> 00:35:21,383 Do not take this stuff out of here. 427 00:35:21,385 --> 00:35:22,818 God, I love you, Carmen. 428 00:35:22,820 --> 00:35:24,787 Well, I'll leave my door open this evening... 429 00:35:24,789 --> 00:35:27,389 so you can show me just how much you love me. 430 00:35:27,391 --> 00:35:30,192 And bring Green Machine with you. 431 00:35:31,194 --> 00:35:33,729 I told you about that outfit. 432 00:35:35,198 --> 00:35:39,201 Look. He's got a pickup from some guy named Hammer. 433 00:35:39,203 --> 00:35:40,669 Yeah, I see. 434 00:35:40,671 --> 00:35:43,205 And here's his address. 435 00:35:43,740 --> 00:35:45,508 Hmm. 436 00:36:21,378 --> 00:36:27,378 Holy shit. Hey, fellas, this is E.B.M., not A.A.R.P. 437 00:36:27,451 --> 00:36:29,585 We're looking for Hammer. 438 00:36:31,788 --> 00:36:33,689 He's busy right now. 439 00:36:33,691 --> 00:36:35,691 Well, you best tell us where he is... 440 00:36:35,693 --> 00:36:39,195 before I put my foot up your ass. 441 00:36:39,529 --> 00:36:42,198 I thought you said there was no need for violence. 442 00:36:42,200 --> 00:36:44,800 Different situation, different measures. 443 00:36:44,802 --> 00:36:46,435 Listen, Social Security. 444 00:36:46,437 --> 00:36:49,939 This is a fraternity rush party for freshman students... 445 00:36:49,941 --> 00:36:52,575 in the year 2014, not 1932. 446 00:36:52,577 --> 00:36:55,678 So if I were you, I would get the hell off my property... 447 00:36:55,680 --> 00:36:58,280 before I put my foot up your ass. 448 00:37:02,552 --> 00:37:03,919 Where's Hammer? 449 00:37:03,921 --> 00:37:06,789 Okay, okay, okay. He's, uh... He's... He's... 450 00:37:06,791 --> 00:37:10,960 Upstairs, third floor, room five. Room five! 451 00:37:10,962 --> 00:37:14,730 See? It wasn't that hard, was it? 452 00:38:06,316 --> 00:38:09,318 Fuck off! I'm busy! 453 00:38:11,888 --> 00:38:14,723 I'm here for a pickup! 454 00:38:15,358 --> 00:38:17,293 Screw you! 455 00:38:18,929 --> 00:38:20,496 What the hell? 456 00:38:20,498 --> 00:38:23,632 - You Hammer? - Get the hell out of here! 457 00:38:29,039 --> 00:38:33,008 Hey, little lady. What's your major? 458 00:38:41,117 --> 00:38:43,619 Where can I find Adolfo? 459 00:38:43,621 --> 00:38:44,753 Fuck you. 460 00:38:44,755 --> 00:38:48,457 Didn't anybody teach you to respect your elders? 461 00:38:56,933 --> 00:38:59,001 Okay. 462 00:38:59,602 --> 00:39:02,938 Let's take a little off the top. Where can I find Adolfo? 463 00:39:02,940 --> 00:39:07,810 So I'll probably score a double major and graduate in five. 464 00:39:07,812 --> 00:39:09,712 I mean, what's the rush, right? 465 00:39:09,714 --> 00:39:13,015 The real world's not going anywhere. 466 00:39:13,017 --> 00:39:16,018 I couldn't agree with you more. 467 00:39:16,020 --> 00:39:17,786 I'd do the same thing. 468 00:39:17,788 --> 00:39:21,757 Don't! Help! 469 00:39:21,759 --> 00:39:23,592 Okay, okay, okay. 470 00:39:23,594 --> 00:39:26,061 He has a beach... He has a beach house in Malibu. 471 00:39:26,063 --> 00:39:29,965 - Okay. Where in Malibu? - I don't know! 472 00:39:29,967 --> 00:39:31,033 Okay. 473 00:39:33,437 --> 00:39:34,970 No! It's called... 474 00:39:34,972 --> 00:39:36,772 It's called Villa Costa or some shit. 475 00:39:36,774 --> 00:39:39,775 But he's only there on weekends. Just stop! 476 00:39:43,047 --> 00:39:46,548 Nice cut. Mazeltov. 477 00:39:47,617 --> 00:39:49,551 Give me that. 478 00:39:57,762 --> 00:40:00,863 Hey, Bernie! 479 00:40:00,865 --> 00:40:02,564 I like you, Bernie. 480 00:40:02,566 --> 00:40:05,834 I like you in that "I've never had a father figure", 481 00:40:05,836 --> 00:40:07,870 so now I'm trying to overcompensate... 482 00:40:07,872 --> 00:40:10,506 "by getting with an older man" type of way. 483 00:40:10,508 --> 00:40:13,409 Bernie, let's go! 484 00:40:13,411 --> 00:40:15,077 Okay! 485 00:40:16,913 --> 00:40:18,947 I'm sorry. 486 00:40:19,215 --> 00:40:21,417 I gotta run, Jessica. 487 00:40:21,419 --> 00:40:23,152 Oh, so soon? 488 00:40:26,023 --> 00:40:28,090 Well, Facebook me! 489 00:40:56,920 --> 00:40:58,454 We got big issues. 490 00:40:58,456 --> 00:41:00,656 You're interrupting Adolfo during his me time. 491 00:41:00,658 --> 00:41:01,957 Not in the mood for issues, Big Black. 492 00:41:01,959 --> 00:41:06,895 And you know I wouldn't if it wasn't important, but this shit's important. 493 00:41:06,897 --> 00:41:08,163 Okay. Come on. Out with it. 494 00:41:08,165 --> 00:41:12,701 Looks like one of our highest profiting distributors just shut down today. 495 00:41:12,703 --> 00:41:13,235 Sorry? 496 00:41:13,237 --> 00:41:16,104 That old dude came in and kicked the shit out of everybody. 497 00:41:16,106 --> 00:41:18,106 What old dude? You know. 498 00:41:18,108 --> 00:41:19,875 The old dude. Bad Ass. 499 00:41:19,877 --> 00:41:22,611 I thought we had eliminated him. 500 00:41:22,613 --> 00:41:23,979 We almost did. 501 00:41:23,981 --> 00:41:27,082 Then some other old dude came in and... 502 00:41:27,684 --> 00:41:28,851 What? Came in and what? 503 00:41:28,853 --> 00:41:30,552 Came in and kind of kicked all our asses. 504 00:41:30,554 --> 00:41:35,858 Excuse me? You're saying a couple of old dudes beat the shit out of our guys? 505 00:41:35,860 --> 00:41:37,759 Yeah. But they're not your typical old guys. 506 00:41:37,761 --> 00:41:39,595 Trust me. They're more like bad asses. 507 00:41:39,597 --> 00:41:41,763 I don't fucking care who they are! 508 00:41:47,837 --> 00:41:49,571 Okay, well, this is simple. 509 00:41:49,573 --> 00:41:51,707 If you can't take out a couple of geriatrics, 510 00:41:51,709 --> 00:41:53,976 then I'll bring in someone else who will. 511 00:41:53,978 --> 00:41:56,845 And then I'll have them kill you. 512 00:41:56,847 --> 00:41:58,580 That sound fair? Huh? 513 00:41:58,582 --> 00:42:01,250 Now, you're cutting into my seaweed-wrap hour, 514 00:42:01,252 --> 00:42:04,086 so get the fuck out of my face. 515 00:42:14,197 --> 00:42:16,999 Hey. Did somebody call for a secret door? 516 00:42:17,001 --> 00:42:19,601 Yay! 517 00:42:19,936 --> 00:42:24,306 So I put all your apps in their own personal folder. 518 00:42:24,308 --> 00:42:26,842 - What's that? - The family tracker app. 519 00:42:26,844 --> 00:42:28,277 I linked it with my mom's phone... 520 00:42:28,279 --> 00:42:30,879 so you can always know that we're safe and sound. 521 00:42:30,881 --> 00:42:34,950 My brother used to do that with us. 522 00:42:39,956 --> 00:42:41,823 Look, your brother really loved you, 523 00:42:41,825 --> 00:42:47,729 and just because you can't see him doesn't mean he's not here. 524 00:42:47,731 --> 00:42:48,931 So you got to remember... 525 00:42:48,933 --> 00:42:51,867 that no matter what you do or where you go, 526 00:42:51,869 --> 00:42:55,003 he'll always be watching over you. 527 00:42:55,638 --> 00:42:57,940 Really? 528 00:42:57,942 --> 00:42:59,775 Really. 529 00:42:59,777 --> 00:43:01,310 Knock, knock. 530 00:43:01,312 --> 00:43:02,878 Hey there. 531 00:43:02,880 --> 00:43:05,981 I thought you two might be thirsty. Perfect. 532 00:43:05,983 --> 00:43:08,650 So, how's it coming along? 533 00:43:08,652 --> 00:43:10,686 We're ready for the big unveiling. 534 00:43:10,688 --> 00:43:12,688 Come on. Ooh! 535 00:43:13,323 --> 00:43:15,023 Voil�! Oh, wow! 536 00:43:15,025 --> 00:43:16,758 It's so cool! I love it. 537 00:43:16,760 --> 00:43:19,962 I exactly know where I'm gonna put my Barbie jumper, 538 00:43:19,964 --> 00:43:22,965 my American Girl and my Blue's Clues! 539 00:43:22,967 --> 00:43:26,134 So cool. 540 00:43:27,937 --> 00:43:31,006 Okay, you've got a broken head gasket, 541 00:43:31,008 --> 00:43:35,877 three dead spark plugs, a busted radiator and no gas. 542 00:43:35,879 --> 00:43:38,380 - And what about this gun? - Boy, put that back. 543 00:43:38,382 --> 00:43:42,217 I'm not even sure that thing even works anymore. 544 00:43:42,219 --> 00:43:44,219 Yeah, that's what she said. 545 00:43:46,723 --> 00:43:51,159 Okay, so besides everything you said, what kind of shape's it in? 546 00:43:51,161 --> 00:43:56,231 Look, Coach, it's a lot of work. It's gonna take some time. 547 00:43:56,233 --> 00:43:58,867 Well, get to it. 548 00:43:58,869 --> 00:44:02,104 Yeah. Get to it. 549 00:44:02,305 --> 00:44:05,240 I guess I'll get to it. 550 00:44:14,250 --> 00:44:17,386 Yeah, I don't get it. 551 00:44:17,388 --> 00:44:18,787 What's that? 552 00:44:18,789 --> 00:44:21,256 That... That's not a child. 553 00:44:21,258 --> 00:44:24,860 I mean, why you putting that dog in a day care? 554 00:44:24,862 --> 00:44:27,863 Well, Baxter's more than just a dog. 555 00:44:27,865 --> 00:44:29,131 He's my best friend. 556 00:44:29,133 --> 00:44:32,267 Best friend, my ass. In Korea, they'd be eatin' him right now. 557 00:44:32,269 --> 00:44:35,137 Don't listen to him, Baxter. 558 00:44:35,139 --> 00:44:36,772 He's got emotional issues. 559 00:44:36,774 --> 00:44:40,175 Yeah, that's for sure. 560 00:44:40,177 --> 00:44:42,177 Aw, shit. 561 00:44:42,179 --> 00:44:43,912 Ooh. 562 00:44:46,783 --> 00:44:48,717 You all right? 563 00:44:49,786 --> 00:44:51,253 Yeah, I'm fine. 564 00:44:51,255 --> 00:44:54,156 Lasts a couple of minutes, 565 00:44:54,158 --> 00:44:57,459 then... I'm good as new. Okay. 566 00:44:57,461 --> 00:45:03,298 You know, they got people all over that'll... donate like a... 567 00:45:04,033 --> 00:45:06,368 kidney or lung or something, man. 568 00:45:06,370 --> 00:45:08,870 Man, I'll give you a piece of my liver. 569 00:45:08,872 --> 00:45:11,073 Who you... You kidding? 570 00:45:11,075 --> 00:45:14,443 Yeah, you think I want a 69-year-old... 571 00:45:14,445 --> 00:45:17,079 tequila-soaked organ of yours? 572 00:45:17,081 --> 00:45:20,916 And forget about six months. I'll be dying in six weeks. 573 00:45:30,293 --> 00:45:32,928 - You okay? - What? 574 00:45:34,497 --> 00:45:36,431 Baxter. 575 00:45:55,118 --> 00:45:56,284 Yeah. 576 00:45:56,286 --> 00:46:01,089 If it's any consolation, mine looks worse. 577 00:46:01,091 --> 00:46:03,258 This is all that's left. 578 00:46:04,127 --> 00:46:06,394 Drink up. 579 00:46:09,866 --> 00:46:11,266 Yeah. 580 00:46:11,268 --> 00:46:14,903 I'm assuming you got some good insurance coverage. 581 00:46:14,905 --> 00:46:17,973 I got insurance. I don't know how good. 582 00:46:17,975 --> 00:46:20,909 What are you doin', Frank? 583 00:46:22,111 --> 00:46:22,911 Hey. 584 00:46:22,913 --> 00:46:26,948 I'm not in the mood for a Malark lecture right now. All right? 585 00:46:26,950 --> 00:46:27,450 Oh, yeah? 586 00:46:27,451 --> 00:46:30,852 Well, the people you're dealing with are extremely dangerous. 587 00:46:30,854 --> 00:46:33,121 You're lucky you weren't here when it happened. 588 00:46:33,123 --> 00:46:35,991 Not to mention those kids. 589 00:46:35,993 --> 00:46:37,159 It's a sign, Frank. 590 00:46:37,161 --> 00:46:40,428 Leave it alone and let Homicide deal with it. 591 00:46:40,430 --> 00:46:44,332 Actually, Officer, it was my fault. 592 00:46:44,334 --> 00:46:45,400 Excuse me? 593 00:46:45,402 --> 00:46:49,871 Uh, yeah. You see, it was my idea. 594 00:46:50,039 --> 00:46:54,309 And my man Frank here, he was just along for the ride. 595 00:46:55,011 --> 00:46:59,214 Are you kidding me? You're teaming up with the grumpy old man? 596 00:46:59,216 --> 00:47:01,016 I'm not that grumpy. 597 00:47:01,018 --> 00:47:03,185 He's gotten less grumpy. Okay. 598 00:47:03,187 --> 00:47:04,953 Just lay off the case. You hear me? 599 00:47:04,955 --> 00:47:09,291 I don't wanna hear about you guys stepping anywhere near it. You understand? 600 00:47:13,262 --> 00:47:15,330 You fellas need a place to stay? 601 00:47:15,332 --> 00:47:18,266 No. No, we're all right. 602 00:47:20,203 --> 00:47:23,939 It's okay. �Ay, Dios m�o! 603 00:47:23,941 --> 00:47:25,540 Frank! 604 00:47:25,875 --> 00:47:28,210 Are you okay? Yeah. 605 00:47:28,212 --> 00:47:30,011 He's Bernie. Bernie. 606 00:47:30,013 --> 00:47:31,346 Hey. Rosaria. 607 00:47:31,348 --> 00:47:33,849 - You okay? - Yeah. 608 00:47:38,054 --> 00:47:39,588 All right. There you go. 609 00:47:39,590 --> 00:47:43,358 I'm gonna bring in some extra blankets 'cause it gets colder in this room. 610 00:47:43,360 --> 00:47:45,594 A bunk bed? You gotta be sh... 611 00:47:45,596 --> 00:47:47,262 You know what? This is great. 612 00:47:47,264 --> 00:47:49,631 Thank you so much for bringing us in. Are you kidding? 613 00:47:49,633 --> 00:47:52,100 It'll be nice to have a little company around here. 614 00:47:52,102 --> 00:47:54,436 Not to mention how much I appreciate what you both are doing. 615 00:47:54,438 --> 00:47:59,074 All right. Looks like I'll take the top bunk 'cause I don't want your butt falling on me. 616 00:47:59,076 --> 00:48:02,177 Make sure they use the gate for safety. 617 00:48:02,179 --> 00:48:03,378 Don't need a gate. 618 00:48:03,380 --> 00:48:05,447 Slept in a bunk or two in my day. 619 00:48:05,449 --> 00:48:07,983 They had bunk beds back then? 620 00:48:11,220 --> 00:48:13,154 All right, little lady. 621 00:48:13,156 --> 00:48:16,458 So that's how it's gonna be, huh? 622 00:48:27,970 --> 00:48:30,472 Hey, Bernie. You up? 623 00:48:32,141 --> 00:48:34,142 No. 624 00:48:34,678 --> 00:48:38,413 You know, I can keep doing this thing. You don't have to... 625 00:48:38,415 --> 00:48:43,985 Boy, you better shut your mouth before I coldcock your ass. 626 00:48:46,322 --> 00:48:48,990 Good night, John-boy. 627 00:48:49,592 --> 00:48:52,260 Shut up. 628 00:49:06,175 --> 00:49:09,177 Rise and shine, boys. 629 00:49:09,179 --> 00:49:12,213 Jules, honey, don't. Let them sleep. 630 00:49:12,215 --> 00:49:13,982 I'm so sorry. 631 00:49:13,984 --> 00:49:17,085 Bernie, how'd you end up there? 632 00:49:18,387 --> 00:49:21,089 I don't know. 633 00:49:21,091 --> 00:49:23,058 I must have fell. 634 00:49:23,060 --> 00:49:25,193 Told ya you needed the gate. 635 00:49:25,195 --> 00:49:28,129 Okay, honey. Come on. 636 00:49:28,131 --> 00:49:30,332 Sorry, guys. 637 00:49:43,479 --> 00:49:46,581 You all right? Doesn't that liver ever give you a break? 638 00:49:46,583 --> 00:49:48,283 It's not my liver. 639 00:49:48,285 --> 00:49:51,252 I had some of Rosaria's leftovers this morning... 640 00:49:51,254 --> 00:49:55,056 and I've been pissin' out my ass ever since. 641 00:49:55,692 --> 00:50:01,196 I don't know if I'll be able to do that beach house thing with ya. 642 00:50:01,198 --> 00:50:03,098 I gotta get to a bathroom, 643 00:50:03,100 --> 00:50:06,034 and I'm gonna be there for a long time. 644 00:50:06,036 --> 00:50:11,039 We'll find you a bathroom. Just don't do it here. Don't do it here. 645 00:50:25,022 --> 00:50:27,655 You all right? Yeah. 646 00:50:46,142 --> 00:50:48,476 Can I help you? 647 00:50:49,712 --> 00:50:50,545 Oh, hey. 648 00:50:50,547 --> 00:50:53,397 Yeah, I was supposed to meet my friend here. 649 00:50:53,423 --> 00:50:55,550 Guess he hasn't made it home yet. 650 00:50:55,552 --> 00:50:57,652 Resident's name? 651 00:50:57,654 --> 00:51:00,155 Uh, Adolfo Herrera. 652 00:51:00,157 --> 00:51:01,689 You look familiar. 653 00:51:01,691 --> 00:51:04,159 Yeah, I been here a couple times. 654 00:51:04,161 --> 00:51:06,861 No, no, no. From someplace else. TV or somethin'. 655 00:51:06,863 --> 00:51:10,665 Are you an actor? Who, me? 656 00:51:10,667 --> 00:51:12,500 Are you kiddin'? Wish I was. 657 00:51:12,502 --> 00:51:15,236 Those guys make all the dough, huh? Tell me about it. 658 00:51:15,238 --> 00:51:20,675 I've got a cousin, he shot one of those insurance commercials. Took in five figures. 659 00:51:20,677 --> 00:51:23,111 He worked one day. Can you believe that shit? 660 00:51:23,113 --> 00:51:27,582 Meanwhile, I'm driving around in this piece of crap for 10 bucks an hour. 661 00:51:27,584 --> 00:51:29,684 Sucks balls. 662 00:51:29,819 --> 00:51:33,154 Anyway, if no one's comin' to let you in, 663 00:51:33,156 --> 00:51:34,823 I'm gonna have to ask you to leave. 664 00:51:34,825 --> 00:51:36,825 He told me to wait for him out front. 665 00:51:36,827 --> 00:51:39,694 I'm sorry. It's homeowners' rules. 666 00:51:39,696 --> 00:51:44,199 Well, rules were made to be broken. 667 00:52:44,894 --> 00:52:47,362 Shh. I'm not gonna hurt you. 668 00:52:53,370 --> 00:52:54,235 Who the fuck are you? 669 00:52:54,237 --> 00:52:57,438 I told you I didn't want to fight. 670 00:52:57,440 --> 00:52:58,606 Bad Ass! 671 00:53:04,280 --> 00:53:05,713 What do you want? 672 00:53:05,715 --> 00:53:08,249 You killed my friend Manny Parkes. 673 00:53:08,251 --> 00:53:10,752 How do you want to die, motherfucker? 674 00:53:10,754 --> 00:53:12,353 Oh, finally... 675 00:53:12,355 --> 00:53:15,890 I get the pleasure to make your acquaintance, Se�or Vega. 676 00:53:25,401 --> 00:53:26,701 I didn't order the hit. 677 00:53:26,703 --> 00:53:30,405 - Who did? - I don't know. 678 00:53:30,407 --> 00:53:32,674 Freeze! 679 00:53:34,444 --> 00:53:36,711 Back away, Vega. 680 00:53:37,913 --> 00:53:43,913 I'm really sorry to barge in here, Mr. Herrera. The side door was open. 681 00:53:44,354 --> 00:53:45,553 You done good, Steven. 682 00:53:45,555 --> 00:53:48,690 Really? 'Cause I was hoping for a raise. 683 00:53:48,692 --> 00:53:50,792 Hey, hey! Hey! 684 00:53:50,794 --> 00:53:52,727 Don't push it. 685 00:53:54,430 --> 00:53:58,700 Now, as for you, Se�or Vega... 686 00:53:59,636 --> 00:54:04,439 I don't appreciate you barging into my place of residence. 687 00:54:07,810 --> 00:54:11,512 I'm a... I'm a recluse, you know. 688 00:54:12,481 --> 00:54:14,382 I'm not big on visitors. 689 00:54:14,384 --> 00:54:16,884 But you can relate. Right? 690 00:54:16,886 --> 00:54:19,854 So, my friend, 691 00:54:20,022 --> 00:54:21,889 I'm gonna have to say good-bye. 692 00:54:29,265 --> 00:54:32,400 If I were you, asshole, I'd step the hell back. 693 00:54:32,402 --> 00:54:35,870 Actually, I think you better step the hell back. 694 00:54:38,908 --> 00:54:42,744 You motherfucker! Oh, you motherfucker! 695 00:54:48,651 --> 00:54:50,985 Now, where were we? Who made the hit? 696 00:54:50,987 --> 00:54:53,721 My father, you fuckin' asshole! 697 00:54:53,723 --> 00:54:55,323 My father. Okay, good. 698 00:54:55,325 --> 00:54:58,893 Now that we're seein' eye to eye, where can we find him? 699 00:54:58,895 --> 00:55:01,029 The consulate! 700 00:55:01,031 --> 00:55:04,666 - What consulate? - The fuckin' Argentinean consulate! 701 00:55:04,668 --> 00:55:08,536 A lot of security at them consulates, Frank. 702 00:55:09,539 --> 00:55:11,806 My uncle used to work at the Uganda consulate. 703 00:55:11,808 --> 00:55:14,409 They ran that joint like Fort Knox. 704 00:55:14,411 --> 00:55:16,077 Where else can we find him? 705 00:55:16,079 --> 00:55:17,745 I don't know. 706 00:55:20,016 --> 00:55:21,049 Well, then text him! 707 00:55:21,051 --> 00:55:25,586 Are you fucking insane? You want me to set up my own father? 708 00:55:25,588 --> 00:55:26,487 Yeah. 709 00:55:26,489 --> 00:55:29,757 Text him now. Oh, shit! 710 00:55:41,870 --> 00:55:45,907 Buenos tardes, se�ores. Care to sit? 711 00:55:47,376 --> 00:55:49,577 If I wasn't an officer of the law, 712 00:55:49,579 --> 00:55:51,679 I would kill you right now. 713 00:55:51,681 --> 00:55:56,517 Well, that never stopped the rest of the L.A.P.D. 714 00:55:56,519 --> 00:55:58,619 You have the right to remain silent. 715 00:55:58,621 --> 00:56:02,023 Anything you say can be held against you in a court of law. 716 00:56:02,025 --> 00:56:05,093 It's never going to stick, gentlemen. 717 00:56:05,928 --> 00:56:08,996 You have the right to an attorney. 718 00:56:08,998 --> 00:56:11,632 Leave a nice tip. 719 00:56:20,042 --> 00:56:21,809 We got him. 720 00:56:21,811 --> 00:56:23,711 Thank you. 721 00:56:26,648 --> 00:56:28,683 Can we go to Chuck E. Cheese? 722 00:56:28,685 --> 00:56:31,452 Can we go to Chuck E. Cheese? Please? Please? 723 00:56:31,454 --> 00:56:34,956 Sure. Of course we can. Sure. 724 00:56:55,844 --> 00:56:58,980 Thanks, Uncle Frank. That was so much fun. 725 00:56:58,982 --> 00:57:02,717 Hey, that was so much fun we're gonna do it again. 726 00:57:02,719 --> 00:57:04,118 I want you to have this. 727 00:57:04,120 --> 00:57:06,888 Oh, wait. You won that. That's yours. 728 00:57:06,890 --> 00:57:12,627 I know. That's why I want you to have it. It can keep you safe and sound. 729 00:57:12,629 --> 00:57:17,098 Oh, it's beautiful. I'll never take it off. 730 00:57:20,637 --> 00:57:22,637 It was so sudden. 731 00:57:22,639 --> 00:57:26,507 He had been complaining of chest pains earlier in the day, 732 00:57:26,509 --> 00:57:30,144 and then three hours later he had a heart attack. 733 00:57:30,146 --> 00:57:33,648 I'm so sorry. He was so young. 734 00:57:33,650 --> 00:57:35,016 Yeah. 735 00:57:35,018 --> 00:57:37,585 It was toughest on the kids. 736 00:57:37,587 --> 00:57:41,689 Thank goodness for work. Kept my mind off things. 737 00:57:43,025 --> 00:57:44,826 What exactly do you do? 738 00:57:44,828 --> 00:57:48,663 Residential real estate. I can help you buy your next home. 739 00:57:48,665 --> 00:57:50,965 Boy, I'm sure in the market for one. 740 00:57:54,236 --> 00:57:56,237 What about you? 741 00:57:56,239 --> 00:57:58,473 What did you do before all this? 742 00:57:58,475 --> 00:58:01,142 I owned a hot dog cart. 743 00:58:01,144 --> 00:58:04,078 A hot dog cart? Really? Yeah. Yeah. 744 00:58:04,080 --> 00:58:07,582 Same location for almost 40 years. 745 00:58:07,584 --> 00:58:10,084 And then Baxter got cancer, 746 00:58:10,719 --> 00:58:13,588 and I sold the house to pay for his treatments. 747 00:58:13,590 --> 00:58:17,058 With the money left over, I bought the center. 748 00:58:17,793 --> 00:58:20,294 Well, the kids absolutely adore you there. 749 00:58:20,296 --> 00:58:23,030 Well, they're great kids. 750 00:58:24,566 --> 00:58:29,070 Manny was the closest thing I ever came to having a son. 751 00:58:31,139 --> 00:58:33,207 I know, Frank. 752 00:58:33,209 --> 00:58:36,110 There was a strong connection. 753 00:58:36,112 --> 00:58:37,979 Same with Julia. 754 00:58:38,882 --> 00:58:41,015 You have a wonderful little girl there. 755 00:58:41,017 --> 00:58:43,851 Oh, man. She is a pistol, right? 756 00:58:43,853 --> 00:58:47,255 And she's only five. I can't imagine her at 16. 757 00:58:47,257 --> 00:58:51,559 Boys don't stand a chance. 758 00:58:55,097 --> 00:58:58,799 You're a very special man, Frank Vega. 759 00:58:58,801 --> 00:59:01,669 You have a genuine spirit. 760 00:59:01,671 --> 00:59:03,838 People gravitate to it. 761 00:59:04,540 --> 00:59:05,773 Me included. 762 00:59:05,775 --> 00:59:10,745 Well, you know, I just... I try to do the right thing. 763 00:59:11,013 --> 00:59:15,016 Well, then the right thing would be to kiss me. 764 00:59:21,090 --> 00:59:25,660 Never mind me. I'm just lookin' for some fro-yo. 765 00:59:27,663 --> 00:59:31,699 So you are covered... water damage, fire damage and electrical. 766 00:59:31,701 --> 00:59:34,702 And we'll also cover the expenses of a temporary new space... 767 00:59:34,704 --> 00:59:36,037 until the renovation is complete. 768 00:59:36,039 --> 00:59:39,140 So I won't have to pay a thing? No, you're covered. 769 00:59:39,142 --> 00:59:41,943 - Vega, you got a minute? - Yeah. Excuse me. 770 00:59:41,945 --> 00:59:44,412 I don't have to pay a dime. Fully covered. 771 00:59:44,414 --> 00:59:48,015 Hey, that's great, Frank. Congratulations. 772 00:59:48,017 --> 00:59:49,650 But listen, Frank. 773 00:59:49,652 --> 00:59:50,952 They let Herrera go. 774 00:59:50,954 --> 00:59:53,020 - What? - He's an untouchable. 775 00:59:53,022 --> 00:59:54,221 He's got diplomatic immunity. 776 00:59:54,223 --> 00:59:59,760 You mean he can murder somebody, deal drugs in our neighborhood, 777 00:59:59,762 --> 01:00:01,162 and they let him go? 778 01:00:01,164 --> 01:00:02,296 You got any real proof? 779 01:00:02,298 --> 01:00:05,066 Yeah. I saw it with my own eyes. How could you let him go? 780 01:00:05,068 --> 01:00:07,802 I've made my peace that you're gonna do whatever you want. 781 01:00:07,804 --> 01:00:09,370 God knows you're not gonna listen to me. 782 01:00:09,372 --> 01:00:13,240 But this thing... Unless you have undeniable concrete proof, 783 01:00:13,242 --> 01:00:15,109 this guy's never gonna go to jail. 784 01:00:15,111 --> 01:00:17,044 It's a no-win. 785 01:00:17,212 --> 01:00:21,282 You hear what I'm sayin', Frank? It's a no-win. 786 01:00:33,929 --> 01:00:38,065 Looks like your boy brought himself some protection. 787 01:00:41,870 --> 01:00:43,638 Follow that Escalade. 788 01:00:49,344 --> 01:00:51,412 You bring your wallet? 789 01:00:51,414 --> 01:00:51,979 Yeah. 790 01:00:51,981 --> 01:00:56,384 Good. 'Cause I think this shit's gonna be expensive. 791 01:01:10,265 --> 01:01:12,366 Meat packing? 792 01:01:12,368 --> 01:01:14,869 What the hell is Herrera doing here? 793 01:01:14,871 --> 01:01:19,073 We're gonna find out. But first pay the man. 794 01:01:19,075 --> 01:01:20,975 Hey! 795 01:01:21,209 --> 01:01:23,277 - What do I owe you? - 83.85. 796 01:01:23,279 --> 01:01:25,112 Jesus Christ! 797 01:01:25,814 --> 01:01:27,682 Wait here. Okay. 798 01:01:27,684 --> 01:01:29,383 Thank you. 799 01:01:56,112 --> 01:01:57,812 Bring it over here. 800 01:01:57,814 --> 01:02:02,383 No, you gotta pick 'em up... You gotta pick 'em up. 801 01:02:02,385 --> 01:02:04,752 There. 802 01:02:27,509 --> 01:02:30,845 What the hell we doing, man? 803 01:02:30,847 --> 01:02:33,047 Oh, shit. Wait. 804 01:02:33,049 --> 01:02:35,282 What's wrong? 805 01:02:35,284 --> 01:02:38,085 Nothin'. Just... Just keep goin'. 806 01:03:05,347 --> 01:03:08,415 Boy, we ain't got no time for checkin' inventory. 807 01:03:13,522 --> 01:03:15,923 Check this out. 808 01:03:17,492 --> 01:03:20,394 They were importing the stuff through the meat. 809 01:03:20,396 --> 01:03:24,398 Straight from Argentina into our neighborhood. 810 01:03:24,400 --> 01:03:27,134 Has a bill, has a... 811 01:03:29,471 --> 01:03:32,506 What, uh... What are you doing? 812 01:03:34,476 --> 01:03:37,144 Uh, good day, gentlemen. 813 01:03:37,146 --> 01:03:39,079 I'm Agent Black, this is Agent Brown... 814 01:03:39,081 --> 01:03:43,150 from the F.D.A.-C.D.A. Health Commission. 815 01:03:43,152 --> 01:03:46,387 We've been here all of 15 minutes... 816 01:03:46,389 --> 01:03:51,592 and we've discovered two severe health code violations. 817 01:03:51,594 --> 01:03:54,161 You wanna tell me how you got in here? 818 01:03:54,163 --> 01:03:55,563 Boy, don't worry about how we got in. 819 01:03:55,565 --> 01:04:01,302 If I were you, I'd worry about how we shut this toxic shithole down. 820 01:04:01,304 --> 01:04:03,871 Now go get your supervisor for me. 821 01:04:03,873 --> 01:04:08,108 And if I were you, I'd show me a fuckin' badge. 822 01:04:10,312 --> 01:04:13,447 Mr. Brown, show him the badge. 823 01:04:13,449 --> 01:04:14,915 What? 824 01:04:14,917 --> 01:04:16,116 Just show it to him. 825 01:04:16,118 --> 01:04:19,987 Badges? We don't need no stinkin' badges. 826 01:04:24,259 --> 01:04:27,994 What the hell type of answer was that? I didn't know what to say! 827 01:04:27,996 --> 01:04:31,565 It's called improvising. You'd better learn how to do it 'fore you get us both killed. 828 01:04:31,567 --> 01:04:33,100 You'd better learn to shut your mouth! 829 01:04:33,102 --> 01:04:36,111 Is that the kind of respect I get for helpin' your ass? 830 01:04:36,137 --> 01:04:37,572 I don't need your help! 831 01:04:37,974 --> 01:04:40,441 We give up! 832 01:04:44,580 --> 01:04:48,048 So what time is dinner being served? 833 01:04:50,185 --> 01:04:53,053 I can't imagine it's gonna be chicken. 834 01:04:53,055 --> 01:04:55,356 Why have chicken... 835 01:04:55,358 --> 01:04:59,059 when you Americans love my fresh meat? 836 01:04:59,261 --> 01:05:02,596 You gentlemen just don't give up, do you? 837 01:05:02,598 --> 01:05:04,498 That's commendable. 838 01:05:04,500 --> 01:05:07,301 But I told you it wouldn't stick. 839 01:05:07,303 --> 01:05:08,669 Yeah, it's gonna stick. 840 01:05:08,671 --> 01:05:12,406 Oh, you see, that's where you are wrong, Mr. Vega. 841 01:05:12,408 --> 01:05:16,043 I am what you might call untouchable. 842 01:05:16,045 --> 01:05:19,346 I can do whatever I want in your pathetic country. 843 01:05:19,348 --> 01:05:23,384 If I want to go 120 down P.C.H., I can do that. 844 01:05:23,386 --> 01:05:29,386 If I want to sell drugs to the neighborhood, I can do that. 845 01:05:29,458 --> 01:05:31,258 If I want to kill... 846 01:05:31,260 --> 01:05:35,195 one of my dealers who's stealing from me, 847 01:05:39,334 --> 01:05:43,237 well, you know I can do that. 848 01:05:43,239 --> 01:05:44,371 So what you're saying... 849 01:05:44,373 --> 01:05:48,342 is that you're just a low-life drug dealer. 850 01:05:58,119 --> 01:06:00,587 I'm an entrepreneur. 851 01:06:02,290 --> 01:06:05,459 I'm building an empire for my family, 852 01:06:05,461 --> 01:06:08,195 just like your beloved Kennedys. 853 01:06:08,197 --> 01:06:11,198 They made their millions bootlegging alcohol. 854 01:06:11,200 --> 01:06:13,634 I'm doing the same thing, but with drugs. 855 01:06:13,636 --> 01:06:15,669 Es lo mismo. 856 01:06:15,671 --> 01:06:19,640 The only difference is I'm above the law. 857 01:06:23,746 --> 01:06:27,581 You see? Untouchable. 858 01:06:27,583 --> 01:06:29,183 Now, 859 01:06:29,185 --> 01:06:32,686 you and I have a little score to settle. 860 01:06:35,623 --> 01:06:37,725 Replace the inventory you destroyed, 861 01:06:37,727 --> 01:06:42,129 or pay me one-quarter million dollars in damages. 862 01:06:42,530 --> 01:06:45,199 Reach into my fanny pack and get my checkbook. 863 01:06:48,370 --> 01:06:51,438 Mi abuelo had an old saying... 864 01:06:51,440 --> 01:06:54,641 "Un testiculo por un testiculo." 865 01:06:55,744 --> 01:06:56,744 Now, 866 01:06:56,746 --> 01:07:00,447 I know it's similar to the "eye for an eye" thing, 867 01:07:00,449 --> 01:07:03,717 but it's more graphic, more relatable. 868 01:07:03,719 --> 01:07:07,488 And besides, I just like it better. 869 01:07:07,490 --> 01:07:09,056 So... 870 01:07:09,058 --> 01:07:12,659 in exchange for you taking something from me, 871 01:07:12,661 --> 01:07:16,096 I'm going to take something from you. 872 01:07:16,098 --> 01:07:18,365 Sound fair? 873 01:07:19,300 --> 01:07:21,301 My people on the inside... 874 01:07:21,303 --> 01:07:26,707 tell me you've become pretty close with Manny Parkes's mom. 875 01:07:28,309 --> 01:07:30,077 Yeah. 876 01:07:30,079 --> 01:07:32,312 I find that very sweet. 877 01:07:32,314 --> 01:07:34,214 I don't know what you're talking about. 878 01:07:34,216 --> 01:07:36,550 Oh, but you know exactly what I'm talking about. 879 01:07:36,552 --> 01:07:39,486 Leave her out of this. She's got nothing to do with it. 880 01:07:39,488 --> 01:07:42,790 She has everything to do with this. 881 01:07:47,562 --> 01:07:49,530 Just like clockwork. 882 01:07:49,532 --> 01:07:51,765 Unfortunately, I must leave. 883 01:07:51,767 --> 01:07:56,270 But I'm sure you'll find you're in good hands with these two gentlemen. 884 01:07:57,105 --> 01:08:00,808 Let's make it real cozy for them, guys. 885 01:08:01,176 --> 01:08:03,744 Drop it down to three degrees. 886 01:08:04,512 --> 01:08:06,647 Caballeros. 887 01:08:07,816 --> 01:08:10,384 I bid you adi�s. 888 01:08:16,624 --> 01:08:18,425 "'I love to hear the wind, ' Patty says." 889 01:08:18,427 --> 01:08:22,896 "'And I love how things look beautiful in the rain, ' says Alice." 890 01:08:22,898 --> 01:08:25,599 "'Well, I love snowflakes, ' says Jasmine." 891 01:08:25,601 --> 01:08:30,604 "'When I watch them float around, I want to dance.'" 892 01:08:31,606 --> 01:08:33,307 Did you just read that? 893 01:08:33,309 --> 01:08:35,609 Yes, I did. 894 01:08:35,611 --> 01:08:39,580 You, mi chica, continue to amaze me. 895 01:08:43,118 --> 01:08:46,687 Uh, stay here, honey. Okay? 896 01:09:04,873 --> 01:09:09,176 Get the fuck up and check the rest of the house! 897 01:09:14,549 --> 01:09:15,616 Shit. 898 01:09:15,618 --> 01:09:18,485 Christ! 899 01:09:18,487 --> 01:09:20,387 Shit don't look good. 900 01:09:20,389 --> 01:09:23,257 There's gotta be a way outta here. Yeah. 901 01:09:23,259 --> 01:09:29,259 Not until we freeze over and they slide our asses out in one big ice cube. 902 01:09:33,701 --> 01:09:34,868 Oww! 903 01:09:34,870 --> 01:09:37,504 Yeah, that c-c-cold hurts, don't it? 904 01:09:37,506 --> 01:09:39,706 No. 905 01:09:39,708 --> 01:09:41,241 I cut myself. 906 01:09:41,243 --> 01:09:44,244 With what? With Julia's bracelet. 907 01:09:44,246 --> 01:09:47,481 Th-Th-The charms are as sharp as razors. 908 01:09:51,553 --> 01:09:53,353 Hey. Hey. 909 01:09:58,326 --> 01:09:59,893 No! 910 01:09:59,895 --> 01:10:03,597 You've made progress, but still not enough. 911 01:10:03,599 --> 01:10:06,433 You still want it? 912 01:10:21,617 --> 01:10:24,451 Damn Mexican MacGyver! 913 01:10:24,453 --> 01:10:26,753 Hang on, buddy. Hang on. 914 01:10:26,755 --> 01:10:28,689 Hurry up, man. 915 01:10:28,691 --> 01:10:31,825 My left nut is frostbit. Shit. 916 01:10:36,364 --> 01:10:38,432 Okay, guy. Ready? 917 01:10:40,436 --> 01:10:42,502 Oh, shit. 918 01:10:42,837 --> 01:10:44,438 All right, man. 919 01:10:44,440 --> 01:10:45,906 You got it. You got it. 920 01:10:45,908 --> 01:10:47,641 Oh, shit. You all right? 921 01:10:47,643 --> 01:10:52,913 Okay... Oh, sh... Whoo. 922 01:10:52,915 --> 01:10:55,282 It's just my fake hip. 923 01:10:55,284 --> 01:10:57,017 I gotta realign it. 924 01:11:00,054 --> 01:11:02,589 Yeah. All right. I'm okay. 925 01:11:02,591 --> 01:11:04,725 All right, let's go. 926 01:11:19,741 --> 01:11:22,442 Out cold, bitches. 927 01:11:22,444 --> 01:11:25,445 Yeah. Come on. Let's go. 928 01:11:33,621 --> 01:11:37,624 You made him wait? You a clever Mexican, man! 929 01:11:37,626 --> 01:11:39,059 Yeah, and you're gonna pay, bitch. 930 01:11:39,061 --> 01:11:42,763 Hey, hey, you... you taco-eatin' motherf... 931 01:11:46,801 --> 01:11:51,738 I'm really sorry things ended up the way they did, Se�ora Parkes. 932 01:11:51,740 --> 01:11:54,374 Especially with your son. 933 01:11:55,411 --> 01:11:58,078 But it's time for a new chapter in your life. 934 01:11:58,080 --> 01:12:01,782 I think you'll make somebody very happy in Argentina. 935 01:12:01,784 --> 01:12:06,687 Or the Middle East. I hear they go crazy for Latinas. Who knew? 936 01:12:16,798 --> 01:12:19,633 Julia! Julia! 937 01:12:20,702 --> 01:12:23,503 Rosaria! Julia! 938 01:12:23,838 --> 01:12:25,639 Julia! 939 01:12:29,977 --> 01:12:32,045 Julia! Julia! 940 01:12:32,047 --> 01:12:35,916 Help! Help! Help! Help! 941 01:12:35,918 --> 01:12:36,950 Ooh. Oh, baby. 942 01:12:36,952 --> 01:12:40,354 Oh-oh! Okay, okay. Okay, okay. It's all right. 943 01:12:40,356 --> 01:12:44,424 It's all right. It's okay. It's okay. 944 01:12:44,659 --> 01:12:47,394 I heard a few different voices. 945 01:12:47,396 --> 01:12:50,497 They made a lot of scary noises... 946 01:12:50,499 --> 01:12:53,100 and took Mommy with them. 947 01:12:54,001 --> 01:12:56,803 Don't worry, sweetheart. We're gonna find your mommy. 948 01:12:56,805 --> 01:12:59,873 They could be anywhere by now, Frank. 949 01:13:01,075 --> 01:13:03,977 You can always find her on your phone. 950 01:13:03,979 --> 01:13:06,580 What? Remember? Let me show you. 951 01:13:06,582 --> 01:13:08,682 Oh! 952 01:13:08,684 --> 01:13:10,884 That's right! 953 01:13:16,524 --> 01:13:18,792 You're a good neighbor, Diane. 954 01:13:18,794 --> 01:13:20,994 It's okay. Don't worry, Mr. Vega. 955 01:13:20,996 --> 01:13:22,496 She's in good hands. 956 01:13:22,498 --> 01:13:24,531 Yeah, I know. Thank you so much. 957 01:13:24,533 --> 01:13:27,401 You'll be all right. Okay, sweetheart? 958 01:13:29,537 --> 01:13:32,139 Please bring back my mommy. 959 01:13:33,040 --> 01:13:35,008 I promise. 960 01:13:38,045 --> 01:13:39,880 Come on. 961 01:13:41,549 --> 01:13:43,550 Hey-hey! Hey! 962 01:13:43,552 --> 01:13:44,885 What happened to the cab? 963 01:13:44,887 --> 01:13:47,788 Are you kiddin'? That was a $90 fare. 964 01:13:47,790 --> 01:13:49,756 I couldn't afford to keep it here any longer. 965 01:13:49,758 --> 01:13:52,192 How we supposed to get there now? I didn't see you... 966 01:13:52,194 --> 01:13:55,128 Someone call for a Bronco? 967 01:13:58,966 --> 01:14:01,101 They're heading towards the mountains. 968 01:14:01,103 --> 01:14:02,936 Doesn't this thing go any faster? 969 01:14:02,938 --> 01:14:05,605 You're lucky this thing even runs. 970 01:14:12,513 --> 01:14:15,482 We fuckin' hired the dumbest people. 971 01:14:15,484 --> 01:14:17,484 Shit! 972 01:14:18,719 --> 01:14:22,222 Oh, you stupid motherfucker. 973 01:14:22,224 --> 01:14:24,057 Vega and his fuckin' buddy got away. 974 01:14:24,059 --> 01:14:25,725 We need to find them before they find us, 975 01:14:25,727 --> 01:14:29,162 and we gotta figure out what the fuck we're gonna do with her. 976 01:14:29,164 --> 01:14:30,997 Put Drake in the sky. 977 01:14:40,575 --> 01:14:41,741 We getting close? 978 01:14:41,743 --> 01:14:43,977 I can't tell. There's three dots on the screen. 979 01:14:43,979 --> 01:14:47,147 - I don't know which is which. - Just pick one. 980 01:14:49,650 --> 01:14:53,220 There they are! Stay on their tail! 981 01:14:57,792 --> 01:15:00,160 What the hell? 982 01:15:00,162 --> 01:15:04,064 They got a ghetto bird after us! 983 01:15:04,999 --> 01:15:07,100 - Damn! - Hold on. 984 01:15:13,574 --> 01:15:18,011 I knew the four-wheel drive would come in handy one day. 985 01:15:27,255 --> 01:15:31,691 Shit! Where'd those old bastards go? 986 01:15:35,963 --> 01:15:38,732 D.M.V. don't know shit! 987 01:15:38,734 --> 01:15:40,133 This boy's got mad skills! 988 01:15:40,135 --> 01:15:44,170 Hold on, baby. We're goin' suicide! 989 01:15:44,906 --> 01:15:47,807 Oh, shit! 990 01:15:53,614 --> 01:15:57,217 Ain't no 20-year-old got reflexes like that. 991 01:16:07,361 --> 01:16:12,532 All right, let's see 'em follow us through this. 992 01:16:24,046 --> 01:16:27,213 Yeah! I think we lost those assholes! 993 01:16:30,918 --> 01:16:32,018 Oh, shit! 994 01:16:34,222 --> 01:16:36,222 We gotta shake 'em off! 995 01:16:36,824 --> 01:16:38,825 Where the hell you get that? 996 01:16:38,827 --> 01:16:41,761 Parting gift from The Expendables. 997 01:16:43,831 --> 01:16:46,299 Ah! Take that! 998 01:16:46,301 --> 01:16:48,368 How you like us now, bitch? 999 01:16:51,673 --> 01:16:56,042 Did I ever tell you I really like that fanny pack? 1000 01:17:02,850 --> 01:17:07,387 Mama always said, no driving like a maniac 30 minutes after you eat. 1001 01:17:07,389 --> 01:17:10,690 - Here. - Okay. 1002 01:17:10,692 --> 01:17:12,225 You all right? 1003 01:17:12,227 --> 01:17:14,260 I don't how much longer I got, 1004 01:17:14,262 --> 01:17:19,899 but if I'm gonna go out, I'm gonna go out in style. 1005 01:17:35,049 --> 01:17:37,050 There they are. 1006 01:17:41,055 --> 01:17:42,889 I think they're on us. What? 1007 01:17:42,891 --> 01:17:46,159 Goddamn it! This motherfucker won't stop! 1008 01:17:47,094 --> 01:17:49,329 Pull up next to him! 1009 01:17:51,365 --> 01:17:53,867 Come on! Go, go, go! 1010 01:17:54,035 --> 01:17:55,335 Shoot him! 1011 01:17:55,337 --> 01:17:57,804 Son of a bitch! Shit. Come on! Catch him! 1012 01:17:57,806 --> 01:18:01,174 - Come on! Catch up to him! - I ain't gettin' my ass shot at again. 1013 01:18:01,176 --> 01:18:02,458 I said catch 'em! 1014 01:18:02,484 --> 01:18:06,104 You a mean son of a bitch. You know that? 1015 01:18:21,896 --> 01:18:24,097 Shit! 1016 01:18:33,174 --> 01:18:36,710 Hey, you fuckin' pussy! I got a fuckin' ice pick in my eye! 1017 01:18:36,712 --> 01:18:40,013 So suck it up and let's get the hell out of here! 1018 01:18:40,015 --> 01:18:41,247 Hey, muchachos. 1019 01:18:41,249 --> 01:18:44,250 I call shotgun! 1020 01:18:54,361 --> 01:18:56,930 Hey. Hey. 1021 01:18:56,932 --> 01:18:59,165 Hey! Hey! 1022 01:18:59,834 --> 01:19:01,801 Where is she? 1023 01:19:03,839 --> 01:19:05,872 I'm gonna ask you one more time, 1024 01:19:05,874 --> 01:19:08,942 and then this finger is goin' in your good eye. 1025 01:19:08,944 --> 01:19:13,279 - No, no! Okay! Okay. - Okay. Shit. 1026 01:19:17,719 --> 01:19:19,085 Hola, hijo. 1027 01:19:19,087 --> 01:19:20,987 It's me. Vega. 1028 01:19:20,989 --> 01:19:23,957 I got your boy. 1029 01:19:25,392 --> 01:19:26,926 What do you want? 1030 01:19:26,928 --> 01:19:29,295 An even trade. Rosaria for your son. 1031 01:19:29,297 --> 01:19:34,134 Meet me at the Elysian Park helipad in an hour. 1032 01:19:34,136 --> 01:19:36,770 Just you and her. 1033 01:19:36,772 --> 01:19:37,837 Bring anybody else, 1034 01:19:37,839 --> 01:19:41,341 and you'll never see your little "mi hijo" again. 1035 01:20:03,031 --> 01:20:05,498 He's gonna be a no-show. 1036 01:20:05,500 --> 01:20:08,234 Would you leave your kid high and dry? 1037 01:20:08,236 --> 01:20:12,438 If he was a scum-sucking son of a bitch, I would. 1038 01:20:14,441 --> 01:20:19,379 Guess he didn't want to miss out on his Father's Day gift, huh? 1039 01:20:39,900 --> 01:20:43,036 You've got bolas, Vega. I like that. 1040 01:20:43,038 --> 01:20:46,506 I might have some opportunities for you, my friend. 1041 01:20:46,508 --> 01:20:48,575 Could be very rewarding. 1042 01:20:48,577 --> 01:20:49,843 Where is she? 1043 01:20:49,845 --> 01:20:52,512 Wanting to get right down to business. 1044 01:20:52,514 --> 01:20:54,447 I respect that. 1045 01:20:57,184 --> 01:21:00,186 Hey! Take it easy! 1046 01:21:00,188 --> 01:21:02,555 Your turn. 1047 01:21:10,064 --> 01:21:12,932 Had an accident on the way. 1048 01:21:12,934 --> 01:21:15,501 You might want to mop him up. 1049 01:21:15,936 --> 01:21:17,904 That's embarrassing. 1050 01:21:17,906 --> 01:21:19,372 Okay. On three. 1051 01:21:19,374 --> 01:21:21,307 One, two, three. 1052 01:21:23,078 --> 01:21:26,446 It's gonna be all right. 1053 01:21:26,448 --> 01:21:30,016 - Someone's in the back! - Adi�s, se�or Vega. 1054 01:21:58,212 --> 01:22:01,047 Shit still works. 1055 01:22:01,049 --> 01:22:02,649 Huh. 1056 01:22:05,552 --> 01:22:07,553 So, what are you gonna do now, Vega? 1057 01:22:07,555 --> 01:22:10,690 You can't put me in jail. I'll be out within an hour. 1058 01:22:10,692 --> 01:22:13,993 And we all know you can't just shoot me. 1059 01:22:14,261 --> 01:22:16,429 I'm a diplomat, for Pete's sake. 1060 01:22:16,431 --> 01:22:20,633 But... I do know you can fight. 1061 01:22:20,635 --> 01:22:23,102 Just like your boy Manny. 1062 01:22:23,337 --> 01:22:26,005 You would've been so proud of him. 1063 01:22:26,007 --> 01:22:30,176 But in the end, he was no match for my men. 1064 01:22:39,353 --> 01:22:41,321 Frank! 1065 01:22:41,323 --> 01:22:42,922 Frank, stop! 1066 01:22:51,332 --> 01:22:53,566 Hey! Drop it! 1067 01:23:07,281 --> 01:23:11,551 Not bad, Vega, for un viejo conchudo. 1068 01:23:15,255 --> 01:23:18,157 Come on, Vega! Show me something! 1069 01:23:22,730 --> 01:23:24,664 Yeah! 1070 01:23:27,601 --> 01:23:29,202 It's my turn now, bitch! 1071 01:23:52,493 --> 01:23:55,728 That's for Manny, puto. 1072 01:23:56,230 --> 01:24:02,468 Somebody... please call... ambulance. 1073 01:24:25,259 --> 01:24:30,663 All right, drop your weapons! Everybody put your hands on your head! 1074 01:24:35,402 --> 01:24:37,236 Little late, aren't ya? 1075 01:24:37,238 --> 01:24:38,638 Sorry. AT&T. 1076 01:24:38,640 --> 01:24:42,275 I didn't get your text until 10 minutes after you sent it. 1077 01:24:42,277 --> 01:24:45,545 Don't matter if it's AT&T or Verizon. 1078 01:24:45,547 --> 01:24:47,547 The police don't show up for shit. 1079 01:24:47,549 --> 01:24:50,283 They got their heads so far up their asses... 1080 01:24:50,285 --> 01:24:53,152 worrying about black men jaywalking in white neighborhoods, 1081 01:24:53,154 --> 01:24:58,791 they don't have time to worry about serious crap like this. 1082 01:24:58,793 --> 01:25:02,128 I thought you said he was less grumpy. 1083 01:25:02,130 --> 01:25:03,429 He is. 1084 01:25:03,431 --> 01:25:04,597 Frank, where's Julia? 1085 01:25:04,599 --> 01:25:07,533 She's safe and sound. She's with Diane. 1086 01:25:07,535 --> 01:25:10,703 Thank you, Frank. Thank you. 1087 01:25:13,675 --> 01:25:15,141 He's dead. 1088 01:25:15,143 --> 01:25:17,243 Huh. Well, goddamn then! 1089 01:25:17,245 --> 01:25:18,845 Looks like I found me a liver. 1090 01:25:18,847 --> 01:25:20,680 Hey, fellas, just don't stand there. 1091 01:25:20,682 --> 01:25:23,382 Hurry up and get that shit on ice! 1092 01:25:30,824 --> 01:25:33,726 All right, honey, time for bed. 1093 01:25:33,728 --> 01:25:35,461 Good night, little one. 1094 01:25:35,463 --> 01:25:38,364 Good night, big one. 1095 01:25:40,134 --> 01:25:41,400 Mommy? Yeah? 1096 01:25:41,402 --> 01:25:46,305 How do we work it out for Frank to stay here forever? 1097 01:25:47,574 --> 01:25:51,177 Um... Go to sleep, sweetie. Okay? 1098 01:25:51,179 --> 01:25:53,546 Okay. Good night. 1099 01:26:02,689 --> 01:26:06,259 You know, she does have a good point. 1100 01:26:06,261 --> 01:26:07,793 What's that? 1101 01:26:07,795 --> 01:26:09,829 Living here. What? 1102 01:26:09,831 --> 01:26:13,466 Just until the center's ready and Bernie recovers from surgery. 1103 01:26:13,468 --> 01:26:18,638 And if you decide you wanna stay longer, I'm fine with that too. 1104 01:26:20,807 --> 01:26:23,676 I have to tell you, I'm a terrible roommate. 1105 01:26:23,678 --> 01:26:25,578 Really messy. 1106 01:26:25,580 --> 01:26:27,747 Perfect. I like to clean. 1107 01:26:27,948 --> 01:26:31,617 I go to bed late and I wake up early. 1108 01:26:31,619 --> 01:26:34,187 Hello. I'm a mother. 1109 01:26:35,355 --> 01:26:38,958 You know, this could just work out. 1110 01:26:38,960 --> 01:26:41,160 I think so. 1111 01:26:44,665 --> 01:26:48,834 Don't mind me. I'm just grabbin' myself some pie. 1112 01:26:48,836 --> 01:26:51,470 Well, I think you're in the wrong room for that. 1113 01:26:51,472 --> 01:26:53,806 Yeah. 1114 01:26:56,777 --> 01:26:58,878 What? 1115 01:26:58,880 --> 01:27:00,546 Bernie's nurse, huh? 1116 01:27:00,548 --> 01:27:02,348 Oh, my God! 1117 01:27:02,350 --> 01:27:04,250 To Bernie. To Bernie. 1118 01:28:07,447 --> 01:28:09,682 And then the man said... 1119 01:28:09,684 --> 01:28:13,452 "Do you take this man to be your man?" 80536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.