All language subtitles for Abigail.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,036 [logo audio] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,542 --> 00:00:11,778 [suspenseful music] 5 00:00:54,687 --> 00:00:56,456 [rock music playing] 6 00:01:00,192 --> 00:01:01,627 (SINGING) Staying up late. 7 00:01:01,660 --> 00:01:03,262 Woke up with the sun. 8 00:01:03,295 --> 00:01:07,333 The party didn't end till the morning come. 9 00:01:07,366 --> 00:01:08,534 No worries. 10 00:01:08,567 --> 00:01:10,436 No regrets. 11 00:01:10,469 --> 00:01:12,672 Would you just finish that so I can smoke it already? 12 00:01:12,705 --> 00:01:14,407 Ay, chill. 13 00:01:14,440 --> 00:01:15,374 I'm almost done. 14 00:01:15,407 --> 00:01:16,176 Bitchin'. 15 00:01:23,716 --> 00:01:26,385 I'm going to take a piss while you finish that. 16 00:01:26,418 --> 00:01:28,654 Out here? 17 00:01:28,687 --> 00:01:32,258 Yeah, out here. 18 00:01:32,291 --> 00:01:33,893 Or you can hand me that bottle. 19 00:01:33,926 --> 00:01:35,394 You are such a chump. 20 00:01:35,427 --> 00:01:36,229 Just go. 21 00:01:41,300 --> 00:01:43,202 Why don't you do me a solid and be 22 00:01:43,235 --> 00:01:44,837 done with that by the time I'm back 23 00:01:44,870 --> 00:01:47,874 and maybe I'll give you my sod. 24 00:01:47,907 --> 00:01:48,808 Mmm. 25 00:01:48,841 --> 00:01:50,577 You're such a fucking perv. 26 00:01:57,383 --> 00:01:58,118 Don't make me wait long. 27 00:02:00,553 --> 00:02:01,287 Go! 28 00:02:10,429 --> 00:02:11,197 Hey. 29 00:02:14,200 --> 00:02:15,535 Don't make me wait out here forever. 30 00:02:15,568 --> 00:02:17,470 [radio playing] 31 00:02:59,912 --> 00:03:01,814 [knocking] 32 00:03:11,957 --> 00:03:13,759 Micah? 33 00:03:13,792 --> 00:03:16,462 [banging] 34 00:03:16,495 --> 00:03:19,265 [suspenseful music] 35 00:03:59,672 --> 00:04:02,375 [yells] 36 00:04:18,390 --> 00:04:20,293 [grunting] 37 00:04:45,084 --> 00:04:47,553 [music playing] 38 00:05:09,775 --> 00:05:12,445 [music continues] 39 00:05:38,804 --> 00:05:41,074 [music continues] 40 00:06:20,145 --> 00:06:22,915 (SINGING) I keep my head up. 41 00:06:22,948 --> 00:06:24,817 I put my foot down. 42 00:06:24,850 --> 00:06:27,987 Never been. 43 00:06:28,020 --> 00:06:30,490 A day in the life of a super bad mother. 44 00:06:42,701 --> 00:06:43,436 We're here. 45 00:06:49,174 --> 00:06:50,176 Want to take a look around? 46 00:06:52,711 --> 00:06:53,446 I suppose. 47 00:07:14,066 --> 00:07:16,936 What's with all the stuff? 48 00:07:16,969 --> 00:07:17,670 Belongs to the owner. 49 00:07:21,507 --> 00:07:23,175 I think this will be OK, though. 50 00:07:23,208 --> 00:07:26,011 Fresh start. 51 00:07:26,044 --> 00:07:26,646 It's OK, I guess. 52 00:07:35,787 --> 00:07:37,690 EVE: Shall we? 53 00:07:37,723 --> 00:07:39,926 [music playing] 54 00:07:54,840 --> 00:07:57,076 [music continues] 55 00:08:05,150 --> 00:08:07,587 [footsteps] 56 00:08:14,326 --> 00:08:16,762 [music continues] 57 00:08:27,773 --> 00:08:29,976 [footsteps] 58 00:08:50,262 --> 00:08:51,830 Found my room. 59 00:08:51,863 --> 00:08:54,066 EVE: What's that? 60 00:08:54,099 --> 00:08:55,101 I found my room. 61 00:09:04,610 --> 00:09:07,012 I'm going to start bringing in boxes. 62 00:09:07,045 --> 00:09:08,714 OK. 63 00:09:08,747 --> 00:09:10,115 Come help me? 64 00:09:10,148 --> 00:09:10,883 OK. 65 00:09:18,724 --> 00:09:20,826 EVE: Abby, this is our new neighbor, Donna. 66 00:09:23,862 --> 00:09:25,130 ABIGAIL: Hi. 67 00:09:25,163 --> 00:09:27,166 Abigail, but you can call me Abby. 68 00:09:27,199 --> 00:09:30,669 Well, nice to meet you, Abby. 69 00:09:30,702 --> 00:09:32,137 It's just the two of you alls? 70 00:09:32,170 --> 00:09:34,073 No mister? 71 00:09:34,106 --> 00:09:38,944 He's... well, he's no longer with us. 72 00:09:38,977 --> 00:09:40,179 DONNA: Oh, Lord. 73 00:09:40,212 --> 00:09:43,015 I'm so sorry, sweetheart. 74 00:09:43,048 --> 00:09:44,817 Had I known that, I said nothing. 75 00:09:44,850 --> 00:09:46,352 It's OK. 76 00:09:46,385 --> 00:09:48,153 My good for nothing husband left me 77 00:09:48,186 --> 00:09:51,857 and my son about two years ago. 78 00:09:51,890 --> 00:09:55,094 Said he was going to go visit a friend. 79 00:09:55,127 --> 00:09:58,831 I guess he forgot to mention his friend lived in Kentucky. 80 00:09:58,864 --> 00:10:02,167 And that she was six months pregnant with his child. 81 00:10:02,200 --> 00:10:02,935 That's awful. 82 00:10:05,904 --> 00:10:07,172 Yeah. 83 00:10:07,205 --> 00:10:10,309 He's a keeper, all right. 84 00:10:10,342 --> 00:10:13,345 You said you had a son. 85 00:10:13,378 --> 00:10:15,047 He about your age. 86 00:10:15,080 --> 00:10:17,783 EVE: Maybe the two of you will be in some of the same classes. 87 00:10:17,816 --> 00:10:19,718 Abby starts next week. 88 00:10:19,751 --> 00:10:20,753 You want to meet him? 89 00:10:20,786 --> 00:10:22,688 Yeah, sure. 90 00:10:22,721 --> 00:10:24,790 Lucas! 91 00:10:24,823 --> 00:10:25,791 Get your ass out here. 92 00:10:30,328 --> 00:10:33,065 So what brings you out here to Alabama? 93 00:10:33,098 --> 00:10:35,934 Just time for a change. 94 00:10:35,967 --> 00:10:36,736 Right, Abby? 95 00:10:39,771 --> 00:10:41,040 Yeah. 96 00:10:41,073 --> 00:10:42,708 Ain't nothing wrong with that. 97 00:10:42,741 --> 00:10:43,943 Little change ain't never hurt nobody. 98 00:10:46,078 --> 00:10:46,812 What? 99 00:10:50,749 --> 00:10:54,253 You better watch how you're talking to me. 100 00:10:54,286 --> 00:10:56,288 I want you to meet our new neighbors. 101 00:10:56,321 --> 00:10:58,991 They came all the way here from California. 102 00:10:59,024 --> 00:11:02,928 Y'all ain't celebrities in hiding, are y'all? 103 00:11:02,961 --> 00:11:03,696 No. 104 00:11:06,331 --> 00:11:09,968 Get back over here. 105 00:11:10,001 --> 00:11:12,404 He got a little bit of his daddy in him. 106 00:11:12,437 --> 00:11:13,139 It happens. 107 00:11:15,440 --> 00:11:16,175 Abby. 108 00:11:19,277 --> 00:11:20,012 Lucas. 109 00:11:23,815 --> 00:11:24,417 I like your shoes. 110 00:11:29,988 --> 00:11:32,458 EVE: Well, it was nice to meet the both of you, 111 00:11:32,491 --> 00:11:34,126 but Abby and I really should start 112 00:11:34,159 --> 00:11:36,829 bringing him boxes so that we're not out here all night. 113 00:11:36,862 --> 00:11:38,764 DONNA: Well, I'll tell you what, how about I help 114 00:11:38,797 --> 00:11:40,332 you with those boxes and Lucas can 115 00:11:40,365 --> 00:11:43,302 walk Abby down past the school. 116 00:11:43,335 --> 00:11:44,103 I'd like that. 117 00:11:48,340 --> 00:11:49,842 And I'll make some sweet tea. 118 00:11:52,911 --> 00:11:53,479 I suppose. 119 00:11:57,182 --> 00:11:58,450 Whatever. 120 00:11:58,483 --> 00:12:03,188 [train honking] 121 00:12:03,221 --> 00:12:04,190 How far is it to the school? 122 00:12:07,859 --> 00:12:10,162 I'm excited to make new friends here. 123 00:12:10,195 --> 00:12:12,164 Maybe I can start with you. 124 00:12:12,197 --> 00:12:12,965 We ain't friends. 125 00:12:12,998 --> 00:12:13,999 Why not? 126 00:12:14,032 --> 00:12:14,867 Do you not like girls? 127 00:12:18,003 --> 00:12:18,837 Seriously? 128 00:12:18,870 --> 00:12:20,305 Well? 129 00:12:20,338 --> 00:12:22,074 I ain't friends with nerds. 130 00:12:22,107 --> 00:12:24,343 And I know you're a goody two shoes. 131 00:12:24,376 --> 00:12:25,611 You don't know that. 132 00:12:25,644 --> 00:12:30,315 For all you know, I smoke and I drink and I do the marijuana. 133 00:12:30,348 --> 00:12:33,986 What do you think about that, huh, buddy? 134 00:12:34,019 --> 00:12:35,854 Do the marijuana? 135 00:12:35,887 --> 00:12:37,856 Nobody who smokes says that. 136 00:12:37,889 --> 00:12:40,192 That's what I think, buddy. 137 00:12:40,225 --> 00:12:42,094 And if you want to be my friend, you can 138 00:12:42,127 --> 00:12:43,195 start by not calling me that. 139 00:12:47,499 --> 00:12:48,200 Whatever. 140 00:12:52,204 --> 00:12:54,540 How come your dad left you? 141 00:12:54,573 --> 00:12:56,909 He didn't leave me, he left my mom. 142 00:12:56,942 --> 00:12:58,043 He's coming back for me. 143 00:12:58,076 --> 00:12:59,912 He just got a lot going on right now. 144 00:12:59,945 --> 00:13:01,380 Your mom doesn't seem to think so. 145 00:13:01,413 --> 00:13:05,551 My mom is the reason he left. 146 00:13:05,584 --> 00:13:08,287 Could you please stop talking? 147 00:13:08,320 --> 00:13:11,924 I could do that, especially for a friend. 148 00:13:11,957 --> 00:13:15,127 I know you don't think I can, but I can. 149 00:13:15,160 --> 00:13:15,895 Anytime I want. 150 00:13:19,898 --> 00:13:20,800 [birds chirping] 151 00:13:27,272 --> 00:13:29,341 Is this it? 152 00:13:29,374 --> 00:13:30,209 Yeah. 153 00:13:30,242 --> 00:13:31,577 Come on. 154 00:13:31,610 --> 00:13:32,945 You sure we're allowed to go through there? 155 00:13:37,415 --> 00:13:38,818 I thought you weren't a goody two shoes? 156 00:13:43,989 --> 00:13:45,224 [chains rattling] 157 00:13:47,926 --> 00:13:48,427 Told you. 158 00:13:51,263 --> 00:13:52,998 Congratulations! 159 00:13:53,031 --> 00:13:53,866 You took the shortcut. 160 00:13:58,570 --> 00:14:00,506 [sighs] 161 00:14:03,341 --> 00:14:05,311 [footsteps] 162 00:14:10,282 --> 00:14:10,816 What's wrong? 163 00:14:10,849 --> 00:14:12,117 DANIEL: Hey, shit stain. 164 00:14:12,150 --> 00:14:13,252 Nothing. 165 00:14:13,285 --> 00:14:14,653 Let's just go. 166 00:14:14,686 --> 00:14:16,121 Hey! 167 00:14:16,154 --> 00:14:16,922 Hey! 168 00:14:20,992 --> 00:14:22,127 Hey, don't you walk away from me, boy. 169 00:14:26,398 --> 00:14:27,499 Who's the bunny? 170 00:14:27,532 --> 00:14:30,469 What's she doing with you? 171 00:14:30,502 --> 00:14:31,604 Answer the question, shit stain. 172 00:14:34,306 --> 00:14:35,107 Faggot. 173 00:14:39,311 --> 00:14:41,446 I'm not a faggot. 174 00:14:41,479 --> 00:14:43,315 Leave him alone, shithead. 175 00:14:43,348 --> 00:14:45,517 So the bunny can talk. 176 00:14:45,550 --> 00:14:48,487 Man, you got a mouth on you. 177 00:14:48,520 --> 00:14:51,490 Why are you hanging out with this faggot, bunny? 178 00:14:51,523 --> 00:14:54,159 I said, I'm not a faggot. 179 00:14:54,192 --> 00:14:55,127 Is that right, poor boy? 180 00:14:55,160 --> 00:14:57,696 You're a stupid poor loser with a slut mom. 181 00:14:57,729 --> 00:15:00,165 Ain't that why daddy left? 182 00:15:00,198 --> 00:15:03,135 You better leave him alone. 183 00:15:03,168 --> 00:15:04,603 Or else. 184 00:15:04,636 --> 00:15:06,571 Or else what? 185 00:15:06,604 --> 00:15:08,173 What, are you going to rat on us? 186 00:15:13,178 --> 00:15:14,914 [gasp] 187 00:15:18,616 --> 00:15:21,020 When you realize shit stain's a loser, you come and find me. 188 00:15:24,389 --> 00:15:26,158 [scoffs] 189 00:15:27,759 --> 00:15:28,694 Man, fuck this. 190 00:15:33,765 --> 00:15:36,068 If my dad was here, God, he would 191 00:15:36,101 --> 00:15:37,202 have made him pay for that. 192 00:15:37,235 --> 00:15:38,470 Well, he ain't. 193 00:15:38,503 --> 00:15:42,441 And I don't need no daddy taking care of me, especially yours. 194 00:15:42,474 --> 00:15:44,343 - Who were they? - Stupid jerks from my school. 195 00:15:44,376 --> 00:15:45,377 Why did they keep calling you... 196 00:15:45,410 --> 00:15:46,712 Can we just drop it? 197 00:15:46,745 --> 00:15:49,114 And what do you care anyway? 198 00:15:49,147 --> 00:15:51,216 All you done was make me look like a huge pussy. 199 00:15:51,249 --> 00:15:53,218 I'm sorry, I was just trying to help. 200 00:15:53,251 --> 00:15:56,421 Well, you didn't. 201 00:15:56,454 --> 00:15:57,689 What can I do to help? 202 00:15:57,722 --> 00:16:00,192 You can stay away from me! 203 00:16:00,225 --> 00:16:01,426 But I thought we were friends. 204 00:16:01,459 --> 00:16:02,728 Well, we ain't. 205 00:16:02,761 --> 00:16:05,464 And never will be. 206 00:16:05,497 --> 00:16:07,967 So stop asking questions. 207 00:16:09,367 --> 00:16:11,236 [footsteps] 208 00:16:15,473 --> 00:16:17,309 [footsteps] 209 00:16:18,276 --> 00:16:19,011 I'm sorry. 210 00:16:21,446 --> 00:16:23,482 [footsteps] 211 00:16:25,316 --> 00:16:27,152 [birds chirping] 212 00:16:31,756 --> 00:16:34,359 I thought I told you to make friends. 213 00:16:34,392 --> 00:16:36,428 I was. 214 00:16:36,461 --> 00:16:37,729 I was really nice to him, but... 215 00:16:37,762 --> 00:16:40,098 But what, Abby? 216 00:16:40,131 --> 00:16:42,701 We came here to get away from problems, not create new ones. 217 00:16:42,734 --> 00:16:45,237 It's not like that. 218 00:16:45,270 --> 00:16:48,106 When we got up to the school, there was these guys 219 00:16:48,139 --> 00:16:49,441 and they were pushing him around. 220 00:16:49,474 --> 00:16:51,410 And what? 221 00:16:51,443 --> 00:16:52,244 What did you do? 222 00:16:55,280 --> 00:16:58,483 When I tried to help, Lucas got mad. 223 00:16:58,516 --> 00:17:00,752 Don't lie to me, Abby. 224 00:17:00,785 --> 00:17:02,087 Excuse me. 225 00:17:02,120 --> 00:17:03,288 I said, don't lie to me. 226 00:17:03,321 --> 00:17:04,756 Not excuse me, what did you say? 227 00:17:04,789 --> 00:17:05,657 Excuse me, I'm going to my room. 228 00:17:06,791 --> 00:17:09,128 [footsteps] 229 00:17:12,530 --> 00:17:14,800 [door slamming] 230 00:17:17,535 --> 00:17:21,807 [footsteps] 231 00:17:28,713 --> 00:17:30,482 [water pouring] 232 00:17:30,515 --> 00:17:32,284 [rattling] 233 00:17:36,354 --> 00:17:37,322 [cracking] 234 00:17:41,826 --> 00:17:44,129 [footsteps] 235 00:17:47,732 --> 00:17:49,701 [music playing] 236 00:18:04,682 --> 00:18:08,387 [music continues] 237 00:18:15,426 --> 00:18:19,131 [flapping] 238 00:18:27,872 --> 00:18:32,211 [music continues] 239 00:18:34,879 --> 00:18:40,785 [footsteps] 240 00:18:44,656 --> 00:18:48,594 [music continues] 241 00:18:50,628 --> 00:18:52,430 [footsteps] 242 00:18:52,463 --> 00:18:54,133 [thud] 243 00:18:57,402 --> 00:18:58,403 [screaming] 244 00:18:59,470 --> 00:19:01,740 What's your problem? 245 00:19:01,773 --> 00:19:03,441 I'm not the one with the problem. 246 00:19:03,474 --> 00:19:06,411 You're the one sneaking around in the middle of the night. 247 00:19:06,444 --> 00:19:08,747 What are you even doing out here anyway? 248 00:19:08,780 --> 00:19:10,482 That's my business, not yours. 249 00:19:10,515 --> 00:19:12,918 Now, go back. 250 00:19:12,951 --> 00:19:14,886 I'm not... I'm not going back. 251 00:19:14,919 --> 00:19:16,721 Yeah, you are. 252 00:19:16,754 --> 00:19:20,225 I don't need no goody two shoes puppy dogging me out here. 253 00:19:20,258 --> 00:19:21,793 OK. 254 00:19:21,826 --> 00:19:23,295 I'll go back. 255 00:19:23,328 --> 00:19:24,896 Straight back to your house and I'll tell 256 00:19:24,929 --> 00:19:25,831 your mom that you're out here. - No! 257 00:19:30,335 --> 00:19:31,603 How's that for a goody two shoes? 258 00:19:31,636 --> 00:19:33,305 Whatever. 259 00:19:33,338 --> 00:19:35,907 If you're going with, at least try and act cool. 260 00:19:35,940 --> 00:19:38,343 And you can't tell anyone we were out here. 261 00:19:42,880 --> 00:19:45,417 What did I just say about being cool? 262 00:19:45,450 --> 00:19:46,585 Right. 263 00:19:46,618 --> 00:19:47,586 Be cool. 264 00:19:47,619 --> 00:19:49,288 [music playing] 265 00:19:53,291 --> 00:19:55,194 [music continues] 266 00:19:59,731 --> 00:20:01,666 Where are we going anyway? 267 00:20:01,699 --> 00:20:03,969 The old mill pond. 268 00:20:04,002 --> 00:20:05,637 Cool. 269 00:20:05,670 --> 00:20:07,339 Wait, why? 270 00:20:07,372 --> 00:20:08,940 What's with you and all these questions? 271 00:20:08,973 --> 00:20:11,543 Do you want to go or not? 272 00:20:11,576 --> 00:20:13,378 [snorts] 273 00:20:13,411 --> 00:20:14,312 What? 274 00:20:14,346 --> 00:20:16,481 You just asked me like three questions. 275 00:20:20,652 --> 00:20:22,554 [music continues] 276 00:20:27,458 --> 00:20:30,662 The train tracks used to go through, but a couple of years 277 00:20:30,695 --> 00:20:32,364 ago, they took them out. 278 00:20:32,397 --> 00:20:35,667 So, no one really comes back here no more. 279 00:20:44,542 --> 00:20:47,712 I thought you said no one comes out here anymore. 280 00:20:47,745 --> 00:20:51,016 No one but Daniel and his dad. 281 00:20:51,049 --> 00:20:53,818 That's his RV over there. 282 00:20:53,851 --> 00:20:55,687 ABIGAIL: Who's Daniel? 283 00:20:55,720 --> 00:20:57,389 He's the one that kept calling you bunny. 284 00:21:00,358 --> 00:21:02,661 Right. 285 00:21:02,694 --> 00:21:03,395 The other one was Ben. 286 00:21:06,364 --> 00:21:08,533 What's their issue? 287 00:21:08,566 --> 00:21:09,268 I don't know. 288 00:21:16,607 --> 00:21:22,981 So, after my dad left, Dan and his dad 289 00:21:23,014 --> 00:21:26,418 used to come over a lot. 290 00:21:26,451 --> 00:21:29,087 I'm not sure exactly what happened, but after a while, 291 00:21:29,120 --> 00:21:32,924 he just stopped coming over. 292 00:21:35,927 --> 00:21:39,064 And that's when Daniel started acting like that. 293 00:21:41,833 --> 00:21:43,468 He's a stupid prick anyhow. 294 00:21:51,509 --> 00:21:52,077 Here. 295 00:21:55,079 --> 00:21:56,315 Thanks. 296 00:22:02,520 --> 00:22:06,725 You don't really have a lot of friends, do you? 297 00:22:06,758 --> 00:22:08,126 I have friends. 298 00:22:08,159 --> 00:22:10,895 They just don't live around here, 299 00:22:10,928 --> 00:22:14,599 so I don't get to see them a lot, that's all. 300 00:22:14,632 --> 00:22:16,634 OK. 301 00:22:16,667 --> 00:22:20,071 You know, I could be a pretty good friend. 302 00:22:20,104 --> 00:22:21,473 Just give it a rest already. 303 00:22:24,776 --> 00:22:28,347 [music playing] 304 00:22:29,781 --> 00:22:32,617 [crickets chirping] 305 00:22:32,950 --> 00:22:34,953 [metal banging] 306 00:22:44,061 --> 00:22:45,530 You're going to get us caught. 307 00:22:45,563 --> 00:22:46,665 [giggling] 308 00:22:49,700 --> 00:22:53,171 We probably better head back in case someone heard you. 309 00:22:53,204 --> 00:22:54,105 OK. 310 00:22:54,138 --> 00:22:54,840 Yeah. 311 00:22:58,676 --> 00:22:59,911 Thank you. 312 00:22:59,944 --> 00:23:02,113 For what? 313 00:23:02,146 --> 00:23:03,481 That was fun. 314 00:23:03,514 --> 00:23:05,917 Yeah. 315 00:23:05,950 --> 00:23:07,552 I mean, I guess. 316 00:23:10,955 --> 00:23:11,823 I'll see you tomorrow? 317 00:23:14,892 --> 00:23:15,660 Yeah. 318 00:23:18,696 --> 00:23:19,398 Night. 319 00:23:24,502 --> 00:23:27,906 [footsteps] 320 00:23:33,711 --> 00:23:37,582 [chopping] 321 00:23:43,888 --> 00:23:46,458 [radio playing] 322 00:23:53,064 --> 00:23:54,732 You hungry? 323 00:23:54,765 --> 00:23:55,567 Mm-hmm. 324 00:23:58,135 --> 00:23:59,438 Is there something I should know? 325 00:24:04,942 --> 00:24:06,445 [thud] 326 00:24:13,751 --> 00:24:15,787 Ever since yesterday's incident with that Lucas boy, 327 00:24:15,820 --> 00:24:17,889 you seemed a little off. 328 00:24:17,922 --> 00:24:19,858 Should I be worried? 329 00:24:19,891 --> 00:24:21,593 No. 330 00:24:21,626 --> 00:24:23,061 I just didn't get a lot of sleep with the move and all. 331 00:24:28,933 --> 00:24:32,270 The diner has me on a 4-hour shift for my first day. 332 00:24:32,303 --> 00:24:34,606 So I should be home by 2:00. 333 00:24:34,639 --> 00:24:36,975 OK. 334 00:24:37,008 --> 00:24:38,710 Please stay out of trouble. 335 00:24:38,743 --> 00:24:39,244 Mom. 336 00:24:48,152 --> 00:24:50,589 [music starts] 337 00:24:51,856 --> 00:24:52,757 DONNA: Bring me some. 338 00:24:52,790 --> 00:24:53,592 Come on. 339 00:24:56,093 --> 00:24:57,996 [sighs] 340 00:25:10,107 --> 00:25:11,576 [thud] 341 00:25:15,680 --> 00:25:17,115 Why don't you make yourself useful 342 00:25:17,148 --> 00:25:20,251 and go and find me some damn milk? 343 00:25:20,284 --> 00:25:20,985 Now! 344 00:25:21,018 --> 00:25:22,787 [music playing] 345 00:25:30,861 --> 00:25:32,631 [sigh] 346 00:25:36,133 --> 00:25:37,669 [music continues] 347 00:25:45,876 --> 00:25:46,945 [thud] 348 00:25:51,248 --> 00:25:53,985 Well, tonight I was going to make a chili, 349 00:25:54,018 --> 00:25:57,288 but you should come by anyhow and I can make 350 00:25:57,321 --> 00:25:59,657 you a little something extra. 351 00:25:59,690 --> 00:26:03,161 You best watch yourself around an officer of the law. 352 00:26:03,194 --> 00:26:03,962 Do you know... 353 00:26:07,031 --> 00:26:10,335 Best believe it. 354 00:26:10,368 --> 00:26:11,135 Dammit, Lucas! 355 00:26:11,168 --> 00:26:14,205 Look what you done did. 356 00:26:14,238 --> 00:26:15,273 Come here. 357 00:26:15,306 --> 00:26:16,674 Look at me. 358 00:26:16,707 --> 00:26:19,010 You better quit embarrassing me. 359 00:26:19,043 --> 00:26:20,712 Now go give me a new loaf of bread. 360 00:26:24,682 --> 00:26:25,183 Go! 361 00:26:28,786 --> 00:26:29,354 Ugh! 362 00:26:36,093 --> 00:26:37,862 [suspenseful music] 363 00:26:43,167 --> 00:26:48,239 [punching] 364 00:26:54,278 --> 00:26:57,248 [rustling] 365 00:27:08,359 --> 00:27:09,060 Oh. 366 00:27:13,064 --> 00:27:14,232 [dinging] 367 00:27:19,270 --> 00:27:22,373 Your total comes to 2.28. 368 00:27:22,406 --> 00:27:24,108 Those beans are on sale. 369 00:27:24,141 --> 00:27:24,909 Buy one get one free. 370 00:27:27,144 --> 00:27:29,047 [light music plays] 371 00:27:34,151 --> 00:27:35,820 [cash register opens] 372 00:27:36,253 --> 00:27:37,055 2.10. 373 00:27:40,791 --> 00:27:41,726 That's right. 374 00:27:45,463 --> 00:27:48,299 Got some change in here somewhere. 375 00:27:48,332 --> 00:27:49,400 You got change? 376 00:27:49,433 --> 00:27:50,135 Oh. 377 00:28:01,145 --> 00:28:01,946 Thank you, good looking. 378 00:28:07,985 --> 00:28:10,988 Excuse me, my son has a staring problem today. 379 00:28:11,021 --> 00:28:13,157 Just like his mama. 380 00:28:13,190 --> 00:28:15,093 What'd you say? 381 00:28:15,126 --> 00:28:15,993 2:10. 382 00:28:16,026 --> 00:28:17,962 [dings] 383 00:28:35,446 --> 00:28:36,848 It's so peaceful out here. 384 00:28:41,519 --> 00:28:44,188 What are you doing here? 385 00:28:44,221 --> 00:28:46,791 I couldn't sleep. 386 00:28:46,824 --> 00:28:48,292 What are you doing here? 387 00:28:48,325 --> 00:28:51,462 I couldn't sleep either. 388 00:28:51,495 --> 00:28:52,831 My mama got someone over. 389 00:29:03,908 --> 00:29:08,179 Sometimes I just don't want to be home no more. 390 00:29:08,212 --> 00:29:11,916 Yeah, I feel like that sometimes too. 391 00:29:11,949 --> 00:29:15,019 But I've never had a place to go. 392 00:29:15,052 --> 00:29:17,488 You could always come down here, you know. 393 00:29:17,521 --> 00:29:18,990 We have a place to go and all. 394 00:29:22,393 --> 00:29:25,930 It's nice to have somewhere to go, especially with a friend. 395 00:29:29,533 --> 00:29:32,870 I know you don't really have a lot of friends. 396 00:29:32,903 --> 00:29:33,838 I mean, it's OK. 397 00:29:33,871 --> 00:29:37,842 I... I really don't have any friends either. 398 00:29:40,945 --> 00:29:42,013 You're actually my first real friend. 399 00:29:45,049 --> 00:29:45,550 Sorry. 400 00:29:54,124 --> 00:30:00,865 So does that mean you've never had a boyfriend either? 401 00:30:00,898 --> 00:30:02,233 No. 402 00:30:02,266 --> 00:30:04,402 Me neither. 403 00:30:04,435 --> 00:30:05,270 A girlfriend, I mean. 404 00:30:11,442 --> 00:30:14,979 What if maybe I was your girlfriend? 405 00:30:17,481 --> 00:30:18,449 Yeah? 406 00:30:18,482 --> 00:30:19,250 Yeah. 407 00:30:31,128 --> 00:30:32,130 Does that mean you want to kiss? 408 00:30:36,267 --> 00:30:38,536 I mean, I guess. 409 00:30:38,569 --> 00:30:39,403 We don't have to. 410 00:30:39,436 --> 00:30:41,272 No! 411 00:30:41,305 --> 00:30:42,006 We should. 412 00:30:52,216 --> 00:30:52,984 What now? 413 00:31:00,491 --> 00:31:02,593 We should do something that proves we really 414 00:31:02,626 --> 00:31:05,429 are boyfriend and girlfriend. 415 00:31:05,462 --> 00:31:07,598 Well, we did just kiss. 416 00:31:07,631 --> 00:31:08,966 No. I mean... 417 00:31:08,999 --> 00:31:09,500 No, I know. 418 00:31:12,569 --> 00:31:15,473 I want you to have this, but you have to promise 419 00:31:15,506 --> 00:31:17,541 me that you'll wear it. 420 00:31:17,574 --> 00:31:19,143 It's not exactly what I meant. 421 00:31:19,176 --> 00:31:21,479 ABIGAIL: Just promise me that you'll wear it. 422 00:31:21,512 --> 00:31:24,482 It will keep you safe. 423 00:31:24,515 --> 00:31:25,616 Keep me safe from what? 424 00:31:25,649 --> 00:31:27,118 Just promise you'll wear it. 425 00:31:27,151 --> 00:31:28,119 OK. 426 00:31:28,152 --> 00:31:29,120 Promise. 427 00:31:29,153 --> 00:31:29,888 Geez. 428 00:31:38,662 --> 00:31:40,031 What's going to keep you safe? 429 00:31:44,134 --> 00:31:45,036 You. 430 00:32:00,684 --> 00:32:01,619 What? 431 00:32:01,652 --> 00:32:02,987 You're stronger than you think. 432 00:32:21,138 --> 00:32:22,340 Ready? 433 00:32:22,373 --> 00:32:24,208 Ready for what? 434 00:32:24,241 --> 00:32:25,009 OK. 435 00:32:29,713 --> 00:32:31,515 [clanging] 436 00:32:31,548 --> 00:32:33,251 OK, your turn. 437 00:32:38,288 --> 00:32:39,257 In together, remember? 438 00:32:50,534 --> 00:32:52,437 [glass breaking] 439 00:32:53,470 --> 00:32:56,640 DAD: Shit! 440 00:32:56,673 --> 00:32:58,576 Where are you, you little shit? 441 00:32:58,609 --> 00:32:59,443 Are you out here? 442 00:32:59,476 --> 00:33:01,312 OK, let's go! 443 00:33:01,345 --> 00:33:02,313 Let's go! 444 00:33:02,346 --> 00:33:03,081 Let's go. 445 00:33:09,153 --> 00:33:09,754 [yells]. 446 00:33:12,790 --> 00:33:14,225 Put your ass back in the house. 447 00:33:20,297 --> 00:33:21,599 [music playing] 448 00:33:36,647 --> 00:33:40,117 ABIGAIL: I can't believe you broke his window. 449 00:33:40,150 --> 00:33:42,253 Me neither. 450 00:33:42,286 --> 00:33:45,423 I was aiming for the roof. 451 00:33:45,456 --> 00:33:46,157 Felt good, I bet. 452 00:33:50,794 --> 00:33:53,597 We probably better get back in. 453 00:33:53,630 --> 00:33:56,434 Yeah. 454 00:33:56,467 --> 00:33:58,769 Tomorrow? 455 00:33:58,802 --> 00:34:00,304 Yeah. 456 00:34:00,337 --> 00:34:01,072 Night. 457 00:34:11,815 --> 00:34:13,684 [door closing] 458 00:34:38,709 --> 00:34:40,478 What are you doing? 459 00:34:40,511 --> 00:34:42,780 Nothing. 460 00:34:42,813 --> 00:34:43,681 Why are you dressed? 461 00:34:50,754 --> 00:34:52,556 I can't do this again, Abby. 462 00:34:52,589 --> 00:34:53,191 Then don't. 463 00:34:58,562 --> 00:34:59,163 Can you leave? 464 00:35:02,699 --> 00:35:03,434 Please? 465 00:35:23,554 --> 00:35:25,356 Mom, I'm leaving. 466 00:35:25,389 --> 00:35:26,924 EVE: Where are you going? 467 00:35:26,957 --> 00:35:28,226 Outside with Lucas. 468 00:35:34,431 --> 00:35:36,367 I am your mother. 469 00:35:36,400 --> 00:35:38,769 And you're going to listen to me, Abby. 470 00:35:38,802 --> 00:35:40,538 You're not going outside. 471 00:35:40,571 --> 00:35:42,240 Not after the attitude last night. 472 00:35:47,744 --> 00:35:50,447 You're grounded. 473 00:35:50,480 --> 00:35:52,883 Now, I'm going to need you to go to your room 474 00:35:52,916 --> 00:35:54,252 and I'm not going to tell you again. 475 00:36:03,260 --> 00:36:03,794 Or what? 476 00:36:08,465 --> 00:36:09,634 I'm going outside with Lucas. 477 00:36:27,818 --> 00:36:30,254 Where are we going? 478 00:36:30,287 --> 00:36:32,690 Anywhere but here. 479 00:36:32,723 --> 00:36:35,759 Your mom again? 480 00:36:35,792 --> 00:36:39,830 Sometimes all I want to do is just run away. 481 00:36:39,863 --> 00:36:41,832 Run away? 482 00:36:41,865 --> 00:36:43,300 Well, how are you going to run away 483 00:36:43,333 --> 00:36:45,302 when you can't even outrun me? 484 00:36:45,335 --> 00:36:46,003 What? 485 00:36:46,036 --> 00:36:46,971 Come on. 486 00:36:47,004 --> 00:36:47,772 Catch me. 487 00:36:50,674 --> 00:36:52,476 Come on. 488 00:36:52,509 --> 00:36:53,311 Chicken? 489 00:36:56,747 --> 00:36:57,348 You're a drag. 490 00:37:00,050 --> 00:37:00,818 Cheater! 491 00:37:12,663 --> 00:37:13,964 Totally beat you. 492 00:37:13,997 --> 00:37:16,500 Totally cheated. 493 00:37:16,533 --> 00:37:17,301 Over here. 494 00:37:23,807 --> 00:37:25,676 [suspenseful music] 495 00:37:43,694 --> 00:37:44,829 How come you hate it here so much? 496 00:37:48,465 --> 00:37:49,566 It's not the town. 497 00:37:49,599 --> 00:37:51,035 It's my mom. 498 00:37:51,068 --> 00:37:58,575 She's always... it doesn't matter what I do or say. 499 00:37:58,608 --> 00:38:01,812 I always end up being wrong. 500 00:38:01,845 --> 00:38:03,914 Doesn't matter. 501 00:38:03,947 --> 00:38:04,882 So now we're gone. 502 00:38:07,751 --> 00:38:10,688 What about me? 503 00:38:10,721 --> 00:38:11,522 You can come with. 504 00:38:15,826 --> 00:38:16,627 Where will we go? 505 00:38:19,996 --> 00:38:21,065 Anywhere is better than here. 506 00:38:24,935 --> 00:38:26,704 You know, like my dad... 507 00:38:31,641 --> 00:38:33,410 Hey, bud. 508 00:38:33,443 --> 00:38:35,079 What do you want, Daniel? 509 00:38:35,112 --> 00:38:38,949 I know it was one of you. 510 00:38:38,982 --> 00:38:41,085 I know one of you went and broke my window. 511 00:38:43,954 --> 00:38:47,124 Where are you going, shit stain? 512 00:38:47,157 --> 00:38:49,626 Man, you're bunny ain't going to save you this time, faggot. 513 00:38:49,659 --> 00:38:51,662 Better leave us alone. 514 00:38:51,695 --> 00:38:52,796 [scoffs] 515 00:38:52,829 --> 00:38:53,998 [grunting] 516 00:39:06,109 --> 00:39:08,779 Hit him, Lucas! 517 00:39:08,812 --> 00:39:09,613 Lucas, hit him again. 518 00:39:12,783 --> 00:39:14,352 [groaning] 519 00:39:18,655 --> 00:39:20,458 You're so fucking dead, shit stain. 520 00:39:24,461 --> 00:39:26,097 [panting] 521 00:39:31,902 --> 00:39:34,638 ABIGAIL: You OK? 522 00:39:34,671 --> 00:39:37,474 I meant what I said about running away. 523 00:39:37,507 --> 00:39:38,109 I know. 524 00:39:43,680 --> 00:39:44,448 Abby. 525 00:39:47,651 --> 00:39:48,853 I need your help with dinner, please. 526 00:39:53,156 --> 00:39:54,691 I have to go. 527 00:39:54,724 --> 00:39:55,692 No. 528 00:39:55,725 --> 00:39:59,029 You don't. 529 00:39:59,062 --> 00:39:59,963 EVE: Abby! 530 00:39:59,996 --> 00:40:00,731 I'm coming. 531 00:40:03,600 --> 00:40:04,168 Bye. 532 00:40:35,232 --> 00:40:39,837 I want to talk to you about finding a new doctor out here. 533 00:40:39,870 --> 00:40:42,239 Are you serious? 534 00:40:42,272 --> 00:40:43,941 I just saw you with Lucas. 535 00:40:43,974 --> 00:40:45,676 Were you spying on me? 536 00:40:45,709 --> 00:40:46,243 No. 537 00:40:46,276 --> 00:40:47,544 I was gardening. 538 00:40:47,577 --> 00:40:49,680 Why would you do that? 539 00:40:49,713 --> 00:40:52,749 That's what I'm supposed to do. 540 00:40:52,782 --> 00:40:54,551 You know, it's bad enough I had to deal with what 541 00:40:54,584 --> 00:40:55,919 happened with your father. 542 00:40:55,952 --> 00:40:58,622 The last thing we need is some troubled kid next door. 543 00:40:58,655 --> 00:41:01,191 You don't even know anything about him. 544 00:41:01,224 --> 00:41:03,760 And Lucas is my friend. 545 00:41:03,793 --> 00:41:04,795 Whether you like it or not. 546 00:41:08,131 --> 00:41:11,568 Abby, stop. 547 00:41:11,601 --> 00:41:13,036 Do you think will be OK with you putting 548 00:41:13,069 --> 00:41:15,572 your hands on me like that? 549 00:41:15,605 --> 00:41:19,142 You know damn well that's what we came here to get away from. 550 00:41:19,175 --> 00:41:22,713 And whether you like it or not, your dad's not here anymore. 551 00:41:22,746 --> 00:41:24,915 [suspenseful music] 552 00:41:43,300 --> 00:41:44,768 [bell ringing] 553 00:41:46,703 --> 00:41:49,239 MS. THOMPSON: Listen up, I'm tired of y'all fooling. 554 00:41:49,272 --> 00:41:51,074 I'm tired of being pregnant. 555 00:41:51,107 --> 00:41:52,910 I'm tired of being here. 556 00:41:52,943 --> 00:41:54,211 Y'all going to work on them pigs. 557 00:41:54,244 --> 00:41:58,115 And don't ask any questions. 558 00:41:58,148 --> 00:42:00,250 When you're done, let me know. 559 00:42:00,283 --> 00:42:01,685 I'm tired and I want to go home. 560 00:42:12,262 --> 00:42:13,664 I thought you were a tough guy. 561 00:42:16,800 --> 00:42:17,768 Ugh. 562 00:42:17,801 --> 00:42:18,302 Here. 563 00:42:32,315 --> 00:42:34,318 See? 564 00:42:34,351 --> 00:42:36,920 Not so bad. 565 00:42:36,953 --> 00:42:37,888 If you say so. 566 00:42:40,857 --> 00:42:42,560 [coughing] 567 00:42:46,262 --> 00:42:48,165 Ben, go on up to the nurse's office 568 00:42:48,198 --> 00:42:50,300 till you can control yourself. 569 00:42:50,333 --> 00:42:51,068 Go on now. 570 00:43:06,750 --> 00:43:09,720 Why do you let him treat you like that? 571 00:43:09,753 --> 00:43:10,954 Look, can we just finish this? 572 00:43:10,987 --> 00:43:14,191 No, you don't... 573 00:43:14,224 --> 00:43:15,292 I'm sorry. 574 00:43:15,325 --> 00:43:17,661 I... I didn't mean to do that. 575 00:43:17,694 --> 00:43:19,863 Whatever. 576 00:43:19,896 --> 00:43:22,866 Ms. Thompson, may I please use the restroom? 577 00:43:22,899 --> 00:43:24,668 Not unless your pig is done. 578 00:43:24,701 --> 00:43:27,871 But I'm bleeding. 579 00:43:27,904 --> 00:43:28,672 Fine. 580 00:43:28,705 --> 00:43:29,607 Take the hall pass. 581 00:43:33,910 --> 00:43:34,645 Lucas, I'm sorry. 582 00:43:45,889 --> 00:43:46,723 Hey, Ms. Thompson? 583 00:43:46,756 --> 00:43:48,358 MS. THOMPSON: Mm-hmm? 584 00:43:48,391 --> 00:43:50,127 Maybe I ought to bring Ben his things. 585 00:43:50,160 --> 00:43:51,962 You know, since it don't seem like he's 586 00:43:51,995 --> 00:43:54,264 coming back anytime soon. 587 00:43:54,297 --> 00:43:55,733 Is your pig done? 588 00:43:58,468 --> 00:44:01,271 Almost. 589 00:44:01,304 --> 00:44:03,040 Just take the hall pass. 590 00:44:03,073 --> 00:44:05,242 And please hurry. 591 00:44:05,275 --> 00:44:07,244 [music playing] 592 00:44:29,466 --> 00:44:31,435 [door slamming] 593 00:44:38,908 --> 00:44:40,144 Where do you think you're going, faggot? 594 00:44:56,359 --> 00:44:59,830 Where's your bunny now? 595 00:44:59,863 --> 00:45:00,798 You're so dead. 596 00:45:09,472 --> 00:45:11,475 Oh, this is going to be fun. 597 00:45:11,508 --> 00:45:13,444 [whooshing] 598 00:45:17,180 --> 00:45:19,850 [suspenseful music] 599 00:45:39,536 --> 00:45:43,841 [suspenseful music continues] 600 00:46:06,863 --> 00:46:08,766 [upbeat music] 601 00:46:18,608 --> 00:46:22,913 [upbeat music continues] 602 00:46:34,290 --> 00:46:35,392 You two, principal's office now. 603 00:46:45,134 --> 00:46:47,237 [chattering] 604 00:47:00,650 --> 00:47:01,952 [door closes] 605 00:47:04,587 --> 00:47:06,857 I'm sorry. 606 00:47:06,890 --> 00:47:09,192 I know what I did was wrong, but I did it for a good reason. 607 00:47:09,225 --> 00:47:09,927 Save it, Abby. 608 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 I have to take you back, Abby. 609 00:47:26,476 --> 00:47:28,078 No. 610 00:47:28,111 --> 00:47:30,881 No, please, please don't, mom. 611 00:47:30,914 --> 00:47:32,382 I'm sorry, I can't go back there. 612 00:47:32,415 --> 00:47:33,583 Please, don't. 613 00:47:33,616 --> 00:47:36,353 I have to do something. 614 00:47:36,386 --> 00:47:40,190 If I don't, we both know how this turns out. 615 00:47:40,223 --> 00:47:40,991 No. 616 00:47:41,024 --> 00:47:42,158 No. 617 00:47:42,191 --> 00:47:44,961 No, it's not like last time, I swear. 618 00:47:44,994 --> 00:47:46,263 I really was just... 619 00:47:46,296 --> 00:47:50,433 I was trying to help Lucas. 620 00:47:50,466 --> 00:47:52,469 That doesn't explain the way you've been treating me. 621 00:47:55,538 --> 00:47:56,606 No. 622 00:47:56,639 --> 00:47:57,674 I'm... I'm sorry. 623 00:47:57,707 --> 00:48:01,044 I'm sorry for snapping. 624 00:48:01,077 --> 00:48:02,946 I... I... 625 00:48:02,979 --> 00:48:04,648 I promise I'll do better. 626 00:48:04,681 --> 00:48:09,152 And... and if I don't, then you can just take me back. 627 00:48:09,185 --> 00:48:10,153 Just let me try. 628 00:48:14,657 --> 00:48:15,993 It's been hard without dad. 629 00:48:25,735 --> 00:48:28,071 OK. 630 00:48:28,104 --> 00:48:29,372 Thank you. 631 00:48:29,405 --> 00:48:31,141 [suspenseful music] 632 00:48:48,257 --> 00:48:50,493 [tires screeching] 633 00:48:50,526 --> 00:48:51,261 What the hell? 634 00:49:00,603 --> 00:49:01,371 [gasp] 635 00:49:03,773 --> 00:49:09,079 [clock ticking] 636 00:49:20,256 --> 00:49:22,059 [music playing] 637 00:49:25,795 --> 00:49:28,565 (SINGING) Remember when we burned together, yeah, 638 00:49:28,598 --> 00:49:29,733 we were twin flames. 639 00:49:32,769 --> 00:49:39,776 Two birds of a feather just flying around in a golden cage. 640 00:49:39,809 --> 00:49:47,083 But now that I'm free, I can see everything and it's a new day. 641 00:49:47,116 --> 00:49:50,086 Hey, I'm up and I'm stuck and I ain't trying 642 00:49:50,119 --> 00:49:52,155 to go back the other way. 643 00:49:54,757 --> 00:50:01,398 If you need me, don't. 644 00:50:01,431 --> 00:50:08,772 And if you want me now. 645 00:50:08,805 --> 00:50:12,609 If you're sitting at home, want to pick up the phone, 646 00:50:12,642 --> 00:50:13,643 best just leave me alone. 647 00:50:17,146 --> 00:50:21,518 If you need me, don't. 648 00:50:29,692 --> 00:50:30,460 Hey. 649 00:50:30,493 --> 00:50:31,261 Hey. 650 00:50:31,294 --> 00:50:32,295 Hey. 651 00:50:32,328 --> 00:50:33,129 Ready? 652 00:50:33,162 --> 00:50:33,764 I guess. 653 00:50:36,499 --> 00:50:38,234 Were you waiting for me? 654 00:50:38,267 --> 00:50:39,302 What? 655 00:50:39,335 --> 00:50:40,403 No. 656 00:50:40,436 --> 00:50:41,638 Really? 657 00:50:41,671 --> 00:50:44,207 Cause you sure look ready to go. 658 00:50:44,240 --> 00:50:45,642 - Do you want to go or not? - Yeah. 659 00:50:45,675 --> 00:50:47,343 Yeah. 660 00:50:47,376 --> 00:50:50,547 Just know as soon as you admit you were waiting for me. 661 00:50:50,580 --> 00:50:51,481 OK, fine, fine. 662 00:50:51,514 --> 00:50:52,315 I'm sorry. 663 00:50:52,348 --> 00:50:53,516 It's fine. 664 00:50:53,549 --> 00:50:56,219 Forget it. 665 00:50:56,252 --> 00:50:56,820 Thanks. 666 00:51:02,792 --> 00:51:04,661 [footsteps] 667 00:51:09,665 --> 00:51:12,702 [suspenseful music] 668 00:51:17,540 --> 00:51:20,077 [music playing] 669 00:51:22,245 --> 00:51:27,751 [upbeat music starts] 670 00:51:37,793 --> 00:51:42,866 (SINGING) Then I met a girl with eyes of solid gold. 671 00:51:42,899 --> 00:51:47,437 I met a girl with eyes of solid gold. 672 00:51:47,470 --> 00:51:52,675 She got dreams in a pocket and love in a soul. 673 00:51:52,708 --> 00:51:56,212 Love, oh. 674 00:51:56,245 --> 00:51:57,647 This isn't the way. 675 00:51:57,680 --> 00:51:58,648 Yes, it is. 676 00:51:58,681 --> 00:51:59,782 No, it's not. 677 00:51:59,815 --> 00:52:00,683 The pond is over that way. 678 00:52:00,716 --> 00:52:01,718 Yes, it is. 679 00:52:01,751 --> 00:52:03,920 We're not going to the pond. 680 00:52:03,953 --> 00:52:05,922 And where are we going? 681 00:52:05,955 --> 00:52:08,358 I got you something. 682 00:52:08,391 --> 00:52:10,460 Is it in the bag? 683 00:52:10,493 --> 00:52:12,395 You'll see when we get there. 684 00:52:12,428 --> 00:52:14,264 Well, how far is it? 685 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 Thought you didn't like a lot of questions? 686 00:52:16,499 --> 00:52:18,368 I learned it from you. 687 00:52:18,401 --> 00:52:19,369 OK. 688 00:52:19,402 --> 00:52:20,770 Well, we're almost there. 689 00:52:20,803 --> 00:52:21,671 It's just hard to tell. 690 00:52:21,704 --> 00:52:23,907 Everything looks the same in the dark. 691 00:52:23,940 --> 00:52:25,375 Are you lost? 692 00:52:25,408 --> 00:52:26,509 No. 693 00:52:26,542 --> 00:52:27,477 Now come on. 694 00:52:27,510 --> 00:52:29,512 [chattering] 695 00:52:29,545 --> 00:52:31,848 What? 696 00:52:31,881 --> 00:52:33,950 I thought I heard something. 697 00:52:33,983 --> 00:52:35,652 I don't hear anything. [chattering] 698 00:52:35,685 --> 00:52:36,686 I told you someone's out here. 699 00:52:36,719 --> 00:52:38,288 Now, let's go. 700 00:52:38,321 --> 00:52:38,922 Are you scared? 701 00:52:42,358 --> 00:52:43,593 What? 702 00:52:43,626 --> 00:52:45,495 No. 703 00:52:45,528 --> 00:52:47,764 Maybe I just don't want you to get busted, all right? 704 00:52:47,797 --> 00:52:48,565 Me? 705 00:52:49,799 --> 00:52:56,439 [light cheerful music] 706 00:53:06,582 --> 00:53:07,284 Abby? 707 00:53:09,952 --> 00:53:11,988 What's going on? 708 00:53:12,021 --> 00:53:14,824 I told you, I got you something. 709 00:53:23,532 --> 00:53:24,768 [muffled yelling] 710 00:53:28,504 --> 00:53:29,305 Shut up! 711 00:53:29,338 --> 00:53:31,608 I said shut up! 712 00:53:31,641 --> 00:53:33,310 [muffled speech] 713 00:53:44,320 --> 00:53:45,488 Why is he like that Abby? 714 00:53:45,521 --> 00:53:48,524 ABIGAIL: Because he's stupid. 715 00:53:48,557 --> 00:53:52,996 A stupid, dumb bully who thinks it's. 716 00:53:53,029 --> 00:53:57,367 OK to pick on people who can't do anything about it. 717 00:53:57,400 --> 00:54:01,337 What are you going to do, Abby? 718 00:54:01,370 --> 00:54:01,905 Open it. 719 00:54:12,615 --> 00:54:13,850 I don't get it. 720 00:54:13,883 --> 00:54:15,685 What is all this stuff? 721 00:54:15,718 --> 00:54:17,587 I'll show you. 722 00:54:17,620 --> 00:54:20,957 We have makeup to make him look like the little girl 723 00:54:20,990 --> 00:54:21,691 that he is. 724 00:54:25,561 --> 00:54:28,031 We have a camera to get a picture of it. 725 00:54:28,064 --> 00:54:31,501 And this. 726 00:54:31,534 --> 00:54:32,669 [muffled yelling] 727 00:54:34,870 --> 00:54:36,840 Is to cut him loose when we're done. 728 00:54:42,578 --> 00:54:44,614 What about these? 729 00:54:44,647 --> 00:54:45,315 Hello? 730 00:54:45,348 --> 00:54:47,050 In case we get hungry, silly. 731 00:54:47,083 --> 00:54:49,852 I... I really shouldn't have to explain that one. 732 00:54:49,885 --> 00:54:51,288 This doesn't feel right. 733 00:54:54,090 --> 00:54:57,393 Doesn't feel right? 734 00:54:57,426 --> 00:55:01,464 Does it feel right when he pushes you around? 735 00:55:01,497 --> 00:55:02,832 How about when he calls you a faggot, Lucas, 736 00:55:02,865 --> 00:55:04,734 does that feel right? 737 00:55:04,767 --> 00:55:05,301 No, but... 738 00:55:05,334 --> 00:55:07,737 We're getting a picture. 739 00:55:07,770 --> 00:55:12,408 That way, if he's ever mean again to anyone, 740 00:55:12,441 --> 00:55:15,712 we can show the whole school he's nothing but 741 00:55:15,745 --> 00:55:19,749 a little crying sissy girl, OK? 742 00:55:19,782 --> 00:55:22,452 And that's why we're going to be nice from now on. 743 00:55:22,485 --> 00:55:23,053 Huh, little girl? 744 00:55:31,460 --> 00:55:33,629 OK, fine. 745 00:55:33,662 --> 00:55:35,765 If you're not going to help, I'll just do it myself. 746 00:55:35,798 --> 00:55:37,767 [suspenseful music] 747 00:55:42,638 --> 00:55:44,040 [tape rips] 748 00:55:44,073 --> 00:55:45,508 Ugh. 749 00:55:56,018 --> 00:56:01,524 [laughing] 750 00:56:05,094 --> 00:56:07,964 Who's the bunny now? 751 00:56:07,997 --> 00:56:08,798 Get a good one. 752 00:56:19,542 --> 00:56:23,679 Now, when I let you go, you're going to be nice. 753 00:56:23,712 --> 00:56:24,647 Right? 754 00:56:24,680 --> 00:56:26,816 Yes. 755 00:56:26,849 --> 00:56:27,950 I swear I'll be nice. 756 00:56:27,983 --> 00:56:29,786 Please, just let me go home. 757 00:56:29,819 --> 00:56:31,954 You're not going to tell anyone either, are you? 758 00:56:31,987 --> 00:56:33,523 I swear I won't tell anyone. 759 00:56:39,128 --> 00:56:41,097 And it better stay that way. 760 00:56:41,130 --> 00:56:44,167 No, I promise. 761 00:56:44,200 --> 00:56:46,836 I promise I won't tell anyone. 762 00:56:46,869 --> 00:56:49,506 [suspenseful music] 763 00:56:54,844 --> 00:56:57,547 [suspensful music continues] 764 00:57:03,018 --> 00:57:04,921 [choking] 765 00:57:06,989 --> 00:57:08,057 I'm nobody's bunny. 766 00:57:10,759 --> 00:57:12,128 Abby, stop! 767 00:57:12,161 --> 00:57:14,531 [gasping for air] 768 00:57:19,902 --> 00:57:25,008 [gasping continues] 769 00:57:29,645 --> 00:57:34,451 [heavy breathing] 770 00:57:36,919 --> 00:57:37,887 Why? 771 00:57:42,057 --> 00:57:44,093 Lucas, I had to. 772 00:57:44,126 --> 00:57:45,195 Now help me cut him loose. 773 00:57:48,898 --> 00:57:52,068 Hey, man, I... 774 00:57:52,101 --> 00:57:55,171 Abby, I can't... 775 00:57:55,204 --> 00:57:56,573 I can't be a part of this. 776 00:57:59,842 --> 00:58:00,777 You already are. 777 00:58:06,615 --> 00:58:09,051 Your dad's not coming back, OK? 778 00:58:09,084 --> 00:58:12,054 Your mom hates you. 779 00:58:12,087 --> 00:58:16,759 It's just you and me now. 780 00:58:16,792 --> 00:58:19,929 Everything will be fine, OK? 781 00:58:19,962 --> 00:58:22,064 We have each other. 782 00:58:22,097 --> 00:58:23,500 In it together, remember? 783 00:58:30,272 --> 00:58:32,942 [laughs] 784 00:58:32,975 --> 00:58:34,777 Now, let's drag him to the pond and chuck him in. 785 00:58:42,184 --> 00:58:43,620 I told you the crackers were a good idea. 786 00:58:47,189 --> 00:58:48,091 Now grab a leg. 787 00:58:53,629 --> 00:58:54,830 You're going to have to help. 788 00:58:54,863 --> 00:58:56,032 I can't... I can't do this by myself. 789 00:59:02,137 --> 00:59:03,673 If I give you a cracker, will you help? 790 00:59:07,009 --> 00:59:07,977 OK. 791 00:59:08,010 --> 00:59:10,647 [suspenseful music] 792 00:59:18,721 --> 00:59:19,956 [thud] 793 00:59:23,692 --> 00:59:25,761 We're never going to make it. 794 00:59:25,794 --> 00:59:29,699 Besides, even if we do, they're just going to follow 795 00:59:29,732 --> 00:59:32,868 the trail straight there. 796 00:59:32,901 --> 00:59:36,672 But, Abby, we can't just leave him here. 797 00:59:36,705 --> 00:59:37,306 Yeah. 798 00:59:37,339 --> 00:59:39,909 Sure we can. 799 00:59:39,942 --> 00:59:40,910 Watch. 800 00:59:40,943 --> 00:59:41,711 Abby. 801 00:59:44,880 --> 00:59:51,854 But, Abby, we... we have to do something. 802 00:59:51,887 --> 00:59:54,056 We are. 803 00:59:54,089 --> 00:59:56,192 We're going to go home. 804 00:59:56,225 --> 00:59:57,193 I meant with the body. 805 01:00:00,195 --> 01:00:00,897 No, we don't. 806 01:00:04,233 --> 01:00:05,635 What if someone finds him? 807 01:00:05,668 --> 01:00:06,869 And if they find him, they find us. 808 01:00:09,905 --> 01:00:11,741 And so what if they do? 809 01:00:11,774 --> 01:00:13,776 OK, no one will ever know that it's us. 810 01:00:13,809 --> 01:00:17,780 They'll just probably think it was some local child molester, 811 01:00:17,813 --> 01:00:19,248 pedophile, or whatever guy. 812 01:00:22,418 --> 01:00:24,887 Stop tripping. 813 01:00:24,920 --> 01:00:26,188 We'll be fine. 814 01:00:26,221 --> 01:00:27,890 [suspenseful music] 815 01:00:31,460 --> 01:00:34,731 [footsteps] 816 01:00:40,202 --> 01:00:42,405 [TV show chatter] 817 01:00:47,443 --> 01:00:50,413 [footsteps] 818 01:00:50,446 --> 01:00:53,816 [gravel crunching] 819 01:00:59,088 --> 01:01:01,991 [door closing] 820 01:01:02,024 --> 01:01:02,992 Hope y'all don't mind. 821 01:01:03,025 --> 01:01:04,860 Thought I'd let myself in. 822 01:01:04,893 --> 01:01:08,831 DONNA: Oh, you can let yourself in any time you want. 823 01:01:08,864 --> 01:01:09,899 [moaning] 824 01:01:15,804 --> 01:01:16,839 Ain't you going to say hi? 825 01:01:22,811 --> 01:01:24,781 Damn it, Lucas Dean Wright, you better speak! 826 01:01:27,983 --> 01:01:30,419 Hi. 827 01:01:30,452 --> 01:01:33,122 Now look here, boy. 828 01:01:33,155 --> 01:01:35,791 I'm going to let that one slide. 829 01:01:35,824 --> 01:01:39,729 But before you know it, I might be your new daddy. 830 01:01:39,762 --> 01:01:41,464 Things are going to change around here. 831 01:01:41,497 --> 01:01:44,767 Copy that? 832 01:01:44,800 --> 01:01:45,702 He's not your boy. 833 01:01:52,875 --> 01:01:53,843 Don't talk like. 834 01:01:53,876 --> 01:01:54,810 Don't talk like. 835 01:01:54,843 --> 01:01:55,478 Don't talk like. 836 01:01:55,511 --> 01:01:56,812 I'm sorry. I'm sorry. 837 01:01:56,845 --> 01:01:57,346 I'm sorry. 838 01:02:00,883 --> 01:02:02,385 DONNA: Lucas, go to your room. 839 01:02:08,390 --> 01:02:09,992 Damn it. 840 01:02:10,025 --> 01:02:14,330 I am so sick and tired of you acting like a little shit. 841 01:02:14,363 --> 01:02:16,799 You are going to go to your and you're 842 01:02:16,832 --> 01:02:18,467 going to stay there until I decide I'm 843 01:02:18,500 --> 01:02:20,002 ready to deal with you again. 844 01:02:20,035 --> 01:02:21,204 Do you understand me? 845 01:02:27,843 --> 01:02:31,046 Or what? 846 01:02:31,079 --> 01:02:32,815 [knocking] 847 01:02:40,589 --> 01:02:41,323 Hi. 848 01:02:41,356 --> 01:02:44,860 Hi, Ms. Wright. 849 01:02:44,893 --> 01:02:45,995 Is Lucas home? 850 01:02:46,028 --> 01:02:50,065 Yeah, but he can't come out right now. 851 01:02:50,098 --> 01:02:51,534 He done gone and got himself into some trouble. 852 01:02:58,307 --> 01:03:01,043 Anyhow, a nice little girl like you 853 01:03:01,076 --> 01:03:03,846 shouldn't be seeing a boy like Lucas. 854 01:03:03,879 --> 01:03:04,413 Get on home. 855 01:03:17,960 --> 01:03:21,530 Say, you don't know nothing about that broken window at the 856 01:03:21,563 --> 01:03:23,365 old Stetson place now, do you? 857 01:03:23,398 --> 01:03:24,133 No. 858 01:03:28,604 --> 01:03:29,405 Know what? 859 01:03:34,576 --> 01:03:37,046 What's he talking about? 860 01:03:37,079 --> 01:03:38,948 I don't know nothing. 861 01:03:38,981 --> 01:03:41,818 I have half a mind to send your ass back to your daddy. 862 01:03:45,554 --> 01:03:47,389 Do it then. 863 01:03:47,422 --> 01:03:51,427 [gasps] 864 01:03:51,460 --> 01:03:53,095 You want to be an asshole? 865 01:03:53,128 --> 01:03:54,363 You done lost your room. 866 01:03:54,396 --> 01:03:55,464 Get in here. 867 01:03:55,497 --> 01:03:56,932 No. No. 868 01:03:56,965 --> 01:03:57,533 No. 869 01:03:57,566 --> 01:03:58,601 DONNA: Shut up. 870 01:03:58,634 --> 01:03:59,401 Please. 871 01:03:59,434 --> 01:04:00,402 Please. 872 01:04:00,435 --> 01:04:03,639 This is your room now. 873 01:04:03,672 --> 01:04:04,874 I wish you were dead! 874 01:04:09,144 --> 01:04:11,180 I hate you. 875 01:04:11,213 --> 01:04:15,251 I hate you! 876 01:04:15,284 --> 01:04:17,186 [sobbing] 877 01:04:18,654 --> 01:04:22,925 [suspensful music] 878 01:04:25,427 --> 01:04:29,165 [whimpering] 879 01:04:34,369 --> 01:04:35,605 You're just like your father, Lucas. 880 01:04:40,008 --> 01:04:40,877 Go live with your father, Lucas. 881 01:04:44,579 --> 01:04:47,316 You're a piece of shit, Lucas. 882 01:04:47,349 --> 01:04:49,485 You're a piece of shit! 883 01:04:49,518 --> 01:04:52,054 I hate you! 884 01:04:52,087 --> 01:04:54,023 Faggot! 885 01:04:54,056 --> 01:04:56,458 Maybe if you weren't such a pussy, none of us 886 01:04:56,491 --> 01:04:58,427 would have to deal with her shit. 887 01:04:58,460 --> 01:04:59,161 Stupid pussy! 888 01:05:04,533 --> 01:05:06,469 [sobbing] 889 01:05:16,511 --> 01:05:17,246 Sir. 890 01:05:21,183 --> 01:05:22,518 I got something to say about that window. 891 01:05:30,425 --> 01:05:36,032 [footsteps] 892 01:05:37,132 --> 01:05:39,168 [door opens] 893 01:05:41,436 --> 01:05:42,104 [door closes] 894 01:05:43,705 --> 01:05:44,473 [door closes] 895 01:05:44,506 --> 01:05:48,678 [low droning] 896 01:05:53,582 --> 01:05:57,954 [suspensful music] 897 01:06:05,227 --> 01:06:09,198 [gravel crunching] 898 01:06:12,634 --> 01:06:14,403 You're right. 899 01:06:14,436 --> 01:06:16,472 I should have said something sooner. 900 01:06:16,505 --> 01:06:17,540 You're lucky your mama and I... 901 01:06:21,777 --> 01:06:25,080 Let's just say if it wasn't me knowing your mama, 902 01:06:25,113 --> 01:06:28,450 you'll be in a whole different kind of mess. 903 01:06:28,483 --> 01:06:31,653 Sorry, sir. 904 01:06:31,686 --> 01:06:34,423 I knew it was stupid when I did it. 905 01:06:34,456 --> 01:06:37,559 I was feeling bad. 906 01:06:37,592 --> 01:06:39,628 That's why I said so. 907 01:06:39,661 --> 01:06:42,264 Well, I'm glad you did. 908 01:06:42,297 --> 01:06:43,799 Being able to take responsibility 909 01:06:43,832 --> 01:06:49,605 for your mistakes, it's the first step to being a man, son. 910 01:06:49,638 --> 01:06:51,507 But that don't change the fact you're still going 911 01:06:51,540 --> 01:06:54,443 to be paying for that window. 912 01:06:54,476 --> 01:06:55,177 Yes, sir. 913 01:06:59,281 --> 01:07:02,251 I sure am glad my mama met you. 914 01:07:02,284 --> 01:07:03,585 It's been pretty hard for the both of us 915 01:07:03,618 --> 01:07:06,755 ever since my dad left. 916 01:07:06,788 --> 01:07:09,792 It'd be nice to have like someone around, you know. 917 01:07:13,328 --> 01:07:14,096 Yeah. 918 01:07:14,129 --> 01:07:15,430 Well, not like that. 919 01:07:19,501 --> 01:07:21,637 Come on now, let's get on out of here. 920 01:07:21,670 --> 01:07:23,572 Get this over with. 921 01:07:23,605 --> 01:07:26,275 Put it behind us. 922 01:07:26,308 --> 01:07:29,045 [suspenseful music] 923 01:07:33,548 --> 01:07:35,618 [footsteps] 924 01:07:41,690 --> 01:07:45,127 Hey, where are you going? 925 01:07:45,160 --> 01:07:47,563 I was just... 926 01:07:47,596 --> 01:07:49,565 I'm going to show you where I threw the rock from. 927 01:07:49,598 --> 01:07:50,666 That ain't necessary. 928 01:07:50,699 --> 01:07:51,667 Come on, let's go on and knock. 929 01:07:57,439 --> 01:08:05,214 [low music] 930 01:08:13,421 --> 01:08:15,858 [knocking] 931 01:08:15,891 --> 01:08:18,260 [suspenseful music] 932 01:08:24,833 --> 01:08:26,502 [thud] 933 01:08:27,435 --> 01:08:28,237 Ah! 934 01:08:31,306 --> 01:08:31,707 Ah! 935 01:08:34,509 --> 01:08:39,381 [gunshots] 936 01:08:41,716 --> 01:08:44,787 [suspenseful music] 937 01:08:46,621 --> 01:08:53,362 [heavy breathing] 938 01:09:01,903 --> 01:09:03,272 What the hell are you doing? 939 01:09:05,941 --> 01:09:07,543 I slipped on some mud on the way back 940 01:09:07,576 --> 01:09:09,444 and I tried to wash it off because I don't 941 01:09:09,477 --> 01:09:10,579 want to make no mess in there. 942 01:09:10,612 --> 01:09:13,815 Then what do you call this? 943 01:09:13,848 --> 01:09:15,784 I'll go grab a towel and clean it up. 944 01:09:15,817 --> 01:09:16,952 Yeah, you're damn right you will. 945 01:09:16,985 --> 01:09:17,886 And now. 946 01:09:17,919 --> 01:09:19,655 Not an hour from now. 947 01:09:19,688 --> 01:09:20,756 And get them jeans in the wash. 948 01:09:23,725 --> 01:09:24,426 Wait, hold on. 949 01:09:28,430 --> 01:09:29,665 What kind of mud you done slipped in? 950 01:09:35,303 --> 01:09:36,805 You know what, I don't even want to hear it. 951 01:09:36,838 --> 01:09:38,473 Go get in the house. 952 01:09:38,506 --> 01:09:39,441 Yes, ma'am. 953 01:09:47,482 --> 01:09:54,757 [ticking] 954 01:09:57,993 --> 01:10:03,365 [music grows] 955 01:10:03,832 --> 01:10:06,669 [liquid pouring] 956 01:10:11,539 --> 01:10:12,841 [dings] 957 01:10:12,874 --> 01:10:14,676 REPORTER ON TV: In other news, a small town 958 01:10:14,709 --> 01:10:18,013 is reeling after the discovery of two bodies today. 959 01:10:18,046 --> 01:10:20,549 One was identified as a local sheriff's deputy. 960 01:10:20,582 --> 01:10:22,718 The other was a 42-year-old man whose teenage son 961 01:10:22,751 --> 01:10:24,786 had been missing for two days. 962 01:10:24,819 --> 01:10:26,655 Police and volunteers continue to search 963 01:10:26,688 --> 01:10:28,457 the woods near Telegraph Road for the boy. 964 01:10:28,490 --> 01:10:29,658 Thanks. 965 01:10:29,691 --> 01:10:31,893 REPORTER ON TV: If anyone has any information regarding 966 01:10:31,926 --> 01:10:34,296 the missing teen, they are urged to contact their 967 01:10:34,329 --> 01:10:36,265 local authorities immediately. 968 01:10:36,298 --> 01:10:38,333 No other family has stepped forward 969 01:10:38,366 --> 01:10:42,004 with any information regarding the boy or his father. 970 01:10:42,037 --> 01:10:44,339 Other classmates have shared their sentiments, 971 01:10:44,372 --> 01:10:46,842 saying that Daniel was always a bit rough, 972 01:10:46,875 --> 01:10:49,444 but they often felt sad for his situation 973 01:10:49,477 --> 01:10:51,413 and hoped to see him safely back at school. 974 01:10:51,446 --> 01:10:53,349 EVE: I was just thinking about when you were little. 975 01:10:56,685 --> 01:11:01,523 How I used to hold you, keep you safe. 976 01:11:05,860 --> 01:11:13,068 How I used to think no matter what happens in this world, 977 01:11:13,101 --> 01:11:14,837 I'd always be there to keep you safe. 978 01:11:22,711 --> 01:11:23,445 What you drinking? 979 01:11:28,783 --> 01:11:31,053 Nothing, honey. 980 01:11:31,086 --> 01:11:32,421 Doesn't look like nothing. 981 01:11:37,459 --> 01:11:38,894 You know alcohol can kill you, right? 982 01:11:46,000 --> 01:11:47,403 A lot of things can kill you, Abby. 983 01:12:02,083 --> 01:12:04,586 [radio playing] 984 01:12:20,969 --> 01:12:22,504 [thud] 985 01:12:32,647 --> 01:12:35,517 [snipping] 986 01:12:43,792 --> 01:12:45,527 [gun cocks] 987 01:12:52,834 --> 01:12:55,937 Something has to be done, Abby. 988 01:12:55,970 --> 01:12:59,608 It has to be this way. 989 01:12:59,641 --> 01:13:03,678 I can't sit by and watch it happen. 990 01:13:03,711 --> 01:13:07,482 You have no idea the pain I deal with. 991 01:13:07,515 --> 01:13:09,718 And it's not just me, Abby. 992 01:13:09,751 --> 01:13:12,988 Think of the pain and the hurt you and your father 993 01:13:13,021 --> 01:13:14,490 caused those poor families. 994 01:13:18,026 --> 01:13:22,998 And it's so hard knowing no matter what I do, 995 01:13:23,031 --> 01:13:24,533 you'll never be able to change. 996 01:13:28,036 --> 01:13:29,171 That's who you are. 997 01:13:32,941 --> 01:13:36,678 But it ends today. 998 01:13:42,016 --> 01:13:44,420 [gunshot] 999 01:13:49,891 --> 01:13:52,094 [suspensful music] 1000 01:14:05,907 --> 01:14:08,076 Please, help me. 1001 01:14:08,109 --> 01:14:11,980 My... my mom just shot herself. 1002 01:14:12,013 --> 01:14:17,486 I live at 415 Mayfair... 1003 01:14:17,519 --> 01:14:20,522 No, no, she's... She's not breathing. 1004 01:14:20,555 --> 01:14:22,858 Please, help me. 1005 01:14:22,891 --> 01:14:23,859 No. 1006 01:14:23,892 --> 01:14:25,861 No, I don't. 1007 01:14:25,894 --> 01:14:27,662 Please hurry. 1008 01:14:27,695 --> 01:14:28,630 Please. 1009 01:14:37,639 --> 01:14:39,074 DONNA: What are these potatoes doing 1010 01:14:39,107 --> 01:14:41,943 all over the floor in here? 1011 01:14:41,976 --> 01:14:44,746 Are you even listening to me? 1012 01:14:44,779 --> 01:14:47,115 Lucas Dean! 1013 01:14:47,148 --> 01:14:49,584 Goddamn it, Lucas! 1014 01:14:49,617 --> 01:14:51,720 What kind of hell of a mess is this anyhow? 1015 01:14:51,753 --> 01:14:54,656 Clean this shit up! 1016 01:14:54,689 --> 01:14:55,257 I'll show you. 1017 01:15:05,300 --> 01:15:08,970 This is what you want to spend your time doing? 1018 01:15:09,003 --> 01:15:11,940 I mean, that little bag ain't going to save you from what I'm 1019 01:15:11,973 --> 01:15:13,241 about to do to your little ass. 1020 01:15:13,274 --> 01:15:15,177 [suspenseful music] 1021 01:15:20,148 --> 01:15:22,851 [suspenseful music continues] 1022 01:15:28,323 --> 01:15:34,530 [crunching] 1023 01:15:43,838 --> 01:15:48,109 I'm sorry, but your mama, she... 1024 01:15:48,142 --> 01:15:51,880 Well, she didn't make it. 1025 01:15:51,913 --> 01:15:56,685 Now, I know this ain't going to be easy and... 1026 01:15:56,718 --> 01:15:58,320 And believe me, this... This ain't something 1027 01:15:58,353 --> 01:16:03,658 I want to be doing, but, well, I got to ask, did... 1028 01:16:03,691 --> 01:16:04,860 Did your mama say anything? 1029 01:16:08,329 --> 01:16:11,600 She just kept saying that she shouldn't have done it. 1030 01:16:11,633 --> 01:16:13,868 That she shouldn't have killed them. 1031 01:16:13,901 --> 01:16:15,337 She said that she was sorry. 1032 01:16:15,370 --> 01:16:18,340 And then she... and then she... 1033 01:16:18,373 --> 01:16:20,208 [sobbing] 1034 01:16:22,644 --> 01:16:25,680 Why would she do something like this? 1035 01:16:25,713 --> 01:16:28,216 I've been doing this a long time, Abby, 1036 01:16:28,249 --> 01:16:33,021 and all I can tell you is that sometimes people just 1037 01:16:33,054 --> 01:16:34,889 ain't who they seem. 1038 01:16:34,922 --> 01:16:36,157 Sheriff. 1039 01:16:36,190 --> 01:16:37,192 In a minute, Garrett. 1040 01:16:40,061 --> 01:16:43,398 Is there... is there someone we can call for you? 1041 01:16:43,431 --> 01:16:46,034 Maybe a family member that's close by. 1042 01:16:46,067 --> 01:16:48,269 One of the other policemen already called my grandma. 1043 01:16:48,302 --> 01:16:51,072 They said she's on the way. 1044 01:16:51,105 --> 01:16:52,774 All right then. 1045 01:16:52,807 --> 01:16:56,911 Well, I'll be right here with you till they get here. 1046 01:16:56,944 --> 01:16:59,648 Ms. Wright said that I could go stay at her place 1047 01:16:59,681 --> 01:17:04,052 until she gets here, if that's OK? 1048 01:17:04,085 --> 01:17:05,720 Well, I'm not sure that's such a... 1049 01:17:05,753 --> 01:17:07,889 It would make me feel a lot better if I could 1050 01:17:07,922 --> 01:17:10,358 be with a friend right now. 1051 01:17:10,391 --> 01:17:13,228 I reckon that'll be all right. 1052 01:17:13,261 --> 01:17:17,198 But... but I'll be right out here in case you need me. 1053 01:17:17,231 --> 01:17:17,999 All right? 1054 01:17:18,032 --> 01:17:19,734 Go on. 1055 01:17:19,767 --> 01:17:20,368 Head over. 1056 01:17:20,401 --> 01:17:22,070 Yes, sir. 1057 01:17:22,103 --> 01:17:23,304 No, go on, keep it. 1058 01:17:23,338 --> 01:17:27,275 But when your grandma gets here, I need to talk to her quick. 1059 01:17:27,308 --> 01:17:30,912 And then I'll send her over. 1060 01:17:30,945 --> 01:17:31,880 Thank you. 1061 01:17:31,913 --> 01:17:33,782 [sobbing] 1062 01:17:38,152 --> 01:17:45,227 [light music] 1063 01:17:49,964 --> 01:17:51,667 [door unlocking] 1064 01:17:53,000 --> 01:17:53,402 Let me in. 1065 01:17:55,269 --> 01:17:56,738 [police radio] 1066 01:17:57,772 --> 01:17:59,374 What's going on over there? 1067 01:17:59,407 --> 01:18:00,442 Just let me in. 1068 01:18:04,412 --> 01:18:05,113 OK. 1069 01:18:13,855 --> 01:18:17,259 [light music] 1070 01:18:18,059 --> 01:18:20,829 We got to go. 1071 01:18:20,862 --> 01:18:23,231 Yeah. 1072 01:18:23,264 --> 01:18:24,966 No shit. 1073 01:18:24,999 --> 01:18:27,001 [suspenseful music] 1074 01:18:27,034 --> 01:18:33,875 [light music] 1075 01:18:40,047 --> 01:18:43,785 [suspenseful music] 1076 01:19:00,535 --> 01:19:02,504 [knocking] 1077 01:19:07,408 --> 01:19:09,377 [knocking] 1078 01:19:16,484 --> 01:19:20,055 [footsteps] 1079 01:19:21,355 --> 01:19:23,158 [door opens] 1080 01:19:25,226 --> 01:19:28,797 [suspenseful music] 1081 01:19:33,100 --> 01:19:35,203 Sheriff Moxey to dispatch. 1082 01:19:35,236 --> 01:19:37,205 OFFICER ON RADIO: Go for dispatch. 1083 01:19:37,238 --> 01:19:38,873 We're going to need all available units 1084 01:19:38,906 --> 01:19:40,275 out here at Mayfair Avenue. 1085 01:19:40,308 --> 01:19:41,576 OFFICER ON RADIO: Copy that, Sheriff. 1086 01:19:41,609 --> 01:19:44,546 It's a 4-17 this time. 1087 01:19:44,579 --> 01:19:46,548 Looks like we got us another body. 1088 01:19:46,581 --> 01:19:52,387 We also got two missing children, one boy and one girl. 1089 01:19:52,420 --> 01:19:57,058 So let's get an APB out with a checkpoint on the roads, 1090 01:19:57,091 --> 01:20:00,228 say within about 30 miles or so. 1091 01:20:00,261 --> 01:20:02,130 OFFICER ON RADIO: State troopers. 1092 01:20:02,163 --> 01:20:05,600 Someone's bound to drive past soon and pick us up. 1093 01:20:05,633 --> 01:20:06,868 I don't think anyone's coming. 1094 01:20:11,138 --> 01:20:13,241 [laughs] 1095 01:20:13,274 --> 01:20:15,543 What's so funny? 1096 01:20:15,576 --> 01:20:17,145 That's what started all this. 1097 01:20:17,178 --> 01:20:17,946 What's that? 1098 01:20:17,979 --> 01:20:19,815 You throwing rocks. 1099 01:20:28,122 --> 01:20:29,224 Hey, look. 1100 01:20:36,597 --> 01:20:39,934 Now what? 1101 01:20:39,967 --> 01:20:41,970 Do you know how to drive? 1102 01:20:42,003 --> 01:20:42,571 What? 1103 01:20:45,239 --> 01:20:47,275 Well, if they're dead, they're not going to need their van. 1104 01:20:56,050 --> 01:20:57,419 OK, let's go. 1105 01:21:00,454 --> 01:21:01,456 Get in the van. 1106 01:21:01,489 --> 01:21:02,457 Please, don't hurt him. 1107 01:21:02,490 --> 01:21:04,592 I said, get in the van. 1108 01:21:04,625 --> 01:21:06,595 [suspenseful music] 1109 01:21:08,195 --> 01:21:09,297 [door slams] 1110 01:21:12,566 --> 01:21:15,370 [suspenseful music continues] 1111 01:21:16,037 --> 01:21:17,005 [door slams] 1112 01:21:23,144 --> 01:21:29,651 [gravel crunching] 1113 01:21:31,719 --> 01:21:34,622 Driver, put your hands outside the window. 1114 01:21:34,655 --> 01:21:36,291 ABIGAIL: Help, please! 1115 01:21:36,324 --> 01:21:38,259 Please, help! 1116 01:21:38,292 --> 01:21:42,497 Kids, slowly exit the vehicle and walk towards me. 1117 01:21:42,530 --> 01:21:45,300 Driver, do not move. 1118 01:21:45,333 --> 01:21:46,034 Thank you. 1119 01:21:49,070 --> 01:21:49,637 Step aside. 1120 01:21:49,670 --> 01:21:51,039 Get inside the vehicle. 1121 01:21:51,072 --> 01:21:52,674 You'll be safe there. 1122 01:21:52,707 --> 01:21:56,577 Driver, put your hands outside the window, 1123 01:21:56,610 --> 01:21:59,347 open the door from the outside. 1124 01:21:59,380 --> 01:22:01,082 [suspenseful music] 1125 01:22:12,360 --> 01:22:15,463 Now put your hands behind your head, interlock your fingers, 1126 01:22:15,496 --> 01:22:16,932 and drop to your knees. 1127 01:22:24,071 --> 01:22:25,239 Get your hands up! 1128 01:22:25,272 --> 01:22:26,274 I will shoot. 1129 01:22:30,611 --> 01:22:31,980 Get your hands up, I said. 1130 01:22:35,783 --> 01:22:38,219 [gunshot] 1131 01:22:39,420 --> 01:22:42,223 [suspenseful music plays] 1132 01:22:42,256 --> 01:22:45,426 [screeching] 1133 01:22:45,459 --> 01:22:47,095 [shotgun racks] 1134 01:22:49,630 --> 01:22:53,368 [upbeat music] 1135 01:22:58,539 --> 01:22:59,607 Abigail. 1136 01:22:59,640 --> 01:23:00,408 Dad! 1137 01:23:04,478 --> 01:23:06,581 I knew you could do it. 1138 01:23:06,614 --> 01:23:07,382 Come here. 1139 01:23:12,319 --> 01:23:13,254 In it together? 1140 01:23:13,287 --> 01:23:14,089 In it together. 1141 01:23:16,490 --> 01:23:17,258 Get in the van. 1142 01:23:18,793 --> 01:23:22,130 [upbeat music continues] 1143 01:23:26,834 --> 01:23:30,505 Dad, spill it. 1144 01:23:30,538 --> 01:23:31,139 Go ahead, Lucas. 1145 01:23:36,444 --> 01:23:38,413 Stop tripping. 1146 01:23:38,446 --> 01:23:39,180 We'll be fine. 1147 01:23:39,213 --> 01:23:47,022 [suspenseful music] 1148 01:23:54,662 --> 01:23:56,197 If you're going to kill me, do it already. 1149 01:23:59,834 --> 01:24:01,803 That hole is never going to work. 1150 01:24:01,836 --> 01:24:04,539 Grab the bat, let's go, if you want my help. 1151 01:24:04,572 --> 01:24:05,406 Why are you helping me? 1152 01:24:05,439 --> 01:24:07,141 I'm not. 1153 01:24:07,174 --> 01:24:09,377 I'm helping the person who gave you that necklace. 1154 01:24:09,410 --> 01:24:11,145 I want you to have this, but you have 1155 01:24:11,178 --> 01:24:13,181 to promise me that you'll wear. 1156 01:24:13,214 --> 01:24:14,148 Abby's my daughter. 1157 01:24:14,181 --> 01:24:14,682 My daughter. 1158 01:24:18,519 --> 01:24:20,722 [knocking] 1159 01:24:22,289 --> 01:24:23,825 [thud] 1160 01:24:24,558 --> 01:24:25,126 [intense music] 1161 01:24:25,159 --> 01:24:25,626 [thud] 1162 01:24:25,659 --> 01:24:26,294 [thud] 1163 01:24:26,527 --> 01:24:27,162 [thud] 1164 01:24:27,828 --> 01:24:29,297 [knocking] 1165 01:24:31,432 --> 01:24:32,067 [thud] 1166 01:24:37,238 --> 01:24:38,306 [grunting] 1167 01:24:38,339 --> 01:24:38,740 [thud] 1168 01:24:39,440 --> 01:24:40,075 [thud] 1169 01:24:40,341 --> 01:24:41,176 [thud] 1170 01:24:41,709 --> 01:24:42,544 [thud] 1171 01:24:43,711 --> 01:24:44,746 DONNA: This reminds me of your good for nothing father. 1172 01:24:44,779 --> 01:24:47,782 That little bag ain't gonna save you from what I'm 1173 01:24:47,815 --> 01:24:49,183 about to do to your little ass. 1174 01:24:49,216 --> 01:24:51,086 [grunting] 1175 01:24:52,520 --> 01:24:53,755 [thud] 1176 01:24:57,858 --> 01:25:01,696 I told you it would keep you safe. 1177 01:25:01,729 --> 01:25:03,698 [music playing] 1178 01:25:10,304 --> 01:25:15,510 [music continues] 1179 01:25:26,253 --> 01:25:27,188 I'm glad you're my friend. 1180 01:25:29,924 --> 01:25:32,460 REPORTER ON RADIO: In this small Alabama town, leaving five 1181 01:25:32,493 --> 01:25:34,195 dead and two children missing. 1182 01:25:34,228 --> 01:25:35,763 Please urge anyone with information 1183 01:25:35,796 --> 01:25:40,601 to call their local authorities immediately. 1184 01:25:40,634 --> 01:25:42,904 [whistling] 1185 01:25:52,913 --> 01:25:55,383 [music playing] 1186 01:26:18,472 --> 01:26:24,946 [light music] 1187 01:26:26,513 --> 01:26:29,484 [car running] 1188 01:26:33,020 --> 01:26:36,924 [light music] 1189 01:26:36,957 --> 01:26:41,596 [whistling] 1190 01:26:41,629 --> 01:26:47,202 [music intensifies] 1191 01:27:06,487 --> 01:27:10,891 [whistling] 1192 01:27:10,924 --> 01:27:15,330 [upbeat music fades up] 1193 01:27:23,771 --> 01:27:28,643 (SINGING) I took a walk, met a man with a burn in his hand. 1194 01:27:28,676 --> 01:27:33,547 I took a walk, met a man with a burn in his hand. 1195 01:27:33,580 --> 01:27:38,419 He's a mysterious figure, got the world at his command. 1196 01:27:38,452 --> 01:27:43,524 Then I met a girl with eyes of solid gold. 1197 01:27:43,557 --> 01:27:48,296 I met a girl with eyes of solid gold. 1198 01:27:48,329 --> 01:27:53,534 She got dreams in her pocket and love in her soul. 1199 01:27:53,567 --> 01:27:57,405 Oh whoa. 1200 01:27:57,438 --> 01:27:58,539 I just walk on. 1201 01:28:02,943 --> 01:28:06,747 Oh whoa. 1202 01:28:06,780 --> 01:28:09,417 Baby, I just walk on. 1203 01:28:09,450 --> 01:28:11,686 Oh Lord, I just walk on. 1204 01:28:11,719 --> 01:28:15,556 I just walk on. 1205 01:28:15,589 --> 01:28:18,326 Ma ma ma ma my. 71093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.