Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,773 --> 00:00:06,235
[audio logo]
2
00:00:09,155 --> 00:00:12,283
From Balaban Films
comes the laugh and love
3
00:00:12,324 --> 00:00:14,410
riot of the holiday season--
4
00:00:14,452 --> 00:00:18,414
William West's His Merry Wife!
5
00:00:18,456 --> 00:00:22,293
Claude Lancaster as James,
a lovelorn man in need
6
00:00:22,334 --> 00:00:25,588
of a little Christmas magic.
7
00:00:25,629 --> 00:00:30,634
Ava Hayward as Rebecca,
the woman he loves.
8
00:00:30,676 --> 00:00:34,221
And introducing Jack
Huston as Charlie,
9
00:00:34,263 --> 00:00:37,600
a guardian angel tasked
with reuniting the two.
10
00:00:40,019 --> 00:00:41,228
An angel?
11
00:00:41,270 --> 00:00:42,605
Well, that depends
on you, my friend.
12
00:00:42,646 --> 00:00:43,814
I am here to help.
13
00:00:43,856 --> 00:00:45,608
Now, tell me.
14
00:00:45,649 --> 00:00:46,734
What's this about a girl?
15
00:00:46,776 --> 00:00:47,610
[chuckles]
16
00:00:48,819 --> 00:00:50,821
We were meant to be married.
17
00:00:50,863 --> 00:00:52,239
I fouled it up.
18
00:00:52,281 --> 00:00:53,449
I'd need a miracle to
make things right again.
19
00:00:53,491 --> 00:00:55,451
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
20
00:00:55,493 --> 00:00:57,620
and there's a miracle
around every corner, pal.
21
00:00:57,661 --> 00:00:58,579
[chuckles]
22
00:00:58,621 --> 00:01:00,915
Now where is this girl?
23
00:01:00,956 --> 00:01:02,500
There she is.
24
00:01:02,541 --> 00:01:05,336
[light music]
25
00:01:09,006 --> 00:01:10,341
Rebecca.
26
00:01:10,383 --> 00:01:13,719
Say, what kind of
game are you playing?
27
00:01:13,761 --> 00:01:15,596
You've helped lost
souls before, Charlie.
28
00:01:15,638 --> 00:01:17,848
And you know good and well
why this time is different.
29
00:01:17,890 --> 00:01:19,975
She's my wife.
30
00:01:20,017 --> 00:01:22,353
Maybe in another life.
31
00:01:22,395 --> 00:01:24,605
But tonight, she's
your assignment.
32
00:01:24,647 --> 00:01:25,523
[scoffs]
33
00:01:28,984 --> 00:01:31,237
A picture for the ages.
34
00:01:31,278 --> 00:01:34,615
Our gift to you,
our merry viewer.
35
00:01:34,657 --> 00:01:37,910
[bright music]
36
00:01:44,875 --> 00:01:46,877
Ms. Hardgrove?
37
00:01:46,919 --> 00:01:48,295
Mr. Balaban see you now.
38
00:01:58,431 --> 00:02:00,516
[phone rings in background]
39
00:02:05,855 --> 00:02:06,856
[chuckles]
40
00:02:09,358 --> 00:02:12,028
You've changed the ending.
41
00:02:12,069 --> 00:02:14,280
Charlie is supposed to
pass up on his wings
42
00:02:14,321 --> 00:02:16,157
and help James get the girl.
43
00:02:16,198 --> 00:02:19,368
But instead, you have
him, what, watch Rebecca
44
00:02:19,410 --> 00:02:21,912
as she drives out through
the tall iron gates
45
00:02:21,954 --> 00:02:23,456
and into an uncertain future?
46
00:02:23,497 --> 00:02:24,123
Yes.
47
00:02:24,165 --> 00:02:25,791
It's real life.
48
00:02:25,833 --> 00:02:27,084
No, no, no, no, no, no.
49
00:02:27,126 --> 00:02:30,004
Leave real life for
reality TV shows.
50
00:02:30,046 --> 00:02:31,672
This is a Christmas movie.
51
00:02:31,714 --> 00:02:35,051
Yes, it is, but I think we have
a chance right now to bring
52
00:02:35,092 --> 00:02:37,511
His Merry Wife! into
the 21st century
53
00:02:37,553 --> 00:02:40,723
and give audiences something
modern and something real.
54
00:02:40,765 --> 00:02:45,186
Lucy, the title has
an exclamation point.
55
00:02:45,227 --> 00:02:46,312
Would you like a peppermint?
56
00:02:46,353 --> 00:02:47,938
No, thank you.
57
00:02:47,980 --> 00:02:51,692
You know, every other studio
passed on His Merry Wife!
58
00:02:51,734 --> 00:02:55,112
But my grandfather, Harold
Balaban, saw the potential,
59
00:02:55,154 --> 00:02:58,449
knew that it had all the
makings for a classic.
60
00:02:58,491 --> 00:03:00,618
Right, and I love a classic.
61
00:03:00,659 --> 00:03:02,078
I'm all for honoring
the original version.
62
00:03:02,119 --> 00:03:03,871
Good.
63
00:03:03,913 --> 00:03:05,539
It's just that we are living
in a different time period now,
64
00:03:05,581 --> 00:03:08,751
and I think this generation
would want its own voice.
65
00:03:12,713 --> 00:03:15,216
My grandfather actually took
me with him to Biltmore when
66
00:03:15,257 --> 00:03:17,051
he decided to visit the set.
67
00:03:17,093 --> 00:03:19,720
I had to be, I don't know, all
of about seven at the time.
68
00:03:19,762 --> 00:03:22,056
I'll tell you, there's
something really
69
00:03:22,098 --> 00:03:24,350
special about that place.
70
00:03:24,392 --> 00:03:27,395
So maybe what you need is
to see it for yourself.
71
00:03:27,436 --> 00:03:29,146
Let's send you
down to Asheville.
72
00:03:29,188 --> 00:03:31,399
Oh.
73
00:03:31,440 --> 00:03:32,066
OK.
74
00:03:32,108 --> 00:03:32,983
Good.
75
00:03:33,025 --> 00:03:34,318
You're going tomorrow.
76
00:03:34,360 --> 00:03:35,945
Oh, well, Christmas
is in a few days.
77
00:03:35,986 --> 00:03:37,238
So--
That's even better.
78
00:03:37,279 --> 00:03:39,490
You get to see the
place all lit up.
79
00:03:39,532 --> 00:03:40,700
OK.
80
00:03:40,741 --> 00:03:41,492
Mr. Balaban--
81
00:03:41,534 --> 00:03:42,118
No.
82
00:03:42,159 --> 00:03:42,993
Michael, please.
83
00:03:43,035 --> 00:03:43,869
Michael.
84
00:03:43,911 --> 00:03:45,413
Michael.
85
00:03:45,454 --> 00:03:48,207
I'm just-- I'm really
not sure how to write
86
00:03:48,249 --> 00:03:50,292
something I don't believe.
87
00:03:50,334 --> 00:03:55,005
[chuckles] Lucy, I
like you, and I think
88
00:03:55,047 --> 00:03:56,590
you have a lot of promise.
89
00:03:56,632 --> 00:03:59,927
But I also need a writer
who's on the same page.
90
00:03:59,969 --> 00:04:01,262
OK?
91
00:04:01,303 --> 00:04:03,097
Now, Sandy will get
you all the notes,
92
00:04:03,139 --> 00:04:04,390
take care of your travel plans.
93
00:04:04,432 --> 00:04:06,600
You just go to Biltmore,
have a good time.
94
00:04:06,642 --> 00:04:07,476
Thanks.
95
00:04:07,518 --> 00:04:08,769
Good.
96
00:04:08,811 --> 00:04:09,687
Oh, and, Lucy, Lucy.
97
00:04:09,729 --> 00:04:10,438
Yes.
98
00:04:10,479 --> 00:04:12,440
I want a happy ending.
99
00:04:12,481 --> 00:04:13,274
OK?
100
00:04:13,315 --> 00:04:16,819
[light playful music]
101
00:04:16,861 --> 00:04:19,780
[gentle music]
102
00:04:22,283 --> 00:04:24,535
I wish it were different.
103
00:04:24,577 --> 00:04:26,454
For a moment, you
made me so very happy.
104
00:04:37,006 --> 00:04:38,632
What are you doing, James?
105
00:04:38,674 --> 00:04:40,009
Go after her.
106
00:04:40,051 --> 00:04:43,137
Wouldn't change
a thing, Charlie.
107
00:04:43,179 --> 00:04:46,015
She's in love with a memory.
108
00:04:46,057 --> 00:04:46,932
I never stood a chance.
109
00:04:54,357 --> 00:04:58,569
Thank you for all of your help.
110
00:05:02,239 --> 00:05:04,158
Help?
111
00:05:04,200 --> 00:05:06,452
Is that what you gave him?
112
00:05:06,494 --> 00:05:09,080
I'm so sorry.
113
00:05:09,121 --> 00:05:11,207
I was selfish.
114
00:05:11,248 --> 00:05:16,837
Just give me another
chance to try to fix it.
115
00:05:16,879 --> 00:05:19,131
I'm afraid there's no time
for second chances now.
116
00:05:25,388 --> 00:05:27,515
You know the rules, Charlie.
117
00:05:27,556 --> 00:05:29,975
Christmas is almost over.
118
00:05:30,017 --> 00:05:31,977
I don't care.
119
00:05:32,019 --> 00:05:36,357
If you leave, you can
forget about those wings.
120
00:05:36,399 --> 00:05:37,900
(BOTH) I never did like to fly.
121
00:05:41,237 --> 00:05:43,280
What, I'm invested.
122
00:05:43,322 --> 00:05:45,866
The guy spends the whole movie
trying to break those two up
123
00:05:45,908 --> 00:05:47,535
and then suddenly
has a change of heart
124
00:05:47,576 --> 00:05:48,953
in the last 10 minutes.
125
00:05:48,994 --> 00:05:50,496
Yeah, it's romantic.
126
00:05:50,538 --> 00:05:51,914
It's convenient.
127
00:05:51,956 --> 00:05:53,499
Oh.
128
00:05:53,541 --> 00:05:55,710
You used to love this
movie when we were little.
129
00:05:55,751 --> 00:05:58,337
You could practically
recite it from memory.
130
00:05:58,379 --> 00:06:00,089
It's sappy.
131
00:06:00,131 --> 00:06:03,259
He loves her, and he knows
it will make her happy.
132
00:06:03,300 --> 00:06:04,969
And we know that when
push comes to shove,
133
00:06:05,010 --> 00:06:06,887
people will always choose
their own happiness.
134
00:06:06,929 --> 00:06:11,100
OK, well, that is just the
cynical, tortured writer
135
00:06:11,142 --> 00:06:12,643
side of you.
136
00:06:12,685 --> 00:06:15,563
Some people really do
get a happily ever after.
137
00:06:18,858 --> 00:06:21,193
So what are you going
to do about your script?
138
00:06:21,235 --> 00:06:22,862
I don't know, man.
139
00:06:22,903 --> 00:06:24,822
My career's been on life support
for the last three years.
140
00:06:24,864 --> 00:06:26,574
I don't know that an
opportunity like this
141
00:06:26,615 --> 00:06:27,825
is going to come around again.
142
00:06:27,867 --> 00:06:29,535
I think I just have
to figure it out.
143
00:06:29,577 --> 00:06:31,579
Do you think you're going
to be back by New Year's?
144
00:06:31,620 --> 00:06:34,081
There's just somebody
I want you to meet.
145
00:06:34,123 --> 00:06:35,041
No, Becca.
146
00:06:35,082 --> 00:06:37,001
He's perfect for you.
147
00:06:37,043 --> 00:06:38,294
You say that every time.
148
00:06:38,335 --> 00:06:40,963
Because it's true
almost every time.
149
00:06:41,005 --> 00:06:43,632
And you never, ever give
these guys a chance.
150
00:06:43,674 --> 00:06:45,593
Jack Huston could walked
through this door,
151
00:06:45,634 --> 00:06:47,428
and you would find
something wrong with him.
152
00:06:47,470 --> 00:06:50,097
[laughs] That's not true.
153
00:06:50,139 --> 00:06:53,476
Come on, you just have to
put yourself out there.
154
00:06:53,517 --> 00:06:56,395
I'm just going to spare
myself the heartache.
155
00:06:56,437 --> 00:06:59,648
Hey, you deserve a
really great guy who
156
00:06:59,690 --> 00:07:02,318
will sweep you off your feet.
157
00:07:02,360 --> 00:07:04,070
I like my feet right
where they are.
158
00:07:04,111 --> 00:07:06,947
Plus, I have someone else's
happiness to worry about.
159
00:07:06,989 --> 00:07:07,782
[sighs]
160
00:07:07,823 --> 00:07:09,325
[light music]
161
00:07:09,367 --> 00:07:10,910
We're going to
miss you this year,
162
00:07:10,951 --> 00:07:14,080
and, you know, Dad promised
that he would go caroling.
163
00:07:14,121 --> 00:07:15,081
Oh, yay.
164
00:07:15,122 --> 00:07:15,956
I need a video of that.
165
00:07:15,998 --> 00:07:17,708
OK.
166
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
And please try to get some
Christmas spirit before you're
167
00:07:19,251 --> 00:07:21,170
visited by three pushy ghosts.
168
00:07:21,212 --> 00:07:22,296
Pff, never.
169
00:07:22,338 --> 00:07:23,798
[laughs] OK, Merry Christmas.
170
00:07:23,839 --> 00:07:25,466
I miss you.
Call me when you're back.
171
00:07:25,508 --> 00:07:26,217
OK.
OK.
172
00:07:26,258 --> 00:07:27,551
[kisses]
173
00:07:27,593 --> 00:07:30,638
[gentle music]
174
00:07:32,056 --> 00:07:33,599
[sighs]
175
00:07:36,018 --> 00:07:38,229
Bah, humbug.
176
00:07:38,270 --> 00:07:41,190
[bright music]
177
00:07:53,077 --> 00:07:55,996
[chatter]
178
00:07:57,206 --> 00:07:57,957
Ms. Hardgrove?
179
00:07:57,998 --> 00:07:59,375
Hi.
180
00:07:59,417 --> 00:08:00,835
Welcome to the inn of
the Biltmore Estate.
181
00:08:00,876 --> 00:08:01,544
Lucy.
182
00:08:01,585 --> 00:08:03,212
Oh, Winston.
183
00:08:03,254 --> 00:08:04,672
We're so happy to have you here.
184
00:08:04,714 --> 00:08:06,424
If you walk this way, I'll
show you to your room.
185
00:08:06,465 --> 00:08:08,342
OK.
186
00:08:08,384 --> 00:08:10,761
You know, William West visited
Biltmore when he was writing
187
00:08:10,803 --> 00:08:12,722
the original His Merry Wife!
188
00:08:12,763 --> 00:08:15,516
Hopefully we can be a
similar inspiration to you.
189
00:08:15,558 --> 00:08:17,935
Here you go, your room, 359.
190
00:08:17,977 --> 00:08:19,061
Thank you so much.
191
00:08:19,103 --> 00:08:20,563
After you've had a
chance to settle in,
192
00:08:20,604 --> 00:08:22,273
I'd love if you could
join me for the evening
193
00:08:22,314 --> 00:08:23,274
tour of Biltmore House.
194
00:08:23,315 --> 00:08:25,026
Oh, thank you.
195
00:08:25,067 --> 00:08:26,902
I think I'm probably just going
to sleep off some jet lag.
196
00:08:26,944 --> 00:08:29,488
I think it'll be
worth your time.
197
00:08:29,530 --> 00:08:31,365
It starts in an hour.
198
00:08:31,407 --> 00:08:34,577
[soft, light music]
199
00:09:12,615 --> 00:09:16,118
[crickets chirping]
200
00:09:16,160 --> 00:09:18,454
Christmas at Biltmore
is a tradition that
201
00:09:18,496 --> 00:09:21,916
goes all the way back to 1895.
202
00:09:21,957 --> 00:09:23,793
And we go to great
lengths to try to recreate
203
00:09:23,834 --> 00:09:25,503
that same magic every year.
204
00:09:25,544 --> 00:09:27,588
Our guests tell us
that they sometimes
205
00:09:27,630 --> 00:09:32,343
feel as if they've been
transported to another time.
206
00:09:32,385 --> 00:09:33,677
Next up is the billiards room.
207
00:09:33,719 --> 00:09:35,012
Come this way.
208
00:09:35,054 --> 00:09:37,932
[light music]
209
00:09:37,973 --> 00:09:41,060
I can tell by the expressions
on your face that some of you
210
00:09:41,102 --> 00:09:42,770
recognize this room.
211
00:09:42,812 --> 00:09:46,023
What holiday classic
was shot at Biltmore?
212
00:09:46,065 --> 00:09:47,608
His Merry Wife!
213
00:09:47,650 --> 00:09:50,361
You are correct.
214
00:09:50,403 --> 00:09:51,779
Right this way.
215
00:09:51,821 --> 00:09:55,449
Principal photography
began December of 1947
216
00:09:55,491 --> 00:09:56,784
right here at Biltmore.
217
00:09:56,826 --> 00:09:58,619
And many pieces
from our collection
218
00:09:58,661 --> 00:10:01,497
were incorporated into the film.
219
00:10:01,539 --> 00:10:04,959
This banquet table you may
remember from the famous dinner
220
00:10:05,000 --> 00:10:06,252
party scene.
221
00:10:06,293 --> 00:10:07,670
[shutter clicks]
222
00:10:08,671 --> 00:10:10,297
No flash photography, please.
223
00:10:10,339 --> 00:10:13,175
[light music]
224
00:10:18,431 --> 00:10:21,016
Right this way.
225
00:10:21,058 --> 00:10:25,271
Here, we have the gown worn
by Ava Hayward in the film's
226
00:10:25,312 --> 00:10:26,856
emotional conclusion.
227
00:10:26,897 --> 00:10:28,482
You know, Hayward
wasn't the studio's
228
00:10:28,524 --> 00:10:30,192
first choice to play Rebecca.
229
00:10:30,234 --> 00:10:32,653
In fact, at this point in time,
she was sort of considered box
230
00:10:32,695 --> 00:10:34,113
office poison.
231
00:10:34,155 --> 00:10:38,534
However, writer-director
Williams West cast her,
232
00:10:38,576 --> 00:10:40,745
it revived her
career, and she went
233
00:10:40,786 --> 00:10:44,498
on to win two Academy Awards.
234
00:10:44,540 --> 00:10:47,334
And here we have Mr.
Claude Lancaster,
235
00:10:47,376 --> 00:10:48,961
Hollywood's Mr. Nice Guy.
236
00:10:49,003 --> 00:10:51,839
He brought the star
power to this project.
237
00:10:51,881 --> 00:10:54,759
People say that he was
just as nice in person.
238
00:10:54,800 --> 00:10:58,846
Jack Huston was a relative
newcomer with just a couple
239
00:10:58,888 --> 00:11:00,556
of credits to his name.
240
00:11:00,598 --> 00:11:04,018
Funny story-- he took a bit
part in a musical called Meet Me
241
00:11:04,060 --> 00:11:06,729
in Poughkeepsie so he could
get on to the lot and meet
242
00:11:06,771 --> 00:11:09,690
the studio head, Harold
Balaban, who he convinced
243
00:11:09,732 --> 00:11:11,525
to get an audition for--
244
00:11:11,567 --> 00:11:12,651
His Merry Wife!
245
00:11:12,693 --> 00:11:13,819
His Merry Wife!
246
00:11:13,861 --> 00:11:15,780
Sadly, Jack passed
away and wasn't
247
00:11:15,821 --> 00:11:18,532
able to enjoy the tremendous
success of the film.
248
00:11:18,574 --> 00:11:20,785
He died the following Christmas.
249
00:11:20,826 --> 00:11:22,953
Anyway, thank you
very much for coming.
250
00:11:22,995 --> 00:11:24,830
Enjoy the conservatory.
251
00:11:24,872 --> 00:11:27,958
[soft music, chatter]
252
00:11:35,966 --> 00:11:37,551
Lucy.
253
00:11:37,593 --> 00:11:40,388
If you have time, there is one
more room I'd like you to see.
254
00:11:40,429 --> 00:11:41,472
Oh.
255
00:11:41,514 --> 00:11:42,348
Sure.
256
00:11:42,390 --> 00:11:45,518
[slinking music]
257
00:11:46,477 --> 00:11:47,478
Hey, Lester.
258
00:11:47,520 --> 00:11:49,063
Excuse me.
259
00:11:49,105 --> 00:11:49,730
Thank you.
260
00:11:49,772 --> 00:11:50,564
This is--
261
00:11:50,606 --> 00:11:52,525
[gasps]
262
00:11:52,566 --> 00:11:53,734
--our grand library.
263
00:11:53,776 --> 00:11:55,361
It looks exactly the same.
264
00:11:55,403 --> 00:11:56,737
I know.
265
00:11:56,779 --> 00:11:58,614
You keep the prop on
display all year round?
266
00:11:58,656 --> 00:12:01,033
Actually, the hourglass
is not a prop.
267
00:12:01,075 --> 00:12:03,077
It comes from Biltmore's
private collection.
268
00:12:03,119 --> 00:12:04,286
Oh.
269
00:12:04,328 --> 00:12:06,288
William West was so
taken with it that he
270
00:12:06,330 --> 00:12:07,248
wrote it into the script.
271
00:12:07,289 --> 00:12:08,290
Hmm.
272
00:12:08,332 --> 00:12:09,750
It's cracked.
273
00:12:09,792 --> 00:12:11,919
So that happened during filming.
274
00:12:11,961 --> 00:12:13,629
Luckily, they were
able to repair it.
275
00:12:13,671 --> 00:12:16,257
All it's got is that
little infringement now.
276
00:12:16,298 --> 00:12:18,008
It's usually in a safe
vault, but I had it
277
00:12:18,050 --> 00:12:19,719
brought out especially for you.
278
00:12:19,760 --> 00:12:22,263
I thought you might like to see
it in person before it leaves.
279
00:12:22,304 --> 00:12:23,556
Leaves?
280
00:12:23,597 --> 00:12:25,015
It's being loaned
to the Smithsonian
281
00:12:25,057 --> 00:12:26,517
as part of their Golden Age
of Hollywood exhibition.
282
00:12:26,559 --> 00:12:27,351
[phone vibrates]
283
00:12:27,393 --> 00:12:28,769
Oh, that's exciting.
284
00:12:28,811 --> 00:12:30,604
Speaking of Hollywood,
it's the studio.
285
00:12:30,646 --> 00:12:31,313
I'll give you a minute.
Pardon me.
286
00:12:31,355 --> 00:12:33,691
Thank you.
287
00:12:33,733 --> 00:12:34,984
Hello, Mr. Balaban.
288
00:12:35,026 --> 00:12:35,901
Lucy.
289
00:12:35,943 --> 00:12:37,403
How are those rewrites coming?
290
00:12:37,445 --> 00:12:39,030
Great.
291
00:12:39,071 --> 00:12:40,656
I'm happy to hear it because
we were hoping to see
292
00:12:40,698 --> 00:12:43,367
those new pages by the first.
293
00:12:43,409 --> 00:12:44,535
The first of?
294
00:12:44,577 --> 00:12:45,369
January.
295
00:12:45,411 --> 00:12:47,079
[tense music]
296
00:12:47,121 --> 00:12:48,289
[clatter]
297
00:12:48,330 --> 00:12:49,457
Lucy?
Hello?
298
00:12:49,498 --> 00:12:50,291
Uh.
299
00:12:50,332 --> 00:12:53,085
Lucy.
300
00:12:53,127 --> 00:12:53,753
Yes.
301
00:12:53,794 --> 00:12:55,212
I'm still here.
302
00:12:55,254 --> 00:12:57,173
We've been shuffling
the release schedule,
303
00:12:57,214 --> 00:12:59,133
and we're eyeing
an earlier date.
304
00:12:59,175 --> 00:13:01,552
Now, I know that's
a fast turnaround,
305
00:13:01,594 --> 00:13:03,637
but I have faith in you.
306
00:13:03,679 --> 00:13:05,681
Thank you, Mr. Balaban.
307
00:13:05,723 --> 00:13:07,767
I will do my best to
get you what you need.
308
00:13:07,808 --> 00:13:11,896
It is a very short time frame.
309
00:13:11,937 --> 00:13:15,524
But I will get it to you.
310
00:13:15,566 --> 00:13:16,442
Mr. Balaban?
311
00:13:16,484 --> 00:13:17,234
Hello?
312
00:13:20,071 --> 00:13:21,989
[sighs]
313
00:13:22,031 --> 00:13:24,367
[FOREBODING MUSIC, SAND
TRICKLING]
314
00:13:26,827 --> 00:13:27,787
Oh.
315
00:13:27,828 --> 00:13:30,247
[chatter]
316
00:13:31,082 --> 00:13:31,957
Sorry.
317
00:13:36,754 --> 00:13:38,881
[groans]
318
00:13:40,716 --> 00:13:43,594
[slinking music]
319
00:13:48,224 --> 00:13:50,684
Excuse me, do I can get
some service around here?
320
00:13:50,726 --> 00:13:52,603
Well, Crafty's in
front of the building.
321
00:13:52,645 --> 00:13:53,938
They serve a mean cup of coffee.
322
00:13:53,979 --> 00:13:57,817
[laughs] Funny guy.
323
00:13:57,858 --> 00:13:58,984
What is going on?
324
00:13:59,026 --> 00:14:00,111
Why is everybody in costume?
325
00:14:00,152 --> 00:14:02,029
[laughs] You're a funny girl.
326
00:14:02,071 --> 00:14:05,741
We're making a major
motion picture--
327
00:14:05,783 --> 00:14:07,284
His Merry Wife!
328
00:14:09,912 --> 00:14:10,830
What is that?
329
00:14:10,871 --> 00:14:12,289
You look just like him.
330
00:14:12,331 --> 00:14:13,457
Who?
331
00:14:13,499 --> 00:14:14,291
Jack Huston.
332
00:14:14,333 --> 00:14:16,293
Well, I hope so.
333
00:14:16,335 --> 00:14:17,503
I am him.
334
00:14:17,545 --> 00:14:18,879
Who are you supposed
to be in that getup?
335
00:14:18,921 --> 00:14:20,047
Mr. Huston.
Yeah?
336
00:14:20,089 --> 00:14:21,090
They need you on set.
337
00:14:21,132 --> 00:14:22,508
What scene are we filming?
338
00:14:22,550 --> 00:14:23,718
22.
Well, hold on.
339
00:14:23,759 --> 00:14:24,635
Give me a sec, Gus.
340
00:14:24,677 --> 00:14:29,390
I'm talking to-- myself.
341
00:14:29,432 --> 00:14:30,307
[chuckles]
342
00:14:31,684 --> 00:14:33,310
Let's go make a movie.
343
00:14:33,352 --> 00:14:36,647
[tense music]
344
00:14:49,618 --> 00:14:53,080
[heavy breathing]
345
00:14:53,122 --> 00:14:57,126
[sighs] OK, Lucille Hardgrove,
this is not what it looks like.
346
00:14:57,168 --> 00:15:00,755
There's a perfectly rational
explanation for everything
347
00:15:00,796 --> 00:15:02,339
looking like the 1940s.
348
00:15:02,381 --> 00:15:03,674
What is happening?
349
00:15:07,053 --> 00:15:07,928
You're jet lagged.
350
00:15:07,970 --> 00:15:09,764
You're daydreaming.
351
00:15:09,805 --> 00:15:10,598
Take a deep breath.
352
00:15:10,639 --> 00:15:12,141
Here we go.
353
00:15:12,183 --> 00:15:16,604
3, 2, 1.
354
00:15:16,645 --> 00:15:18,814
[gasps, laughs]
355
00:15:18,856 --> 00:15:19,940
Lucy.
356
00:15:19,982 --> 00:15:21,942
Ms. Hardgrove?
357
00:15:21,984 --> 00:15:24,028
Did you see it?
358
00:15:24,070 --> 00:15:28,449
Are they still there?
359
00:15:28,491 --> 00:15:31,369
[dramatic music]
360
00:15:33,871 --> 00:15:34,705
What?
361
00:15:40,294 --> 00:15:41,545
Sorry.
362
00:15:41,587 --> 00:15:46,801
Where are the lights and
the people in costume?
363
00:15:46,842 --> 00:15:49,512
I'm not sure what you mean.
364
00:15:49,553 --> 00:15:50,388
Are you all right?
365
00:15:56,018 --> 00:15:57,853
[light festive music]
366
00:15:57,895 --> 00:15:59,397
Hi, Mr. Balaban.
367
00:15:59,438 --> 00:16:00,064
It's Lucy.
368
00:16:00,106 --> 00:16:01,941
I'm really sorry.
369
00:16:01,982 --> 00:16:03,734
Our call dropped.
370
00:16:03,776 --> 00:16:05,986
I'm not really
sure what happened.
371
00:16:06,028 --> 00:16:07,947
Anyway, give me a buzz
back when you get a chance.
372
00:16:07,988 --> 00:16:08,739
Thank you.
373
00:16:14,203 --> 00:16:16,414
Oh, I wish I had known people
were going to dress up.
374
00:16:16,455 --> 00:16:18,332
I would have brought
my fascinator.
375
00:16:18,374 --> 00:16:20,334
It's just like the
one Eva Hayward wears.
376
00:16:20,376 --> 00:16:22,503
What do you mean dress up,
like historical reenactments
377
00:16:22,545 --> 00:16:24,380
or like cosplay
characters from the film?
378
00:16:24,422 --> 00:16:26,882
Yeah, so you can take pictures
with all the decorations.
379
00:16:26,924 --> 00:16:29,510
It's in the brochure.
380
00:16:29,552 --> 00:16:30,636
It's in the brochure.
381
00:16:30,678 --> 00:16:31,887
Uh-huh.
382
00:16:31,929 --> 00:16:32,972
I'm Margaret.
383
00:16:33,013 --> 00:16:34,682
I'm Lucy.
384
00:16:34,724 --> 00:16:37,393
Well, Lucy, we better double
time it if we're going
385
00:16:37,435 --> 00:16:38,894
to get there before it starts.
386
00:16:38,936 --> 00:16:39,937
It what?
387
00:16:39,979 --> 00:16:41,188
The tree lighting.
388
00:16:41,230 --> 00:16:41,856
Oh.
389
00:16:41,897 --> 00:16:42,857
Come on.
390
00:16:42,898 --> 00:16:45,693
[festive violin music]
391
00:16:45,735 --> 00:16:48,112
So are you here with family?
392
00:16:48,154 --> 00:16:49,780
No, I'm a--
393
00:16:49,822 --> 00:16:50,573
I'm a writer.
394
00:16:50,614 --> 00:16:51,866
I'm here on work.
395
00:16:51,907 --> 00:16:52,992
Oh, what do you write?
396
00:16:53,034 --> 00:16:54,368
Movies.
397
00:16:54,410 --> 00:16:55,036
How glamorous.
398
00:16:55,077 --> 00:16:56,203
Yeah, it's fun.
399
00:16:56,245 --> 00:16:58,039
Have you ever met
Sandra Bullock.
400
00:16:58,080 --> 00:16:59,582
Sadly, no.
401
00:16:59,623 --> 00:17:02,043
Oh, well, that's too bad
because I read somewhere
402
00:17:02,084 --> 00:17:04,420
that she is very nice.
403
00:17:04,462 --> 00:17:08,382
Hey, you should write
a movie for her.
404
00:17:08,424 --> 00:17:09,842
[gasps]
405
00:17:09,884 --> 00:17:12,762
[clapping]
406
00:17:14,180 --> 00:17:17,183
This trip was my
Christmas gift to myself.
407
00:17:17,224 --> 00:17:20,728
[laughs] I wanted to visit
for as long as I can remember.
408
00:17:20,770 --> 00:17:22,063
Because of His Merry Wife!
409
00:17:22,104 --> 00:17:22,897
How'd you know?
410
00:17:22,938 --> 00:17:23,814
You seem like a fan.
411
00:17:23,856 --> 00:17:25,858
[laughs] Yeah.
412
00:17:25,900 --> 00:17:29,070
My mother and I used to watch
it every year at Christmas.
413
00:17:29,111 --> 00:17:30,821
It was our little tradition.
414
00:17:30,863 --> 00:17:33,949
She would make a
big bowl of popcorn,
415
00:17:33,991 --> 00:17:37,078
and then we'd break
out the box of Kleenex.
416
00:17:37,119 --> 00:17:40,581
It's my absolute favorite movie.
417
00:17:40,623 --> 00:17:44,502
Being here, it's a
little like I'm in it.
418
00:17:44,543 --> 00:17:48,214
Like, oh, look, right over there
is where Rebecca first meets
419
00:17:48,255 --> 00:17:51,926
James's disapproving parents.
420
00:17:51,967 --> 00:17:55,805
Oh, and that is where Charlie
sees Rebecca for the first time
421
00:17:55,846 --> 00:17:59,934
and realizes his last assignment
to get his wings is the woman
422
00:17:59,975 --> 00:18:01,560
he loves.
423
00:18:01,602 --> 00:18:04,397
Oh, and when he races
through the Italian garden
424
00:18:04,438 --> 00:18:06,107
to stop her from leaving.
425
00:18:06,148 --> 00:18:10,319
I mean, they just don't
make men like that anymore.
426
00:18:10,361 --> 00:18:13,614
There are so many locations
I want to get photos of.
427
00:18:13,656 --> 00:18:18,744
I mean, this was a
major motion picture.
428
00:18:18,786 --> 00:18:21,539
[light shimmering music]
429
00:18:23,290 --> 00:18:24,834
I'll be right back.
430
00:18:24,875 --> 00:18:27,336
OK.
431
00:18:27,378 --> 00:18:30,423
[slinking music, chatter]
432
00:19:01,871 --> 00:19:05,332
[dramatic orchestral music]
433
00:19:12,757 --> 00:19:14,341
[exhales]
434
00:19:15,843 --> 00:19:18,721
[gentle string music]
435
00:19:22,767 --> 00:19:25,686
[slinking music]
436
00:19:28,731 --> 00:19:31,692
[sand trickling]
437
00:19:36,739 --> 00:19:40,242
[dramatic music]
438
00:19:46,207 --> 00:19:48,376
[sand trickling]
439
00:19:54,215 --> 00:19:57,134
[dramatic music]
440
00:19:59,720 --> 00:20:00,721
[laughs]
441
00:20:00,763 --> 00:20:04,308
[chatter]
442
00:20:04,350 --> 00:20:07,686
Oh, this cannot-- this
cannot be happening.
443
00:20:07,728 --> 00:20:10,064
Hey, you're not supposed
to be back here.
444
00:20:10,106 --> 00:20:11,065
Oh.
445
00:20:11,107 --> 00:20:12,191
This is a closed set.
446
00:20:12,233 --> 00:20:13,651
Mr. West's orders.
447
00:20:13,693 --> 00:20:14,902
Mr. West?
448
00:20:14,944 --> 00:20:16,070
We're going to need for
you to come with me.
449
00:20:16,112 --> 00:20:17,238
There you are.
You're late.
450
00:20:17,279 --> 00:20:18,572
The boys from
central casting told
451
00:20:18,614 --> 00:20:19,949
me you'd be here an hour ago.
452
00:20:19,990 --> 00:20:21,242
Sandra, right?
453
00:20:21,283 --> 00:20:22,118
Candy cane girl?
454
00:20:26,080 --> 00:20:27,206
Yes.
455
00:20:27,248 --> 00:20:28,207
We got to get you to wardrobe.
456
00:20:28,249 --> 00:20:29,959
Follow me.
457
00:20:30,000 --> 00:20:32,002
Here's a piece of
advice for me to you.
458
00:20:32,044 --> 00:20:33,713
Time is money in this business.
459
00:20:33,754 --> 00:20:38,134
And if you're not 5 minutes
early, you're 10 minutes late.
460
00:20:38,175 --> 00:20:40,511
What on earth are you wearing?
461
00:20:40,553 --> 00:20:42,888
[sighs] Looks like they
flubbed your measurements
462
00:20:42,930 --> 00:20:44,974
at the agency.
463
00:20:45,015 --> 00:20:48,060
Nothing we can do now.
464
00:20:48,102 --> 00:20:50,938
[soft tense music]
465
00:20:52,440 --> 00:20:54,150
All right, OK.
466
00:20:54,191 --> 00:21:00,281
This is all going to be over,
just like it was last time.
467
00:21:00,322 --> 00:21:04,493
1, 2, 3.
468
00:21:04,535 --> 00:21:05,828
[door opens]
469
00:21:05,870 --> 00:21:08,622
You were due on
set 15 minutes ago.
470
00:21:08,664 --> 00:21:10,499
[sighs]
471
00:21:13,711 --> 00:21:17,048
Put this on, and get to set.
472
00:21:17,089 --> 00:21:19,842
[tense music]
473
00:21:21,635 --> 00:21:23,721
All right, it's the night
of the big Christmas to do.
474
00:21:23,763 --> 00:21:26,307
You've just told your
folks that you plan to wed,
475
00:21:26,348 --> 00:21:28,100
and they threaten to
cut you out of the will.
476
00:21:28,142 --> 00:21:29,435
But you love her.
477
00:21:29,477 --> 00:21:31,103
But you need his help.
478
00:21:31,145 --> 00:21:32,938
Now, remember, nobody can see
you except for the big lug
479
00:21:32,980 --> 00:21:33,814
here.
480
00:21:33,856 --> 00:21:34,607
Yes, sir.
481
00:21:34,648 --> 00:21:35,983
Ready for rehearsal?
482
00:21:36,025 --> 00:21:36,859
I think we got it.
483
00:21:36,901 --> 00:21:38,444
Let's go again.
484
00:21:38,486 --> 00:21:40,654
Places, everyone, places.
485
00:21:40,696 --> 00:21:41,864
Speed.
486
00:21:41,906 --> 00:21:42,531
Music.
487
00:21:42,573 --> 00:21:45,284
[light music]
488
00:21:45,326 --> 00:21:46,118
Action.
489
00:21:49,747 --> 00:21:52,124
Don't look now, but I
think we have an audience.
490
00:21:52,166 --> 00:21:53,125
[scoffs]
491
00:21:54,668 --> 00:21:57,088
[sighs] Will your parents
ever approve of me?
492
00:21:57,129 --> 00:21:58,547
Oh, hush now.
493
00:21:58,589 --> 00:22:00,007
They'll come around, kid.
494
00:22:00,049 --> 00:22:01,467
And if they don't?
495
00:22:01,509 --> 00:22:03,969
Tell her that you'll
whisk her away.
496
00:22:04,011 --> 00:22:05,805
I'll whisk you far away from me.
Whisk?
497
00:22:05,846 --> 00:22:07,681
And I'll tell her that
you'll buy her a house.
498
00:22:07,723 --> 00:22:09,225
Buy us a house of our own.
499
00:22:09,266 --> 00:22:10,601
A house?
500
00:22:10,643 --> 00:22:12,645
Tell her that you'll
fill it with roses.
501
00:22:12,686 --> 00:22:14,689
And fill it with roses.
502
00:22:14,730 --> 00:22:16,023
Roses?
503
00:22:16,065 --> 00:22:18,234
One for every day since
you walked into my life.
504
00:22:18,275 --> 00:22:20,069
Oh, that's a nice touch, kid.
505
00:22:20,111 --> 00:22:23,155
Well, that'd be grand if I
weren't allergic to them.
506
00:22:23,197 --> 00:22:24,615
Mmm.
507
00:22:24,657 --> 00:22:25,825
Sorry about that, old sport.
508
00:22:25,866 --> 00:22:27,535
I thought that was
right on the money.
509
00:22:29,870 --> 00:22:31,872
And cut.
510
00:22:31,914 --> 00:22:33,999
Oh, stop stepping on
my line, sweetheart.
511
00:22:34,041 --> 00:22:35,209
My apologies.
512
00:22:35,251 --> 00:22:36,127
Next time, I'll
aim for your feet.
513
00:22:36,168 --> 00:22:37,128
[groans]
514
00:22:39,380 --> 00:22:40,381
Hmm.
515
00:22:40,423 --> 00:22:42,258
[playful music]
516
00:22:44,218 --> 00:22:46,345
Thank you, Peggy.
517
00:22:46,387 --> 00:22:47,930
Hi, there.
518
00:22:47,972 --> 00:22:48,597
Hi.
519
00:22:48,639 --> 00:22:49,890
I'm Jack Huston.
520
00:22:53,144 --> 00:22:55,855
You got a name?
521
00:22:55,896 --> 00:22:56,856
Oh, Sandra.
522
00:22:56,897 --> 00:22:57,732
Sandra.
523
00:22:57,773 --> 00:22:59,275
Sandra?
524
00:22:59,316 --> 00:23:00,818
Bullock.
525
00:23:00,860 --> 00:23:03,946
Well, Ms. Bullock, it's
nice to meet you, again.
526
00:23:03,988 --> 00:23:05,740
Yeah.
Now, look at this.
527
00:23:05,781 --> 00:23:07,533
It's been 10 seconds, and you
haven't bolted for the door.
528
00:23:07,575 --> 00:23:09,368
So I'd say we're already
off to a better start.
529
00:23:09,410 --> 00:23:10,828
Oh, I've been here too long.
530
00:23:10,870 --> 00:23:12,538
Do you have somewhere
that you need to be?
531
00:23:12,580 --> 00:23:13,706
You could say that.
532
00:23:13,748 --> 00:23:15,082
Well, I did say that.
533
00:23:15,124 --> 00:23:17,043
Did you see where that
security guard went?
534
00:23:17,084 --> 00:23:18,044
Yeah, he went that way.
535
00:23:18,085 --> 00:23:18,878
Great.
536
00:23:18,919 --> 00:23:21,672
Oh.
537
00:23:21,714 --> 00:23:23,424
Hey, hold this for me, Gus.
538
00:23:23,466 --> 00:23:26,343
[slinking music]
539
00:23:28,721 --> 00:23:32,141
[tense music]
540
00:23:32,183 --> 00:23:34,935
Ms. Bullock, what was with
the disappearing act earlier?
541
00:23:34,977 --> 00:23:36,353
Don't they need you
for the next scene?
542
00:23:36,395 --> 00:23:37,897
Nah.
543
00:23:37,938 --> 00:23:39,148
They're filming the
final scene of the movie.
544
00:23:39,190 --> 00:23:40,274
Well, last time I
checked, you were in that.
545
00:23:40,316 --> 00:23:41,233
[laughs] That's news to me.
546
00:23:41,275 --> 00:23:42,193
What do you mean?
547
00:23:42,234 --> 00:23:43,235
Whoa, watch your head.
548
00:23:43,277 --> 00:23:44,570
What do you mean?
549
00:23:44,612 --> 00:23:46,447
No, Charlie gives up
a chance at his wings,
550
00:23:46,489 --> 00:23:48,074
he chases Rebecca
out into the garden,
551
00:23:48,115 --> 00:23:49,825
they share a final goodbye,
and she reunites with James.
552
00:23:49,867 --> 00:23:51,118
That's the end of the movie.
553
00:23:51,160 --> 00:23:53,245
No, that's not the
script that I read.
554
00:23:53,287 --> 00:23:54,413
It's not?
No.
555
00:23:54,455 --> 00:23:56,082
But what made you say that?
556
00:23:56,123 --> 00:23:58,542
Because I've been thinking of
something along those lines,
557
00:23:58,584 --> 00:23:59,960
and nobody will go for it.
558
00:24:00,002 --> 00:24:01,337
I am Sandra.
559
00:24:01,379 --> 00:24:04,215
[tense music]
560
00:24:08,636 --> 00:24:10,679
I'm starting to think it's me.
561
00:24:10,721 --> 00:24:13,766
[light upbeat music]
562
00:24:24,235 --> 00:24:25,778
She said she was an actress.
563
00:24:25,820 --> 00:24:27,613
Well, where did she go?
564
00:24:27,655 --> 00:24:30,658
[tense music]
565
00:24:36,288 --> 00:24:37,331
[gasps]
566
00:24:43,587 --> 00:24:47,258
You-- how-- where
did you come from?
567
00:24:47,299 --> 00:24:50,344
I can explain.
568
00:24:50,386 --> 00:24:51,595
No, I can't.
569
00:24:51,637 --> 00:24:54,890
You weren't there.
570
00:24:54,932 --> 00:24:57,268
And then you were there.
571
00:24:57,309 --> 00:24:58,310
What are you wearing?
572
00:24:58,352 --> 00:25:00,521
[stammers] Why are you here?
573
00:25:00,563 --> 00:25:01,647
Well, you were so upset.
574
00:25:01,689 --> 00:25:02,982
I was worried.
575
00:25:03,024 --> 00:25:05,317
You said you'd be
right back, and you
576
00:25:05,359 --> 00:25:06,485
were gone almost an hour.
577
00:25:06,527 --> 00:25:07,278
An hour.
578
00:25:07,319 --> 00:25:08,362
An hour!
579
00:25:08,404 --> 00:25:09,655
OK.
580
00:25:09,697 --> 00:25:11,198
Hey, is that the
one from the movie?
581
00:25:11,240 --> 00:25:12,992
Yeah, don't touch it.
582
00:25:13,034 --> 00:25:14,493
Why not?
583
00:25:14,535 --> 00:25:16,996
Ladies, I'm sorry, we're about
to close up for the night.
584
00:25:17,038 --> 00:25:17,621
Oh.
585
00:25:17,663 --> 00:25:19,123
Sorry.
586
00:25:19,165 --> 00:25:22,418
I just was here to take
photos of the hourglass
587
00:25:22,460 --> 00:25:23,836
for my research.
588
00:25:23,878 --> 00:25:25,296
And I'm sure we'll be
able to accommodate you
589
00:25:25,337 --> 00:25:27,173
during the appropriate hours.
590
00:25:27,214 --> 00:25:28,215
Sure, sure.
Yeah.
591
00:25:28,257 --> 00:25:29,050
Sorry.
592
00:25:31,010 --> 00:25:33,054
By the way, I love this costume.
593
00:25:33,095 --> 00:25:33,888
Oh.
594
00:25:33,929 --> 00:25:34,805
Straight out of the movie.
595
00:25:34,847 --> 00:25:37,141
[laughs] Yeah.
596
00:25:37,183 --> 00:25:38,601
It's funny.
597
00:25:38,642 --> 00:25:40,644
Hey, you've been running
the His Merry Wife! tour
598
00:25:40,686 --> 00:25:41,645
for quite some time, right?
599
00:25:41,687 --> 00:25:43,147
I have.
600
00:25:43,189 --> 00:25:45,024
So you must know a bit
about the obscure trivia
601
00:25:45,066 --> 00:25:46,859
surrounding the production.
602
00:25:46,901 --> 00:25:48,069
Yes.
603
00:25:48,110 --> 00:25:49,862
Are you thinking of
something specific?
604
00:25:49,904 --> 00:25:52,740
Have you heard anything
about an alternate ending?
605
00:25:52,782 --> 00:25:54,325
There were rumors.
606
00:25:54,367 --> 00:25:55,534
Nothing substantiated.
607
00:25:55,576 --> 00:25:57,078
What kind of rumors?
608
00:25:57,119 --> 00:26:02,500
Well, that it was more
somber, something bittersweet.
609
00:26:02,541 --> 00:26:04,585
What happened to that?
Why did William West change it?
610
00:26:04,627 --> 00:26:05,586
Did the studio step in?
611
00:26:05,628 --> 00:26:06,712
No one knows.
612
00:26:06,754 --> 00:26:08,339
I don't think we'll ever know.
613
00:26:08,381 --> 00:26:10,966
Everyone involved with that
production has passed on.
614
00:26:11,008 --> 00:26:13,803
I think that ending
is lost to history.
615
00:26:13,844 --> 00:26:16,931
[soft music]
616
00:26:19,767 --> 00:26:20,684
[sobbing]
617
00:26:20,726 --> 00:26:22,144
Please.
618
00:26:22,186 --> 00:26:23,813
Rebecca, it's all my
fault. You have to stop.
619
00:26:30,528 --> 00:26:32,530
Charlie.
620
00:26:32,571 --> 00:26:35,074
How?
621
00:26:35,116 --> 00:26:36,742
You can see me?
622
00:26:36,784 --> 00:26:38,077
Just for now, Charlie.
623
00:26:38,119 --> 00:26:40,162
[soft music]
624
00:26:40,204 --> 00:26:42,957
Well, then we don't
have much time.
625
00:26:42,998 --> 00:26:44,583
And I want you to
know that I love you,
626
00:26:44,625 --> 00:26:46,252
and I have always loved you.
627
00:26:46,293 --> 00:26:49,380
And I don't want to be the
thing that's holding you back.
628
00:26:49,422 --> 00:26:52,466
The greatest gift that you can
give me is to live your life
629
00:26:52,508 --> 00:26:54,301
and find a little happiness.
630
00:26:57,888 --> 00:27:04,645
Now, he's a little stiff.
631
00:27:04,687 --> 00:27:05,563
But you could do worse.
632
00:27:10,651 --> 00:27:14,196
Merry Christmas, Charlie.
633
00:27:14,238 --> 00:27:15,281
Merry Christmas.
634
00:27:15,322 --> 00:27:18,200
[light music]
635
00:27:49,982 --> 00:27:53,486
[inquisitive music]
636
00:28:09,752 --> 00:28:11,712
Lucy, I hope you
can join us tonight
637
00:28:11,754 --> 00:28:12,963
for the gift-giving event.
638
00:28:13,005 --> 00:28:15,132
It's been a tradition
here since 1895.
639
00:28:15,174 --> 00:28:17,843
Did you know on the first
Christmas Biltmore opened
640
00:28:17,885 --> 00:28:19,845
its doors, it was to
the employees' families
641
00:28:19,887 --> 00:28:22,556
in the spirit of
generosity, gratitude?
642
00:28:22,598 --> 00:28:26,519
And there was a handpicked gift
under the tree for each child
643
00:28:26,560 --> 00:28:27,645
and staff member.
644
00:28:27,686 --> 00:28:28,813
That's a lovely tradition.
645
00:28:28,854 --> 00:28:30,147
Yes, it is.
646
00:28:30,189 --> 00:28:31,649
Did you also know
that the hourglass
647
00:28:31,691 --> 00:28:33,776
was gifted to the Biltmore
collection that very same
648
00:28:33,818 --> 00:28:34,568
Christmas?
649
00:28:34,610 --> 00:28:35,903
Yes.
650
00:28:35,945 --> 00:28:38,364
Speaking of that
hourglass, you mentioned
651
00:28:38,406 --> 00:28:40,157
that you had other
props and costumes
652
00:28:40,199 --> 00:28:41,534
from the movie in storage.
653
00:28:41,575 --> 00:28:43,285
There's not enough room
to put them all out.
654
00:28:43,327 --> 00:28:44,578
Right.
655
00:28:44,620 --> 00:28:45,913
Could I possibly take a
look at some of those?
656
00:28:45,955 --> 00:28:48,207
I'm not sure it's
worth your while.
657
00:28:48,249 --> 00:28:50,084
It's mostly extras'
costumes, and they've
658
00:28:50,126 --> 00:28:51,335
been in mothballs for years.
659
00:28:51,377 --> 00:28:52,044
Please.
660
00:28:52,086 --> 00:28:53,295
Sure.
Come on.
661
00:28:53,337 --> 00:28:53,963
OK.
662
00:28:54,004 --> 00:28:56,215
[slinking music]
663
00:28:56,257 --> 00:28:59,719
[light string music]
664
00:29:02,388 --> 00:29:05,725
[playful music]
665
00:29:07,518 --> 00:29:08,310
OK.
666
00:29:14,900 --> 00:29:16,694
Ah.
667
00:29:16,736 --> 00:29:18,029
I'll pay you back.
668
00:29:18,070 --> 00:29:19,280
Scout's honor.
669
00:29:22,324 --> 00:29:25,369
You know, I knew that outfit
you were wearing last night
670
00:29:25,411 --> 00:29:26,579
looked familiar.
671
00:29:26,620 --> 00:29:29,957
And then I remembered
where I saw it.
672
00:29:29,999 --> 00:29:31,876
It was on the tour.
673
00:29:31,917 --> 00:29:33,335
But here's the funny part.
674
00:29:33,377 --> 00:29:36,338
It was still there this
morning on display.
675
00:29:36,380 --> 00:29:40,259
You appeared out
of thin air wearing
676
00:29:40,301 --> 00:29:42,428
clothes from another time.
677
00:29:42,470 --> 00:29:44,930
There can only be
one explanation.
678
00:29:44,972 --> 00:29:47,475
[tense music]
679
00:29:47,516 --> 00:29:48,893
You're a ghost.
680
00:29:48,934 --> 00:29:50,227
I'm not a ghost.
681
00:29:50,269 --> 00:29:51,896
And you're trapped
here at Christmas
682
00:29:51,937 --> 00:29:53,356
with unfinished business.
683
00:29:53,397 --> 00:29:56,400
I'm literally holding
something in my hand.
684
00:29:56,442 --> 00:29:57,610
I can help.
685
00:29:57,651 --> 00:30:00,279
If you need to get a
grave message to a loved
686
00:30:00,321 --> 00:30:03,324
one or right some wrong--
687
00:30:03,366 --> 00:30:06,494
I went back in time to 1947.
688
00:30:06,535 --> 00:30:07,703
What?
689
00:30:07,745 --> 00:30:09,455
They were filming
His Merry Wife! here,
690
00:30:09,497 --> 00:30:11,165
and then the costumer
thought that I
691
00:30:11,207 --> 00:30:12,333
was the actress playing
the candy cane girl,
692
00:30:12,375 --> 00:30:13,751
so they put me in that outfit.
693
00:30:13,793 --> 00:30:15,711
But then I came back.
694
00:30:15,753 --> 00:30:17,838
And it was really weird.
695
00:30:17,880 --> 00:30:18,923
Oh.
I know.
696
00:30:18,964 --> 00:30:19,882
I know.
Hold on.
697
00:30:19,924 --> 00:30:21,258
Here.
You all right?
698
00:30:24,261 --> 00:30:25,638
How long were you there?
699
00:30:28,391 --> 00:30:29,725
The first time, I think I--
700
00:30:29,767 --> 00:30:30,851
The first time?
701
00:30:30,893 --> 00:30:32,395
You went back more than once?
702
00:30:32,436 --> 00:30:33,604
Yes.
703
00:30:33,646 --> 00:30:35,272
Well, I had to make
sure I wasn't crazy.
704
00:30:35,314 --> 00:30:37,692
[laughs] Still haven't arrived
at an answer, honestly.
705
00:30:37,733 --> 00:30:40,361
Is that why you're looking
through the old wardrobes?
706
00:30:40,403 --> 00:30:42,113
Are you planning to go back?
707
00:30:42,154 --> 00:30:44,365
Yeah, I got something
I got to do.
708
00:30:44,407 --> 00:30:46,075
This is unbelievable, right?
709
00:30:46,117 --> 00:30:47,493
How did this even happen?
710
00:30:47,535 --> 00:30:49,620
The hourglass was sitting
there, I turned it over,
711
00:30:49,662 --> 00:30:50,746
and it brought me here.
712
00:30:50,788 --> 00:30:52,081
I mean there but here.
713
00:30:52,123 --> 00:30:53,874
Before I knew it,
I was just standing
714
00:30:53,916 --> 00:30:57,169
there talking to Jack Huston.
715
00:30:57,211 --> 00:31:00,464
[gasps] Is he just as
charming in real life?
716
00:31:00,506 --> 00:31:03,300
[laughs] He's kind
of pushy, actually.
717
00:31:03,342 --> 00:31:04,510
Oh.
718
00:31:04,552 --> 00:31:05,219
Oh.
719
00:31:05,261 --> 00:31:06,220
Oh, I understand.
720
00:31:06,262 --> 00:31:08,806
You're going back for him.
721
00:31:08,848 --> 00:31:10,266
Oh, no, no, no, no.
722
00:31:10,307 --> 00:31:12,226
Oh, that is just about
the most romantic
723
00:31:12,268 --> 00:31:13,602
thing I have ever heard.
724
00:31:13,644 --> 00:31:16,480
No, I promise I'm not
going back for anyone.
725
00:31:16,522 --> 00:31:20,401
So if you're not going
back for Jack Huston,
726
00:31:20,443 --> 00:31:22,987
then what are you
going back for?
727
00:31:23,029 --> 00:31:25,406
[soft music]
728
00:31:25,448 --> 00:31:27,324
I can't believe
you didn't tell me
729
00:31:27,366 --> 00:31:30,870
you were writing the
remake of His Merry Wife!
730
00:31:30,911 --> 00:31:32,455
Who's going to play Charlie?
731
00:31:32,496 --> 00:31:34,498
Oh, you should ask
that Ryan Reynolds.
732
00:31:34,540 --> 00:31:36,333
I mean, he would be perfect.
733
00:31:36,375 --> 00:31:38,210
He's got just the right
amount of charisma.
734
00:31:40,796 --> 00:31:42,882
What, what does any
of this have to do
735
00:31:42,923 --> 00:31:44,717
with you going back in time?
736
00:31:44,759 --> 00:31:47,053
Well, I have to find out what
was in that original ending
737
00:31:47,094 --> 00:31:48,554
and why they changed it.
738
00:31:51,557 --> 00:31:52,475
["HARK!
739
00:31:52,516 --> 00:31:54,810
THE HERALD ANGELS SING" PLAYING]
740
00:31:59,690 --> 00:32:03,736
(SINGING) Hark, the
Herald angels sing,
741
00:32:03,778 --> 00:32:07,490
glory to the newborn king.
742
00:32:07,531 --> 00:32:14,789
Peace on Earth, and mercy mild,
God and sinners reconciled.
743
00:32:14,830 --> 00:32:18,417
Joyful all ye nations rise.
744
00:32:18,459 --> 00:32:21,670
Join the triumph of the skies.
745
00:32:21,712 --> 00:32:28,886
Hark, the herald angels sing,
glory to the newborn king.
746
00:32:34,392 --> 00:32:36,727
You look great.
747
00:32:36,769 --> 00:32:38,062
What are you doing here?
748
00:32:38,104 --> 00:32:39,730
I'm your backup.
749
00:32:39,772 --> 00:32:41,107
My backup?
750
00:32:41,148 --> 00:32:42,775
Well, I just thought
that in case something
751
00:32:42,817 --> 00:32:45,778
goes wrong on this end,
you might need somebody.
752
00:32:45,820 --> 00:32:47,113
Oh, no, that's OK.
753
00:32:47,154 --> 00:32:48,447
It's your Christmas vacation.
754
00:32:48,489 --> 00:32:50,116
You should go enjoy it.
755
00:32:50,157 --> 00:32:51,909
Are you kidding?
756
00:32:51,951 --> 00:32:54,078
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
757
00:32:54,120 --> 00:32:54,954
OK.
758
00:32:54,995 --> 00:32:56,414
So how's this work?
759
00:32:56,455 --> 00:32:59,709
So when I turned the
hourglass the first time,
760
00:32:59,750 --> 00:33:02,336
there were only a few minutes of
sand left, which is why I think
761
00:33:02,378 --> 00:33:03,629
my first trip was so short.
762
00:33:03,671 --> 00:33:07,091
But the second time,
I got the full hour.
763
00:33:07,133 --> 00:33:09,677
So you'll only be gone an hour.
764
00:33:09,719 --> 00:33:12,096
Barring any unforeseen
circumstances.
765
00:33:12,138 --> 00:33:14,348
Are you sure this
is a good idea?
766
00:33:14,390 --> 00:33:16,559
I mean, what if you change
something in the past?
767
00:33:16,600 --> 00:33:18,102
Won't that affect the future?
768
00:33:18,144 --> 00:33:19,520
It's going to be fine.
769
00:33:19,562 --> 00:33:21,522
What if somebody suspects you?
770
00:33:21,564 --> 00:33:23,691
Well, I've seen His Girl
Friday like a dozen times.
771
00:33:23,733 --> 00:33:26,110
I think if I just throw in a
buster here and a fella there,
772
00:33:26,152 --> 00:33:26,986
I'll blend right in.
773
00:33:27,028 --> 00:33:27,862
OK.
774
00:33:27,903 --> 00:33:29,613
OK.
775
00:33:29,655 --> 00:33:32,116
Lucy?
776
00:33:32,158 --> 00:33:34,952
Good luck.
777
00:33:34,994 --> 00:33:36,454
And say hey to Jack for me.
778
00:33:39,957 --> 00:33:42,293
[soft foreboding music]
779
00:33:42,334 --> 00:33:45,421
[sand trickling]
780
00:33:49,884 --> 00:33:52,803
[soft shimmering music]
781
00:33:54,847 --> 00:33:57,725
[bright festive music]
782
00:34:08,986 --> 00:34:11,447
[excited screaming]
783
00:34:11,489 --> 00:34:12,281
Not today, ladies.
784
00:34:12,323 --> 00:34:13,449
Not today.
785
00:34:13,491 --> 00:34:15,159
Not before coffee.
786
00:34:15,201 --> 00:34:16,660
Well, hiya, girls.
787
00:34:16,702 --> 00:34:17,995
I'll sign it for if you want.
788
00:34:18,037 --> 00:34:19,246
I'm in the picture, too.
789
00:34:19,288 --> 00:34:20,998
The name is Jack Huston.
790
00:34:21,040 --> 00:34:21,957
Here.
791
00:34:21,999 --> 00:34:23,084
There you are.
792
00:34:23,125 --> 00:34:24,335
Ah.
793
00:34:24,377 --> 00:34:26,045
Mr. West, got an
idea for you, sir.
794
00:34:28,714 --> 00:34:32,551
And then get this, he gives up
his wings because he loves her.
795
00:34:32,593 --> 00:34:33,928
What do you think?
796
00:34:33,969 --> 00:34:35,096
I think he should stick
to saying the lines
797
00:34:35,137 --> 00:34:36,514
and not writing them.
798
00:34:36,555 --> 00:34:39,058
[chuckles humorlessly]
But you'll consider it?
799
00:34:39,100 --> 00:34:41,060
[whistling]
800
00:34:41,102 --> 00:34:44,021
[light music]
801
00:34:48,442 --> 00:34:51,946
[soft downbeat music]
802
00:35:05,376 --> 00:35:07,002
Ms Bullock?
803
00:35:07,044 --> 00:35:08,379
Ms. Bullock.
804
00:35:08,421 --> 00:35:09,422
Oh.
805
00:35:09,463 --> 00:35:10,673
Now, you listen here.
806
00:35:10,715 --> 00:35:11,799
You can't just
march up on a dame
807
00:35:11,841 --> 00:35:15,720
and give her the
what for, buster.
808
00:35:15,761 --> 00:35:18,097
Hey.
809
00:35:18,139 --> 00:35:19,056
Excuse me.
810
00:35:19,098 --> 00:35:19,890
Let go of me.
811
00:35:19,932 --> 00:35:21,642
I am not a piece of luggage.
812
00:35:21,684 --> 00:35:23,394
No, you're absolutely right.
Luggage comes with a tag.
813
00:35:23,436 --> 00:35:24,478
It lets you know
where it came from.
814
00:35:24,520 --> 00:35:26,063
Who are you?
Where are you from?
815
00:35:26,105 --> 00:35:28,274
We called central casting,
and no one knows who you are.
816
00:35:28,315 --> 00:35:30,151
Are you even Sandra Bullock?
817
00:35:30,192 --> 00:35:31,736
I'm Lucy Hardgrove.
818
00:35:31,777 --> 00:35:38,909
And you may not believe this,
but I'm from the studio.
819
00:35:38,951 --> 00:35:39,702
Studio?
820
00:35:39,744 --> 00:35:40,494
You don't say.
821
00:35:40,536 --> 00:35:42,246
Yes.
822
00:35:42,288 --> 00:35:46,625
Well, Mr. Balaban, he heard
about all the discord on set.
823
00:35:46,667 --> 00:35:48,127
He sent me to keep
an eye on things.
824
00:35:48,169 --> 00:35:49,211
Really?
Yes.
825
00:35:49,253 --> 00:35:50,588
He's a very busy man.
826
00:35:50,629 --> 00:35:52,715
Prove it.
827
00:35:52,757 --> 00:35:54,842
Oh, you took a bit part
in Meet Me in Poughkeepsie
828
00:35:54,884 --> 00:35:57,178
so that you could audition for
this part and get on the lot.
829
00:35:57,219 --> 00:36:00,181
[laughs] Do you know I camped
in front of that parking spot
830
00:36:00,222 --> 00:36:01,766
for three days?
831
00:36:01,807 --> 00:36:03,642
How did you know that?
832
00:36:03,684 --> 00:36:05,853
Well, I told you,
Mr. Balaban sent me.
833
00:36:05,895 --> 00:36:08,397
All right, well, obviously,
this is a misunderstanding.
834
00:36:08,439 --> 00:36:10,733
I apologize, Ms.
Hardgrove, and I hope
835
00:36:10,775 --> 00:36:12,109
there are no hard feelings.
836
00:36:12,151 --> 00:36:13,277
[chuckles]
837
00:36:13,319 --> 00:36:15,696
[chuckles] Of course not.
838
00:36:15,738 --> 00:36:18,783
[soft playful music]
839
00:36:23,662 --> 00:36:26,499
[soft foreboding music]
840
00:36:26,540 --> 00:36:30,044
[light music]
841
00:36:33,047 --> 00:36:36,384
He really doesn't
give up his wings.
842
00:36:36,425 --> 00:36:37,760
Ms. Hardgrove.
843
00:36:37,802 --> 00:36:41,347
[laughs] I just want
to introduce myself.
844
00:36:41,389 --> 00:36:42,515
Claude Lancaster.
I know.
845
00:36:42,556 --> 00:36:44,100
I'm such a fan.
846
00:36:44,141 --> 00:36:45,810
I just loved you in Mr.
Grayson Takes a Vacation.
847
00:36:45,851 --> 00:36:47,603
Oh, well, I have to
say, I've heard nothing
848
00:36:47,645 --> 00:36:51,440
but wonderful things about you.
849
00:36:51,482 --> 00:36:52,608
From whom?
850
00:36:52,650 --> 00:36:54,151
Well, Harold Balaban.
851
00:36:54,193 --> 00:36:57,488
I'm so pleased that he's
responded to my concerns.
852
00:36:57,530 --> 00:37:00,199
There's still time
to replace her.
853
00:37:00,241 --> 00:37:01,534
Replace her?
854
00:37:01,575 --> 00:37:02,993
Yes, it pains me
to even suggest it,
855
00:37:03,035 --> 00:37:06,205
but Hayward's last
three films were flops.
856
00:37:06,247 --> 00:37:07,832
She'll sink us.
857
00:37:07,873 --> 00:37:09,667
But don't you worry
your pretty little head.
858
00:37:09,709 --> 00:37:11,502
I have got some ideas
for who we might get.
859
00:37:11,544 --> 00:37:12,878
[laughs humorlessly]
860
00:37:12,920 --> 00:37:16,507
Took the liberty of
jotting the names down.
861
00:37:16,549 --> 00:37:21,387
And Mr. Balaban is
on board with this?
862
00:37:21,429 --> 00:37:24,098
I thought that's
why you were here.
863
00:37:24,140 --> 00:37:25,099
Just testing you.
864
00:37:25,141 --> 00:37:26,517
[chuckling]
865
00:37:26,559 --> 00:37:29,395
[soft, light music]
866
00:37:34,066 --> 00:37:34,900
Ava.
867
00:37:38,237 --> 00:37:42,324
You don't think they would
shut us down, do you?
868
00:37:42,366 --> 00:37:43,743
There'd be no reason.
869
00:37:43,784 --> 00:37:45,327
Besides the fact that
we're behind schedule
870
00:37:45,369 --> 00:37:46,662
and over budget?
871
00:37:46,704 --> 00:37:48,456
[chuckles softly]
Yeah, besides that.
872
00:37:48,497 --> 00:37:49,373
Then no.
873
00:37:49,415 --> 00:37:50,249
None at all.
874
00:37:50,291 --> 00:37:53,252
[dramatic music]
875
00:37:59,300 --> 00:38:02,762
[tense string music]
876
00:38:06,974 --> 00:38:07,767
Shoot.
877
00:38:10,644 --> 00:38:12,063
Hiya.
There you are.
878
00:38:12,104 --> 00:38:13,064
[glass shatters]
879
00:38:13,105 --> 00:38:14,231
Oh.
880
00:38:14,273 --> 00:38:15,232
No.
881
00:38:15,274 --> 00:38:16,359
No, no, no, no.
882
00:38:16,400 --> 00:38:17,610
[gasps]
883
00:38:17,651 --> 00:38:18,694
It's OK.
884
00:38:18,736 --> 00:38:19,737
I'll take the blame.
885
00:38:19,779 --> 00:38:22,406
I'll say it's my fault. It's OK.
886
00:38:22,448 --> 00:38:24,200
Get this cleaned up.
887
00:38:24,241 --> 00:38:27,787
[heavy music]
888
00:38:30,206 --> 00:38:33,501
[foreboding music]
889
00:38:55,856 --> 00:38:59,944
What in the world?
890
00:38:59,985 --> 00:39:01,362
Ah.
891
00:39:01,404 --> 00:39:04,281
[vibrates lips] Ma.
892
00:39:04,323 --> 00:39:05,241
[clears throat]
893
00:39:05,282 --> 00:39:06,617
Buzz off, McGee.
894
00:39:06,659 --> 00:39:08,536
I know what you're doing.
895
00:39:08,577 --> 00:39:09,912
Reading the funny pages?
896
00:39:09,954 --> 00:39:11,330
You've been sending
word to Mr. Balaban
897
00:39:11,372 --> 00:39:14,125
that there's trouble on set,
trying to muscle me out.
898
00:39:14,166 --> 00:39:17,294
Well, that's a one-way
ticket to the naughty list.
899
00:39:17,336 --> 00:39:19,422
Paranoia is an ugly
look on you, Ava.
900
00:39:19,463 --> 00:39:20,965
Yeah?
901
00:39:21,006 --> 00:39:23,467
Well, that suit's not
exactly doing you any favors.
902
00:39:23,509 --> 00:39:25,010
That's some crack.
903
00:39:25,052 --> 00:39:26,345
Yeah, but can you fix it?
904
00:39:26,387 --> 00:39:27,805
Not sure.
905
00:39:27,847 --> 00:39:29,640
I need that hourglass.
906
00:39:29,682 --> 00:39:31,308
For the movie-- picture.
907
00:39:31,350 --> 00:39:32,101
I'll do what I can.
908
00:39:32,143 --> 00:39:33,310
I can't make any promises.
909
00:39:39,984 --> 00:39:41,569
There she is.
910
00:39:41,610 --> 00:39:43,029
Well, that was some
spill you took.
911
00:39:43,070 --> 00:39:44,530
Give her some space.
912
00:39:44,572 --> 00:39:47,283
I hope somebody got the
license plate of that bus.
913
00:39:47,324 --> 00:39:48,242
She's concussed.
914
00:39:48,284 --> 00:39:49,326
I'm fine.
915
00:39:49,368 --> 00:39:50,036
Thanks.
916
00:39:50,077 --> 00:39:52,455
Lucy, what year is it?
917
00:39:52,496 --> 00:39:53,664
1947.
918
00:39:53,706 --> 00:39:54,665
Ah.
919
00:39:54,707 --> 00:39:56,292
And who's the president?
920
00:39:56,333 --> 00:39:57,668
Oh.
921
00:39:57,710 --> 00:39:58,669
Mm, yeah, we should
get her to a doctor.
922
00:39:58,711 --> 00:40:00,129
No, no, I know this.
923
00:40:03,215 --> 00:40:03,841
Truman?
924
00:40:03,883 --> 00:40:05,551
That a girl.
925
00:40:05,593 --> 00:40:06,844
Oh, where did he go?
Who?
926
00:40:06,886 --> 00:40:08,554
Oh, the man with the hourglass.
Gus?
927
00:40:08,596 --> 00:40:09,513
Where did he go?
928
00:40:09,555 --> 00:40:12,349
I think he went that way.
929
00:40:12,391 --> 00:40:14,518
Who's your friend,
and what's her hurry?
930
00:40:14,560 --> 00:40:15,853
Well, it's Balaban's girl.
931
00:40:15,895 --> 00:40:17,396
Just flew in from LA.
932
00:40:17,438 --> 00:40:18,230
Strange duck.
933
00:40:20,900 --> 00:40:22,443
Yes, she is.
934
00:40:22,485 --> 00:40:25,946
[light string music]
935
00:40:27,323 --> 00:40:28,449
An angel?
936
00:40:28,491 --> 00:40:30,284
Well, now that depends
on you, my friend.
937
00:40:30,326 --> 00:40:31,494
I am here to help.
938
00:40:31,535 --> 00:40:34,997
Now, what's this about a girl?
939
00:40:35,039 --> 00:40:36,874
We were meant to be married.
940
00:40:36,916 --> 00:40:38,334
I fouled it up.
941
00:40:38,376 --> 00:40:40,252
I'd need a miracle to
make things right again.
942
00:40:40,294 --> 00:40:42,505
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
943
00:40:42,546 --> 00:40:44,632
and there's a miracle
around every corner, pal.
944
00:40:44,673 --> 00:40:45,424
[chuckles]
945
00:40:46,425 --> 00:40:47,760
Now where is this girl?
946
00:40:47,802 --> 00:40:48,594
There she is.
947
00:40:55,351 --> 00:40:57,561
Rebecca.
948
00:40:57,603 --> 00:40:58,854
And cut.
949
00:40:58,896 --> 00:41:00,231
We good?
950
00:41:00,272 --> 00:41:01,565
It's North Carolina,
not the North Pole.
951
00:41:03,901 --> 00:41:05,111
Gus?
Yeah.
952
00:41:05,152 --> 00:41:05,778
He left.
953
00:41:05,820 --> 00:41:06,737
He left?
954
00:41:06,779 --> 00:41:07,738
Is he coming back today?
955
00:41:07,780 --> 00:41:09,407
No.
956
00:41:09,448 --> 00:41:10,991
Said he needed to take the
hourglass off site after you
957
00:41:11,033 --> 00:41:12,368
cracked that thing like an egg.
958
00:41:12,410 --> 00:41:15,079
[sighs] OK.
959
00:41:15,121 --> 00:41:16,914
When is the call time tomorrow?
960
00:41:16,956 --> 00:41:17,748
It's Christmas Eve.
961
00:41:17,790 --> 00:41:19,709
We're off.
962
00:41:19,750 --> 00:41:22,962
But he should be back for
the party tomorrow night.
963
00:41:26,424 --> 00:41:29,760
Ava, how do I look?
964
00:41:29,802 --> 00:41:30,761
Up to something.
965
00:41:30,803 --> 00:41:32,096
Oh, no, no, no.
966
00:41:32,138 --> 00:41:33,597
She's a stranger in
a brand new place.
967
00:41:33,639 --> 00:41:35,266
I just thought she might
enjoy some company for supper.
968
00:41:35,307 --> 00:41:36,684
That's all.
969
00:41:36,726 --> 00:41:38,060
So you can sweet talk her
into a three-picture deal
970
00:41:38,102 --> 00:41:39,145
over martinis?
971
00:41:39,186 --> 00:41:41,564
[laughs] I'm a gentleman, Ava.
972
00:41:41,605 --> 00:41:42,690
I'm going to wait for dessert.
973
00:41:42,732 --> 00:41:44,483
Stop it Jack.
974
00:41:57,413 --> 00:41:59,665
Is this seat taken?
975
00:41:59,707 --> 00:42:01,000
I'm expecting someone.
976
00:42:01,042 --> 00:42:01,876
Ah.
977
00:42:09,508 --> 00:42:10,468
[sighs]
978
00:42:12,344 --> 00:42:15,264
What looks good?
979
00:42:15,306 --> 00:42:17,058
Ha, figgy pudding.
980
00:42:17,099 --> 00:42:20,019
Have you ever had figgy pudding?
981
00:42:20,061 --> 00:42:21,729
Once when I was a kid.
982
00:42:21,771 --> 00:42:23,689
What's in it, I wonder?
983
00:42:23,731 --> 00:42:25,316
Figs.
984
00:42:25,358 --> 00:42:26,817
Say, you don't suppose that's
where they got the name,
985
00:42:26,859 --> 00:42:27,693
do you?
986
00:42:30,112 --> 00:42:31,364
Would you care to join me?
987
00:42:31,405 --> 00:42:32,573
Well, if you insist.
988
00:42:32,615 --> 00:42:34,158
Now, you sure he won't mind?
Who?
989
00:42:34,200 --> 00:42:35,534
The gentleman that
you're waiting for.
990
00:42:35,576 --> 00:42:37,328
I'm not waiting for anyone.
991
00:42:37,370 --> 00:42:38,496
Gee, you don't say.
992
00:42:44,460 --> 00:42:50,883
Now, I hope that Mr. Balaban
knows just how grateful
993
00:42:50,925 --> 00:42:53,177
I am to be in this picture.
994
00:42:53,219 --> 00:42:54,720
And I want to assure him--
995
00:42:54,762 --> 00:42:56,222
thank you.
996
00:42:56,263 --> 00:42:58,182
And I want to assure him
that a bet on Jack Huston
997
00:42:58,224 --> 00:42:59,809
is a surefire winner.
998
00:42:59,850 --> 00:43:01,727
And you'd like me to put
in a good word for you.
999
00:43:01,769 --> 00:43:03,896
No, I mean, only if
you really mean it.
1000
00:43:03,938 --> 00:43:05,272
I don't think that I need to.
1001
00:43:05,314 --> 00:43:10,069
I think your work really
speaks for itself.
1002
00:43:10,111 --> 00:43:13,823
I mean, a soda is a nickel here.
1003
00:43:13,864 --> 00:43:14,907
It's not where you're from?
1004
00:43:14,949 --> 00:43:15,991
No.
1005
00:43:16,033 --> 00:43:17,993
And where is that exactly?
1006
00:43:18,035 --> 00:43:18,911
Santa Monica.
1007
00:43:18,953 --> 00:43:19,870
Oh, Santa Monica.
1008
00:43:19,912 --> 00:43:20,955
By way of Ohio.
1009
00:43:20,996 --> 00:43:22,331
Oh.
1010
00:43:22,373 --> 00:43:24,250
That must be tough
being this far away
1011
00:43:24,291 --> 00:43:26,419
from home at Christmas time.
1012
00:43:26,460 --> 00:43:32,258
Yeah, it's definitely
not what I expected.
1013
00:43:32,299 --> 00:43:35,302
And what would you be
doing if you weren't here?
1014
00:43:35,344 --> 00:43:37,805
My sister and I go
caroling every Christmas.
1015
00:43:37,847 --> 00:43:39,140
It's kind of a tradition.
1016
00:43:39,181 --> 00:43:40,391
We hit every house
in the neighborhood
1017
00:43:40,433 --> 00:43:43,102
until our voices are hoarse.
1018
00:43:43,144 --> 00:43:45,813
Then we drink hot chocolate.
1019
00:43:45,855 --> 00:43:48,524
Now that is something
that I can help with.
1020
00:43:48,566 --> 00:43:50,526
You know a good hot
chocolate joint around here?
1021
00:43:50,568 --> 00:43:52,778
I know a great hot
chocolate joint.
1022
00:43:52,820 --> 00:43:53,487
All right.
1023
00:43:53,529 --> 00:43:54,572
I'm not hungry, anyway.
1024
00:43:54,613 --> 00:43:55,281
Let's go.
1025
00:43:55,322 --> 00:43:58,451
[light festive music]
1026
00:44:09,295 --> 00:44:11,130
Well, what about you?
1027
00:44:11,172 --> 00:44:13,424
Any Christmas traditions?
1028
00:44:13,466 --> 00:44:16,802
Well, we didn't have a
lot when I was growing up.
1029
00:44:16,844 --> 00:44:19,096
But my father, who
worked at a factory,
1030
00:44:19,138 --> 00:44:21,891
made sure that he'd always saved
enough money to take my mother
1031
00:44:21,932 --> 00:44:24,810
and I to a nickelodeon on
Christmas Day every year.
1032
00:44:24,852 --> 00:44:26,520
And my mother
would always insist
1033
00:44:26,562 --> 00:44:28,981
that I choose the picture,
and I always chose a comedy
1034
00:44:29,023 --> 00:44:31,359
because they were her favorite.
1035
00:44:31,400 --> 00:44:35,363
And I would sit in
that dark theater,
1036
00:44:35,404 --> 00:44:39,450
light dancing in her
eyes, watching her laugh.
1037
00:44:39,492 --> 00:44:41,827
And that was the
best Christmas gift.
1038
00:44:41,869 --> 00:44:43,746
Is that why you wanted
to become an actor?
1039
00:44:43,788 --> 00:44:45,414
It sure is, yeah.
1040
00:44:45,456 --> 00:44:47,625
I started out as a stunt man.
1041
00:44:47,666 --> 00:44:52,088
I had a job on a cowboy
picture called Wagons West.
1042
00:44:52,129 --> 00:44:55,174
And the actor got bucked off
the pony, and I fit the chaps.
1043
00:44:55,216 --> 00:44:56,467
I got a promotion.
1044
00:44:56,509 --> 00:45:00,888
I got two lines, which
I still remember.
1045
00:45:00,930 --> 00:45:03,224
"He ain't lying, sheriff.
1046
00:45:03,265 --> 00:45:05,518
The horse belongs
to Billy the Kid."
1047
00:45:05,559 --> 00:45:09,021
[laughs] That was you?
1048
00:45:09,063 --> 00:45:09,897
So you've seen it?
1049
00:45:09,939 --> 00:45:11,482
Yes, I've seen it.
1050
00:45:11,524 --> 00:45:12,983
I watch a ton of Turner Classic
Movies and the Criterion
1051
00:45:13,025 --> 00:45:14,527
Collection and--
1052
00:45:14,568 --> 00:45:15,778
You lost me, bright eyes.
1053
00:45:15,820 --> 00:45:19,657
I'll need a map to
find my way back.
1054
00:45:19,699 --> 00:45:23,035
That's always been my dream,
to be up on that silver screen,
1055
00:45:23,077 --> 00:45:24,286
to see my name in lights.
1056
00:45:24,328 --> 00:45:25,621
Mm.
1057
00:45:25,663 --> 00:45:28,040
Yeah, really make your
mark in the world.
1058
00:45:28,082 --> 00:45:29,792
Yeah.
1059
00:45:29,834 --> 00:45:32,336
So I hope your boss can
find it in his heart to keep
1060
00:45:32,378 --> 00:45:33,879
this movie up and running.
1061
00:45:33,921 --> 00:45:35,715
I've got a very good feeling
about this little picture.
1062
00:45:35,756 --> 00:45:38,801
I think it's going
to be the one.
1063
00:45:38,843 --> 00:45:40,136
Mm.
1064
00:45:40,177 --> 00:45:46,225
Now, who are you really?
1065
00:45:46,267 --> 00:45:47,893
What do you mean?
1066
00:45:47,935 --> 00:45:49,520
Well, nobody hoofs it all the
way from Ohio to Hollywood
1067
00:45:49,562 --> 00:45:50,563
to sit behind a desk.
1068
00:45:53,190 --> 00:45:55,151
No, no, let me guess.
1069
00:45:55,192 --> 00:45:56,068
You're not an actress.
1070
00:45:56,110 --> 00:45:57,028
[laughs] No.
1071
00:45:57,069 --> 00:45:59,238
Singer?
1072
00:45:59,280 --> 00:46:00,489
Ah.
1073
00:46:00,531 --> 00:46:03,242
You're a writer.
1074
00:46:03,284 --> 00:46:04,243
How did you know that?
1075
00:46:04,285 --> 00:46:05,119
Yeah, lucky guess.
1076
00:46:05,161 --> 00:46:05,995
How did you know that?
1077
00:46:06,037 --> 00:46:07,038
It's lucky guess, Lucy.
1078
00:46:07,079 --> 00:46:08,330
Now tell me your story.
1079
00:46:08,372 --> 00:46:09,165
Uh.
1080
00:46:12,001 --> 00:46:15,129
Well, I'm not sure there's too
much I can say about myself.
1081
00:46:15,171 --> 00:46:16,589
Well, hold on now,
that's not fair.
1082
00:46:16,630 --> 00:46:17,757
I just told you my sad story.
1083
00:46:17,798 --> 00:46:19,508
You got to tell me something.
1084
00:46:19,550 --> 00:46:20,718
Start at the beginning.
1085
00:46:20,760 --> 00:46:22,178
What's your favorite color?
Green.
1086
00:46:22,219 --> 00:46:23,846
Green.
What's your favorite number?
1087
00:46:23,888 --> 00:46:24,889
17 and 1/2.
1088
00:46:24,930 --> 00:46:26,140
What's your picture?
1089
00:46:26,182 --> 00:46:26,932
Wagons West.
1090
00:46:26,974 --> 00:46:29,310
[laughs]
1091
00:46:29,351 --> 00:46:32,772
[gentle music]
1092
00:46:32,813 --> 00:46:36,817
We had a poinsettia on
our table every Christmas.
1093
00:46:36,859 --> 00:46:38,944
My mother was a seamstress
for the mayor's wife,
1094
00:46:38,986 --> 00:46:40,946
and she would gift us one
every season because she
1095
00:46:40,988 --> 00:46:43,157
said it wasn't really
Christmas until
1096
00:46:43,199 --> 00:46:45,201
you had your "poin-settia."
1097
00:46:45,242 --> 00:46:47,036
Are you still close
with your folks?
1098
00:46:47,078 --> 00:46:48,329
No.
1099
00:46:48,371 --> 00:46:49,955
I've been an orphan
for a long time.
1100
00:46:49,997 --> 00:46:51,665
They both passed.
1101
00:46:51,707 --> 00:46:52,958
Sorry.
1102
00:46:53,000 --> 00:46:55,503
My mother actually
left when I was little.
1103
00:46:55,544 --> 00:47:01,342
So it's just been my dad
and my sister and me.
1104
00:47:01,384 --> 00:47:02,510
I'm so sorry.
1105
00:47:02,551 --> 00:47:03,386
Oh, it's OK.
1106
00:47:03,427 --> 00:47:04,470
Thank you.
1107
00:47:04,512 --> 00:47:06,847
But I learned a valuable lesson.
1108
00:47:06,889 --> 00:47:09,141
If you put your faith in
people, eventually they're
1109
00:47:09,183 --> 00:47:10,309
going to break your heart.
1110
00:47:10,351 --> 00:47:12,395
So you have to protect yourself.
1111
00:47:12,436 --> 00:47:14,814
You know?
1112
00:47:14,855 --> 00:47:16,607
I've been giving
a lot of thought
1113
00:47:16,649 --> 00:47:20,569
to your idea about Charlie
giving up his wings for love.
1114
00:47:20,611 --> 00:47:21,862
And I think that he would.
1115
00:47:24,907 --> 00:47:26,242
Would you?
1116
00:47:26,283 --> 00:47:27,743
What?
1117
00:47:27,785 --> 00:47:30,287
Would you really give
up what you wanted
1118
00:47:30,329 --> 00:47:32,707
more than anything
else in the world
1119
00:47:32,748 --> 00:47:34,250
for someone else's happiness?
1120
00:47:37,169 --> 00:47:39,046
I don't know.
1121
00:47:39,088 --> 00:47:46,512
But I hope that one day, I love
someone enough to find out.
1122
00:47:46,554 --> 00:47:49,557
[gentle music]
1123
00:47:51,350 --> 00:47:53,352
Detective pictures.
1124
00:47:53,394 --> 00:47:54,645
What?
1125
00:47:54,687 --> 00:47:56,188
What you write,
you write detective
1126
00:47:56,230 --> 00:47:57,398
pictures like Dorothy Parker.
1127
00:47:57,440 --> 00:47:58,774
[laughs] What
makes you say that?
1128
00:47:58,816 --> 00:48:00,317
Well, I mean, you
don't strike me
1129
00:48:00,359 --> 00:48:02,403
as the sword and
sandals type, and you're
1130
00:48:02,445 --> 00:48:04,155
a little down on romance.
1131
00:48:04,196 --> 00:48:05,489
I am-- what--
1132
00:48:05,531 --> 00:48:07,950
I am not down on romance.
1133
00:48:07,992 --> 00:48:11,996
I just want to write something
that's real and meaningful.
1134
00:48:12,038 --> 00:48:13,873
Mm.
1135
00:48:13,914 --> 00:48:17,043
Can't get any more meaningful
than two lonely hearts
1136
00:48:17,084 --> 00:48:20,796
finding a little slice of
happiness in this crazy world.
1137
00:48:20,838 --> 00:48:23,257
Give a little hope
to us poor saps.
1138
00:48:23,299 --> 00:48:28,012
As my friend Jimmy likes
to say, "The best movies,
1139
00:48:28,054 --> 00:48:29,972
they inspire us.
1140
00:48:30,014 --> 00:48:34,101
They show us what we could be,
appeal to our better angels."
1141
00:48:34,143 --> 00:48:36,520
[laughs] That's very good.
1142
00:48:36,562 --> 00:48:37,271
Thank you.
1143
00:48:37,313 --> 00:48:38,564
Yes.
1144
00:48:38,606 --> 00:48:39,440
I don't write
detective pictures.
1145
00:48:39,482 --> 00:48:40,733
Oh, oof.
1146
00:48:40,775 --> 00:48:43,319
Usually, I am very good at this.
1147
00:48:43,361 --> 00:48:44,528
Hold on.
1148
00:48:44,570 --> 00:48:46,614
Let me see.
1149
00:48:46,655 --> 00:48:48,616
[whistles]
1150
00:48:49,367 --> 00:48:50,618
You're an early riser.
1151
00:48:50,659 --> 00:48:51,410
Night owl.
1152
00:48:51,452 --> 00:48:54,246
Mmm.
1153
00:48:54,288 --> 00:48:55,706
Ah.
1154
00:48:55,748 --> 00:48:56,624
You prefer dogs to cats
1155
00:48:56,665 --> 00:48:58,000
Meow, meow.
1156
00:48:58,042 --> 00:48:59,335
You like your coffee
with cream and sugar.
1157
00:48:59,377 --> 00:49:00,127
Black.
1158
00:49:00,169 --> 00:49:01,796
Mmm.
1159
00:49:01,837 --> 00:49:03,672
You arrived at parties
late and you leave early.
1160
00:49:03,714 --> 00:49:04,924
Now that I do.
1161
00:49:04,965 --> 00:49:06,050
Me too.
1162
00:49:06,092 --> 00:49:08,677
See?
1163
00:49:08,719 --> 00:49:09,553
Give me your hand.
1164
00:49:09,595 --> 00:49:10,554
Oh, gosh.
1165
00:49:10,596 --> 00:49:11,430
I forgot.
1166
00:49:11,472 --> 00:49:12,890
OK.
1167
00:49:12,932 --> 00:49:14,433
High five.
1168
00:49:14,475 --> 00:49:16,018
It's like good job.
1169
00:49:16,060 --> 00:49:16,644
Come on, try.
1170
00:49:16,685 --> 00:49:19,105
High five.
1171
00:49:19,146 --> 00:49:21,357
Yeah, it's something
we do where I'm from.
1172
00:49:21,399 --> 00:49:23,109
Santa Monica.
1173
00:49:23,150 --> 00:49:24,151
By way of Ohio.
1174
00:49:24,193 --> 00:49:25,152
Huh.
1175
00:49:25,194 --> 00:49:28,114
[gentle music]
1176
00:49:35,121 --> 00:49:37,373
[inquisitive music]
1177
00:49:37,415 --> 00:49:39,542
Oh, Ms. Majors.
1178
00:49:39,583 --> 00:49:40,626
Yes?
1179
00:49:40,668 --> 00:49:41,585
Have you seen this Hardgrove?
1180
00:49:41,627 --> 00:49:42,461
What?
1181
00:49:42,503 --> 00:49:43,796
No.
Why?
1182
00:49:43,838 --> 00:49:45,214
Well, she mentioned
she wanted to take
1183
00:49:45,256 --> 00:49:47,216
some additional reference
photos of the hourglass.
1184
00:49:47,258 --> 00:49:49,260
I thought I'd give her a
chance before it's gone.
1185
00:49:49,301 --> 00:49:50,386
Gone?
1186
00:49:50,428 --> 00:49:52,179
Where?
1187
00:49:52,221 --> 00:49:53,639
It's going to be picked up by
the Smithsonian curator right
1188
00:49:53,681 --> 00:49:54,640
after the holiday party.
1189
00:49:54,682 --> 00:49:55,975
Tomorrow night?
1190
00:49:56,016 --> 00:49:57,476
Yeah.
1191
00:49:57,518 --> 00:49:59,311
So if you see her,
you'll tell her?
1192
00:50:12,950 --> 00:50:15,661
Well, thank you for the hot
chocolate and the company.
1193
00:50:15,703 --> 00:50:17,329
See?
1194
00:50:17,371 --> 00:50:20,499
I'm not half bad if you don't
race off mid conversation.
1195
00:50:20,541 --> 00:50:24,503
Well, good night.
1196
00:50:24,545 --> 00:50:26,464
Well, no, I'm going to
walk you to your room.
1197
00:50:26,505 --> 00:50:27,965
Oh, oh.
1198
00:50:28,007 --> 00:50:29,383
No, that won't be necessary.
1199
00:50:29,425 --> 00:50:30,509
I insist.
1200
00:50:30,551 --> 00:50:33,512
[soft, light music]
1201
00:50:33,554 --> 00:50:34,388
Uh.
1202
00:50:43,064 --> 00:50:45,524
Oh, well, this is-- this is me.
1203
00:50:45,566 --> 00:50:47,401
Huh.
1204
00:50:47,443 --> 00:50:49,070
Are you sure?
1205
00:50:49,111 --> 00:50:49,987
Sure.
1206
00:50:50,029 --> 00:50:51,405
And you're sure you're sure?
1207
00:50:51,447 --> 00:50:52,823
I'm sure I'm sure.
1208
00:50:52,865 --> 00:50:56,744
That's funny because
359, that's mine.
1209
00:50:56,786 --> 00:50:57,703
Oh, three.
1210
00:50:57,745 --> 00:50:58,704
Oh, does that say three?
1211
00:50:58,746 --> 00:51:02,041
Um, I'm one floor up.
1212
00:51:02,083 --> 00:51:05,378
So I guess I'm walking
you to your door.
1213
00:51:05,419 --> 00:51:10,132
[laughs] You're a little
screwy, aren't you?
1214
00:51:10,174 --> 00:51:12,843
Honey, you have no idea.
1215
00:51:12,885 --> 00:51:13,844
Good night, Lucy.
1216
00:51:13,886 --> 00:51:16,889
Good night.
1217
00:51:16,931 --> 00:51:18,057
I'm sorry.
1218
00:51:24,605 --> 00:51:25,940
Excuse me.
Yes.
1219
00:51:25,981 --> 00:51:27,441
I think Judy Garland is
stuck in your elevator.
1220
00:51:27,483 --> 00:51:28,693
I can hear her shrieking.
1221
00:51:28,734 --> 00:51:30,778
In E flat.
1222
00:51:30,820 --> 00:51:33,698
[soft slinking music]
1223
00:51:36,784 --> 00:51:38,244
[whistles softly]
1224
00:51:38,285 --> 00:51:41,205
[gentle music]
1225
00:51:48,963 --> 00:51:52,049
[chatter]
1226
00:52:01,934 --> 00:52:04,770
I hear your Balaban's girl.
1227
00:52:04,812 --> 00:52:05,688
[laughs softly]
1228
00:52:07,606 --> 00:52:11,068
You're not really thinking of
recasting Rebecca, are you?
1229
00:52:11,110 --> 00:52:12,319
Where did you get that idea?
1230
00:52:19,410 --> 00:52:20,327
Lancaster.
1231
00:52:24,832 --> 00:52:26,208
Rewrites?
1232
00:52:26,250 --> 00:52:28,169
Well, a film is ever evolving.
1233
00:52:28,210 --> 00:52:29,462
It's a good ending.
1234
00:52:29,503 --> 00:52:32,631
I'm sorry they're
making you change it.
1235
00:52:32,673 --> 00:52:35,342
No one's asked me to change it.
1236
00:52:35,384 --> 00:52:36,260
They didn't?
1237
00:52:36,302 --> 00:52:37,678
Not unless you're the messenger.
1238
00:52:37,720 --> 00:52:38,888
No, I like it.
1239
00:52:38,929 --> 00:52:39,722
Huh.
1240
00:52:42,433 --> 00:52:45,436
I will admit Harold
had his reservations,
1241
00:52:45,478 --> 00:52:48,522
but it's the only
ending I could see.
1242
00:52:48,564 --> 00:52:49,940
Yes, it's honest.
1243
00:52:49,982 --> 00:52:51,609
I mean, life rarely
gives us happy endings.
1244
00:52:54,403 --> 00:52:55,404
That's true.
1245
00:52:55,446 --> 00:52:58,282
[christmas music]
1246
00:53:02,161 --> 00:53:05,331
My dad always says Christmas
is good for two things,
1247
00:53:05,373 --> 00:53:09,668
and one of them is reconnecting
with people we love.
1248
00:53:09,710 --> 00:53:10,878
What's the other?
1249
00:53:10,920 --> 00:53:12,213
[laughs] Eggnog.
1250
00:53:12,254 --> 00:53:14,840
[chuckles] You heard her.
1251
00:53:14,882 --> 00:53:16,008
Two, please.
1252
00:53:16,050 --> 00:53:18,803
[laughs] Thanks.
1253
00:53:18,844 --> 00:53:20,846
Hey, cheers.
1254
00:53:20,888 --> 00:53:22,973
We were together for 15 years.
1255
00:53:23,015 --> 00:53:24,558
Mmm.
1256
00:53:24,600 --> 00:53:26,435
Every Christmas, I'd always
ask for the same thing--
1257
00:53:26,477 --> 00:53:27,228
a new tie.
1258
00:53:27,269 --> 00:53:28,437
[laughs]
1259
00:53:28,479 --> 00:53:30,356
She always insisted
on tying it for me
1260
00:53:30,398 --> 00:53:32,024
to make sure it was straight.
1261
00:53:32,066 --> 00:53:34,276
It's the only time I ever
let her fuss over me.
1262
00:53:37,488 --> 00:53:42,034
And then one day, she told me
that she was tired of sharing
1263
00:53:42,076 --> 00:53:43,077
me with my job.
1264
00:53:45,746 --> 00:53:46,747
I can't blame her.
1265
00:53:46,789 --> 00:53:48,374
It's a lonely life.
1266
00:53:48,416 --> 00:53:51,627
Have you thought about
telling her that you miss her?
1267
00:53:51,669 --> 00:53:53,921
Great gal like that doesn't
wait around for an old fool
1268
00:53:53,963 --> 00:53:56,382
like me to come to his senses.
1269
00:53:56,424 --> 00:53:59,427
Thanks, but I would rather
spare myself the heartache.
1270
00:54:04,348 --> 00:54:06,475
It doesn't seem like you've
been spared much at all.
1271
00:54:11,564 --> 00:54:14,859
[gentle piano music]
1272
00:54:44,430 --> 00:54:46,891
[chatter]
1273
00:54:59,236 --> 00:55:02,323
[light music]
1274
00:55:06,410 --> 00:55:08,287
What are you going to
do for Christmas, Lucy?
1275
00:55:08,329 --> 00:55:13,042
I know, let's time travel back
to 1947 and get stuck there.
1276
00:55:13,084 --> 00:55:16,128
[sighs] Why couldn't the
hourglass be a DeLorean?
1277
00:55:16,170 --> 00:55:19,507
[upbeat piano music]
1278
00:55:29,642 --> 00:55:30,684
Hi.
1279
00:55:30,726 --> 00:55:31,394
Don't stop on my account.
1280
00:55:31,435 --> 00:55:32,645
I was enjoying the show.
1281
00:55:32,686 --> 00:55:35,606
Actually, you're in
time for the duet.
1282
00:55:35,648 --> 00:55:37,733
Oh.
1283
00:55:37,775 --> 00:55:39,235
Oh, brother.
1284
00:55:39,276 --> 00:55:40,152
I mean, you said for
yourself, you go caroling
1285
00:55:40,194 --> 00:55:41,153
every Christmas Eve, right?
1286
00:55:41,195 --> 00:55:42,363
That's true.
1287
00:55:42,405 --> 00:55:46,033
Well, you know "Jingle Bells"?
1288
00:55:46,075 --> 00:55:49,412
Do I know "Jingle Bells"?
1289
00:55:49,453 --> 00:55:50,913
Say, do I know "Jingle "Bells"?
1290
00:55:50,955 --> 00:55:51,706
[laughs]
1291
00:55:53,708 --> 00:55:57,211
["jingle bells" playing]
1292
00:56:00,673 --> 00:56:01,716
Oh, excuse me.
1293
00:56:04,552 --> 00:56:06,429
(SINGING) Dashing
through the snow--
1294
00:56:06,470 --> 00:56:07,596
Oh.
1295
00:56:07,638 --> 00:56:11,225
(SINGING) --on a one
horse open sleigh.
1296
00:56:11,267 --> 00:56:16,355
O'er the fields we go,
laughing all the way.
1297
00:56:16,397 --> 00:56:18,024
(SINGING) Bells on bobtail ring.
1298
00:56:18,065 --> 00:56:19,066
There it is.
1299
00:56:19,108 --> 00:56:20,526
(SINGING) Making spirits bright.
1300
00:56:20,568 --> 00:56:21,736
Nice.
1301
00:56:21,777 --> 00:56:23,738
(SINGING) What fun it
is to laugh and sing
1302
00:56:23,779 --> 00:56:26,282
a sleighing song tonight.
1303
00:56:26,323 --> 00:56:30,161
(BOTH SINGING) Oh, jingle
bells, jingle bells,
1304
00:56:30,202 --> 00:56:32,538
jingle all the way.
1305
00:56:32,580 --> 00:56:36,333
Oh, what fun it is to ride
in a one horse open sleigh.
1306
00:56:36,375 --> 00:56:38,544
Jingle bells, jingle bells.
1307
00:56:38,586 --> 00:56:39,879
(SINGING) Jingle all the way.
1308
00:56:39,920 --> 00:56:41,547
Beautiful.
1309
00:56:41,589 --> 00:56:44,216
(BOTH SINGING) Oh, what fun
it is to ride in a one horse
1310
00:56:44,258 --> 00:56:48,971
open sleigh.
1311
00:56:49,013 --> 00:56:49,805
[laughs]
1312
00:56:49,847 --> 00:56:50,639
There we go.
1313
00:56:50,681 --> 00:56:51,474
That's--
1314
00:56:54,560 --> 00:56:58,230
They never should have cut you
for Meet Me in Poughkeepsie.
1315
00:56:58,272 --> 00:57:01,150
Better save the encore.
1316
00:57:01,192 --> 00:57:02,735
You hear the news?
1317
00:57:02,777 --> 00:57:03,736
What news?
1318
00:57:03,778 --> 00:57:05,071
Hayward's out.
1319
00:57:05,112 --> 00:57:06,113
She's fired?
1320
00:57:06,155 --> 00:57:07,114
She quit.
1321
00:57:07,156 --> 00:57:09,283
[dramatic music]
1322
00:57:12,745 --> 00:57:14,622
What do you mean she's gone?
1323
00:57:14,663 --> 00:57:17,792
Peggy said that she grabbed
all of her stuff and took off.
1324
00:57:17,833 --> 00:57:20,336
Had the sound guys
toting her luggage.
1325
00:57:20,378 --> 00:57:22,129
Maybe it's time to replace her.
No.
1326
00:57:22,171 --> 00:57:23,464
You can't.
1327
00:57:23,506 --> 00:57:24,590
What about everything
you shot already?
1328
00:57:24,632 --> 00:57:27,676
[sighs] We'll cut our losses.
1329
00:57:27,718 --> 00:57:29,387
There's nothing we can do.
1330
00:57:29,428 --> 00:57:32,098
The studio will jump at the
chance to cast a bigger name.
1331
00:57:32,139 --> 00:57:34,642
It was the fight of my
life to get them to agree
1332
00:57:34,683 --> 00:57:36,060
to Ava in the first place.
1333
00:57:36,102 --> 00:57:37,478
Just give me today.
1334
00:57:37,520 --> 00:57:39,063
I'll find her.
1335
00:57:39,105 --> 00:57:40,981
Please, it's Christmas Eve.
1336
00:57:41,023 --> 00:57:42,316
One day.
1337
00:57:42,358 --> 00:57:44,360
Hey, wait, where are you going?
1338
00:57:44,402 --> 00:57:45,486
Hold on.
1339
00:57:45,528 --> 00:57:47,154
Lucy, what are you going to do?
1340
00:57:47,196 --> 00:57:48,656
I'm going to go search every
hotel, airport, and bus station
1341
00:57:48,698 --> 00:57:50,366
until I find her.
She can't have gotten far.
1342
00:57:50,408 --> 00:57:52,326
Why are you sticking
your neck out?
1343
00:57:52,368 --> 00:57:54,078
You heard what West said.
1344
00:57:54,120 --> 00:57:55,496
Your boss never wanted her.
1345
00:57:55,538 --> 00:57:57,164
He'll probably be over the moon.
1346
00:57:57,206 --> 00:57:59,834
Any meddling behind his back is
going to land you in hot water.
1347
00:57:59,875 --> 00:58:00,584
[laughs]
1348
00:58:00,626 --> 00:58:02,378
Now, I like Ava.
1349
00:58:02,420 --> 00:58:03,796
But you don't owe her anything.
1350
00:58:03,838 --> 00:58:05,047
Yes, I do.
1351
00:58:05,089 --> 00:58:06,966
This whole thing happened
because I came in.
1352
00:58:07,007 --> 00:58:08,426
I'm going to make it right now.
Is there a phone around here?
1353
00:58:08,467 --> 00:58:11,095
Lucy, you may be OK with
crossing Mr. Balaban,
1354
00:58:11,137 --> 00:58:15,015
but I got a three-picture
deal on the line.
1355
00:58:15,057 --> 00:58:15,850
I understand.
1356
00:58:15,891 --> 00:58:16,976
I do, actually.
1357
00:58:17,017 --> 00:58:18,978
I think there's a
phone at the inn.
1358
00:58:19,019 --> 00:58:21,897
[soft music]
1359
00:58:22,732 --> 00:58:25,776
[light festive music]
1360
00:58:28,154 --> 00:58:29,071
[horn honks]
1361
00:58:31,073 --> 00:58:31,907
Hop in, kid.
1362
00:58:34,994 --> 00:58:36,787
I got a tip from the
parking attendant.
1363
00:58:36,829 --> 00:58:39,874
I heard that she was headed
for the train station.
1364
00:58:39,915 --> 00:58:40,624
Come on.
1365
00:58:40,666 --> 00:58:44,086
[upbeat jazzy music]
1366
00:58:49,341 --> 00:58:50,885
Sorry.
1367
00:58:50,926 --> 00:58:52,053
Excuse me.
1368
00:58:52,094 --> 00:58:53,471
What time is it?
1369
00:58:53,512 --> 00:58:55,139
Oh, it's going to be a
miracle if we find her.
1370
00:58:55,181 --> 00:58:57,850
Well, lucky for you,
it's Christmas time,
1371
00:58:57,892 --> 00:58:59,810
and there's a miracle
around every corner.
1372
00:58:59,852 --> 00:59:01,103
That's a line from the movie.
1373
00:59:01,145 --> 00:59:02,063
It's a good line.
1374
00:59:02,104 --> 00:59:03,064
Ah, see?
1375
00:59:03,105 --> 00:59:04,690
There she is.
1376
00:59:04,732 --> 00:59:07,234
[clears throat] Ava.
1377
00:59:07,276 --> 00:59:09,403
Save your breath, Huston.
1378
00:59:09,445 --> 00:59:10,321
I've made up my mind.
1379
00:59:10,363 --> 00:59:11,238
Come on.
1380
00:59:11,280 --> 00:59:12,156
Come back to set.
1381
00:59:12,198 --> 00:59:13,741
We need you.
1382
00:59:13,783 --> 00:59:15,743
You and I both know I
wasn't the studio's choice,
1383
00:59:15,785 --> 00:59:17,244
first, second, or third.
1384
00:59:17,286 --> 00:59:19,830
Mr. Balaban's had my
replacement lined up for weeks,
1385
00:59:19,872 --> 00:59:21,791
with the enthusiastic
endorsement of Mr.
1386
00:59:21,832 --> 00:59:23,250
Claude Lancaster no doubt.
1387
00:59:23,292 --> 00:59:24,752
Who cares what they think?
1388
00:59:24,794 --> 00:59:26,420
You were born to play this role.
1389
00:59:26,462 --> 00:59:27,755
She's right.
1390
00:59:27,797 --> 00:59:28,798
Worst thing you can
do in this business
1391
00:59:28,839 --> 00:59:30,216
is overstay your welcome.
1392
00:59:30,257 --> 00:59:32,593
The audience gave up
on me a long time ago.
1393
00:59:32,635 --> 00:59:33,803
Maybe it's time I took the hint.
1394
00:59:33,844 --> 00:59:35,304
What are you going to do?
1395
00:59:35,346 --> 00:59:36,972
I haven't decided yet.
1396
00:59:37,014 --> 00:59:40,101
Maybe I'll buy a farm with
some chickens and an old goat.
1397
00:59:40,142 --> 00:59:41,435
A goat?
1398
00:59:41,477 --> 00:59:42,937
Yes, get a slice of
that simple life.
1399
00:59:42,978 --> 00:59:44,313
Listen.
1400
00:59:44,355 --> 00:59:45,773
I know things seem
bad right now.
1401
00:59:45,815 --> 00:59:49,944
But you are destined
for great things,
1402
00:59:49,985 --> 00:59:52,655
and it all starts
with this part.
1403
00:59:52,697 --> 00:59:54,323
Your friend talks
like a fortune cookie.
1404
00:59:54,365 --> 00:59:56,325
I know, that's a
part of her charm.
1405
00:59:56,367 --> 00:59:58,869
Now arriving, 6:20 to New York.
1406
00:59:58,911 --> 01:00:01,122
Well, I appreciate the pep
talk, but that's my train.
1407
01:00:01,163 --> 01:00:01,789
You can't go.
1408
01:00:01,831 --> 01:00:02,665
Hey, you know what?
1409
01:00:02,707 --> 01:00:03,708
Lucy, let her go.
1410
01:00:03,749 --> 01:00:04,834
She can't hack it anyway.
1411
01:00:04,875 --> 01:00:06,502
What?
1412
01:00:06,544 --> 01:00:08,796
Have you heard back
from Hepburn yet?
1413
01:00:08,838 --> 01:00:11,632
Uh, well, actually, we're
going to go with Veronica Lake.
1414
01:00:11,674 --> 01:00:13,217
I think Claude's a big fan.
1415
01:00:13,259 --> 01:00:14,343
Oh, I bet he is.
1416
01:00:14,385 --> 01:00:15,970
Ah, Ava, I'm so sorry.
1417
01:00:16,011 --> 01:00:17,805
This is business movie talk.
It doesn't it concern you.
1418
01:00:17,847 --> 01:00:19,473
Sayanora, arrivederci, all that.
1419
01:00:19,515 --> 01:00:20,558
Send us a postcard
when you get there.
1420
01:00:20,599 --> 01:00:22,351
Mm.
1421
01:00:22,393 --> 01:00:24,061
He says he's going to give her
a [clears throat] top billing.
1422
01:00:24,103 --> 01:00:25,354
Oh, is that so?
1423
01:00:25,396 --> 01:00:26,480
And the bigger dressing room.
1424
01:00:26,522 --> 01:00:27,648
You don't say.
1425
01:00:27,690 --> 01:00:29,483
You know, Claude is a swell guy.
1426
01:00:29,525 --> 01:00:31,235
Swell, my foot.
1427
01:00:31,277 --> 01:00:33,487
Claude Lancaster wouldn't
know good intentions if it
1428
01:00:33,529 --> 01:00:35,156
knocked him upside the head.
1429
01:00:35,197 --> 01:00:37,825
And if he thinks for one
second he's going to replace me
1430
01:00:37,867 --> 01:00:39,493
with one of those
silly actresses
1431
01:00:39,535 --> 01:00:44,040
from his Christmas list, well,
he's got another thing coming.
1432
01:00:44,081 --> 01:00:48,169
And for the record, I saw
right through this little song
1433
01:00:48,210 --> 01:00:49,754
and dance.
1434
01:00:49,795 --> 01:00:51,380
But does that mean you're
coming back with us anyway?
1435
01:00:56,260 --> 01:00:58,804
I just remembered.
1436
01:00:58,846 --> 01:01:01,640
I'm allergic to goats.
1437
01:01:01,682 --> 01:01:04,143
Oh, boys?
1438
01:01:04,185 --> 01:01:08,564
[laughs] Well, we
just squeaked by.
1439
01:01:08,606 --> 01:01:12,276
[laughs] Hey.
1440
01:01:12,318 --> 01:01:14,195
[train blares]
1441
01:01:19,492 --> 01:01:20,409
Thanks, fellas.
1442
01:01:20,451 --> 01:01:23,245
[light jazzy music]
1443
01:01:31,545 --> 01:01:35,049
Well, now you are an odd duck,
but I think I got your number.
1444
01:01:35,091 --> 01:01:36,675
Oh?
1445
01:01:36,717 --> 01:01:38,302
You say that you're
a solo act, but you
1446
01:01:38,344 --> 01:01:40,888
seem to care an awful lot about
the happiness of other people.
1447
01:01:40,930 --> 01:01:42,723
Well, guess you've got
me all figured out.
1448
01:01:42,765 --> 01:01:44,058
Almost all figured out.
1449
01:01:44,100 --> 01:01:45,309
There is one thing
I'd like to know.
1450
01:01:45,351 --> 01:01:46,894
What's that?
1451
01:01:46,936 --> 01:01:48,729
Would you like to be my
date to the Christmas party?
1452
01:01:48,771 --> 01:01:50,022
Oh, brother.
1453
01:01:50,064 --> 01:01:51,315
Is it too late to
pick the chickens?
1454
01:01:51,357 --> 01:01:53,317
(BOTH) Yes.
1455
01:01:53,359 --> 01:01:56,237
[upbeat jazzy music]
1456
01:01:57,279 --> 01:02:00,157
[chatter]
1457
01:02:20,886 --> 01:02:23,055
You look beautiful.
1458
01:02:23,097 --> 01:02:23,764
Thank you.
1459
01:02:23,806 --> 01:02:25,391
Ava lent her dress.
1460
01:02:25,433 --> 01:02:28,352
You're welcome.
1461
01:02:28,394 --> 01:02:31,272
[light jazzy music]
1462
01:02:40,656 --> 01:02:41,782
Thank you.
1463
01:02:41,824 --> 01:02:42,533
You're welcome.
1464
01:02:42,575 --> 01:02:43,451
Cheers.
1465
01:02:51,375 --> 01:02:54,503
Now, the family
started this tradition
1466
01:02:54,545 --> 01:02:59,633
of handing out presents on
Christmas Eve back in 1895.
1467
01:02:59,675 --> 01:03:00,760
Can you believe that?
1468
01:03:00,801 --> 01:03:04,472
It's been nearly 52 years.
1469
01:03:04,513 --> 01:03:05,639
Is that--
1470
01:03:05,681 --> 01:03:09,226
Mm-hmm, that's Bill's wife.
1471
01:03:09,268 --> 01:03:10,311
[sighs]
1472
01:03:10,352 --> 01:03:13,606
[light cheerful music]
1473
01:03:19,195 --> 01:03:20,154
Merry Christmas.
1474
01:03:20,196 --> 01:03:21,364
Merry Christmas.
1475
01:03:21,405 --> 01:03:22,156
Thank you.
1476
01:03:22,198 --> 01:03:23,199
You're welcome.
1477
01:03:23,240 --> 01:03:23,991
Hi.
1478
01:03:24,033 --> 01:03:25,409
Hi.
1479
01:03:25,451 --> 01:03:29,580
Well, I see you managed to
corral our wayward star.
1480
01:03:29,622 --> 01:03:31,999
Yes, with a little help.
1481
01:03:32,041 --> 01:03:33,209
I wanted to thank you.
1482
01:03:33,250 --> 01:03:34,877
Oh.
1483
01:03:34,919 --> 01:03:37,380
I took your advice and called
my wife and apologized,
1484
01:03:37,421 --> 01:03:38,672
told her I missed her.
1485
01:03:38,714 --> 01:03:39,882
What did she say?
1486
01:03:39,924 --> 01:03:42,009
She asked me what
took me so long.
1487
01:03:42,051 --> 01:03:45,137
[laughs] You know, I guess my
happy ending was always there.
1488
01:03:45,179 --> 01:03:47,348
I just needed to open
my eyes and see it.
1489
01:03:47,390 --> 01:03:50,851
And maybe these characters
deserve a happy ending, too.
1490
01:03:50,893 --> 01:03:52,770
He ain't lying, sheriff.
1491
01:03:52,812 --> 01:03:55,856
The horse belongs
to Billy the Kid.
1492
01:03:55,898 --> 01:04:00,111
[imitates gunfire]
Oh, you got me.
1493
01:04:00,152 --> 01:04:03,698
Well, if I don't see you before
tomorrow, Merry Christmas.
1494
01:04:03,739 --> 01:04:04,990
Merry Christmas.
1495
01:04:05,032 --> 01:04:08,077
[soft, light music]
1496
01:04:16,460 --> 01:04:19,296
[slow festive music]
1497
01:04:28,723 --> 01:04:30,224
Oh.
1498
01:04:30,266 --> 01:04:30,891
Hello.
1499
01:04:30,933 --> 01:04:33,060
I know your secret.
1500
01:04:33,102 --> 01:04:34,270
Oh?
1501
01:04:34,311 --> 01:04:38,190
Mm, you talked Ava
back into the picture.
1502
01:04:38,232 --> 01:04:40,735
Yes, well, you have
nothing to worry about.
1503
01:04:40,776 --> 01:04:41,986
She's going to be great.
1504
01:04:42,028 --> 01:04:44,405
Oh, we had a plan.
1505
01:04:44,447 --> 01:04:45,406
You had a plan.
1506
01:04:45,448 --> 01:04:47,074
There was no we.
1507
01:04:47,116 --> 01:04:51,412
Ah, see, now that's where
you're wrong, Ms. Hardgrove.
1508
01:04:51,454 --> 01:04:52,246
May I cut in?
1509
01:04:52,288 --> 01:04:52,872
No.
1510
01:04:52,913 --> 01:04:53,748
Yes.
1511
01:04:53,789 --> 01:04:54,582
Hi.
1512
01:04:54,623 --> 01:04:56,208
Hi.
1513
01:04:56,250 --> 01:04:57,793
I should have known
that your dance
1514
01:04:57,835 --> 01:04:59,211
card would have
filled up the minute
1515
01:04:59,253 --> 01:05:00,588
you stepped on the dance floor.
1516
01:05:00,629 --> 01:05:03,049
This is where I admit
I have two left feet.
1517
01:05:03,090 --> 01:05:06,969
Ah, well, then just
follow my lead.
1518
01:05:10,806 --> 01:05:13,726
[soft music]
1519
01:05:40,169 --> 01:05:45,132
You know, the thought
has just occurred to me
1520
01:05:45,174 --> 01:05:48,260
that it is Christmas
Eve, and I didn't
1521
01:05:48,302 --> 01:05:51,013
get you a Christmas gift.
1522
01:05:51,055 --> 01:05:52,139
I don't need a gift.
1523
01:05:52,181 --> 01:05:54,141
Yeah, but I want
you to have one,
1524
01:05:54,183 --> 01:05:57,144
and I think I know
just the thing.
1525
01:05:57,186 --> 01:05:59,480
[laughs] I can't
take your watch.
1526
01:05:59,522 --> 01:06:03,859
Yes, you can because I think
that you use it more than I do.
1527
01:06:03,901 --> 01:06:06,946
And next time
you're running late,
1528
01:06:06,987 --> 01:06:10,741
well, you can think of me.
1529
01:06:10,783 --> 01:06:11,534
I will.
1530
01:06:11,575 --> 01:06:14,245
Thank you.
1531
01:06:14,286 --> 01:06:16,789
What are you doing
New Year's Eve?
1532
01:06:16,831 --> 01:06:20,167
If you don't have to get back
to Los Angeles right away,
1533
01:06:20,209 --> 01:06:23,713
there's a little shindig
down in the village.
1534
01:06:23,754 --> 01:06:24,755
Um.
1535
01:06:24,797 --> 01:06:25,548
What?
1536
01:06:28,718 --> 01:06:31,345
Too much too soon?
1537
01:06:31,387 --> 01:06:41,272
I just-- I feel like I have
always meant to know you.
1538
01:06:41,313 --> 01:06:42,773
And now that I've
met you, I can't
1539
01:06:42,815 --> 01:06:44,316
see a future without you in it.
1540
01:06:46,944 --> 01:06:47,737
Oh, gosh.
1541
01:06:50,406 --> 01:06:53,451
I'm sorry.
1542
01:06:53,492 --> 01:06:54,118
What am I doing?
1543
01:06:54,160 --> 01:06:55,036
This isn't real.
1544
01:06:55,077 --> 01:06:56,537
None of this is real.
1545
01:06:56,579 --> 01:06:57,329
Lucy.
1546
01:06:57,371 --> 01:06:59,040
No.
1547
01:06:59,081 --> 01:07:00,207
I'm so sorry.
1548
01:07:04,086 --> 01:07:05,755
I wasn't expecting you.
1549
01:07:09,091 --> 01:07:12,219
[somber music]
1550
01:07:20,978 --> 01:07:22,855
Oh, Ms. Hardgrove, I've
been looking for you.
1551
01:07:22,897 --> 01:07:24,023
Oh.
1552
01:07:24,065 --> 01:07:25,316
Is everything all right?
Yes.
1553
01:07:25,358 --> 01:07:26,650
Thank you.
1554
01:07:26,692 --> 01:07:28,319
Well, we were able
to fix the hourglass.
1555
01:07:28,361 --> 01:07:29,945
What?
The hourglass.
1556
01:07:29,987 --> 01:07:30,905
I took care of it.
1557
01:07:30,946 --> 01:07:32,073
Good as new
Thank you.
1558
01:07:32,114 --> 01:07:33,783
Where is it?
1559
01:07:33,824 --> 01:07:36,035
It's in the prop master's
truck, parked right out front.
1560
01:07:36,077 --> 01:07:37,828
All right.
1561
01:07:37,870 --> 01:07:38,621
Merry Christmas.
1562
01:07:38,662 --> 01:07:39,705
Merry Christmas.
1563
01:07:44,460 --> 01:07:47,463
[gentle music]
1564
01:07:48,881 --> 01:07:52,676
Here, sweetheart.
1565
01:07:52,718 --> 01:07:53,511
Peppermint.
1566
01:07:53,552 --> 01:07:54,887
Michael.
1567
01:07:54,929 --> 01:07:57,807
Michael, I told you to
stay where I could see you.
1568
01:07:57,848 --> 01:07:59,433
Your grandfather
will be back as soon
1569
01:07:59,475 --> 01:08:00,976
as he's talked to Mr. West.
1570
01:08:01,018 --> 01:08:04,355
Michael Balaban?
1571
01:08:04,397 --> 01:08:05,481
[exhales]
1572
01:08:06,691 --> 01:08:08,067
Well, that means
your grandfather is--
1573
01:08:08,109 --> 01:08:08,943
Harold.
1574
01:08:08,984 --> 01:08:09,860
He just got in.
1575
01:08:09,902 --> 01:08:10,736
Come along now.
1576
01:08:13,781 --> 01:08:17,076
[dramatic music]
1577
01:08:20,705 --> 01:08:22,415
Where's West?
1578
01:08:22,456 --> 01:08:23,624
I'm not sure, sir.
1579
01:08:23,666 --> 01:08:25,668
I think his wife just arrived.
1580
01:08:25,710 --> 01:08:28,504
Do you know how much money
I've sunk into this picture?
1581
01:08:28,546 --> 01:08:30,673
Too much for him to
take a second honeymoon.
1582
01:08:30,715 --> 01:08:31,924
Absolutely.
1583
01:08:31,966 --> 01:08:34,051
I just wanted to talk to
you about Ms. Hardgrove.
1584
01:08:34,093 --> 01:08:34,969
Who?
1585
01:08:35,010 --> 01:08:36,470
Ms. Hardgrove?
1586
01:08:36,512 --> 01:08:38,764
The studio liaison you sent.
1587
01:08:38,806 --> 01:08:41,684
Son, if I sent
someone in my place,
1588
01:08:41,726 --> 01:08:43,644
why would I be standing here?
1589
01:08:43,686 --> 01:08:46,731
But she's been on set for days.
1590
01:08:46,772 --> 01:08:49,358
Probably works for
one of those tabloids.
1591
01:08:49,400 --> 01:08:51,360
You, come here.
1592
01:08:51,402 --> 01:08:54,447
I want you to find this
Hardgrove lady, now.
1593
01:08:54,488 --> 01:08:57,450
[foreboding music]
1594
01:08:59,869 --> 01:09:01,287
[light music]
1595
01:09:01,328 --> 01:09:03,372
Oh, I just can't thank
you enough for taking
1596
01:09:03,414 --> 01:09:04,707
me through the house again.
1597
01:09:04,749 --> 01:09:05,583
Twice.
1598
01:09:05,624 --> 01:09:07,710
It's just so much to see.
1599
01:09:07,752 --> 01:09:10,254
And we only have a few
dozen more items to get to.
1600
01:09:10,296 --> 01:09:11,964
We're going to have to
get to that tomorrow
1601
01:09:12,006 --> 01:09:13,049
because I have got--
1602
01:09:13,090 --> 01:09:14,216
But I won't be here tomorrow.
1603
01:09:14,258 --> 01:09:15,051
I'll get Paige.
1604
01:09:15,092 --> 01:09:15,885
I'll get--
1605
01:09:15,926 --> 01:09:16,886
[shouts]
1606
01:09:16,927 --> 01:09:19,096
What happened?
1607
01:09:19,138 --> 01:09:20,139
It's my trick knee.
1608
01:09:20,181 --> 01:09:21,807
It always acts up in the cold.
1609
01:09:21,849 --> 01:09:23,225
[groans]
1610
01:09:23,267 --> 01:09:26,062
[groaning]
1611
01:09:28,773 --> 01:09:31,942
[heavy music]
1612
01:09:31,984 --> 01:09:33,110
Lucy.
1613
01:09:33,152 --> 01:09:34,236
Can we talk?
1614
01:09:34,278 --> 01:09:35,196
I have to go.
1615
01:09:35,237 --> 01:09:35,988
Go where?
1616
01:09:36,030 --> 01:09:37,114
Why?
1617
01:09:37,156 --> 01:09:38,074
I can't explain it right now.
1618
01:09:38,115 --> 01:09:39,325
Lucy.
1619
01:09:39,367 --> 01:09:40,910
Jack, I'm not who
you think I am.
1620
01:09:40,951 --> 01:09:42,411
What does that mean?
1621
01:09:42,453 --> 01:09:43,746
Who are you?
1622
01:09:43,788 --> 01:09:46,290
There she is.
1623
01:09:46,332 --> 01:09:47,166
Oh, no.
1624
01:09:47,208 --> 01:09:50,044
[tense music]
1625
01:09:53,005 --> 01:09:53,964
Ms. Majors, stop.
1626
01:09:59,303 --> 01:10:00,137
Lucy.
1627
01:10:02,973 --> 01:10:04,767
Why are you running?
1628
01:10:04,809 --> 01:10:07,645
[tense music]
1629
01:10:09,438 --> 01:10:11,107
What is going on?
1630
01:10:11,148 --> 01:10:12,441
You can trust me.
1631
01:10:12,483 --> 01:10:14,151
Talk to me.
1632
01:10:14,193 --> 01:10:16,529
OK.
1633
01:10:16,570 --> 01:10:18,364
I'm not from the studio.
1634
01:10:18,406 --> 01:10:20,658
Where are you from?
1635
01:10:20,700 --> 01:10:21,867
I'm from the future.
1636
01:10:21,909 --> 01:10:22,702
Huh?
1637
01:10:25,830 --> 01:10:27,039
What's the gag?
1638
01:10:27,081 --> 01:10:28,749
I'm from 80 years
in the future, Jack.
1639
01:10:28,791 --> 01:10:30,584
I turned an hourglass,
the one that I broke,
1640
01:10:30,626 --> 01:10:34,922
and it brought me here,
and now I'm stuck.
1641
01:10:34,964 --> 01:10:36,006
You're serious.
1642
01:10:36,048 --> 01:10:37,466
If they find me,
they'll take me away,
1643
01:10:37,508 --> 01:10:38,884
and I'll never be
able to get home.
1644
01:10:38,926 --> 01:10:40,344
[knocking]
1645
01:10:40,386 --> 01:10:43,180
Let me in, Jack.
1646
01:10:43,222 --> 01:10:44,348
Give me a key for this door.
1647
01:10:44,390 --> 01:10:45,516
[knocking]
1648
01:10:47,268 --> 01:10:48,352
I know it sounds crazy.
1649
01:10:48,394 --> 01:10:49,228
I do.
1650
01:10:51,439 --> 01:10:53,315
Let me in!
1651
01:10:53,357 --> 01:10:55,067
[knocking]
1652
01:10:55,109 --> 01:10:57,570
You got five seconds to
open this door, Huston,
1653
01:10:57,611 --> 01:10:59,155
or you could kiss
your career goodbye.
1654
01:10:59,196 --> 01:11:01,198
[tense music]
1655
01:11:01,240 --> 01:11:02,616
I just need to get
to the hourglass
1656
01:11:02,658 --> 01:11:03,784
on the prop master's truck.
1657
01:11:06,287 --> 01:11:07,788
[knocking]
1658
01:11:11,042 --> 01:11:14,170
There's a back door,
up those stairs.
1659
01:11:14,211 --> 01:11:15,129
Go.
1660
01:11:15,171 --> 01:11:16,130
I'll buy you some time.
1661
01:11:16,172 --> 01:11:19,133
Thank you.
1662
01:11:19,175 --> 01:11:20,092
Jack.
1663
01:11:20,134 --> 01:11:23,054
[soft music]
1664
01:11:27,391 --> 01:11:28,267
Go.
Thank you.
1665
01:11:28,309 --> 01:11:29,060
Thank you.
1666
01:11:31,979 --> 01:11:32,772
Lucy.
1667
01:11:35,733 --> 01:11:38,778
I'm glad that you
came into my life,
1668
01:11:38,819 --> 01:11:40,571
even if it was only
for a little while.
1669
01:11:45,242 --> 01:11:48,537
Oh, Jack, there's something you
need to know about your life.
1670
01:11:48,579 --> 01:11:49,872
On Christmas Eve 1948--
1671
01:11:49,914 --> 01:11:50,790
[lock clicks]
1672
01:11:54,502 --> 01:11:57,296
Where's the girl?
1673
01:11:57,338 --> 01:11:59,090
Hiya, fellas.
1674
01:11:59,131 --> 01:12:01,175
Where's the girl?
1675
01:12:01,217 --> 01:12:02,551
Don't be smart with me, Huston.
1676
01:12:02,593 --> 01:12:04,553
I saw her come in the room.
1677
01:12:04,595 --> 01:12:07,139
Now where did she go?
1678
01:12:07,181 --> 01:12:08,974
She went home, Balaban.
1679
01:12:09,016 --> 01:12:09,809
Home.
1680
01:12:14,063 --> 01:12:16,941
[tense music]
1681
01:12:18,442 --> 01:12:19,777
Where do you think you're going?
1682
01:12:19,819 --> 01:12:21,779
Oh, hi, I was looking for you.
1683
01:12:21,821 --> 01:12:22,947
Save it.
1684
01:12:22,988 --> 01:12:25,408
I know you're not
from the studio.
1685
01:12:25,449 --> 01:12:26,617
Fine, you got me.
1686
01:12:26,659 --> 01:12:27,410
I'll see myself out.
1687
01:12:27,451 --> 01:12:28,285
Ah, ah, ah.
1688
01:12:28,327 --> 01:12:29,578
Not so fast.
1689
01:12:29,620 --> 01:12:32,081
Mr. Balaban would
like a word first.
1690
01:12:32,123 --> 01:12:32,998
[grunts]
1691
01:12:35,042 --> 01:12:37,545
She's a fraud!
1692
01:12:37,586 --> 01:12:39,213
I'll take care of this one.
1693
01:12:39,255 --> 01:12:41,215
[grunts]
1694
01:12:41,257 --> 01:12:44,218
Thank you.
1695
01:12:44,260 --> 01:12:45,261
[groans]
1696
01:12:45,302 --> 01:12:46,721
And another thing.
1697
01:12:46,762 --> 01:12:48,848
I'll be taking top
billing and the bigger
1698
01:12:48,889 --> 01:12:52,560
dressing room, buster.
1699
01:12:52,601 --> 01:12:55,563
[tense music]
1700
01:12:55,604 --> 01:12:56,939
But it's Christmas Eve.
1701
01:12:56,981 --> 01:12:58,482
Can't it wait until tomorrow?
I'm sorry.
1702
01:12:58,524 --> 01:12:59,608
The curator's waiting.
1703
01:12:59,650 --> 01:13:02,820
[tense music]
1704
01:13:07,992 --> 01:13:08,784
Lucy!
1705
01:13:13,873 --> 01:13:14,665
Wait.
1706
01:13:20,713 --> 01:13:23,841
[soft music]
1707
01:13:33,350 --> 01:13:36,812
[soft somber music]
1708
01:13:40,274 --> 01:13:43,194
[sand trickling]
1709
01:14:00,711 --> 01:14:02,671
Please, please,
just one more day.
1710
01:14:02,713 --> 01:14:03,881
There you are.
1711
01:14:03,923 --> 01:14:04,673
Finally.
1712
01:14:04,715 --> 01:14:06,634
Oh, thank goodness.
1713
01:14:06,675 --> 01:14:08,219
Your friend was very
determined that you
1714
01:14:08,260 --> 01:14:09,887
have one last chance
to see the hourglass
1715
01:14:09,929 --> 01:14:10,971
before we took it away.
1716
01:14:15,226 --> 01:14:17,269
Thank you.
1717
01:14:17,311 --> 01:14:18,062
I'm all set.
1718
01:14:24,276 --> 01:14:25,653
Where have you been?
1719
01:14:25,695 --> 01:14:27,279
It's a long story.
1720
01:14:27,321 --> 01:14:31,325
Well, did you find it,
what you were looking for?
1721
01:14:31,367 --> 01:14:32,785
[sighs]
1722
01:14:32,827 --> 01:14:35,871
[tense music chord]
1723
01:14:37,790 --> 01:14:40,876
[soft, gentle music]
1724
01:14:50,219 --> 01:14:51,011
No.
1725
01:14:51,053 --> 01:14:51,846
No.
1726
01:14:56,976 --> 01:14:58,144
I tried to warn him.
1727
01:15:00,938 --> 01:15:04,108
I guess some things are
just always meant to be.
1728
01:15:08,029 --> 01:15:12,366
They're showing His Merry
Wife! in the theater soon.
1729
01:15:12,408 --> 01:15:15,077
I could save you a seat.
1730
01:15:15,119 --> 01:15:16,120
No, thank you.
1731
01:15:16,162 --> 01:15:20,291
I think I'll just
call it a night.
1732
01:15:28,966 --> 01:15:32,386
[JAZZY MUSIC, PROJECTOR
CLICKING]
1733
01:15:42,313 --> 01:15:44,315
Don't look now, but I
think we have an audience.
1734
01:15:48,277 --> 01:15:49,862
Will your parents
ever approve of me?
1735
01:15:49,904 --> 01:15:50,654
[stifled giggle]
1736
01:15:50,696 --> 01:15:52,114
Oh, hush now.
1737
01:15:52,156 --> 01:15:53,699
They'll come around, kid.
1738
01:15:53,741 --> 01:15:55,451
And if they don't?
1739
01:15:55,493 --> 01:15:57,495
Tell her that you'll
whisk her away.
1740
01:15:57,536 --> 01:15:58,913
Oh.
1741
01:15:58,954 --> 01:16:02,458
[gentle music, chatter]
1742
01:16:05,920 --> 01:16:06,712
Hiya, kid.
1743
01:16:09,840 --> 01:16:11,384
Well, I'm sure glad you're back.
1744
01:16:11,425 --> 01:16:13,052
Couldn't let you hog
all the spotlight.
1745
01:16:13,094 --> 01:16:18,015
[laughs] Well, I
guess you'll need
1746
01:16:18,057 --> 01:16:21,811
this, the rewrites from West.
1747
01:16:21,852 --> 01:16:24,230
Go on, read the last page.
1748
01:16:24,271 --> 01:16:28,442
(SINGING) Have yourself
a merry little--
1749
01:16:28,484 --> 01:16:30,486
The old man had a
change of heart.
1750
01:16:30,528 --> 01:16:32,613
Looks like you got
your happy ending.
1751
01:16:32,655 --> 01:16:34,699
Yeah.
1752
01:16:34,740 --> 01:16:35,533
Cheers.
1753
01:16:35,574 --> 01:16:36,575
Mm.
1754
01:16:36,617 --> 01:16:38,285
Cheers.
1755
01:16:38,327 --> 01:16:43,374
(SINGING) Next year, all our
troubles will be out of sight.
1756
01:16:50,381 --> 01:17:01,559
Someday soon, we all will be
together if the fates allow.
1757
01:17:01,600 --> 01:17:03,728
[whistling]
1758
01:17:05,312 --> 01:17:11,652
Until then, we'll have to
muddle through somehow.
1759
01:17:18,075 --> 01:17:31,422
So have yourself a merry
little Christmas now.
1760
01:17:43,184 --> 01:17:46,270
I'm so glad you
came into my life.
1761
01:17:46,312 --> 01:17:51,108
I don't regret it at all,
even just for a little while.
1762
01:17:51,150 --> 01:17:52,693
I wish you didn't have to leave.
1763
01:17:55,363 --> 01:17:58,199
I'm always going to be with you.
1764
01:17:58,240 --> 01:17:59,867
And when you look up
the stars at night--
1765
01:17:59,909 --> 01:18:01,327
[chuckling]
1766
01:18:03,412 --> 01:18:06,123
--I'm going to be there.
1767
01:18:06,165 --> 01:18:07,416
Merry Christmas, Charlie.
1768
01:18:12,546 --> 01:18:14,090
Merry Christmas.
1769
01:18:14,131 --> 01:18:14,965
Cut.
1770
01:18:15,007 --> 01:18:17,301
Nice work.
1771
01:18:17,343 --> 01:18:20,221
It is a lovely scene, Lucy.
1772
01:18:20,262 --> 01:18:22,056
I'm so glad you kept
the happy ending.
1773
01:18:22,098 --> 01:18:22,890
Me too.
1774
01:18:22,932 --> 01:18:23,891
Oh.
1775
01:18:23,933 --> 01:18:27,061
You nailed it.
1776
01:18:27,103 --> 01:18:29,605
Great work, kid.
1777
01:18:29,647 --> 01:18:31,691
There won't be a dry
eye left in the house.
1778
01:18:31,732 --> 01:18:33,109
Thank you.
1779
01:18:33,150 --> 01:18:36,862
I can honestly say my
time here was worth it.
1780
01:18:36,904 --> 01:18:40,032
I can say it really was.
1781
01:18:40,074 --> 01:18:43,411
Peppermint?
1782
01:18:43,452 --> 01:18:46,414
I just had the strangest
sense of deja vu.
1783
01:18:46,455 --> 01:18:47,623
Smile!
1784
01:18:47,665 --> 01:18:49,041
[laughs]
1785
01:18:49,083 --> 01:18:51,627
That is so exciting.
1786
01:18:51,669 --> 01:18:53,295
Would you excuse me
for just a moment?
1787
01:18:53,337 --> 01:18:54,422
See you at the wrap party.
1788
01:18:54,463 --> 01:18:56,382
I want to talk next steps.
1789
01:18:56,424 --> 01:18:58,634
I see big things in your future.
1790
01:18:58,676 --> 01:19:00,594
Good.
1791
01:19:00,636 --> 01:19:01,762
Hi.
1792
01:19:01,804 --> 01:19:02,596
Oh.
1793
01:19:07,768 --> 01:19:08,644
Give me one sec.
1794
01:19:14,692 --> 01:19:16,318
What'd you think?
1795
01:19:16,360 --> 01:19:17,570
This is going to be better
than Check in to Christmas.
1796
01:19:17,611 --> 01:19:18,237
Whoa.
1797
01:19:18,279 --> 01:19:21,782
[gentle music]
1798
01:19:23,325 --> 01:19:26,746
Fresh from its debut
at the Smithsonian.
1799
01:19:26,787 --> 01:19:28,497
Still got time to
put it in your movie.
1800
01:19:28,539 --> 01:19:29,957
Ha.
1801
01:19:29,999 --> 01:19:33,252
We've replaced it with a
different, less breakable prop.
1802
01:19:33,294 --> 01:19:35,379
I just thought you might
like to see it one last time
1803
01:19:35,421 --> 01:19:36,922
before it goes
back in the vault,
1804
01:19:36,964 --> 01:19:40,926
considering your history.
1805
01:19:40,968 --> 01:19:44,472
[soft music]
1806
01:20:09,163 --> 01:20:10,122
Goodbye, Jack.
1807
01:20:10,164 --> 01:20:13,084
[gentle music]
1808
01:21:06,470 --> 01:21:07,638
How are you here?
1809
01:21:10,766 --> 01:21:13,644
Well, you're a hard one
to forget, Lucy Hardgrove.
1810
01:21:16,188 --> 01:21:22,236
Now, I tried a thousand times
to get that hourglass to bring
1811
01:21:22,278 --> 01:21:27,491
me to you, and it never worked.
1812
01:21:27,533 --> 01:21:32,038
And then I remembered
something that you told me--
1813
01:21:32,079 --> 01:21:36,834
December 24, 1948.
1814
01:21:36,876 --> 01:21:41,213
I guess I just needed a
little Christmas magic.
1815
01:21:41,255 --> 01:21:43,716
The newspaper said
that you died.
1816
01:21:43,758 --> 01:21:47,428
It's a cover story
that we planted just
1817
01:21:47,470 --> 01:21:50,931
in case of an unexplained
disappearance.
1818
01:21:52,266 --> 01:21:54,185
Does that mean you--
1819
01:21:54,226 --> 01:21:56,062
you stay?
1820
01:21:56,103 --> 01:22:00,441
Well, that depends on you.
1821
01:22:04,236 --> 01:22:06,364
You would really
give up everything
1822
01:22:06,405 --> 01:22:10,117
you've ever known for me.
1823
01:22:15,873 --> 01:22:17,958
Why?
1824
01:22:18,000 --> 01:22:21,170
Because I love you.
1825
01:22:21,212 --> 01:22:24,715
[light music]
1826
01:22:45,069 --> 01:22:47,988
[whistling]
1827
01:22:52,993 --> 01:22:55,454
Huh.
1828
01:22:55,496 --> 01:22:58,416
So this is the future, huh?
1829
01:22:58,457 --> 01:22:59,583
Yeah.
1830
01:22:59,625 --> 01:23:00,459
Stick with me, kid.
1831
01:23:00,501 --> 01:23:01,669
I'll show you around.
1832
01:23:01,711 --> 01:23:03,963
Well, I'm planning on it.
1833
01:23:04,004 --> 01:23:04,755
Merry Christmas, Jack.
1834
01:23:04,797 --> 01:23:06,966
Oh, merry Christmas, Lucy.
1835
01:23:07,007 --> 01:23:09,009
[light cheerful music]
1836
01:23:33,993 --> 01:23:36,037
[upbeat jazzy music]
1837
01:23:59,143 --> 01:24:02,146
[audio logo]
114430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.