All language subtitles for A Biltmore Christmas (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:06,235 [audio logo] 2 00:00:09,155 --> 00:00:12,283 From Balaban Films comes the laugh and love 3 00:00:12,324 --> 00:00:14,410 riot of the holiday season-- 4 00:00:14,452 --> 00:00:18,414 William West's His Merry Wife! 5 00:00:18,456 --> 00:00:22,293 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 6 00:00:22,334 --> 00:00:25,588 of a little Christmas magic. 7 00:00:25,629 --> 00:00:30,634 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 8 00:00:30,676 --> 00:00:34,221 And introducing Jack Huston as Charlie, 9 00:00:34,263 --> 00:00:37,600 a guardian angel tasked with reuniting the two. 10 00:00:40,019 --> 00:00:41,228 An angel? 11 00:00:41,270 --> 00:00:42,605 Well, that depends on you, my friend. 12 00:00:42,646 --> 00:00:43,814 I am here to help. 13 00:00:43,856 --> 00:00:45,608 Now, tell me. 14 00:00:45,649 --> 00:00:46,734 What's this about a girl? 15 00:00:46,776 --> 00:00:47,610 [chuckles] 16 00:00:48,819 --> 00:00:50,821 We were meant to be married. 17 00:00:50,863 --> 00:00:52,239 I fouled it up. 18 00:00:52,281 --> 00:00:53,449 I'd need a miracle to make things right again. 19 00:00:53,491 --> 00:00:55,451 Well, lucky for you, it's Christmas time, 20 00:00:55,493 --> 00:00:57,620 and there's a miracle around every corner, pal. 21 00:00:57,661 --> 00:00:58,579 [chuckles] 22 00:00:58,621 --> 00:01:00,915 Now where is this girl? 23 00:01:00,956 --> 00:01:02,500 There she is. 24 00:01:02,541 --> 00:01:05,336 [light music] 25 00:01:09,006 --> 00:01:10,341 Rebecca. 26 00:01:10,383 --> 00:01:13,719 Say, what kind of game are you playing? 27 00:01:13,761 --> 00:01:15,596 You've helped lost souls before, Charlie. 28 00:01:15,638 --> 00:01:17,848 And you know good and well why this time is different. 29 00:01:17,890 --> 00:01:19,975 She's my wife. 30 00:01:20,017 --> 00:01:22,353 Maybe in another life. 31 00:01:22,395 --> 00:01:24,605 But tonight, she's your assignment. 32 00:01:24,647 --> 00:01:25,523 [scoffs] 33 00:01:28,984 --> 00:01:31,237 A picture for the ages. 34 00:01:31,278 --> 00:01:34,615 Our gift to you, our merry viewer. 35 00:01:34,657 --> 00:01:37,910 [bright music] 36 00:01:44,875 --> 00:01:46,877 Ms. Hardgrove? 37 00:01:46,919 --> 00:01:48,295 Mr. Balaban see you now. 38 00:01:58,431 --> 00:02:00,516 [phone rings in background] 39 00:02:05,855 --> 00:02:06,856 [chuckles] 40 00:02:09,358 --> 00:02:12,028 You've changed the ending. 41 00:02:12,069 --> 00:02:14,280 Charlie is supposed to pass up on his wings 42 00:02:14,321 --> 00:02:16,157 and help James get the girl. 43 00:02:16,198 --> 00:02:19,368 But instead, you have him, what, watch Rebecca 44 00:02:19,410 --> 00:02:21,912 as she drives out through the tall iron gates 45 00:02:21,954 --> 00:02:23,456 and into an uncertain future? 46 00:02:23,497 --> 00:02:24,123 Yes. 47 00:02:24,165 --> 00:02:25,791 It's real life. 48 00:02:25,833 --> 00:02:27,084 No, no, no, no, no, no. 49 00:02:27,126 --> 00:02:30,004 Leave real life for reality TV shows. 50 00:02:30,046 --> 00:02:31,672 This is a Christmas movie. 51 00:02:31,714 --> 00:02:35,051 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 52 00:02:35,092 --> 00:02:37,511 His Merry Wife! into the 21st century 53 00:02:37,553 --> 00:02:40,723 and give audiences something modern and something real. 54 00:02:40,765 --> 00:02:45,186 Lucy, the title has an exclamation point. 55 00:02:45,227 --> 00:02:46,312 Would you like a peppermint? 56 00:02:46,353 --> 00:02:47,938 No, thank you. 57 00:02:47,980 --> 00:02:51,692 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 58 00:02:51,734 --> 00:02:55,112 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 59 00:02:55,154 --> 00:02:58,449 knew that it had all the makings for a classic. 60 00:02:58,491 --> 00:03:00,618 Right, and I love a classic. 61 00:03:00,659 --> 00:03:02,078 I'm all for honoring the original version. 62 00:03:02,119 --> 00:03:03,871 Good. 63 00:03:03,913 --> 00:03:05,539 It's just that we are living in a different time period now, 64 00:03:05,581 --> 00:03:08,751 and I think this generation would want its own voice. 65 00:03:12,713 --> 00:03:15,216 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 66 00:03:15,257 --> 00:03:17,051 he decided to visit the set. 67 00:03:17,093 --> 00:03:19,720 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 68 00:03:19,762 --> 00:03:22,056 I'll tell you, there's something really 69 00:03:22,098 --> 00:03:24,350 special about that place. 70 00:03:24,392 --> 00:03:27,395 So maybe what you need is to see it for yourself. 71 00:03:27,436 --> 00:03:29,146 Let's send you down to Asheville. 72 00:03:29,188 --> 00:03:31,399 Oh. 73 00:03:31,440 --> 00:03:32,066 OK. 74 00:03:32,108 --> 00:03:32,983 Good. 75 00:03:33,025 --> 00:03:34,318 You're going tomorrow. 76 00:03:34,360 --> 00:03:35,945 Oh, well, Christmas is in a few days. 77 00:03:35,986 --> 00:03:37,238 So-- That's even better. 78 00:03:37,279 --> 00:03:39,490 You get to see the place all lit up. 79 00:03:39,532 --> 00:03:40,700 OK. 80 00:03:40,741 --> 00:03:41,492 Mr. Balaban-- 81 00:03:41,534 --> 00:03:42,118 No. 82 00:03:42,159 --> 00:03:42,993 Michael, please. 83 00:03:43,035 --> 00:03:43,869 Michael. 84 00:03:43,911 --> 00:03:45,413 Michael. 85 00:03:45,454 --> 00:03:48,207 I'm just-- I'm really not sure how to write 86 00:03:48,249 --> 00:03:50,292 something I don't believe. 87 00:03:50,334 --> 00:03:55,005 [chuckles] Lucy, I like you, and I think 88 00:03:55,047 --> 00:03:56,590 you have a lot of promise. 89 00:03:56,632 --> 00:03:59,927 But I also need a writer who's on the same page. 90 00:03:59,969 --> 00:04:01,262 OK? 91 00:04:01,303 --> 00:04:03,097 Now, Sandy will get you all the notes, 92 00:04:03,139 --> 00:04:04,390 take care of your travel plans. 93 00:04:04,432 --> 00:04:06,600 You just go to Biltmore, have a good time. 94 00:04:06,642 --> 00:04:07,476 Thanks. 95 00:04:07,518 --> 00:04:08,769 Good. 96 00:04:08,811 --> 00:04:09,687 Oh, and, Lucy, Lucy. 97 00:04:09,729 --> 00:04:10,438 Yes. 98 00:04:10,479 --> 00:04:12,440 I want a happy ending. 99 00:04:12,481 --> 00:04:13,274 OK? 100 00:04:13,315 --> 00:04:16,819 [light playful music] 101 00:04:16,861 --> 00:04:19,780 [gentle music] 102 00:04:22,283 --> 00:04:24,535 I wish it were different. 103 00:04:24,577 --> 00:04:26,454 For a moment, you made me so very happy. 104 00:04:37,006 --> 00:04:38,632 What are you doing, James? 105 00:04:38,674 --> 00:04:40,009 Go after her. 106 00:04:40,051 --> 00:04:43,137 Wouldn't change a thing, Charlie. 107 00:04:43,179 --> 00:04:46,015 She's in love with a memory. 108 00:04:46,057 --> 00:04:46,932 I never stood a chance. 109 00:04:54,357 --> 00:04:58,569 Thank you for all of your help. 110 00:05:02,239 --> 00:05:04,158 Help? 111 00:05:04,200 --> 00:05:06,452 Is that what you gave him? 112 00:05:06,494 --> 00:05:09,080 I'm so sorry. 113 00:05:09,121 --> 00:05:11,207 I was selfish. 114 00:05:11,248 --> 00:05:16,837 Just give me another chance to try to fix it. 115 00:05:16,879 --> 00:05:19,131 I'm afraid there's no time for second chances now. 116 00:05:25,388 --> 00:05:27,515 You know the rules, Charlie. 117 00:05:27,556 --> 00:05:29,975 Christmas is almost over. 118 00:05:30,017 --> 00:05:31,977 I don't care. 119 00:05:32,019 --> 00:05:36,357 If you leave, you can forget about those wings. 120 00:05:36,399 --> 00:05:37,900 (BOTH) I never did like to fly. 121 00:05:41,237 --> 00:05:43,280 What, I'm invested. 122 00:05:43,322 --> 00:05:45,866 The guy spends the whole movie trying to break those two up 123 00:05:45,908 --> 00:05:47,535 and then suddenly has a change of heart 124 00:05:47,576 --> 00:05:48,953 in the last 10 minutes. 125 00:05:48,994 --> 00:05:50,496 Yeah, it's romantic. 126 00:05:50,538 --> 00:05:51,914 It's convenient. 127 00:05:51,956 --> 00:05:53,499 Oh. 128 00:05:53,541 --> 00:05:55,710 You used to love this movie when we were little. 129 00:05:55,751 --> 00:05:58,337 You could practically recite it from memory. 130 00:05:58,379 --> 00:06:00,089 It's sappy. 131 00:06:00,131 --> 00:06:03,259 He loves her, and he knows it will make her happy. 132 00:06:03,300 --> 00:06:04,969 And we know that when push comes to shove, 133 00:06:05,010 --> 00:06:06,887 people will always choose their own happiness. 134 00:06:06,929 --> 00:06:11,100 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 135 00:06:11,142 --> 00:06:12,643 side of you. 136 00:06:12,685 --> 00:06:15,563 Some people really do get a happily ever after. 137 00:06:18,858 --> 00:06:21,193 So what are you going to do about your script? 138 00:06:21,235 --> 00:06:22,862 I don't know, man. 139 00:06:22,903 --> 00:06:24,822 My career's been on life support for the last three years. 140 00:06:24,864 --> 00:06:26,574 I don't know that an opportunity like this 141 00:06:26,615 --> 00:06:27,825 is going to come around again. 142 00:06:27,867 --> 00:06:29,535 I think I just have to figure it out. 143 00:06:29,577 --> 00:06:31,579 Do you think you're going to be back by New Year's? 144 00:06:31,620 --> 00:06:34,081 There's just somebody I want you to meet. 145 00:06:34,123 --> 00:06:35,041 No, Becca. 146 00:06:35,082 --> 00:06:37,001 He's perfect for you. 147 00:06:37,043 --> 00:06:38,294 You say that every time. 148 00:06:38,335 --> 00:06:40,963 Because it's true almost every time. 149 00:06:41,005 --> 00:06:43,632 And you never, ever give these guys a chance. 150 00:06:43,674 --> 00:06:45,593 Jack Huston could walked through this door, 151 00:06:45,634 --> 00:06:47,428 and you would find something wrong with him. 152 00:06:47,470 --> 00:06:50,097 [laughs] That's not true. 153 00:06:50,139 --> 00:06:53,476 Come on, you just have to put yourself out there. 154 00:06:53,517 --> 00:06:56,395 I'm just going to spare myself the heartache. 155 00:06:56,437 --> 00:06:59,648 Hey, you deserve a really great guy who 156 00:06:59,690 --> 00:07:02,318 will sweep you off your feet. 157 00:07:02,360 --> 00:07:04,070 I like my feet right where they are. 158 00:07:04,111 --> 00:07:06,947 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 159 00:07:06,989 --> 00:07:07,782 [sighs] 160 00:07:07,823 --> 00:07:09,325 [light music] 161 00:07:09,367 --> 00:07:10,910 We're going to miss you this year, 162 00:07:10,951 --> 00:07:14,080 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 163 00:07:14,121 --> 00:07:15,081 Oh, yay. 164 00:07:15,122 --> 00:07:15,956 I need a video of that. 165 00:07:15,998 --> 00:07:17,708 OK. 166 00:07:17,750 --> 00:07:19,210 And please try to get some Christmas spirit before you're 167 00:07:19,251 --> 00:07:21,170 visited by three pushy ghosts. 168 00:07:21,212 --> 00:07:22,296 Pff, never. 169 00:07:22,338 --> 00:07:23,798 [laughs] OK, Merry Christmas. 170 00:07:23,839 --> 00:07:25,466 I miss you. Call me when you're back. 171 00:07:25,508 --> 00:07:26,217 OK. OK. 172 00:07:26,258 --> 00:07:27,551 [kisses] 173 00:07:27,593 --> 00:07:30,638 [gentle music] 174 00:07:32,056 --> 00:07:33,599 [sighs] 175 00:07:36,018 --> 00:07:38,229 Bah, humbug. 176 00:07:38,270 --> 00:07:41,190 [bright music] 177 00:07:53,077 --> 00:07:55,996 [chatter] 178 00:07:57,206 --> 00:07:57,957 Ms. Hardgrove? 179 00:07:57,998 --> 00:07:59,375 Hi. 180 00:07:59,417 --> 00:08:00,835 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 181 00:08:00,876 --> 00:08:01,544 Lucy. 182 00:08:01,585 --> 00:08:03,212 Oh, Winston. 183 00:08:03,254 --> 00:08:04,672 We're so happy to have you here. 184 00:08:04,714 --> 00:08:06,424 If you walk this way, I'll show you to your room. 185 00:08:06,465 --> 00:08:08,342 OK. 186 00:08:08,384 --> 00:08:10,761 You know, William West visited Biltmore when he was writing 187 00:08:10,803 --> 00:08:12,722 the original His Merry Wife! 188 00:08:12,763 --> 00:08:15,516 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 189 00:08:15,558 --> 00:08:17,935 Here you go, your room, 359. 190 00:08:17,977 --> 00:08:19,061 Thank you so much. 191 00:08:19,103 --> 00:08:20,563 After you've had a chance to settle in, 192 00:08:20,604 --> 00:08:22,273 I'd love if you could join me for the evening 193 00:08:22,314 --> 00:08:23,274 tour of Biltmore House. 194 00:08:23,315 --> 00:08:25,026 Oh, thank you. 195 00:08:25,067 --> 00:08:26,902 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 196 00:08:26,944 --> 00:08:29,488 I think it'll be worth your time. 197 00:08:29,530 --> 00:08:31,365 It starts in an hour. 198 00:08:31,407 --> 00:08:34,577 [soft, light music] 199 00:09:12,615 --> 00:09:16,118 [crickets chirping] 200 00:09:16,160 --> 00:09:18,454 Christmas at Biltmore is a tradition that 201 00:09:18,496 --> 00:09:21,916 goes all the way back to 1895. 202 00:09:21,957 --> 00:09:23,793 And we go to great lengths to try to recreate 203 00:09:23,834 --> 00:09:25,503 that same magic every year. 204 00:09:25,544 --> 00:09:27,588 Our guests tell us that they sometimes 205 00:09:27,630 --> 00:09:32,343 feel as if they've been transported to another time. 206 00:09:32,385 --> 00:09:33,677 Next up is the billiards room. 207 00:09:33,719 --> 00:09:35,012 Come this way. 208 00:09:35,054 --> 00:09:37,932 [light music] 209 00:09:37,973 --> 00:09:41,060 I can tell by the expressions on your face that some of you 210 00:09:41,102 --> 00:09:42,770 recognize this room. 211 00:09:42,812 --> 00:09:46,023 What holiday classic was shot at Biltmore? 212 00:09:46,065 --> 00:09:47,608 His Merry Wife! 213 00:09:47,650 --> 00:09:50,361 You are correct. 214 00:09:50,403 --> 00:09:51,779 Right this way. 215 00:09:51,821 --> 00:09:55,449 Principal photography began December of 1947 216 00:09:55,491 --> 00:09:56,784 right here at Biltmore. 217 00:09:56,826 --> 00:09:58,619 And many pieces from our collection 218 00:09:58,661 --> 00:10:01,497 were incorporated into the film. 219 00:10:01,539 --> 00:10:04,959 This banquet table you may remember from the famous dinner 220 00:10:05,000 --> 00:10:06,252 party scene. 221 00:10:06,293 --> 00:10:07,670 [shutter clicks] 222 00:10:08,671 --> 00:10:10,297 No flash photography, please. 223 00:10:10,339 --> 00:10:13,175 [light music] 224 00:10:18,431 --> 00:10:21,016 Right this way. 225 00:10:21,058 --> 00:10:25,271 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 226 00:10:25,312 --> 00:10:26,856 emotional conclusion. 227 00:10:26,897 --> 00:10:28,482 You know, Hayward wasn't the studio's 228 00:10:28,524 --> 00:10:30,192 first choice to play Rebecca. 229 00:10:30,234 --> 00:10:32,653 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 230 00:10:32,695 --> 00:10:34,113 office poison. 231 00:10:34,155 --> 00:10:38,534 However, writer-director Williams West cast her, 232 00:10:38,576 --> 00:10:40,745 it revived her career, and she went 233 00:10:40,786 --> 00:10:44,498 on to win two Academy Awards. 234 00:10:44,540 --> 00:10:47,334 And here we have Mr. Claude Lancaster, 235 00:10:47,376 --> 00:10:48,961 Hollywood's Mr. Nice Guy. 236 00:10:49,003 --> 00:10:51,839 He brought the star power to this project. 237 00:10:51,881 --> 00:10:54,759 People say that he was just as nice in person. 238 00:10:54,800 --> 00:10:58,846 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 239 00:10:58,888 --> 00:11:00,556 of credits to his name. 240 00:11:00,598 --> 00:11:04,018 Funny story-- he took a bit part in a musical called Meet Me 241 00:11:04,060 --> 00:11:06,729 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 242 00:11:06,771 --> 00:11:09,690 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 243 00:11:09,732 --> 00:11:11,525 to get an audition for-- 244 00:11:11,567 --> 00:11:12,651 His Merry Wife! 245 00:11:12,693 --> 00:11:13,819 His Merry Wife! 246 00:11:13,861 --> 00:11:15,780 Sadly, Jack passed away and wasn't 247 00:11:15,821 --> 00:11:18,532 able to enjoy the tremendous success of the film. 248 00:11:18,574 --> 00:11:20,785 He died the following Christmas. 249 00:11:20,826 --> 00:11:22,953 Anyway, thank you very much for coming. 250 00:11:22,995 --> 00:11:24,830 Enjoy the conservatory. 251 00:11:24,872 --> 00:11:27,958 [soft music, chatter] 252 00:11:35,966 --> 00:11:37,551 Lucy. 253 00:11:37,593 --> 00:11:40,388 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 254 00:11:40,429 --> 00:11:41,472 Oh. 255 00:11:41,514 --> 00:11:42,348 Sure. 256 00:11:42,390 --> 00:11:45,518 [slinking music] 257 00:11:46,477 --> 00:11:47,478 Hey, Lester. 258 00:11:47,520 --> 00:11:49,063 Excuse me. 259 00:11:49,105 --> 00:11:49,730 Thank you. 260 00:11:49,772 --> 00:11:50,564 This is-- 261 00:11:50,606 --> 00:11:52,525 [gasps] 262 00:11:52,566 --> 00:11:53,734 --our grand library. 263 00:11:53,776 --> 00:11:55,361 It looks exactly the same. 264 00:11:55,403 --> 00:11:56,737 I know. 265 00:11:56,779 --> 00:11:58,614 You keep the prop on display all year round? 266 00:11:58,656 --> 00:12:01,033 Actually, the hourglass is not a prop. 267 00:12:01,075 --> 00:12:03,077 It comes from Biltmore's private collection. 268 00:12:03,119 --> 00:12:04,286 Oh. 269 00:12:04,328 --> 00:12:06,288 William West was so taken with it that he 270 00:12:06,330 --> 00:12:07,248 wrote it into the script. 271 00:12:07,289 --> 00:12:08,290 Hmm. 272 00:12:08,332 --> 00:12:09,750 It's cracked. 273 00:12:09,792 --> 00:12:11,919 So that happened during filming. 274 00:12:11,961 --> 00:12:13,629 Luckily, they were able to repair it. 275 00:12:13,671 --> 00:12:16,257 All it's got is that little infringement now. 276 00:12:16,298 --> 00:12:18,008 It's usually in a safe vault, but I had it 277 00:12:18,050 --> 00:12:19,719 brought out especially for you. 278 00:12:19,760 --> 00:12:22,263 I thought you might like to see it in person before it leaves. 279 00:12:22,304 --> 00:12:23,556 Leaves? 280 00:12:23,597 --> 00:12:25,015 It's being loaned to the Smithsonian 281 00:12:25,057 --> 00:12:26,517 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 282 00:12:26,559 --> 00:12:27,351 [phone vibrates] 283 00:12:27,393 --> 00:12:28,769 Oh, that's exciting. 284 00:12:28,811 --> 00:12:30,604 Speaking of Hollywood, it's the studio. 285 00:12:30,646 --> 00:12:31,313 I'll give you a minute. Pardon me. 286 00:12:31,355 --> 00:12:33,691 Thank you. 287 00:12:33,733 --> 00:12:34,984 Hello, Mr. Balaban. 288 00:12:35,026 --> 00:12:35,901 Lucy. 289 00:12:35,943 --> 00:12:37,403 How are those rewrites coming? 290 00:12:37,445 --> 00:12:39,030 Great. 291 00:12:39,071 --> 00:12:40,656 I'm happy to hear it because we were hoping to see 292 00:12:40,698 --> 00:12:43,367 those new pages by the first. 293 00:12:43,409 --> 00:12:44,535 The first of? 294 00:12:44,577 --> 00:12:45,369 January. 295 00:12:45,411 --> 00:12:47,079 [tense music] 296 00:12:47,121 --> 00:12:48,289 [clatter] 297 00:12:48,330 --> 00:12:49,457 Lucy? Hello? 298 00:12:49,498 --> 00:12:50,291 Uh. 299 00:12:50,332 --> 00:12:53,085 Lucy. 300 00:12:53,127 --> 00:12:53,753 Yes. 301 00:12:53,794 --> 00:12:55,212 I'm still here. 302 00:12:55,254 --> 00:12:57,173 We've been shuffling the release schedule, 303 00:12:57,214 --> 00:12:59,133 and we're eyeing an earlier date. 304 00:12:59,175 --> 00:13:01,552 Now, I know that's a fast turnaround, 305 00:13:01,594 --> 00:13:03,637 but I have faith in you. 306 00:13:03,679 --> 00:13:05,681 Thank you, Mr. Balaban. 307 00:13:05,723 --> 00:13:07,767 I will do my best to get you what you need. 308 00:13:07,808 --> 00:13:11,896 It is a very short time frame. 309 00:13:11,937 --> 00:13:15,524 But I will get it to you. 310 00:13:15,566 --> 00:13:16,442 Mr. Balaban? 311 00:13:16,484 --> 00:13:17,234 Hello? 312 00:13:20,071 --> 00:13:21,989 [sighs] 313 00:13:22,031 --> 00:13:24,367 [FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING] 314 00:13:26,827 --> 00:13:27,787 Oh. 315 00:13:27,828 --> 00:13:30,247 [chatter] 316 00:13:31,082 --> 00:13:31,957 Sorry. 317 00:13:36,754 --> 00:13:38,881 [groans] 318 00:13:40,716 --> 00:13:43,594 [slinking music] 319 00:13:48,224 --> 00:13:50,684 Excuse me, do I can get some service around here? 320 00:13:50,726 --> 00:13:52,603 Well, Crafty's in front of the building. 321 00:13:52,645 --> 00:13:53,938 They serve a mean cup of coffee. 322 00:13:53,979 --> 00:13:57,817 [laughs] Funny guy. 323 00:13:57,858 --> 00:13:58,984 What is going on? 324 00:13:59,026 --> 00:14:00,111 Why is everybody in costume? 325 00:14:00,152 --> 00:14:02,029 [laughs] You're a funny girl. 326 00:14:02,071 --> 00:14:05,741 We're making a major motion picture-- 327 00:14:05,783 --> 00:14:07,284 His Merry Wife! 328 00:14:09,912 --> 00:14:10,830 What is that? 329 00:14:10,871 --> 00:14:12,289 You look just like him. 330 00:14:12,331 --> 00:14:13,457 Who? 331 00:14:13,499 --> 00:14:14,291 Jack Huston. 332 00:14:14,333 --> 00:14:16,293 Well, I hope so. 333 00:14:16,335 --> 00:14:17,503 I am him. 334 00:14:17,545 --> 00:14:18,879 Who are you supposed to be in that getup? 335 00:14:18,921 --> 00:14:20,047 Mr. Huston. Yeah? 336 00:14:20,089 --> 00:14:21,090 They need you on set. 337 00:14:21,132 --> 00:14:22,508 What scene are we filming? 338 00:14:22,550 --> 00:14:23,718 22. Well, hold on. 339 00:14:23,759 --> 00:14:24,635 Give me a sec, Gus. 340 00:14:24,677 --> 00:14:29,390 I'm talking to-- myself. 341 00:14:29,432 --> 00:14:30,307 [chuckles] 342 00:14:31,684 --> 00:14:33,310 Let's go make a movie. 343 00:14:33,352 --> 00:14:36,647 [tense music] 344 00:14:49,618 --> 00:14:53,080 [heavy breathing] 345 00:14:53,122 --> 00:14:57,126 [sighs] OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 346 00:14:57,168 --> 00:15:00,755 There's a perfectly rational explanation for everything 347 00:15:00,796 --> 00:15:02,339 looking like the 1940s. 348 00:15:02,381 --> 00:15:03,674 What is happening? 349 00:15:07,053 --> 00:15:07,928 You're jet lagged. 350 00:15:07,970 --> 00:15:09,764 You're daydreaming. 351 00:15:09,805 --> 00:15:10,598 Take a deep breath. 352 00:15:10,639 --> 00:15:12,141 Here we go. 353 00:15:12,183 --> 00:15:16,604 3, 2, 1. 354 00:15:16,645 --> 00:15:18,814 [gasps, laughs] 355 00:15:18,856 --> 00:15:19,940 Lucy. 356 00:15:19,982 --> 00:15:21,942 Ms. Hardgrove? 357 00:15:21,984 --> 00:15:24,028 Did you see it? 358 00:15:24,070 --> 00:15:28,449 Are they still there? 359 00:15:28,491 --> 00:15:31,369 [dramatic music] 360 00:15:33,871 --> 00:15:34,705 What? 361 00:15:40,294 --> 00:15:41,545 Sorry. 362 00:15:41,587 --> 00:15:46,801 Where are the lights and the people in costume? 363 00:15:46,842 --> 00:15:49,512 I'm not sure what you mean. 364 00:15:49,553 --> 00:15:50,388 Are you all right? 365 00:15:56,018 --> 00:15:57,853 [light festive music] 366 00:15:57,895 --> 00:15:59,397 Hi, Mr. Balaban. 367 00:15:59,438 --> 00:16:00,064 It's Lucy. 368 00:16:00,106 --> 00:16:01,941 I'm really sorry. 369 00:16:01,982 --> 00:16:03,734 Our call dropped. 370 00:16:03,776 --> 00:16:05,986 I'm not really sure what happened. 371 00:16:06,028 --> 00:16:07,947 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 372 00:16:07,988 --> 00:16:08,739 Thank you. 373 00:16:14,203 --> 00:16:16,414 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 374 00:16:16,455 --> 00:16:18,332 I would have brought my fascinator. 375 00:16:18,374 --> 00:16:20,334 It's just like the one Eva Hayward wears. 376 00:16:20,376 --> 00:16:22,503 What do you mean dress up, like historical reenactments 377 00:16:22,545 --> 00:16:24,380 or like cosplay characters from the film? 378 00:16:24,422 --> 00:16:26,882 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 379 00:16:26,924 --> 00:16:29,510 It's in the brochure. 380 00:16:29,552 --> 00:16:30,636 It's in the brochure. 381 00:16:30,678 --> 00:16:31,887 Uh-huh. 382 00:16:31,929 --> 00:16:32,972 I'm Margaret. 383 00:16:33,013 --> 00:16:34,682 I'm Lucy. 384 00:16:34,724 --> 00:16:37,393 Well, Lucy, we better double time it if we're going 385 00:16:37,435 --> 00:16:38,894 to get there before it starts. 386 00:16:38,936 --> 00:16:39,937 It what? 387 00:16:39,979 --> 00:16:41,188 The tree lighting. 388 00:16:41,230 --> 00:16:41,856 Oh. 389 00:16:41,897 --> 00:16:42,857 Come on. 390 00:16:42,898 --> 00:16:45,693 [festive violin music] 391 00:16:45,735 --> 00:16:48,112 So are you here with family? 392 00:16:48,154 --> 00:16:49,780 No, I'm a-- 393 00:16:49,822 --> 00:16:50,573 I'm a writer. 394 00:16:50,614 --> 00:16:51,866 I'm here on work. 395 00:16:51,907 --> 00:16:52,992 Oh, what do you write? 396 00:16:53,034 --> 00:16:54,368 Movies. 397 00:16:54,410 --> 00:16:55,036 How glamorous. 398 00:16:55,077 --> 00:16:56,203 Yeah, it's fun. 399 00:16:56,245 --> 00:16:58,039 Have you ever met Sandra Bullock. 400 00:16:58,080 --> 00:16:59,582 Sadly, no. 401 00:16:59,623 --> 00:17:02,043 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 402 00:17:02,084 --> 00:17:04,420 that she is very nice. 403 00:17:04,462 --> 00:17:08,382 Hey, you should write a movie for her. 404 00:17:08,424 --> 00:17:09,842 [gasps] 405 00:17:09,884 --> 00:17:12,762 [clapping] 406 00:17:14,180 --> 00:17:17,183 This trip was my Christmas gift to myself. 407 00:17:17,224 --> 00:17:20,728 [laughs] I wanted to visit for as long as I can remember. 408 00:17:20,770 --> 00:17:22,063 Because of His Merry Wife! 409 00:17:22,104 --> 00:17:22,897 How'd you know? 410 00:17:22,938 --> 00:17:23,814 You seem like a fan. 411 00:17:23,856 --> 00:17:25,858 [laughs] Yeah. 412 00:17:25,900 --> 00:17:29,070 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 413 00:17:29,111 --> 00:17:30,821 It was our little tradition. 414 00:17:30,863 --> 00:17:33,949 She would make a big bowl of popcorn, 415 00:17:33,991 --> 00:17:37,078 and then we'd break out the box of Kleenex. 416 00:17:37,119 --> 00:17:40,581 It's my absolute favorite movie. 417 00:17:40,623 --> 00:17:44,502 Being here, it's a little like I'm in it. 418 00:17:44,543 --> 00:17:48,214 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 419 00:17:48,255 --> 00:17:51,926 James's disapproving parents. 420 00:17:51,967 --> 00:17:55,805 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 421 00:17:55,846 --> 00:17:59,934 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 422 00:17:59,975 --> 00:18:01,560 he loves. 423 00:18:01,602 --> 00:18:04,397 Oh, and when he races through the Italian garden 424 00:18:04,438 --> 00:18:06,107 to stop her from leaving. 425 00:18:06,148 --> 00:18:10,319 I mean, they just don't make men like that anymore. 426 00:18:10,361 --> 00:18:13,614 There are so many locations I want to get photos of. 427 00:18:13,656 --> 00:18:18,744 I mean, this was a major motion picture. 428 00:18:18,786 --> 00:18:21,539 [light shimmering music] 429 00:18:23,290 --> 00:18:24,834 I'll be right back. 430 00:18:24,875 --> 00:18:27,336 OK. 431 00:18:27,378 --> 00:18:30,423 [slinking music, chatter] 432 00:19:01,871 --> 00:19:05,332 [dramatic orchestral music] 433 00:19:12,757 --> 00:19:14,341 [exhales] 434 00:19:15,843 --> 00:19:18,721 [gentle string music] 435 00:19:22,767 --> 00:19:25,686 [slinking music] 436 00:19:28,731 --> 00:19:31,692 [sand trickling] 437 00:19:36,739 --> 00:19:40,242 [dramatic music] 438 00:19:46,207 --> 00:19:48,376 [sand trickling] 439 00:19:54,215 --> 00:19:57,134 [dramatic music] 440 00:19:59,720 --> 00:20:00,721 [laughs] 441 00:20:00,763 --> 00:20:04,308 [chatter] 442 00:20:04,350 --> 00:20:07,686 Oh, this cannot-- this cannot be happening. 443 00:20:07,728 --> 00:20:10,064 Hey, you're not supposed to be back here. 444 00:20:10,106 --> 00:20:11,065 Oh. 445 00:20:11,107 --> 00:20:12,191 This is a closed set. 446 00:20:12,233 --> 00:20:13,651 Mr. West's orders. 447 00:20:13,693 --> 00:20:14,902 Mr. West? 448 00:20:14,944 --> 00:20:16,070 We're going to need for you to come with me. 449 00:20:16,112 --> 00:20:17,238 There you are. You're late. 450 00:20:17,279 --> 00:20:18,572 The boys from central casting told 451 00:20:18,614 --> 00:20:19,949 me you'd be here an hour ago. 452 00:20:19,990 --> 00:20:21,242 Sandra, right? 453 00:20:21,283 --> 00:20:22,118 Candy cane girl? 454 00:20:26,080 --> 00:20:27,206 Yes. 455 00:20:27,248 --> 00:20:28,207 We got to get you to wardrobe. 456 00:20:28,249 --> 00:20:29,959 Follow me. 457 00:20:30,000 --> 00:20:32,002 Here's a piece of advice for me to you. 458 00:20:32,044 --> 00:20:33,713 Time is money in this business. 459 00:20:33,754 --> 00:20:38,134 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 460 00:20:38,175 --> 00:20:40,511 What on earth are you wearing? 461 00:20:40,553 --> 00:20:42,888 [sighs] Looks like they flubbed your measurements 462 00:20:42,930 --> 00:20:44,974 at the agency. 463 00:20:45,015 --> 00:20:48,060 Nothing we can do now. 464 00:20:48,102 --> 00:20:50,938 [soft tense music] 465 00:20:52,440 --> 00:20:54,150 All right, OK. 466 00:20:54,191 --> 00:21:00,281 This is all going to be over, just like it was last time. 467 00:21:00,322 --> 00:21:04,493 1, 2, 3. 468 00:21:04,535 --> 00:21:05,828 [door opens] 469 00:21:05,870 --> 00:21:08,622 You were due on set 15 minutes ago. 470 00:21:08,664 --> 00:21:10,499 [sighs] 471 00:21:13,711 --> 00:21:17,048 Put this on, and get to set. 472 00:21:17,089 --> 00:21:19,842 [tense music] 473 00:21:21,635 --> 00:21:23,721 All right, it's the night of the big Christmas to do. 474 00:21:23,763 --> 00:21:26,307 You've just told your folks that you plan to wed, 475 00:21:26,348 --> 00:21:28,100 and they threaten to cut you out of the will. 476 00:21:28,142 --> 00:21:29,435 But you love her. 477 00:21:29,477 --> 00:21:31,103 But you need his help. 478 00:21:31,145 --> 00:21:32,938 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 479 00:21:32,980 --> 00:21:33,814 here. 480 00:21:33,856 --> 00:21:34,607 Yes, sir. 481 00:21:34,648 --> 00:21:35,983 Ready for rehearsal? 482 00:21:36,025 --> 00:21:36,859 I think we got it. 483 00:21:36,901 --> 00:21:38,444 Let's go again. 484 00:21:38,486 --> 00:21:40,654 Places, everyone, places. 485 00:21:40,696 --> 00:21:41,864 Speed. 486 00:21:41,906 --> 00:21:42,531 Music. 487 00:21:42,573 --> 00:21:45,284 [light music] 488 00:21:45,326 --> 00:21:46,118 Action. 489 00:21:49,747 --> 00:21:52,124 Don't look now, but I think we have an audience. 490 00:21:52,166 --> 00:21:53,125 [scoffs] 491 00:21:54,668 --> 00:21:57,088 [sighs] Will your parents ever approve of me? 492 00:21:57,129 --> 00:21:58,547 Oh, hush now. 493 00:21:58,589 --> 00:22:00,007 They'll come around, kid. 494 00:22:00,049 --> 00:22:01,467 And if they don't? 495 00:22:01,509 --> 00:22:03,969 Tell her that you'll whisk her away. 496 00:22:04,011 --> 00:22:05,805 I'll whisk you far away from me. Whisk? 497 00:22:05,846 --> 00:22:07,681 And I'll tell her that you'll buy her a house. 498 00:22:07,723 --> 00:22:09,225 Buy us a house of our own. 499 00:22:09,266 --> 00:22:10,601 A house? 500 00:22:10,643 --> 00:22:12,645 Tell her that you'll fill it with roses. 501 00:22:12,686 --> 00:22:14,689 And fill it with roses. 502 00:22:14,730 --> 00:22:16,023 Roses? 503 00:22:16,065 --> 00:22:18,234 One for every day since you walked into my life. 504 00:22:18,275 --> 00:22:20,069 Oh, that's a nice touch, kid. 505 00:22:20,111 --> 00:22:23,155 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 506 00:22:23,197 --> 00:22:24,615 Mmm. 507 00:22:24,657 --> 00:22:25,825 Sorry about that, old sport. 508 00:22:25,866 --> 00:22:27,535 I thought that was right on the money. 509 00:22:29,870 --> 00:22:31,872 And cut. 510 00:22:31,914 --> 00:22:33,999 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 511 00:22:34,041 --> 00:22:35,209 My apologies. 512 00:22:35,251 --> 00:22:36,127 Next time, I'll aim for your feet. 513 00:22:36,168 --> 00:22:37,128 [groans] 514 00:22:39,380 --> 00:22:40,381 Hmm. 515 00:22:40,423 --> 00:22:42,258 [playful music] 516 00:22:44,218 --> 00:22:46,345 Thank you, Peggy. 517 00:22:46,387 --> 00:22:47,930 Hi, there. 518 00:22:47,972 --> 00:22:48,597 Hi. 519 00:22:48,639 --> 00:22:49,890 I'm Jack Huston. 520 00:22:53,144 --> 00:22:55,855 You got a name? 521 00:22:55,896 --> 00:22:56,856 Oh, Sandra. 522 00:22:56,897 --> 00:22:57,732 Sandra. 523 00:22:57,773 --> 00:22:59,275 Sandra? 524 00:22:59,316 --> 00:23:00,818 Bullock. 525 00:23:00,860 --> 00:23:03,946 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 526 00:23:03,988 --> 00:23:05,740 Yeah. Now, look at this. 527 00:23:05,781 --> 00:23:07,533 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 528 00:23:07,575 --> 00:23:09,368 So I'd say we're already off to a better start. 529 00:23:09,410 --> 00:23:10,828 Oh, I've been here too long. 530 00:23:10,870 --> 00:23:12,538 Do you have somewhere that you need to be? 531 00:23:12,580 --> 00:23:13,706 You could say that. 532 00:23:13,748 --> 00:23:15,082 Well, I did say that. 533 00:23:15,124 --> 00:23:17,043 Did you see where that security guard went? 534 00:23:17,084 --> 00:23:18,044 Yeah, he went that way. 535 00:23:18,085 --> 00:23:18,878 Great. 536 00:23:18,919 --> 00:23:21,672 Oh. 537 00:23:21,714 --> 00:23:23,424 Hey, hold this for me, Gus. 538 00:23:23,466 --> 00:23:26,343 [slinking music] 539 00:23:28,721 --> 00:23:32,141 [tense music] 540 00:23:32,183 --> 00:23:34,935 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 541 00:23:34,977 --> 00:23:36,353 Don't they need you for the next scene? 542 00:23:36,395 --> 00:23:37,897 Nah. 543 00:23:37,938 --> 00:23:39,148 They're filming the final scene of the movie. 544 00:23:39,190 --> 00:23:40,274 Well, last time I checked, you were in that. 545 00:23:40,316 --> 00:23:41,233 [laughs] That's news to me. 546 00:23:41,275 --> 00:23:42,193 What do you mean? 547 00:23:42,234 --> 00:23:43,235 Whoa, watch your head. 548 00:23:43,277 --> 00:23:44,570 What do you mean? 549 00:23:44,612 --> 00:23:46,447 No, Charlie gives up a chance at his wings, 550 00:23:46,489 --> 00:23:48,074 he chases Rebecca out into the garden, 551 00:23:48,115 --> 00:23:49,825 they share a final goodbye, and she reunites with James. 552 00:23:49,867 --> 00:23:51,118 That's the end of the movie. 553 00:23:51,160 --> 00:23:53,245 No, that's not the script that I read. 554 00:23:53,287 --> 00:23:54,413 It's not? No. 555 00:23:54,455 --> 00:23:56,082 But what made you say that? 556 00:23:56,123 --> 00:23:58,542 Because I've been thinking of something along those lines, 557 00:23:58,584 --> 00:23:59,960 and nobody will go for it. 558 00:24:00,002 --> 00:24:01,337 I am Sandra. 559 00:24:01,379 --> 00:24:04,215 [tense music] 560 00:24:08,636 --> 00:24:10,679 I'm starting to think it's me. 561 00:24:10,721 --> 00:24:13,766 [light upbeat music] 562 00:24:24,235 --> 00:24:25,778 She said she was an actress. 563 00:24:25,820 --> 00:24:27,613 Well, where did she go? 564 00:24:27,655 --> 00:24:30,658 [tense music] 565 00:24:36,288 --> 00:24:37,331 [gasps] 566 00:24:43,587 --> 00:24:47,258 You-- how-- where did you come from? 567 00:24:47,299 --> 00:24:50,344 I can explain. 568 00:24:50,386 --> 00:24:51,595 No, I can't. 569 00:24:51,637 --> 00:24:54,890 You weren't there. 570 00:24:54,932 --> 00:24:57,268 And then you were there. 571 00:24:57,309 --> 00:24:58,310 What are you wearing? 572 00:24:58,352 --> 00:25:00,521 [stammers] Why are you here? 573 00:25:00,563 --> 00:25:01,647 Well, you were so upset. 574 00:25:01,689 --> 00:25:02,982 I was worried. 575 00:25:03,024 --> 00:25:05,317 You said you'd be right back, and you 576 00:25:05,359 --> 00:25:06,485 were gone almost an hour. 577 00:25:06,527 --> 00:25:07,278 An hour. 578 00:25:07,319 --> 00:25:08,362 An hour! 579 00:25:08,404 --> 00:25:09,655 OK. 580 00:25:09,697 --> 00:25:11,198 Hey, is that the one from the movie? 581 00:25:11,240 --> 00:25:12,992 Yeah, don't touch it. 582 00:25:13,034 --> 00:25:14,493 Why not? 583 00:25:14,535 --> 00:25:16,996 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 584 00:25:17,038 --> 00:25:17,621 Oh. 585 00:25:17,663 --> 00:25:19,123 Sorry. 586 00:25:19,165 --> 00:25:22,418 I just was here to take photos of the hourglass 587 00:25:22,460 --> 00:25:23,836 for my research. 588 00:25:23,878 --> 00:25:25,296 And I'm sure we'll be able to accommodate you 589 00:25:25,337 --> 00:25:27,173 during the appropriate hours. 590 00:25:27,214 --> 00:25:28,215 Sure, sure. Yeah. 591 00:25:28,257 --> 00:25:29,050 Sorry. 592 00:25:31,010 --> 00:25:33,054 By the way, I love this costume. 593 00:25:33,095 --> 00:25:33,888 Oh. 594 00:25:33,929 --> 00:25:34,805 Straight out of the movie. 595 00:25:34,847 --> 00:25:37,141 [laughs] Yeah. 596 00:25:37,183 --> 00:25:38,601 It's funny. 597 00:25:38,642 --> 00:25:40,644 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 598 00:25:40,686 --> 00:25:41,645 for quite some time, right? 599 00:25:41,687 --> 00:25:43,147 I have. 600 00:25:43,189 --> 00:25:45,024 So you must know a bit about the obscure trivia 601 00:25:45,066 --> 00:25:46,859 surrounding the production. 602 00:25:46,901 --> 00:25:48,069 Yes. 603 00:25:48,110 --> 00:25:49,862 Are you thinking of something specific? 604 00:25:49,904 --> 00:25:52,740 Have you heard anything about an alternate ending? 605 00:25:52,782 --> 00:25:54,325 There were rumors. 606 00:25:54,367 --> 00:25:55,534 Nothing substantiated. 607 00:25:55,576 --> 00:25:57,078 What kind of rumors? 608 00:25:57,119 --> 00:26:02,500 Well, that it was more somber, something bittersweet. 609 00:26:02,541 --> 00:26:04,585 What happened to that? Why did William West change it? 610 00:26:04,627 --> 00:26:05,586 Did the studio step in? 611 00:26:05,628 --> 00:26:06,712 No one knows. 612 00:26:06,754 --> 00:26:08,339 I don't think we'll ever know. 613 00:26:08,381 --> 00:26:10,966 Everyone involved with that production has passed on. 614 00:26:11,008 --> 00:26:13,803 I think that ending is lost to history. 615 00:26:13,844 --> 00:26:16,931 [soft music] 616 00:26:19,767 --> 00:26:20,684 [sobbing] 617 00:26:20,726 --> 00:26:22,144 Please. 618 00:26:22,186 --> 00:26:23,813 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 619 00:26:30,528 --> 00:26:32,530 Charlie. 620 00:26:32,571 --> 00:26:35,074 How? 621 00:26:35,116 --> 00:26:36,742 You can see me? 622 00:26:36,784 --> 00:26:38,077 Just for now, Charlie. 623 00:26:38,119 --> 00:26:40,162 [soft music] 624 00:26:40,204 --> 00:26:42,957 Well, then we don't have much time. 625 00:26:42,998 --> 00:26:44,583 And I want you to know that I love you, 626 00:26:44,625 --> 00:26:46,252 and I have always loved you. 627 00:26:46,293 --> 00:26:49,380 And I don't want to be the thing that's holding you back. 628 00:26:49,422 --> 00:26:52,466 The greatest gift that you can give me is to live your life 629 00:26:52,508 --> 00:26:54,301 and find a little happiness. 630 00:26:57,888 --> 00:27:04,645 Now, he's a little stiff. 631 00:27:04,687 --> 00:27:05,563 But you could do worse. 632 00:27:10,651 --> 00:27:14,196 Merry Christmas, Charlie. 633 00:27:14,238 --> 00:27:15,281 Merry Christmas. 634 00:27:15,322 --> 00:27:18,200 [light music] 635 00:27:49,982 --> 00:27:53,486 [inquisitive music] 636 00:28:09,752 --> 00:28:11,712 Lucy, I hope you can join us tonight 637 00:28:11,754 --> 00:28:12,963 for the gift-giving event. 638 00:28:13,005 --> 00:28:15,132 It's been a tradition here since 1895. 639 00:28:15,174 --> 00:28:17,843 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 640 00:28:17,885 --> 00:28:19,845 its doors, it was to the employees' families 641 00:28:19,887 --> 00:28:22,556 in the spirit of generosity, gratitude? 642 00:28:22,598 --> 00:28:26,519 And there was a handpicked gift under the tree for each child 643 00:28:26,560 --> 00:28:27,645 and staff member. 644 00:28:27,686 --> 00:28:28,813 That's a lovely tradition. 645 00:28:28,854 --> 00:28:30,147 Yes, it is. 646 00:28:30,189 --> 00:28:31,649 Did you also know that the hourglass 647 00:28:31,691 --> 00:28:33,776 was gifted to the Biltmore collection that very same 648 00:28:33,818 --> 00:28:34,568 Christmas? 649 00:28:34,610 --> 00:28:35,903 Yes. 650 00:28:35,945 --> 00:28:38,364 Speaking of that hourglass, you mentioned 651 00:28:38,406 --> 00:28:40,157 that you had other props and costumes 652 00:28:40,199 --> 00:28:41,534 from the movie in storage. 653 00:28:41,575 --> 00:28:43,285 There's not enough room to put them all out. 654 00:28:43,327 --> 00:28:44,578 Right. 655 00:28:44,620 --> 00:28:45,913 Could I possibly take a look at some of those? 656 00:28:45,955 --> 00:28:48,207 I'm not sure it's worth your while. 657 00:28:48,249 --> 00:28:50,084 It's mostly extras' costumes, and they've 658 00:28:50,126 --> 00:28:51,335 been in mothballs for years. 659 00:28:51,377 --> 00:28:52,044 Please. 660 00:28:52,086 --> 00:28:53,295 Sure. Come on. 661 00:28:53,337 --> 00:28:53,963 OK. 662 00:28:54,004 --> 00:28:56,215 [slinking music] 663 00:28:56,257 --> 00:28:59,719 [light string music] 664 00:29:02,388 --> 00:29:05,725 [playful music] 665 00:29:07,518 --> 00:29:08,310 OK. 666 00:29:14,900 --> 00:29:16,694 Ah. 667 00:29:16,736 --> 00:29:18,029 I'll pay you back. 668 00:29:18,070 --> 00:29:19,280 Scout's honor. 669 00:29:22,324 --> 00:29:25,369 You know, I knew that outfit you were wearing last night 670 00:29:25,411 --> 00:29:26,579 looked familiar. 671 00:29:26,620 --> 00:29:29,957 And then I remembered where I saw it. 672 00:29:29,999 --> 00:29:31,876 It was on the tour. 673 00:29:31,917 --> 00:29:33,335 But here's the funny part. 674 00:29:33,377 --> 00:29:36,338 It was still there this morning on display. 675 00:29:36,380 --> 00:29:40,259 You appeared out of thin air wearing 676 00:29:40,301 --> 00:29:42,428 clothes from another time. 677 00:29:42,470 --> 00:29:44,930 There can only be one explanation. 678 00:29:44,972 --> 00:29:47,475 [tense music] 679 00:29:47,516 --> 00:29:48,893 You're a ghost. 680 00:29:48,934 --> 00:29:50,227 I'm not a ghost. 681 00:29:50,269 --> 00:29:51,896 And you're trapped here at Christmas 682 00:29:51,937 --> 00:29:53,356 with unfinished business. 683 00:29:53,397 --> 00:29:56,400 I'm literally holding something in my hand. 684 00:29:56,442 --> 00:29:57,610 I can help. 685 00:29:57,651 --> 00:30:00,279 If you need to get a grave message to a loved 686 00:30:00,321 --> 00:30:03,324 one or right some wrong-- 687 00:30:03,366 --> 00:30:06,494 I went back in time to 1947. 688 00:30:06,535 --> 00:30:07,703 What? 689 00:30:07,745 --> 00:30:09,455 They were filming His Merry Wife! here, 690 00:30:09,497 --> 00:30:11,165 and then the costumer thought that I 691 00:30:11,207 --> 00:30:12,333 was the actress playing the candy cane girl, 692 00:30:12,375 --> 00:30:13,751 so they put me in that outfit. 693 00:30:13,793 --> 00:30:15,711 But then I came back. 694 00:30:15,753 --> 00:30:17,838 And it was really weird. 695 00:30:17,880 --> 00:30:18,923 Oh. I know. 696 00:30:18,964 --> 00:30:19,882 I know. Hold on. 697 00:30:19,924 --> 00:30:21,258 Here. You all right? 698 00:30:24,261 --> 00:30:25,638 How long were you there? 699 00:30:28,391 --> 00:30:29,725 The first time, I think I-- 700 00:30:29,767 --> 00:30:30,851 The first time? 701 00:30:30,893 --> 00:30:32,395 You went back more than once? 702 00:30:32,436 --> 00:30:33,604 Yes. 703 00:30:33,646 --> 00:30:35,272 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 704 00:30:35,314 --> 00:30:37,692 [laughs] Still haven't arrived at an answer, honestly. 705 00:30:37,733 --> 00:30:40,361 Is that why you're looking through the old wardrobes? 706 00:30:40,403 --> 00:30:42,113 Are you planning to go back? 707 00:30:42,154 --> 00:30:44,365 Yeah, I got something I got to do. 708 00:30:44,407 --> 00:30:46,075 This is unbelievable, right? 709 00:30:46,117 --> 00:30:47,493 How did this even happen? 710 00:30:47,535 --> 00:30:49,620 The hourglass was sitting there, I turned it over, 711 00:30:49,662 --> 00:30:50,746 and it brought me here. 712 00:30:50,788 --> 00:30:52,081 I mean there but here. 713 00:30:52,123 --> 00:30:53,874 Before I knew it, I was just standing 714 00:30:53,916 --> 00:30:57,169 there talking to Jack Huston. 715 00:30:57,211 --> 00:31:00,464 [gasps] Is he just as charming in real life? 716 00:31:00,506 --> 00:31:03,300 [laughs] He's kind of pushy, actually. 717 00:31:03,342 --> 00:31:04,510 Oh. 718 00:31:04,552 --> 00:31:05,219 Oh. 719 00:31:05,261 --> 00:31:06,220 Oh, I understand. 720 00:31:06,262 --> 00:31:08,806 You're going back for him. 721 00:31:08,848 --> 00:31:10,266 Oh, no, no, no, no. 722 00:31:10,307 --> 00:31:12,226 Oh, that is just about the most romantic 723 00:31:12,268 --> 00:31:13,602 thing I have ever heard. 724 00:31:13,644 --> 00:31:16,480 No, I promise I'm not going back for anyone. 725 00:31:16,522 --> 00:31:20,401 So if you're not going back for Jack Huston, 726 00:31:20,443 --> 00:31:22,987 then what are you going back for? 727 00:31:23,029 --> 00:31:25,406 [soft music] 728 00:31:25,448 --> 00:31:27,324 I can't believe you didn't tell me 729 00:31:27,366 --> 00:31:30,870 you were writing the remake of His Merry Wife! 730 00:31:30,911 --> 00:31:32,455 Who's going to play Charlie? 731 00:31:32,496 --> 00:31:34,498 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 732 00:31:34,540 --> 00:31:36,333 I mean, he would be perfect. 733 00:31:36,375 --> 00:31:38,210 He's got just the right amount of charisma. 734 00:31:40,796 --> 00:31:42,882 What, what does any of this have to do 735 00:31:42,923 --> 00:31:44,717 with you going back in time? 736 00:31:44,759 --> 00:31:47,053 Well, I have to find out what was in that original ending 737 00:31:47,094 --> 00:31:48,554 and why they changed it. 738 00:31:51,557 --> 00:31:52,475 ["HARK! 739 00:31:52,516 --> 00:31:54,810 THE HERALD ANGELS SING" PLAYING] 740 00:31:59,690 --> 00:32:03,736 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 741 00:32:03,778 --> 00:32:07,490 glory to the newborn king. 742 00:32:07,531 --> 00:32:14,789 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 743 00:32:14,830 --> 00:32:18,417 Joyful all ye nations rise. 744 00:32:18,459 --> 00:32:21,670 Join the triumph of the skies. 745 00:32:21,712 --> 00:32:28,886 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 746 00:32:34,392 --> 00:32:36,727 You look great. 747 00:32:36,769 --> 00:32:38,062 What are you doing here? 748 00:32:38,104 --> 00:32:39,730 I'm your backup. 749 00:32:39,772 --> 00:32:41,107 My backup? 750 00:32:41,148 --> 00:32:42,775 Well, I just thought that in case something 751 00:32:42,817 --> 00:32:45,778 goes wrong on this end, you might need somebody. 752 00:32:45,820 --> 00:32:47,113 Oh, no, that's OK. 753 00:32:47,154 --> 00:32:48,447 It's your Christmas vacation. 754 00:32:48,489 --> 00:32:50,116 You should go enjoy it. 755 00:32:50,157 --> 00:32:51,909 Are you kidding? 756 00:32:51,951 --> 00:32:54,078 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 757 00:32:54,120 --> 00:32:54,954 OK. 758 00:32:54,995 --> 00:32:56,414 So how's this work? 759 00:32:56,455 --> 00:32:59,709 So when I turned the hourglass the first time, 760 00:32:59,750 --> 00:33:02,336 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 761 00:33:02,378 --> 00:33:03,629 my first trip was so short. 762 00:33:03,671 --> 00:33:07,091 But the second time, I got the full hour. 763 00:33:07,133 --> 00:33:09,677 So you'll only be gone an hour. 764 00:33:09,719 --> 00:33:12,096 Barring any unforeseen circumstances. 765 00:33:12,138 --> 00:33:14,348 Are you sure this is a good idea? 766 00:33:14,390 --> 00:33:16,559 I mean, what if you change something in the past? 767 00:33:16,600 --> 00:33:18,102 Won't that affect the future? 768 00:33:18,144 --> 00:33:19,520 It's going to be fine. 769 00:33:19,562 --> 00:33:21,522 What if somebody suspects you? 770 00:33:21,564 --> 00:33:23,691 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 771 00:33:23,733 --> 00:33:26,110 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 772 00:33:26,152 --> 00:33:26,986 I'll blend right in. 773 00:33:27,028 --> 00:33:27,862 OK. 774 00:33:27,903 --> 00:33:29,613 OK. 775 00:33:29,655 --> 00:33:32,116 Lucy? 776 00:33:32,158 --> 00:33:34,952 Good luck. 777 00:33:34,994 --> 00:33:36,454 And say hey to Jack for me. 778 00:33:39,957 --> 00:33:42,293 [soft foreboding music] 779 00:33:42,334 --> 00:33:45,421 [sand trickling] 780 00:33:49,884 --> 00:33:52,803 [soft shimmering music] 781 00:33:54,847 --> 00:33:57,725 [bright festive music] 782 00:34:08,986 --> 00:34:11,447 [excited screaming] 783 00:34:11,489 --> 00:34:12,281 Not today, ladies. 784 00:34:12,323 --> 00:34:13,449 Not today. 785 00:34:13,491 --> 00:34:15,159 Not before coffee. 786 00:34:15,201 --> 00:34:16,660 Well, hiya, girls. 787 00:34:16,702 --> 00:34:17,995 I'll sign it for if you want. 788 00:34:18,037 --> 00:34:19,246 I'm in the picture, too. 789 00:34:19,288 --> 00:34:20,998 The name is Jack Huston. 790 00:34:21,040 --> 00:34:21,957 Here. 791 00:34:21,999 --> 00:34:23,084 There you are. 792 00:34:23,125 --> 00:34:24,335 Ah. 793 00:34:24,377 --> 00:34:26,045 Mr. West, got an idea for you, sir. 794 00:34:28,714 --> 00:34:32,551 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 795 00:34:32,593 --> 00:34:33,928 What do you think? 796 00:34:33,969 --> 00:34:35,096 I think he should stick to saying the lines 797 00:34:35,137 --> 00:34:36,514 and not writing them. 798 00:34:36,555 --> 00:34:39,058 [chuckles humorlessly] But you'll consider it? 799 00:34:39,100 --> 00:34:41,060 [whistling] 800 00:34:41,102 --> 00:34:44,021 [light music] 801 00:34:48,442 --> 00:34:51,946 [soft downbeat music] 802 00:35:05,376 --> 00:35:07,002 Ms Bullock? 803 00:35:07,044 --> 00:35:08,379 Ms. Bullock. 804 00:35:08,421 --> 00:35:09,422 Oh. 805 00:35:09,463 --> 00:35:10,673 Now, you listen here. 806 00:35:10,715 --> 00:35:11,799 You can't just march up on a dame 807 00:35:11,841 --> 00:35:15,720 and give her the what for, buster. 808 00:35:15,761 --> 00:35:18,097 Hey. 809 00:35:18,139 --> 00:35:19,056 Excuse me. 810 00:35:19,098 --> 00:35:19,890 Let go of me. 811 00:35:19,932 --> 00:35:21,642 I am not a piece of luggage. 812 00:35:21,684 --> 00:35:23,394 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 813 00:35:23,436 --> 00:35:24,478 It lets you know where it came from. 814 00:35:24,520 --> 00:35:26,063 Who are you? Where are you from? 815 00:35:26,105 --> 00:35:28,274 We called central casting, and no one knows who you are. 816 00:35:28,315 --> 00:35:30,151 Are you even Sandra Bullock? 817 00:35:30,192 --> 00:35:31,736 I'm Lucy Hardgrove. 818 00:35:31,777 --> 00:35:38,909 And you may not believe this, but I'm from the studio. 819 00:35:38,951 --> 00:35:39,702 Studio? 820 00:35:39,744 --> 00:35:40,494 You don't say. 821 00:35:40,536 --> 00:35:42,246 Yes. 822 00:35:42,288 --> 00:35:46,625 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 823 00:35:46,667 --> 00:35:48,127 He sent me to keep an eye on things. 824 00:35:48,169 --> 00:35:49,211 Really? Yes. 825 00:35:49,253 --> 00:35:50,588 He's a very busy man. 826 00:35:50,629 --> 00:35:52,715 Prove it. 827 00:35:52,757 --> 00:35:54,842 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 828 00:35:54,884 --> 00:35:57,178 so that you could audition for this part and get on the lot. 829 00:35:57,219 --> 00:36:00,181 [laughs] Do you know I camped in front of that parking spot 830 00:36:00,222 --> 00:36:01,766 for three days? 831 00:36:01,807 --> 00:36:03,642 How did you know that? 832 00:36:03,684 --> 00:36:05,853 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 833 00:36:05,895 --> 00:36:08,397 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 834 00:36:08,439 --> 00:36:10,733 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 835 00:36:10,775 --> 00:36:12,109 there are no hard feelings. 836 00:36:12,151 --> 00:36:13,277 [chuckles] 837 00:36:13,319 --> 00:36:15,696 [chuckles] Of course not. 838 00:36:15,738 --> 00:36:18,783 [soft playful music] 839 00:36:23,662 --> 00:36:26,499 [soft foreboding music] 840 00:36:26,540 --> 00:36:30,044 [light music] 841 00:36:33,047 --> 00:36:36,384 He really doesn't give up his wings. 842 00:36:36,425 --> 00:36:37,760 Ms. Hardgrove. 843 00:36:37,802 --> 00:36:41,347 [laughs] I just want to introduce myself. 844 00:36:41,389 --> 00:36:42,515 Claude Lancaster. I know. 845 00:36:42,556 --> 00:36:44,100 I'm such a fan. 846 00:36:44,141 --> 00:36:45,810 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 847 00:36:45,851 --> 00:36:47,603 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 848 00:36:47,645 --> 00:36:51,440 but wonderful things about you. 849 00:36:51,482 --> 00:36:52,608 From whom? 850 00:36:52,650 --> 00:36:54,151 Well, Harold Balaban. 851 00:36:54,193 --> 00:36:57,488 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 852 00:36:57,530 --> 00:37:00,199 There's still time to replace her. 853 00:37:00,241 --> 00:37:01,534 Replace her? 854 00:37:01,575 --> 00:37:02,993 Yes, it pains me to even suggest it, 855 00:37:03,035 --> 00:37:06,205 but Hayward's last three films were flops. 856 00:37:06,247 --> 00:37:07,832 She'll sink us. 857 00:37:07,873 --> 00:37:09,667 But don't you worry your pretty little head. 858 00:37:09,709 --> 00:37:11,502 I have got some ideas for who we might get. 859 00:37:11,544 --> 00:37:12,878 [laughs humorlessly] 860 00:37:12,920 --> 00:37:16,507 Took the liberty of jotting the names down. 861 00:37:16,549 --> 00:37:21,387 And Mr. Balaban is on board with this? 862 00:37:21,429 --> 00:37:24,098 I thought that's why you were here. 863 00:37:24,140 --> 00:37:25,099 Just testing you. 864 00:37:25,141 --> 00:37:26,517 [chuckling] 865 00:37:26,559 --> 00:37:29,395 [soft, light music] 866 00:37:34,066 --> 00:37:34,900 Ava. 867 00:37:38,237 --> 00:37:42,324 You don't think they would shut us down, do you? 868 00:37:42,366 --> 00:37:43,743 There'd be no reason. 869 00:37:43,784 --> 00:37:45,327 Besides the fact that we're behind schedule 870 00:37:45,369 --> 00:37:46,662 and over budget? 871 00:37:46,704 --> 00:37:48,456 [chuckles softly] Yeah, besides that. 872 00:37:48,497 --> 00:37:49,373 Then no. 873 00:37:49,415 --> 00:37:50,249 None at all. 874 00:37:50,291 --> 00:37:53,252 [dramatic music] 875 00:37:59,300 --> 00:38:02,762 [tense string music] 876 00:38:06,974 --> 00:38:07,767 Shoot. 877 00:38:10,644 --> 00:38:12,063 Hiya. There you are. 878 00:38:12,104 --> 00:38:13,064 [glass shatters] 879 00:38:13,105 --> 00:38:14,231 Oh. 880 00:38:14,273 --> 00:38:15,232 No. 881 00:38:15,274 --> 00:38:16,359 No, no, no, no. 882 00:38:16,400 --> 00:38:17,610 [gasps] 883 00:38:17,651 --> 00:38:18,694 It's OK. 884 00:38:18,736 --> 00:38:19,737 I'll take the blame. 885 00:38:19,779 --> 00:38:22,406 I'll say it's my fault. It's OK. 886 00:38:22,448 --> 00:38:24,200 Get this cleaned up. 887 00:38:24,241 --> 00:38:27,787 [heavy music] 888 00:38:30,206 --> 00:38:33,501 [foreboding music] 889 00:38:55,856 --> 00:38:59,944 What in the world? 890 00:38:59,985 --> 00:39:01,362 Ah. 891 00:39:01,404 --> 00:39:04,281 [vibrates lips] Ma. 892 00:39:04,323 --> 00:39:05,241 [clears throat] 893 00:39:05,282 --> 00:39:06,617 Buzz off, McGee. 894 00:39:06,659 --> 00:39:08,536 I know what you're doing. 895 00:39:08,577 --> 00:39:09,912 Reading the funny pages? 896 00:39:09,954 --> 00:39:11,330 You've been sending word to Mr. Balaban 897 00:39:11,372 --> 00:39:14,125 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 898 00:39:14,166 --> 00:39:17,294 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 899 00:39:17,336 --> 00:39:19,422 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 900 00:39:19,463 --> 00:39:20,965 Yeah? 901 00:39:21,006 --> 00:39:23,467 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 902 00:39:23,509 --> 00:39:25,010 That's some crack. 903 00:39:25,052 --> 00:39:26,345 Yeah, but can you fix it? 904 00:39:26,387 --> 00:39:27,805 Not sure. 905 00:39:27,847 --> 00:39:29,640 I need that hourglass. 906 00:39:29,682 --> 00:39:31,308 For the movie-- picture. 907 00:39:31,350 --> 00:39:32,101 I'll do what I can. 908 00:39:32,143 --> 00:39:33,310 I can't make any promises. 909 00:39:39,984 --> 00:39:41,569 There she is. 910 00:39:41,610 --> 00:39:43,029 Well, that was some spill you took. 911 00:39:43,070 --> 00:39:44,530 Give her some space. 912 00:39:44,572 --> 00:39:47,283 I hope somebody got the license plate of that bus. 913 00:39:47,324 --> 00:39:48,242 She's concussed. 914 00:39:48,284 --> 00:39:49,326 I'm fine. 915 00:39:49,368 --> 00:39:50,036 Thanks. 916 00:39:50,077 --> 00:39:52,455 Lucy, what year is it? 917 00:39:52,496 --> 00:39:53,664 1947. 918 00:39:53,706 --> 00:39:54,665 Ah. 919 00:39:54,707 --> 00:39:56,292 And who's the president? 920 00:39:56,333 --> 00:39:57,668 Oh. 921 00:39:57,710 --> 00:39:58,669 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 922 00:39:58,711 --> 00:40:00,129 No, no, I know this. 923 00:40:03,215 --> 00:40:03,841 Truman? 924 00:40:03,883 --> 00:40:05,551 That a girl. 925 00:40:05,593 --> 00:40:06,844 Oh, where did he go? Who? 926 00:40:06,886 --> 00:40:08,554 Oh, the man with the hourglass. Gus? 927 00:40:08,596 --> 00:40:09,513 Where did he go? 928 00:40:09,555 --> 00:40:12,349 I think he went that way. 929 00:40:12,391 --> 00:40:14,518 Who's your friend, and what's her hurry? 930 00:40:14,560 --> 00:40:15,853 Well, it's Balaban's girl. 931 00:40:15,895 --> 00:40:17,396 Just flew in from LA. 932 00:40:17,438 --> 00:40:18,230 Strange duck. 933 00:40:20,900 --> 00:40:22,443 Yes, she is. 934 00:40:22,485 --> 00:40:25,946 [light string music] 935 00:40:27,323 --> 00:40:28,449 An angel? 936 00:40:28,491 --> 00:40:30,284 Well, now that depends on you, my friend. 937 00:40:30,326 --> 00:40:31,494 I am here to help. 938 00:40:31,535 --> 00:40:34,997 Now, what's this about a girl? 939 00:40:35,039 --> 00:40:36,874 We were meant to be married. 940 00:40:36,916 --> 00:40:38,334 I fouled it up. 941 00:40:38,376 --> 00:40:40,252 I'd need a miracle to make things right again. 942 00:40:40,294 --> 00:40:42,505 Well, lucky for you, it's Christmas time, 943 00:40:42,546 --> 00:40:44,632 and there's a miracle around every corner, pal. 944 00:40:44,673 --> 00:40:45,424 [chuckles] 945 00:40:46,425 --> 00:40:47,760 Now where is this girl? 946 00:40:47,802 --> 00:40:48,594 There she is. 947 00:40:55,351 --> 00:40:57,561 Rebecca. 948 00:40:57,603 --> 00:40:58,854 And cut. 949 00:40:58,896 --> 00:41:00,231 We good? 950 00:41:00,272 --> 00:41:01,565 It's North Carolina, not the North Pole. 951 00:41:03,901 --> 00:41:05,111 Gus? Yeah. 952 00:41:05,152 --> 00:41:05,778 He left. 953 00:41:05,820 --> 00:41:06,737 He left? 954 00:41:06,779 --> 00:41:07,738 Is he coming back today? 955 00:41:07,780 --> 00:41:09,407 No. 956 00:41:09,448 --> 00:41:10,991 Said he needed to take the hourglass off site after you 957 00:41:11,033 --> 00:41:12,368 cracked that thing like an egg. 958 00:41:12,410 --> 00:41:15,079 [sighs] OK. 959 00:41:15,121 --> 00:41:16,914 When is the call time tomorrow? 960 00:41:16,956 --> 00:41:17,748 It's Christmas Eve. 961 00:41:17,790 --> 00:41:19,709 We're off. 962 00:41:19,750 --> 00:41:22,962 But he should be back for the party tomorrow night. 963 00:41:26,424 --> 00:41:29,760 Ava, how do I look? 964 00:41:29,802 --> 00:41:30,761 Up to something. 965 00:41:30,803 --> 00:41:32,096 Oh, no, no, no. 966 00:41:32,138 --> 00:41:33,597 She's a stranger in a brand new place. 967 00:41:33,639 --> 00:41:35,266 I just thought she might enjoy some company for supper. 968 00:41:35,307 --> 00:41:36,684 That's all. 969 00:41:36,726 --> 00:41:38,060 So you can sweet talk her into a three-picture deal 970 00:41:38,102 --> 00:41:39,145 over martinis? 971 00:41:39,186 --> 00:41:41,564 [laughs] I'm a gentleman, Ava. 972 00:41:41,605 --> 00:41:42,690 I'm going to wait for dessert. 973 00:41:42,732 --> 00:41:44,483 Stop it Jack. 974 00:41:57,413 --> 00:41:59,665 Is this seat taken? 975 00:41:59,707 --> 00:42:01,000 I'm expecting someone. 976 00:42:01,042 --> 00:42:01,876 Ah. 977 00:42:09,508 --> 00:42:10,468 [sighs] 978 00:42:12,344 --> 00:42:15,264 What looks good? 979 00:42:15,306 --> 00:42:17,058 Ha, figgy pudding. 980 00:42:17,099 --> 00:42:20,019 Have you ever had figgy pudding? 981 00:42:20,061 --> 00:42:21,729 Once when I was a kid. 982 00:42:21,771 --> 00:42:23,689 What's in it, I wonder? 983 00:42:23,731 --> 00:42:25,316 Figs. 984 00:42:25,358 --> 00:42:26,817 Say, you don't suppose that's where they got the name, 985 00:42:26,859 --> 00:42:27,693 do you? 986 00:42:30,112 --> 00:42:31,364 Would you care to join me? 987 00:42:31,405 --> 00:42:32,573 Well, if you insist. 988 00:42:32,615 --> 00:42:34,158 Now, you sure he won't mind? Who? 989 00:42:34,200 --> 00:42:35,534 The gentleman that you're waiting for. 990 00:42:35,576 --> 00:42:37,328 I'm not waiting for anyone. 991 00:42:37,370 --> 00:42:38,496 Gee, you don't say. 992 00:42:44,460 --> 00:42:50,883 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 993 00:42:50,925 --> 00:42:53,177 I am to be in this picture. 994 00:42:53,219 --> 00:42:54,720 And I want to assure him-- 995 00:42:54,762 --> 00:42:56,222 thank you. 996 00:42:56,263 --> 00:42:58,182 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 997 00:42:58,224 --> 00:42:59,809 is a surefire winner. 998 00:42:59,850 --> 00:43:01,727 And you'd like me to put in a good word for you. 999 00:43:01,769 --> 00:43:03,896 No, I mean, only if you really mean it. 1000 00:43:03,938 --> 00:43:05,272 I don't think that I need to. 1001 00:43:05,314 --> 00:43:10,069 I think your work really speaks for itself. 1002 00:43:10,111 --> 00:43:13,823 I mean, a soda is a nickel here. 1003 00:43:13,864 --> 00:43:14,907 It's not where you're from? 1004 00:43:14,949 --> 00:43:15,991 No. 1005 00:43:16,033 --> 00:43:17,993 And where is that exactly? 1006 00:43:18,035 --> 00:43:18,911 Santa Monica. 1007 00:43:18,953 --> 00:43:19,870 Oh, Santa Monica. 1008 00:43:19,912 --> 00:43:20,955 By way of Ohio. 1009 00:43:20,996 --> 00:43:22,331 Oh. 1010 00:43:22,373 --> 00:43:24,250 That must be tough being this far away 1011 00:43:24,291 --> 00:43:26,419 from home at Christmas time. 1012 00:43:26,460 --> 00:43:32,258 Yeah, it's definitely not what I expected. 1013 00:43:32,299 --> 00:43:35,302 And what would you be doing if you weren't here? 1014 00:43:35,344 --> 00:43:37,805 My sister and I go caroling every Christmas. 1015 00:43:37,847 --> 00:43:39,140 It's kind of a tradition. 1016 00:43:39,181 --> 00:43:40,391 We hit every house in the neighborhood 1017 00:43:40,433 --> 00:43:43,102 until our voices are hoarse. 1018 00:43:43,144 --> 00:43:45,813 Then we drink hot chocolate. 1019 00:43:45,855 --> 00:43:48,524 Now that is something that I can help with. 1020 00:43:48,566 --> 00:43:50,526 You know a good hot chocolate joint around here? 1021 00:43:50,568 --> 00:43:52,778 I know a great hot chocolate joint. 1022 00:43:52,820 --> 00:43:53,487 All right. 1023 00:43:53,529 --> 00:43:54,572 I'm not hungry, anyway. 1024 00:43:54,613 --> 00:43:55,281 Let's go. 1025 00:43:55,322 --> 00:43:58,451 [light festive music] 1026 00:44:09,295 --> 00:44:11,130 Well, what about you? 1027 00:44:11,172 --> 00:44:13,424 Any Christmas traditions? 1028 00:44:13,466 --> 00:44:16,802 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1029 00:44:16,844 --> 00:44:19,096 But my father, who worked at a factory, 1030 00:44:19,138 --> 00:44:21,891 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1031 00:44:21,932 --> 00:44:24,810 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1032 00:44:24,852 --> 00:44:26,520 And my mother would always insist 1033 00:44:26,562 --> 00:44:28,981 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1034 00:44:29,023 --> 00:44:31,359 because they were her favorite. 1035 00:44:31,400 --> 00:44:35,363 And I would sit in that dark theater, 1036 00:44:35,404 --> 00:44:39,450 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1037 00:44:39,492 --> 00:44:41,827 And that was the best Christmas gift. 1038 00:44:41,869 --> 00:44:43,746 Is that why you wanted to become an actor? 1039 00:44:43,788 --> 00:44:45,414 It sure is, yeah. 1040 00:44:45,456 --> 00:44:47,625 I started out as a stunt man. 1041 00:44:47,666 --> 00:44:52,088 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1042 00:44:52,129 --> 00:44:55,174 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1043 00:44:55,216 --> 00:44:56,467 I got a promotion. 1044 00:44:56,509 --> 00:45:00,888 I got two lines, which I still remember. 1045 00:45:00,930 --> 00:45:03,224 "He ain't lying, sheriff. 1046 00:45:03,265 --> 00:45:05,518 The horse belongs to Billy the Kid." 1047 00:45:05,559 --> 00:45:09,021 [laughs] That was you? 1048 00:45:09,063 --> 00:45:09,897 So you've seen it? 1049 00:45:09,939 --> 00:45:11,482 Yes, I've seen it. 1050 00:45:11,524 --> 00:45:12,983 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1051 00:45:13,025 --> 00:45:14,527 Collection and-- 1052 00:45:14,568 --> 00:45:15,778 You lost me, bright eyes. 1053 00:45:15,820 --> 00:45:19,657 I'll need a map to find my way back. 1054 00:45:19,699 --> 00:45:23,035 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1055 00:45:23,077 --> 00:45:24,286 to see my name in lights. 1056 00:45:24,328 --> 00:45:25,621 Mm. 1057 00:45:25,663 --> 00:45:28,040 Yeah, really make your mark in the world. 1058 00:45:28,082 --> 00:45:29,792 Yeah. 1059 00:45:29,834 --> 00:45:32,336 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1060 00:45:32,378 --> 00:45:33,879 this movie up and running. 1061 00:45:33,921 --> 00:45:35,715 I've got a very good feeling about this little picture. 1062 00:45:35,756 --> 00:45:38,801 I think it's going to be the one. 1063 00:45:38,843 --> 00:45:40,136 Mm. 1064 00:45:40,177 --> 00:45:46,225 Now, who are you really? 1065 00:45:46,267 --> 00:45:47,893 What do you mean? 1066 00:45:47,935 --> 00:45:49,520 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1067 00:45:49,562 --> 00:45:50,563 to sit behind a desk. 1068 00:45:53,190 --> 00:45:55,151 No, no, let me guess. 1069 00:45:55,192 --> 00:45:56,068 You're not an actress. 1070 00:45:56,110 --> 00:45:57,028 [laughs] No. 1071 00:45:57,069 --> 00:45:59,238 Singer? 1072 00:45:59,280 --> 00:46:00,489 Ah. 1073 00:46:00,531 --> 00:46:03,242 You're a writer. 1074 00:46:03,284 --> 00:46:04,243 How did you know that? 1075 00:46:04,285 --> 00:46:05,119 Yeah, lucky guess. 1076 00:46:05,161 --> 00:46:05,995 How did you know that? 1077 00:46:06,037 --> 00:46:07,038 It's lucky guess, Lucy. 1078 00:46:07,079 --> 00:46:08,330 Now tell me your story. 1079 00:46:08,372 --> 00:46:09,165 Uh. 1080 00:46:12,001 --> 00:46:15,129 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1081 00:46:15,171 --> 00:46:16,589 Well, hold on now, that's not fair. 1082 00:46:16,630 --> 00:46:17,757 I just told you my sad story. 1083 00:46:17,798 --> 00:46:19,508 You got to tell me something. 1084 00:46:19,550 --> 00:46:20,718 Start at the beginning. 1085 00:46:20,760 --> 00:46:22,178 What's your favorite color? Green. 1086 00:46:22,219 --> 00:46:23,846 Green. What's your favorite number? 1087 00:46:23,888 --> 00:46:24,889 17 and 1/2. 1088 00:46:24,930 --> 00:46:26,140 What's your picture? 1089 00:46:26,182 --> 00:46:26,932 Wagons West. 1090 00:46:26,974 --> 00:46:29,310 [laughs] 1091 00:46:29,351 --> 00:46:32,772 [gentle music] 1092 00:46:32,813 --> 00:46:36,817 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1093 00:46:36,859 --> 00:46:38,944 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1094 00:46:38,986 --> 00:46:40,946 and she would gift us one every season because she 1095 00:46:40,988 --> 00:46:43,157 said it wasn't really Christmas until 1096 00:46:43,199 --> 00:46:45,201 you had your "poin-settia." 1097 00:46:45,242 --> 00:46:47,036 Are you still close with your folks? 1098 00:46:47,078 --> 00:46:48,329 No. 1099 00:46:48,371 --> 00:46:49,955 I've been an orphan for a long time. 1100 00:46:49,997 --> 00:46:51,665 They both passed. 1101 00:46:51,707 --> 00:46:52,958 Sorry. 1102 00:46:53,000 --> 00:46:55,503 My mother actually left when I was little. 1103 00:46:55,544 --> 00:47:01,342 So it's just been my dad and my sister and me. 1104 00:47:01,384 --> 00:47:02,510 I'm so sorry. 1105 00:47:02,551 --> 00:47:03,386 Oh, it's OK. 1106 00:47:03,427 --> 00:47:04,470 Thank you. 1107 00:47:04,512 --> 00:47:06,847 But I learned a valuable lesson. 1108 00:47:06,889 --> 00:47:09,141 If you put your faith in people, eventually they're 1109 00:47:09,183 --> 00:47:10,309 going to break your heart. 1110 00:47:10,351 --> 00:47:12,395 So you have to protect yourself. 1111 00:47:12,436 --> 00:47:14,814 You know? 1112 00:47:14,855 --> 00:47:16,607 I've been giving a lot of thought 1113 00:47:16,649 --> 00:47:20,569 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1114 00:47:20,611 --> 00:47:21,862 And I think that he would. 1115 00:47:24,907 --> 00:47:26,242 Would you? 1116 00:47:26,283 --> 00:47:27,743 What? 1117 00:47:27,785 --> 00:47:30,287 Would you really give up what you wanted 1118 00:47:30,329 --> 00:47:32,707 more than anything else in the world 1119 00:47:32,748 --> 00:47:34,250 for someone else's happiness? 1120 00:47:37,169 --> 00:47:39,046 I don't know. 1121 00:47:39,088 --> 00:47:46,512 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1122 00:47:46,554 --> 00:47:49,557 [gentle music] 1123 00:47:51,350 --> 00:47:53,352 Detective pictures. 1124 00:47:53,394 --> 00:47:54,645 What? 1125 00:47:54,687 --> 00:47:56,188 What you write, you write detective 1126 00:47:56,230 --> 00:47:57,398 pictures like Dorothy Parker. 1127 00:47:57,440 --> 00:47:58,774 [laughs] What makes you say that? 1128 00:47:58,816 --> 00:48:00,317 Well, I mean, you don't strike me 1129 00:48:00,359 --> 00:48:02,403 as the sword and sandals type, and you're 1130 00:48:02,445 --> 00:48:04,155 a little down on romance. 1131 00:48:04,196 --> 00:48:05,489 I am-- what-- 1132 00:48:05,531 --> 00:48:07,950 I am not down on romance. 1133 00:48:07,992 --> 00:48:11,996 I just want to write something that's real and meaningful. 1134 00:48:12,038 --> 00:48:13,873 Mm. 1135 00:48:13,914 --> 00:48:17,043 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1136 00:48:17,084 --> 00:48:20,796 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1137 00:48:20,838 --> 00:48:23,257 Give a little hope to us poor saps. 1138 00:48:23,299 --> 00:48:28,012 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1139 00:48:28,054 --> 00:48:29,972 they inspire us. 1140 00:48:30,014 --> 00:48:34,101 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1141 00:48:34,143 --> 00:48:36,520 [laughs] That's very good. 1142 00:48:36,562 --> 00:48:37,271 Thank you. 1143 00:48:37,313 --> 00:48:38,564 Yes. 1144 00:48:38,606 --> 00:48:39,440 I don't write detective pictures. 1145 00:48:39,482 --> 00:48:40,733 Oh, oof. 1146 00:48:40,775 --> 00:48:43,319 Usually, I am very good at this. 1147 00:48:43,361 --> 00:48:44,528 Hold on. 1148 00:48:44,570 --> 00:48:46,614 Let me see. 1149 00:48:46,655 --> 00:48:48,616 [whistles] 1150 00:48:49,367 --> 00:48:50,618 You're an early riser. 1151 00:48:50,659 --> 00:48:51,410 Night owl. 1152 00:48:51,452 --> 00:48:54,246 Mmm. 1153 00:48:54,288 --> 00:48:55,706 Ah. 1154 00:48:55,748 --> 00:48:56,624 You prefer dogs to cats 1155 00:48:56,665 --> 00:48:58,000 Meow, meow. 1156 00:48:58,042 --> 00:48:59,335 You like your coffee with cream and sugar. 1157 00:48:59,377 --> 00:49:00,127 Black. 1158 00:49:00,169 --> 00:49:01,796 Mmm. 1159 00:49:01,837 --> 00:49:03,672 You arrived at parties late and you leave early. 1160 00:49:03,714 --> 00:49:04,924 Now that I do. 1161 00:49:04,965 --> 00:49:06,050 Me too. 1162 00:49:06,092 --> 00:49:08,677 See? 1163 00:49:08,719 --> 00:49:09,553 Give me your hand. 1164 00:49:09,595 --> 00:49:10,554 Oh, gosh. 1165 00:49:10,596 --> 00:49:11,430 I forgot. 1166 00:49:11,472 --> 00:49:12,890 OK. 1167 00:49:12,932 --> 00:49:14,433 High five. 1168 00:49:14,475 --> 00:49:16,018 It's like good job. 1169 00:49:16,060 --> 00:49:16,644 Come on, try. 1170 00:49:16,685 --> 00:49:19,105 High five. 1171 00:49:19,146 --> 00:49:21,357 Yeah, it's something we do where I'm from. 1172 00:49:21,399 --> 00:49:23,109 Santa Monica. 1173 00:49:23,150 --> 00:49:24,151 By way of Ohio. 1174 00:49:24,193 --> 00:49:25,152 Huh. 1175 00:49:25,194 --> 00:49:28,114 [gentle music] 1176 00:49:35,121 --> 00:49:37,373 [inquisitive music] 1177 00:49:37,415 --> 00:49:39,542 Oh, Ms. Majors. 1178 00:49:39,583 --> 00:49:40,626 Yes? 1179 00:49:40,668 --> 00:49:41,585 Have you seen this Hardgrove? 1180 00:49:41,627 --> 00:49:42,461 What? 1181 00:49:42,503 --> 00:49:43,796 No. Why? 1182 00:49:43,838 --> 00:49:45,214 Well, she mentioned she wanted to take 1183 00:49:45,256 --> 00:49:47,216 some additional reference photos of the hourglass. 1184 00:49:47,258 --> 00:49:49,260 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1185 00:49:49,301 --> 00:49:50,386 Gone? 1186 00:49:50,428 --> 00:49:52,179 Where? 1187 00:49:52,221 --> 00:49:53,639 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1188 00:49:53,681 --> 00:49:54,640 after the holiday party. 1189 00:49:54,682 --> 00:49:55,975 Tomorrow night? 1190 00:49:56,016 --> 00:49:57,476 Yeah. 1191 00:49:57,518 --> 00:49:59,311 So if you see her, you'll tell her? 1192 00:50:12,950 --> 00:50:15,661 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1193 00:50:15,703 --> 00:50:17,329 See? 1194 00:50:17,371 --> 00:50:20,499 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1195 00:50:20,541 --> 00:50:24,503 Well, good night. 1196 00:50:24,545 --> 00:50:26,464 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1197 00:50:26,505 --> 00:50:27,965 Oh, oh. 1198 00:50:28,007 --> 00:50:29,383 No, that won't be necessary. 1199 00:50:29,425 --> 00:50:30,509 I insist. 1200 00:50:30,551 --> 00:50:33,512 [soft, light music] 1201 00:50:33,554 --> 00:50:34,388 Uh. 1202 00:50:43,064 --> 00:50:45,524 Oh, well, this is-- this is me. 1203 00:50:45,566 --> 00:50:47,401 Huh. 1204 00:50:47,443 --> 00:50:49,070 Are you sure? 1205 00:50:49,111 --> 00:50:49,987 Sure. 1206 00:50:50,029 --> 00:50:51,405 And you're sure you're sure? 1207 00:50:51,447 --> 00:50:52,823 I'm sure I'm sure. 1208 00:50:52,865 --> 00:50:56,744 That's funny because 359, that's mine. 1209 00:50:56,786 --> 00:50:57,703 Oh, three. 1210 00:50:57,745 --> 00:50:58,704 Oh, does that say three? 1211 00:50:58,746 --> 00:51:02,041 Um, I'm one floor up. 1212 00:51:02,083 --> 00:51:05,378 So I guess I'm walking you to your door. 1213 00:51:05,419 --> 00:51:10,132 [laughs] You're a little screwy, aren't you? 1214 00:51:10,174 --> 00:51:12,843 Honey, you have no idea. 1215 00:51:12,885 --> 00:51:13,844 Good night, Lucy. 1216 00:51:13,886 --> 00:51:16,889 Good night. 1217 00:51:16,931 --> 00:51:18,057 I'm sorry. 1218 00:51:24,605 --> 00:51:25,940 Excuse me. Yes. 1219 00:51:25,981 --> 00:51:27,441 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1220 00:51:27,483 --> 00:51:28,693 I can hear her shrieking. 1221 00:51:28,734 --> 00:51:30,778 In E flat. 1222 00:51:30,820 --> 00:51:33,698 [soft slinking music] 1223 00:51:36,784 --> 00:51:38,244 [whistles softly] 1224 00:51:38,285 --> 00:51:41,205 [gentle music] 1225 00:51:48,963 --> 00:51:52,049 [chatter] 1226 00:52:01,934 --> 00:52:04,770 I hear your Balaban's girl. 1227 00:52:04,812 --> 00:52:05,688 [laughs softly] 1228 00:52:07,606 --> 00:52:11,068 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1229 00:52:11,110 --> 00:52:12,319 Where did you get that idea? 1230 00:52:19,410 --> 00:52:20,327 Lancaster. 1231 00:52:24,832 --> 00:52:26,208 Rewrites? 1232 00:52:26,250 --> 00:52:28,169 Well, a film is ever evolving. 1233 00:52:28,210 --> 00:52:29,462 It's a good ending. 1234 00:52:29,503 --> 00:52:32,631 I'm sorry they're making you change it. 1235 00:52:32,673 --> 00:52:35,342 No one's asked me to change it. 1236 00:52:35,384 --> 00:52:36,260 They didn't? 1237 00:52:36,302 --> 00:52:37,678 Not unless you're the messenger. 1238 00:52:37,720 --> 00:52:38,888 No, I like it. 1239 00:52:38,929 --> 00:52:39,722 Huh. 1240 00:52:42,433 --> 00:52:45,436 I will admit Harold had his reservations, 1241 00:52:45,478 --> 00:52:48,522 but it's the only ending I could see. 1242 00:52:48,564 --> 00:52:49,940 Yes, it's honest. 1243 00:52:49,982 --> 00:52:51,609 I mean, life rarely gives us happy endings. 1244 00:52:54,403 --> 00:52:55,404 That's true. 1245 00:52:55,446 --> 00:52:58,282 [christmas music] 1246 00:53:02,161 --> 00:53:05,331 My dad always says Christmas is good for two things, 1247 00:53:05,373 --> 00:53:09,668 and one of them is reconnecting with people we love. 1248 00:53:09,710 --> 00:53:10,878 What's the other? 1249 00:53:10,920 --> 00:53:12,213 [laughs] Eggnog. 1250 00:53:12,254 --> 00:53:14,840 [chuckles] You heard her. 1251 00:53:14,882 --> 00:53:16,008 Two, please. 1252 00:53:16,050 --> 00:53:18,803 [laughs] Thanks. 1253 00:53:18,844 --> 00:53:20,846 Hey, cheers. 1254 00:53:20,888 --> 00:53:22,973 We were together for 15 years. 1255 00:53:23,015 --> 00:53:24,558 Mmm. 1256 00:53:24,600 --> 00:53:26,435 Every Christmas, I'd always ask for the same thing-- 1257 00:53:26,477 --> 00:53:27,228 a new tie. 1258 00:53:27,269 --> 00:53:28,437 [laughs] 1259 00:53:28,479 --> 00:53:30,356 She always insisted on tying it for me 1260 00:53:30,398 --> 00:53:32,024 to make sure it was straight. 1261 00:53:32,066 --> 00:53:34,276 It's the only time I ever let her fuss over me. 1262 00:53:37,488 --> 00:53:42,034 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1263 00:53:42,076 --> 00:53:43,077 me with my job. 1264 00:53:45,746 --> 00:53:46,747 I can't blame her. 1265 00:53:46,789 --> 00:53:48,374 It's a lonely life. 1266 00:53:48,416 --> 00:53:51,627 Have you thought about telling her that you miss her? 1267 00:53:51,669 --> 00:53:53,921 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1268 00:53:53,963 --> 00:53:56,382 like me to come to his senses. 1269 00:53:56,424 --> 00:53:59,427 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1270 00:54:04,348 --> 00:54:06,475 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1271 00:54:11,564 --> 00:54:14,859 [gentle piano music] 1272 00:54:44,430 --> 00:54:46,891 [chatter] 1273 00:54:59,236 --> 00:55:02,323 [light music] 1274 00:55:06,410 --> 00:55:08,287 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1275 00:55:08,329 --> 00:55:13,042 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1276 00:55:13,084 --> 00:55:16,128 [sighs] Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1277 00:55:16,170 --> 00:55:19,507 [upbeat piano music] 1278 00:55:29,642 --> 00:55:30,684 Hi. 1279 00:55:30,726 --> 00:55:31,394 Don't stop on my account. 1280 00:55:31,435 --> 00:55:32,645 I was enjoying the show. 1281 00:55:32,686 --> 00:55:35,606 Actually, you're in time for the duet. 1282 00:55:35,648 --> 00:55:37,733 Oh. 1283 00:55:37,775 --> 00:55:39,235 Oh, brother. 1284 00:55:39,276 --> 00:55:40,152 I mean, you said for yourself, you go caroling 1285 00:55:40,194 --> 00:55:41,153 every Christmas Eve, right? 1286 00:55:41,195 --> 00:55:42,363 That's true. 1287 00:55:42,405 --> 00:55:46,033 Well, you know "Jingle Bells"? 1288 00:55:46,075 --> 00:55:49,412 Do I know "Jingle Bells"? 1289 00:55:49,453 --> 00:55:50,913 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1290 00:55:50,955 --> 00:55:51,706 [laughs] 1291 00:55:53,708 --> 00:55:57,211 ["jingle bells" playing] 1292 00:56:00,673 --> 00:56:01,716 Oh, excuse me. 1293 00:56:04,552 --> 00:56:06,429 (SINGING) Dashing through the snow-- 1294 00:56:06,470 --> 00:56:07,596 Oh. 1295 00:56:07,638 --> 00:56:11,225 (SINGING) --on a one horse open sleigh. 1296 00:56:11,267 --> 00:56:16,355 O'er the fields we go, laughing all the way. 1297 00:56:16,397 --> 00:56:18,024 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1298 00:56:18,065 --> 00:56:19,066 There it is. 1299 00:56:19,108 --> 00:56:20,526 (SINGING) Making spirits bright. 1300 00:56:20,568 --> 00:56:21,736 Nice. 1301 00:56:21,777 --> 00:56:23,738 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1302 00:56:23,779 --> 00:56:26,282 a sleighing song tonight. 1303 00:56:26,323 --> 00:56:30,161 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1304 00:56:30,202 --> 00:56:32,538 jingle all the way. 1305 00:56:32,580 --> 00:56:36,333 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1306 00:56:36,375 --> 00:56:38,544 Jingle bells, jingle bells. 1307 00:56:38,586 --> 00:56:39,879 (SINGING) Jingle all the way. 1308 00:56:39,920 --> 00:56:41,547 Beautiful. 1309 00:56:41,589 --> 00:56:44,216 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1310 00:56:44,258 --> 00:56:48,971 open sleigh. 1311 00:56:49,013 --> 00:56:49,805 [laughs] 1312 00:56:49,847 --> 00:56:50,639 There we go. 1313 00:56:50,681 --> 00:56:51,474 That's-- 1314 00:56:54,560 --> 00:56:58,230 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1315 00:56:58,272 --> 00:57:01,150 Better save the encore. 1316 00:57:01,192 --> 00:57:02,735 You hear the news? 1317 00:57:02,777 --> 00:57:03,736 What news? 1318 00:57:03,778 --> 00:57:05,071 Hayward's out. 1319 00:57:05,112 --> 00:57:06,113 She's fired? 1320 00:57:06,155 --> 00:57:07,114 She quit. 1321 00:57:07,156 --> 00:57:09,283 [dramatic music] 1322 00:57:12,745 --> 00:57:14,622 What do you mean she's gone? 1323 00:57:14,663 --> 00:57:17,792 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1324 00:57:17,833 --> 00:57:20,336 Had the sound guys toting her luggage. 1325 00:57:20,378 --> 00:57:22,129 Maybe it's time to replace her. No. 1326 00:57:22,171 --> 00:57:23,464 You can't. 1327 00:57:23,506 --> 00:57:24,590 What about everything you shot already? 1328 00:57:24,632 --> 00:57:27,676 [sighs] We'll cut our losses. 1329 00:57:27,718 --> 00:57:29,387 There's nothing we can do. 1330 00:57:29,428 --> 00:57:32,098 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1331 00:57:32,139 --> 00:57:34,642 It was the fight of my life to get them to agree 1332 00:57:34,683 --> 00:57:36,060 to Ava in the first place. 1333 00:57:36,102 --> 00:57:37,478 Just give me today. 1334 00:57:37,520 --> 00:57:39,063 I'll find her. 1335 00:57:39,105 --> 00:57:40,981 Please, it's Christmas Eve. 1336 00:57:41,023 --> 00:57:42,316 One day. 1337 00:57:42,358 --> 00:57:44,360 Hey, wait, where are you going? 1338 00:57:44,402 --> 00:57:45,486 Hold on. 1339 00:57:45,528 --> 00:57:47,154 Lucy, what are you going to do? 1340 00:57:47,196 --> 00:57:48,656 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1341 00:57:48,698 --> 00:57:50,366 until I find her. She can't have gotten far. 1342 00:57:50,408 --> 00:57:52,326 Why are you sticking your neck out? 1343 00:57:52,368 --> 00:57:54,078 You heard what West said. 1344 00:57:54,120 --> 00:57:55,496 Your boss never wanted her. 1345 00:57:55,538 --> 00:57:57,164 He'll probably be over the moon. 1346 00:57:57,206 --> 00:57:59,834 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1347 00:57:59,875 --> 00:58:00,584 [laughs] 1348 00:58:00,626 --> 00:58:02,378 Now, I like Ava. 1349 00:58:02,420 --> 00:58:03,796 But you don't owe her anything. 1350 00:58:03,838 --> 00:58:05,047 Yes, I do. 1351 00:58:05,089 --> 00:58:06,966 This whole thing happened because I came in. 1352 00:58:07,007 --> 00:58:08,426 I'm going to make it right now. Is there a phone around here? 1353 00:58:08,467 --> 00:58:11,095 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1354 00:58:11,137 --> 00:58:15,015 but I got a three-picture deal on the line. 1355 00:58:15,057 --> 00:58:15,850 I understand. 1356 00:58:15,891 --> 00:58:16,976 I do, actually. 1357 00:58:17,017 --> 00:58:18,978 I think there's a phone at the inn. 1358 00:58:19,019 --> 00:58:21,897 [soft music] 1359 00:58:22,732 --> 00:58:25,776 [light festive music] 1360 00:58:28,154 --> 00:58:29,071 [horn honks] 1361 00:58:31,073 --> 00:58:31,907 Hop in, kid. 1362 00:58:34,994 --> 00:58:36,787 I got a tip from the parking attendant. 1363 00:58:36,829 --> 00:58:39,874 I heard that she was headed for the train station. 1364 00:58:39,915 --> 00:58:40,624 Come on. 1365 00:58:40,666 --> 00:58:44,086 [upbeat jazzy music] 1366 00:58:49,341 --> 00:58:50,885 Sorry. 1367 00:58:50,926 --> 00:58:52,053 Excuse me. 1368 00:58:52,094 --> 00:58:53,471 What time is it? 1369 00:58:53,512 --> 00:58:55,139 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1370 00:58:55,181 --> 00:58:57,850 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1371 00:58:57,892 --> 00:58:59,810 and there's a miracle around every corner. 1372 00:58:59,852 --> 00:59:01,103 That's a line from the movie. 1373 00:59:01,145 --> 00:59:02,063 It's a good line. 1374 00:59:02,104 --> 00:59:03,064 Ah, see? 1375 00:59:03,105 --> 00:59:04,690 There she is. 1376 00:59:04,732 --> 00:59:07,234 [clears throat] Ava. 1377 00:59:07,276 --> 00:59:09,403 Save your breath, Huston. 1378 00:59:09,445 --> 00:59:10,321 I've made up my mind. 1379 00:59:10,363 --> 00:59:11,238 Come on. 1380 00:59:11,280 --> 00:59:12,156 Come back to set. 1381 00:59:12,198 --> 00:59:13,741 We need you. 1382 00:59:13,783 --> 00:59:15,743 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1383 00:59:15,785 --> 00:59:17,244 first, second, or third. 1384 00:59:17,286 --> 00:59:19,830 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1385 00:59:19,872 --> 00:59:21,791 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1386 00:59:21,832 --> 00:59:23,250 Claude Lancaster no doubt. 1387 00:59:23,292 --> 00:59:24,752 Who cares what they think? 1388 00:59:24,794 --> 00:59:26,420 You were born to play this role. 1389 00:59:26,462 --> 00:59:27,755 She's right. 1390 00:59:27,797 --> 00:59:28,798 Worst thing you can do in this business 1391 00:59:28,839 --> 00:59:30,216 is overstay your welcome. 1392 00:59:30,257 --> 00:59:32,593 The audience gave up on me a long time ago. 1393 00:59:32,635 --> 00:59:33,803 Maybe it's time I took the hint. 1394 00:59:33,844 --> 00:59:35,304 What are you going to do? 1395 00:59:35,346 --> 00:59:36,972 I haven't decided yet. 1396 00:59:37,014 --> 00:59:40,101 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1397 00:59:40,142 --> 00:59:41,435 A goat? 1398 00:59:41,477 --> 00:59:42,937 Yes, get a slice of that simple life. 1399 00:59:42,978 --> 00:59:44,313 Listen. 1400 00:59:44,355 --> 00:59:45,773 I know things seem bad right now. 1401 00:59:45,815 --> 00:59:49,944 But you are destined for great things, 1402 00:59:49,985 --> 00:59:52,655 and it all starts with this part. 1403 00:59:52,697 --> 00:59:54,323 Your friend talks like a fortune cookie. 1404 00:59:54,365 --> 00:59:56,325 I know, that's a part of her charm. 1405 00:59:56,367 --> 00:59:58,869 Now arriving, 6:20 to New York. 1406 00:59:58,911 --> 01:00:01,122 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1407 01:00:01,163 --> 01:00:01,789 You can't go. 1408 01:00:01,831 --> 01:00:02,665 Hey, you know what? 1409 01:00:02,707 --> 01:00:03,708 Lucy, let her go. 1410 01:00:03,749 --> 01:00:04,834 She can't hack it anyway. 1411 01:00:04,875 --> 01:00:06,502 What? 1412 01:00:06,544 --> 01:00:08,796 Have you heard back from Hepburn yet? 1413 01:00:08,838 --> 01:00:11,632 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1414 01:00:11,674 --> 01:00:13,217 I think Claude's a big fan. 1415 01:00:13,259 --> 01:00:14,343 Oh, I bet he is. 1416 01:00:14,385 --> 01:00:15,970 Ah, Ava, I'm so sorry. 1417 01:00:16,011 --> 01:00:17,805 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1418 01:00:17,847 --> 01:00:19,473 Sayanora, arrivederci, all that. 1419 01:00:19,515 --> 01:00:20,558 Send us a postcard when you get there. 1420 01:00:20,599 --> 01:00:22,351 Mm. 1421 01:00:22,393 --> 01:00:24,061 He says he's going to give her a [clears throat] top billing. 1422 01:00:24,103 --> 01:00:25,354 Oh, is that so? 1423 01:00:25,396 --> 01:00:26,480 And the bigger dressing room. 1424 01:00:26,522 --> 01:00:27,648 You don't say. 1425 01:00:27,690 --> 01:00:29,483 You know, Claude is a swell guy. 1426 01:00:29,525 --> 01:00:31,235 Swell, my foot. 1427 01:00:31,277 --> 01:00:33,487 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1428 01:00:33,529 --> 01:00:35,156 knocked him upside the head. 1429 01:00:35,197 --> 01:00:37,825 And if he thinks for one second he's going to replace me 1430 01:00:37,867 --> 01:00:39,493 with one of those silly actresses 1431 01:00:39,535 --> 01:00:44,040 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1432 01:00:44,081 --> 01:00:48,169 And for the record, I saw right through this little song 1433 01:00:48,210 --> 01:00:49,754 and dance. 1434 01:00:49,795 --> 01:00:51,380 But does that mean you're coming back with us anyway? 1435 01:00:56,260 --> 01:00:58,804 I just remembered. 1436 01:00:58,846 --> 01:01:01,640 I'm allergic to goats. 1437 01:01:01,682 --> 01:01:04,143 Oh, boys? 1438 01:01:04,185 --> 01:01:08,564 [laughs] Well, we just squeaked by. 1439 01:01:08,606 --> 01:01:12,276 [laughs] Hey. 1440 01:01:12,318 --> 01:01:14,195 [train blares] 1441 01:01:19,492 --> 01:01:20,409 Thanks, fellas. 1442 01:01:20,451 --> 01:01:23,245 [light jazzy music] 1443 01:01:31,545 --> 01:01:35,049 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1444 01:01:35,091 --> 01:01:36,675 Oh? 1445 01:01:36,717 --> 01:01:38,302 You say that you're a solo act, but you 1446 01:01:38,344 --> 01:01:40,888 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1447 01:01:40,930 --> 01:01:42,723 Well, guess you've got me all figured out. 1448 01:01:42,765 --> 01:01:44,058 Almost all figured out. 1449 01:01:44,100 --> 01:01:45,309 There is one thing I'd like to know. 1450 01:01:45,351 --> 01:01:46,894 What's that? 1451 01:01:46,936 --> 01:01:48,729 Would you like to be my date to the Christmas party? 1452 01:01:48,771 --> 01:01:50,022 Oh, brother. 1453 01:01:50,064 --> 01:01:51,315 Is it too late to pick the chickens? 1454 01:01:51,357 --> 01:01:53,317 (BOTH) Yes. 1455 01:01:53,359 --> 01:01:56,237 [upbeat jazzy music] 1456 01:01:57,279 --> 01:02:00,157 [chatter] 1457 01:02:20,886 --> 01:02:23,055 You look beautiful. 1458 01:02:23,097 --> 01:02:23,764 Thank you. 1459 01:02:23,806 --> 01:02:25,391 Ava lent her dress. 1460 01:02:25,433 --> 01:02:28,352 You're welcome. 1461 01:02:28,394 --> 01:02:31,272 [light jazzy music] 1462 01:02:40,656 --> 01:02:41,782 Thank you. 1463 01:02:41,824 --> 01:02:42,533 You're welcome. 1464 01:02:42,575 --> 01:02:43,451 Cheers. 1465 01:02:51,375 --> 01:02:54,503 Now, the family started this tradition 1466 01:02:54,545 --> 01:02:59,633 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1467 01:02:59,675 --> 01:03:00,760 Can you believe that? 1468 01:03:00,801 --> 01:03:04,472 It's been nearly 52 years. 1469 01:03:04,513 --> 01:03:05,639 Is that-- 1470 01:03:05,681 --> 01:03:09,226 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1471 01:03:09,268 --> 01:03:10,311 [sighs] 1472 01:03:10,352 --> 01:03:13,606 [light cheerful music] 1473 01:03:19,195 --> 01:03:20,154 Merry Christmas. 1474 01:03:20,196 --> 01:03:21,364 Merry Christmas. 1475 01:03:21,405 --> 01:03:22,156 Thank you. 1476 01:03:22,198 --> 01:03:23,199 You're welcome. 1477 01:03:23,240 --> 01:03:23,991 Hi. 1478 01:03:24,033 --> 01:03:25,409 Hi. 1479 01:03:25,451 --> 01:03:29,580 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1480 01:03:29,622 --> 01:03:31,999 Yes, with a little help. 1481 01:03:32,041 --> 01:03:33,209 I wanted to thank you. 1482 01:03:33,250 --> 01:03:34,877 Oh. 1483 01:03:34,919 --> 01:03:37,380 I took your advice and called my wife and apologized, 1484 01:03:37,421 --> 01:03:38,672 told her I missed her. 1485 01:03:38,714 --> 01:03:39,882 What did she say? 1486 01:03:39,924 --> 01:03:42,009 She asked me what took me so long. 1487 01:03:42,051 --> 01:03:45,137 [laughs] You know, I guess my happy ending was always there. 1488 01:03:45,179 --> 01:03:47,348 I just needed to open my eyes and see it. 1489 01:03:47,390 --> 01:03:50,851 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1490 01:03:50,893 --> 01:03:52,770 He ain't lying, sheriff. 1491 01:03:52,812 --> 01:03:55,856 The horse belongs to Billy the Kid. 1492 01:03:55,898 --> 01:04:00,111 [imitates gunfire] Oh, you got me. 1493 01:04:00,152 --> 01:04:03,698 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1494 01:04:03,739 --> 01:04:04,990 Merry Christmas. 1495 01:04:05,032 --> 01:04:08,077 [soft, light music] 1496 01:04:16,460 --> 01:04:19,296 [slow festive music] 1497 01:04:28,723 --> 01:04:30,224 Oh. 1498 01:04:30,266 --> 01:04:30,891 Hello. 1499 01:04:30,933 --> 01:04:33,060 I know your secret. 1500 01:04:33,102 --> 01:04:34,270 Oh? 1501 01:04:34,311 --> 01:04:38,190 Mm, you talked Ava back into the picture. 1502 01:04:38,232 --> 01:04:40,735 Yes, well, you have nothing to worry about. 1503 01:04:40,776 --> 01:04:41,986 She's going to be great. 1504 01:04:42,028 --> 01:04:44,405 Oh, we had a plan. 1505 01:04:44,447 --> 01:04:45,406 You had a plan. 1506 01:04:45,448 --> 01:04:47,074 There was no we. 1507 01:04:47,116 --> 01:04:51,412 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1508 01:04:51,454 --> 01:04:52,246 May I cut in? 1509 01:04:52,288 --> 01:04:52,872 No. 1510 01:04:52,913 --> 01:04:53,748 Yes. 1511 01:04:53,789 --> 01:04:54,582 Hi. 1512 01:04:54,623 --> 01:04:56,208 Hi. 1513 01:04:56,250 --> 01:04:57,793 I should have known that your dance 1514 01:04:57,835 --> 01:04:59,211 card would have filled up the minute 1515 01:04:59,253 --> 01:05:00,588 you stepped on the dance floor. 1516 01:05:00,629 --> 01:05:03,049 This is where I admit I have two left feet. 1517 01:05:03,090 --> 01:05:06,969 Ah, well, then just follow my lead. 1518 01:05:10,806 --> 01:05:13,726 [soft music] 1519 01:05:40,169 --> 01:05:45,132 You know, the thought has just occurred to me 1520 01:05:45,174 --> 01:05:48,260 that it is Christmas Eve, and I didn't 1521 01:05:48,302 --> 01:05:51,013 get you a Christmas gift. 1522 01:05:51,055 --> 01:05:52,139 I don't need a gift. 1523 01:05:52,181 --> 01:05:54,141 Yeah, but I want you to have one, 1524 01:05:54,183 --> 01:05:57,144 and I think I know just the thing. 1525 01:05:57,186 --> 01:05:59,480 [laughs] I can't take your watch. 1526 01:05:59,522 --> 01:06:03,859 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1527 01:06:03,901 --> 01:06:06,946 And next time you're running late, 1528 01:06:06,987 --> 01:06:10,741 well, you can think of me. 1529 01:06:10,783 --> 01:06:11,534 I will. 1530 01:06:11,575 --> 01:06:14,245 Thank you. 1531 01:06:14,286 --> 01:06:16,789 What are you doing New Year's Eve? 1532 01:06:16,831 --> 01:06:20,167 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1533 01:06:20,209 --> 01:06:23,713 there's a little shindig down in the village. 1534 01:06:23,754 --> 01:06:24,755 Um. 1535 01:06:24,797 --> 01:06:25,548 What? 1536 01:06:28,718 --> 01:06:31,345 Too much too soon? 1537 01:06:31,387 --> 01:06:41,272 I just-- I feel like I have always meant to know you. 1538 01:06:41,313 --> 01:06:42,773 And now that I've met you, I can't 1539 01:06:42,815 --> 01:06:44,316 see a future without you in it. 1540 01:06:46,944 --> 01:06:47,737 Oh, gosh. 1541 01:06:50,406 --> 01:06:53,451 I'm sorry. 1542 01:06:53,492 --> 01:06:54,118 What am I doing? 1543 01:06:54,160 --> 01:06:55,036 This isn't real. 1544 01:06:55,077 --> 01:06:56,537 None of this is real. 1545 01:06:56,579 --> 01:06:57,329 Lucy. 1546 01:06:57,371 --> 01:06:59,040 No. 1547 01:06:59,081 --> 01:07:00,207 I'm so sorry. 1548 01:07:04,086 --> 01:07:05,755 I wasn't expecting you. 1549 01:07:09,091 --> 01:07:12,219 [somber music] 1550 01:07:20,978 --> 01:07:22,855 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1551 01:07:22,897 --> 01:07:24,023 Oh. 1552 01:07:24,065 --> 01:07:25,316 Is everything all right? Yes. 1553 01:07:25,358 --> 01:07:26,650 Thank you. 1554 01:07:26,692 --> 01:07:28,319 Well, we were able to fix the hourglass. 1555 01:07:28,361 --> 01:07:29,945 What? The hourglass. 1556 01:07:29,987 --> 01:07:30,905 I took care of it. 1557 01:07:30,946 --> 01:07:32,073 Good as new Thank you. 1558 01:07:32,114 --> 01:07:33,783 Where is it? 1559 01:07:33,824 --> 01:07:36,035 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1560 01:07:36,077 --> 01:07:37,828 All right. 1561 01:07:37,870 --> 01:07:38,621 Merry Christmas. 1562 01:07:38,662 --> 01:07:39,705 Merry Christmas. 1563 01:07:44,460 --> 01:07:47,463 [gentle music] 1564 01:07:48,881 --> 01:07:52,676 Here, sweetheart. 1565 01:07:52,718 --> 01:07:53,511 Peppermint. 1566 01:07:53,552 --> 01:07:54,887 Michael. 1567 01:07:54,929 --> 01:07:57,807 Michael, I told you to stay where I could see you. 1568 01:07:57,848 --> 01:07:59,433 Your grandfather will be back as soon 1569 01:07:59,475 --> 01:08:00,976 as he's talked to Mr. West. 1570 01:08:01,018 --> 01:08:04,355 Michael Balaban? 1571 01:08:04,397 --> 01:08:05,481 [exhales] 1572 01:08:06,691 --> 01:08:08,067 Well, that means your grandfather is-- 1573 01:08:08,109 --> 01:08:08,943 Harold. 1574 01:08:08,984 --> 01:08:09,860 He just got in. 1575 01:08:09,902 --> 01:08:10,736 Come along now. 1576 01:08:13,781 --> 01:08:17,076 [dramatic music] 1577 01:08:20,705 --> 01:08:22,415 Where's West? 1578 01:08:22,456 --> 01:08:23,624 I'm not sure, sir. 1579 01:08:23,666 --> 01:08:25,668 I think his wife just arrived. 1580 01:08:25,710 --> 01:08:28,504 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1581 01:08:28,546 --> 01:08:30,673 Too much for him to take a second honeymoon. 1582 01:08:30,715 --> 01:08:31,924 Absolutely. 1583 01:08:31,966 --> 01:08:34,051 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1584 01:08:34,093 --> 01:08:34,969 Who? 1585 01:08:35,010 --> 01:08:36,470 Ms. Hardgrove? 1586 01:08:36,512 --> 01:08:38,764 The studio liaison you sent. 1587 01:08:38,806 --> 01:08:41,684 Son, if I sent someone in my place, 1588 01:08:41,726 --> 01:08:43,644 why would I be standing here? 1589 01:08:43,686 --> 01:08:46,731 But she's been on set for days. 1590 01:08:46,772 --> 01:08:49,358 Probably works for one of those tabloids. 1591 01:08:49,400 --> 01:08:51,360 You, come here. 1592 01:08:51,402 --> 01:08:54,447 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1593 01:08:54,488 --> 01:08:57,450 [foreboding music] 1594 01:08:59,869 --> 01:09:01,287 [light music] 1595 01:09:01,328 --> 01:09:03,372 Oh, I just can't thank you enough for taking 1596 01:09:03,414 --> 01:09:04,707 me through the house again. 1597 01:09:04,749 --> 01:09:05,583 Twice. 1598 01:09:05,624 --> 01:09:07,710 It's just so much to see. 1599 01:09:07,752 --> 01:09:10,254 And we only have a few dozen more items to get to. 1600 01:09:10,296 --> 01:09:11,964 We're going to have to get to that tomorrow 1601 01:09:12,006 --> 01:09:13,049 because I have got-- 1602 01:09:13,090 --> 01:09:14,216 But I won't be here tomorrow. 1603 01:09:14,258 --> 01:09:15,051 I'll get Paige. 1604 01:09:15,092 --> 01:09:15,885 I'll get-- 1605 01:09:15,926 --> 01:09:16,886 [shouts] 1606 01:09:16,927 --> 01:09:19,096 What happened? 1607 01:09:19,138 --> 01:09:20,139 It's my trick knee. 1608 01:09:20,181 --> 01:09:21,807 It always acts up in the cold. 1609 01:09:21,849 --> 01:09:23,225 [groans] 1610 01:09:23,267 --> 01:09:26,062 [groaning] 1611 01:09:28,773 --> 01:09:31,942 [heavy music] 1612 01:09:31,984 --> 01:09:33,110 Lucy. 1613 01:09:33,152 --> 01:09:34,236 Can we talk? 1614 01:09:34,278 --> 01:09:35,196 I have to go. 1615 01:09:35,237 --> 01:09:35,988 Go where? 1616 01:09:36,030 --> 01:09:37,114 Why? 1617 01:09:37,156 --> 01:09:38,074 I can't explain it right now. 1618 01:09:38,115 --> 01:09:39,325 Lucy. 1619 01:09:39,367 --> 01:09:40,910 Jack, I'm not who you think I am. 1620 01:09:40,951 --> 01:09:42,411 What does that mean? 1621 01:09:42,453 --> 01:09:43,746 Who are you? 1622 01:09:43,788 --> 01:09:46,290 There she is. 1623 01:09:46,332 --> 01:09:47,166 Oh, no. 1624 01:09:47,208 --> 01:09:50,044 [tense music] 1625 01:09:53,005 --> 01:09:53,964 Ms. Majors, stop. 1626 01:09:59,303 --> 01:10:00,137 Lucy. 1627 01:10:02,973 --> 01:10:04,767 Why are you running? 1628 01:10:04,809 --> 01:10:07,645 [tense music] 1629 01:10:09,438 --> 01:10:11,107 What is going on? 1630 01:10:11,148 --> 01:10:12,441 You can trust me. 1631 01:10:12,483 --> 01:10:14,151 Talk to me. 1632 01:10:14,193 --> 01:10:16,529 OK. 1633 01:10:16,570 --> 01:10:18,364 I'm not from the studio. 1634 01:10:18,406 --> 01:10:20,658 Where are you from? 1635 01:10:20,700 --> 01:10:21,867 I'm from the future. 1636 01:10:21,909 --> 01:10:22,702 Huh? 1637 01:10:25,830 --> 01:10:27,039 What's the gag? 1638 01:10:27,081 --> 01:10:28,749 I'm from 80 years in the future, Jack. 1639 01:10:28,791 --> 01:10:30,584 I turned an hourglass, the one that I broke, 1640 01:10:30,626 --> 01:10:34,922 and it brought me here, and now I'm stuck. 1641 01:10:34,964 --> 01:10:36,006 You're serious. 1642 01:10:36,048 --> 01:10:37,466 If they find me, they'll take me away, 1643 01:10:37,508 --> 01:10:38,884 and I'll never be able to get home. 1644 01:10:38,926 --> 01:10:40,344 [knocking] 1645 01:10:40,386 --> 01:10:43,180 Let me in, Jack. 1646 01:10:43,222 --> 01:10:44,348 Give me a key for this door. 1647 01:10:44,390 --> 01:10:45,516 [knocking] 1648 01:10:47,268 --> 01:10:48,352 I know it sounds crazy. 1649 01:10:48,394 --> 01:10:49,228 I do. 1650 01:10:51,439 --> 01:10:53,315 Let me in! 1651 01:10:53,357 --> 01:10:55,067 [knocking] 1652 01:10:55,109 --> 01:10:57,570 You got five seconds to open this door, Huston, 1653 01:10:57,611 --> 01:10:59,155 or you could kiss your career goodbye. 1654 01:10:59,196 --> 01:11:01,198 [tense music] 1655 01:11:01,240 --> 01:11:02,616 I just need to get to the hourglass 1656 01:11:02,658 --> 01:11:03,784 on the prop master's truck. 1657 01:11:06,287 --> 01:11:07,788 [knocking] 1658 01:11:11,042 --> 01:11:14,170 There's a back door, up those stairs. 1659 01:11:14,211 --> 01:11:15,129 Go. 1660 01:11:15,171 --> 01:11:16,130 I'll buy you some time. 1661 01:11:16,172 --> 01:11:19,133 Thank you. 1662 01:11:19,175 --> 01:11:20,092 Jack. 1663 01:11:20,134 --> 01:11:23,054 [soft music] 1664 01:11:27,391 --> 01:11:28,267 Go. Thank you. 1665 01:11:28,309 --> 01:11:29,060 Thank you. 1666 01:11:31,979 --> 01:11:32,772 Lucy. 1667 01:11:35,733 --> 01:11:38,778 I'm glad that you came into my life, 1668 01:11:38,819 --> 01:11:40,571 even if it was only for a little while. 1669 01:11:45,242 --> 01:11:48,537 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1670 01:11:48,579 --> 01:11:49,872 On Christmas Eve 1948-- 1671 01:11:49,914 --> 01:11:50,790 [lock clicks] 1672 01:11:54,502 --> 01:11:57,296 Where's the girl? 1673 01:11:57,338 --> 01:11:59,090 Hiya, fellas. 1674 01:11:59,131 --> 01:12:01,175 Where's the girl? 1675 01:12:01,217 --> 01:12:02,551 Don't be smart with me, Huston. 1676 01:12:02,593 --> 01:12:04,553 I saw her come in the room. 1677 01:12:04,595 --> 01:12:07,139 Now where did she go? 1678 01:12:07,181 --> 01:12:08,974 She went home, Balaban. 1679 01:12:09,016 --> 01:12:09,809 Home. 1680 01:12:14,063 --> 01:12:16,941 [tense music] 1681 01:12:18,442 --> 01:12:19,777 Where do you think you're going? 1682 01:12:19,819 --> 01:12:21,779 Oh, hi, I was looking for you. 1683 01:12:21,821 --> 01:12:22,947 Save it. 1684 01:12:22,988 --> 01:12:25,408 I know you're not from the studio. 1685 01:12:25,449 --> 01:12:26,617 Fine, you got me. 1686 01:12:26,659 --> 01:12:27,410 I'll see myself out. 1687 01:12:27,451 --> 01:12:28,285 Ah, ah, ah. 1688 01:12:28,327 --> 01:12:29,578 Not so fast. 1689 01:12:29,620 --> 01:12:32,081 Mr. Balaban would like a word first. 1690 01:12:32,123 --> 01:12:32,998 [grunts] 1691 01:12:35,042 --> 01:12:37,545 She's a fraud! 1692 01:12:37,586 --> 01:12:39,213 I'll take care of this one. 1693 01:12:39,255 --> 01:12:41,215 [grunts] 1694 01:12:41,257 --> 01:12:44,218 Thank you. 1695 01:12:44,260 --> 01:12:45,261 [groans] 1696 01:12:45,302 --> 01:12:46,721 And another thing. 1697 01:12:46,762 --> 01:12:48,848 I'll be taking top billing and the bigger 1698 01:12:48,889 --> 01:12:52,560 dressing room, buster. 1699 01:12:52,601 --> 01:12:55,563 [tense music] 1700 01:12:55,604 --> 01:12:56,939 But it's Christmas Eve. 1701 01:12:56,981 --> 01:12:58,482 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1702 01:12:58,524 --> 01:12:59,608 The curator's waiting. 1703 01:12:59,650 --> 01:13:02,820 [tense music] 1704 01:13:07,992 --> 01:13:08,784 Lucy! 1705 01:13:13,873 --> 01:13:14,665 Wait. 1706 01:13:20,713 --> 01:13:23,841 [soft music] 1707 01:13:33,350 --> 01:13:36,812 [soft somber music] 1708 01:13:40,274 --> 01:13:43,194 [sand trickling] 1709 01:14:00,711 --> 01:14:02,671 Please, please, just one more day. 1710 01:14:02,713 --> 01:14:03,881 There you are. 1711 01:14:03,923 --> 01:14:04,673 Finally. 1712 01:14:04,715 --> 01:14:06,634 Oh, thank goodness. 1713 01:14:06,675 --> 01:14:08,219 Your friend was very determined that you 1714 01:14:08,260 --> 01:14:09,887 have one last chance to see the hourglass 1715 01:14:09,929 --> 01:14:10,971 before we took it away. 1716 01:14:15,226 --> 01:14:17,269 Thank you. 1717 01:14:17,311 --> 01:14:18,062 I'm all set. 1718 01:14:24,276 --> 01:14:25,653 Where have you been? 1719 01:14:25,695 --> 01:14:27,279 It's a long story. 1720 01:14:27,321 --> 01:14:31,325 Well, did you find it, what you were looking for? 1721 01:14:31,367 --> 01:14:32,785 [sighs] 1722 01:14:32,827 --> 01:14:35,871 [tense music chord] 1723 01:14:37,790 --> 01:14:40,876 [soft, gentle music] 1724 01:14:50,219 --> 01:14:51,011 No. 1725 01:14:51,053 --> 01:14:51,846 No. 1726 01:14:56,976 --> 01:14:58,144 I tried to warn him. 1727 01:15:00,938 --> 01:15:04,108 I guess some things are just always meant to be. 1728 01:15:08,029 --> 01:15:12,366 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1729 01:15:12,408 --> 01:15:15,077 I could save you a seat. 1730 01:15:15,119 --> 01:15:16,120 No, thank you. 1731 01:15:16,162 --> 01:15:20,291 I think I'll just call it a night. 1732 01:15:28,966 --> 01:15:32,386 [JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING] 1733 01:15:42,313 --> 01:15:44,315 Don't look now, but I think we have an audience. 1734 01:15:48,277 --> 01:15:49,862 Will your parents ever approve of me? 1735 01:15:49,904 --> 01:15:50,654 [stifled giggle] 1736 01:15:50,696 --> 01:15:52,114 Oh, hush now. 1737 01:15:52,156 --> 01:15:53,699 They'll come around, kid. 1738 01:15:53,741 --> 01:15:55,451 And if they don't? 1739 01:15:55,493 --> 01:15:57,495 Tell her that you'll whisk her away. 1740 01:15:57,536 --> 01:15:58,913 Oh. 1741 01:15:58,954 --> 01:16:02,458 [gentle music, chatter] 1742 01:16:05,920 --> 01:16:06,712 Hiya, kid. 1743 01:16:09,840 --> 01:16:11,384 Well, I'm sure glad you're back. 1744 01:16:11,425 --> 01:16:13,052 Couldn't let you hog all the spotlight. 1745 01:16:13,094 --> 01:16:18,015 [laughs] Well, I guess you'll need 1746 01:16:18,057 --> 01:16:21,811 this, the rewrites from West. 1747 01:16:21,852 --> 01:16:24,230 Go on, read the last page. 1748 01:16:24,271 --> 01:16:28,442 (SINGING) Have yourself a merry little-- 1749 01:16:28,484 --> 01:16:30,486 The old man had a change of heart. 1750 01:16:30,528 --> 01:16:32,613 Looks like you got your happy ending. 1751 01:16:32,655 --> 01:16:34,699 Yeah. 1752 01:16:34,740 --> 01:16:35,533 Cheers. 1753 01:16:35,574 --> 01:16:36,575 Mm. 1754 01:16:36,617 --> 01:16:38,285 Cheers. 1755 01:16:38,327 --> 01:16:43,374 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1756 01:16:50,381 --> 01:17:01,559 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1757 01:17:01,600 --> 01:17:03,728 [whistling] 1758 01:17:05,312 --> 01:17:11,652 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1759 01:17:18,075 --> 01:17:31,422 So have yourself a merry little Christmas now. 1760 01:17:43,184 --> 01:17:46,270 I'm so glad you came into my life. 1761 01:17:46,312 --> 01:17:51,108 I don't regret it at all, even just for a little while. 1762 01:17:51,150 --> 01:17:52,693 I wish you didn't have to leave. 1763 01:17:55,363 --> 01:17:58,199 I'm always going to be with you. 1764 01:17:58,240 --> 01:17:59,867 And when you look up the stars at night-- 1765 01:17:59,909 --> 01:18:01,327 [chuckling] 1766 01:18:03,412 --> 01:18:06,123 --I'm going to be there. 1767 01:18:06,165 --> 01:18:07,416 Merry Christmas, Charlie. 1768 01:18:12,546 --> 01:18:14,090 Merry Christmas. 1769 01:18:14,131 --> 01:18:14,965 Cut. 1770 01:18:15,007 --> 01:18:17,301 Nice work. 1771 01:18:17,343 --> 01:18:20,221 It is a lovely scene, Lucy. 1772 01:18:20,262 --> 01:18:22,056 I'm so glad you kept the happy ending. 1773 01:18:22,098 --> 01:18:22,890 Me too. 1774 01:18:22,932 --> 01:18:23,891 Oh. 1775 01:18:23,933 --> 01:18:27,061 You nailed it. 1776 01:18:27,103 --> 01:18:29,605 Great work, kid. 1777 01:18:29,647 --> 01:18:31,691 There won't be a dry eye left in the house. 1778 01:18:31,732 --> 01:18:33,109 Thank you. 1779 01:18:33,150 --> 01:18:36,862 I can honestly say my time here was worth it. 1780 01:18:36,904 --> 01:18:40,032 I can say it really was. 1781 01:18:40,074 --> 01:18:43,411 Peppermint? 1782 01:18:43,452 --> 01:18:46,414 I just had the strangest sense of deja vu. 1783 01:18:46,455 --> 01:18:47,623 Smile! 1784 01:18:47,665 --> 01:18:49,041 [laughs] 1785 01:18:49,083 --> 01:18:51,627 That is so exciting. 1786 01:18:51,669 --> 01:18:53,295 Would you excuse me for just a moment? 1787 01:18:53,337 --> 01:18:54,422 See you at the wrap party. 1788 01:18:54,463 --> 01:18:56,382 I want to talk next steps. 1789 01:18:56,424 --> 01:18:58,634 I see big things in your future. 1790 01:18:58,676 --> 01:19:00,594 Good. 1791 01:19:00,636 --> 01:19:01,762 Hi. 1792 01:19:01,804 --> 01:19:02,596 Oh. 1793 01:19:07,768 --> 01:19:08,644 Give me one sec. 1794 01:19:14,692 --> 01:19:16,318 What'd you think? 1795 01:19:16,360 --> 01:19:17,570 This is going to be better than Check in to Christmas. 1796 01:19:17,611 --> 01:19:18,237 Whoa. 1797 01:19:18,279 --> 01:19:21,782 [gentle music] 1798 01:19:23,325 --> 01:19:26,746 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1799 01:19:26,787 --> 01:19:28,497 Still got time to put it in your movie. 1800 01:19:28,539 --> 01:19:29,957 Ha. 1801 01:19:29,999 --> 01:19:33,252 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1802 01:19:33,294 --> 01:19:35,379 I just thought you might like to see it one last time 1803 01:19:35,421 --> 01:19:36,922 before it goes back in the vault, 1804 01:19:36,964 --> 01:19:40,926 considering your history. 1805 01:19:40,968 --> 01:19:44,472 [soft music] 1806 01:20:09,163 --> 01:20:10,122 Goodbye, Jack. 1807 01:20:10,164 --> 01:20:13,084 [gentle music] 1808 01:21:06,470 --> 01:21:07,638 How are you here? 1809 01:21:10,766 --> 01:21:13,644 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1810 01:21:16,188 --> 01:21:22,236 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1811 01:21:22,278 --> 01:21:27,491 me to you, and it never worked. 1812 01:21:27,533 --> 01:21:32,038 And then I remembered something that you told me-- 1813 01:21:32,079 --> 01:21:36,834 December 24, 1948. 1814 01:21:36,876 --> 01:21:41,213 I guess I just needed a little Christmas magic. 1815 01:21:41,255 --> 01:21:43,716 The newspaper said that you died. 1816 01:21:43,758 --> 01:21:47,428 It's a cover story that we planted just 1817 01:21:47,470 --> 01:21:50,931 in case of an unexplained disappearance. 1818 01:21:52,266 --> 01:21:54,185 Does that mean you-- 1819 01:21:54,226 --> 01:21:56,062 you stay? 1820 01:21:56,103 --> 01:22:00,441 Well, that depends on you. 1821 01:22:04,236 --> 01:22:06,364 You would really give up everything 1822 01:22:06,405 --> 01:22:10,117 you've ever known for me. 1823 01:22:15,873 --> 01:22:17,958 Why? 1824 01:22:18,000 --> 01:22:21,170 Because I love you. 1825 01:22:21,212 --> 01:22:24,715 [light music] 1826 01:22:45,069 --> 01:22:47,988 [whistling] 1827 01:22:52,993 --> 01:22:55,454 Huh. 1828 01:22:55,496 --> 01:22:58,416 So this is the future, huh? 1829 01:22:58,457 --> 01:22:59,583 Yeah. 1830 01:22:59,625 --> 01:23:00,459 Stick with me, kid. 1831 01:23:00,501 --> 01:23:01,669 I'll show you around. 1832 01:23:01,711 --> 01:23:03,963 Well, I'm planning on it. 1833 01:23:04,004 --> 01:23:04,755 Merry Christmas, Jack. 1834 01:23:04,797 --> 01:23:06,966 Oh, merry Christmas, Lucy. 1835 01:23:07,007 --> 01:23:09,009 [light cheerful music] 1836 01:23:33,993 --> 01:23:36,037 [upbeat jazzy music] 1837 01:23:59,143 --> 01:24:02,146 [audio logo] 114430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.