Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,089 --> 00:00:25,558
A hundred bucks...
that was the price.
2
00:00:25,792 --> 00:00:30,127
How about laying over for a day
or so, it being Christmas tomorrow?
3
00:00:30,330 --> 00:00:32,561
Round up a couple
strays for a poker game!
4
00:00:33,300 --> 00:00:35,735
Good idea, but I'm
due in Butte tonight.
5
00:00:35,936 --> 00:00:37,199
What's in Butte?
6
00:00:37,404 --> 00:00:39,805
Turkey dinner and
a girl named Phyllis.
7
00:00:40,507 --> 00:00:42,533
Well, I ask no more.
8
00:00:42,809 --> 00:00:44,641
You'd better scamper,
9
00:00:44,911 --> 00:00:46,539
those clouds are building up.
10
00:00:46,746 --> 00:00:49,580
Keep the drinks going,
or these boys'll get cold!
11
00:00:51,952 --> 00:00:52,952
One for the old man.
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,112
Thank you, friend.
13
00:01:01,394 --> 00:01:02,418
See you, now.
14
00:01:02,629 --> 00:01:04,689
Are you Mr Randall?
15
00:01:05,632 --> 00:01:06,759
Laddie?
16
00:01:08,168 --> 00:01:10,160
What are you doing here, son?
17
00:01:10,370 --> 00:01:11,370
You know him?
18
00:01:11,504 --> 00:01:15,168
Harmon Stone's kid. His folks run
a sheep ranch at the edge of town.
19
00:01:15,342 --> 00:01:16,537
What can I do for you?
20
00:01:17,310 --> 00:01:22,010
What it is... I been hearing how
you do things. Find people an' all.
21
00:01:22,816 --> 00:01:24,580
I only got 8 cents.
22
00:01:24,784 --> 00:01:27,982
It ain't much but it's
what I saved all my life.
23
00:01:28,588 --> 00:01:31,683
I was wondering if you'd
find someone for me.
24
00:01:31,925 --> 00:01:34,394
Now who would
you want him to find?
25
00:01:35,128 --> 00:01:36,528
Santa Claus.
26
00:02:04,357 --> 00:02:06,758
EIGHT CENT REWARD
27
00:02:10,597 --> 00:02:12,657
What's this about Santa Claus?
28
00:02:13,066 --> 00:02:16,036
I know it's a lot to ask,
being Christmas Eve,
29
00:02:16,236 --> 00:02:18,728
and I wouldn't
have come, only...
30
00:02:20,974 --> 00:02:23,466
It's alright, you go
ahead and say it.
31
00:02:25,011 --> 00:02:28,140
There's something I've wanted
him to bring me awful bad.
32
00:02:28,348 --> 00:02:32,149
Ever since I can remember.
I write to him every year,
33
00:02:32,318 --> 00:02:36,414
begging him to bring it, and I
even tell him I want nothing else.
34
00:02:36,623 --> 00:02:39,183
Just this. But I don't know...
35
00:02:39,626 --> 00:02:43,222
I guess he never gets the
letters 'cause it never comes.
36
00:02:50,537 --> 00:02:52,438
You tell me what
you want so bad.
37
00:02:52,706 --> 00:02:56,438
I can't Mr Randall. I
can't tell no one, only him.
38
00:02:57,444 --> 00:03:00,039
Well, I've found
a few people but...
39
00:03:00,246 --> 00:03:01,612
He sure has, kid.
40
00:03:01,848 --> 00:03:05,376
Hundreds! He can easy
find a little old fella like Santa!
41
00:03:05,585 --> 00:03:06,814
Harkrader!
42
00:03:06,986 --> 00:03:08,921
Might take a little time.
43
00:03:09,155 --> 00:03:10,748
How long? The rest of the day?
44
00:03:11,424 --> 00:03:13,723
You can do it? You can find him?
45
00:03:13,960 --> 00:03:15,622
He'll have him at your place,
46
00:03:15,895 --> 00:03:17,557
bells and bib on, for supper!
47
00:03:20,166 --> 00:03:22,032
Wait till I tell mom
what you said!
48
00:03:22,302 --> 00:03:23,634
Wait till I tell!
49
00:03:29,142 --> 00:03:31,634
Did you see the
look on the kid's face?
50
00:03:32,812 --> 00:03:33,438
I saw.
51
00:03:33,680 --> 00:03:35,308
Well, why ain't you laughing?
52
00:03:35,682 --> 00:03:36,945
I'm laughing.
53
00:03:42,522 --> 00:03:45,617
Why are you looking at me
like that? It was only a joke.
54
00:03:45,825 --> 00:03:46,825
Ask the drunk!
55
00:03:49,763 --> 00:03:54,098
Hey, Ben, let me ask you. Wasn't
the look on the kid's face funny?
56
00:03:55,001 --> 00:03:56,230
Get out of here.
57
00:03:56,436 --> 00:03:58,337
- Get out?
- You and your sheepdog.
58
00:03:58,538 --> 00:04:00,564
Come on, we was just joking.
59
00:04:00,807 --> 00:04:02,332
- Didn't I say it?
- Yeah!
60
00:04:02,509 --> 00:04:06,276
You said it to me and Haefer.
Now which one's gonna tell that boy?
61
00:04:09,516 --> 00:04:12,680
Well, what about you,
Harkrader? It was your bright idea.
62
00:04:13,186 --> 00:04:15,280
Takes a certain
mind to figure this out.
63
00:04:15,688 --> 00:04:19,682
You liked the look on his face?
Wait till you tell him what it was.
64
00:04:19,893 --> 00:04:21,293
Just an old-fashioned joke.
65
00:04:21,528 --> 00:04:24,423
Look, I wasn't the
only one... Shut up!
66
00:04:30,003 --> 00:04:31,232
He lives on a sheep ranch?
67
00:04:31,437 --> 00:04:36,137
Such as it is. Harmon, Laddie's
pa, really had the place working once.
68
00:04:36,342 --> 00:04:39,335
No finer ranch you'd
ever see. Not that now.
69
00:04:39,546 --> 00:04:41,242
- What got into it?
- Wolves.
70
00:04:41,447 --> 00:04:43,416
Moved in, chopped
up the whole flock.
71
00:04:43,616 --> 00:04:45,710
Really changed the
place, Harmon too.
72
00:04:47,954 --> 00:04:48,954
Where do I find it?
73
00:04:49,155 --> 00:04:50,953
Forget it, I'll take
a ride on out.
74
00:04:51,191 --> 00:04:52,591
North or south.
75
00:04:52,826 --> 00:04:55,421
Highway south, there's a sign.
76
00:05:00,200 --> 00:05:01,327
Randall.
77
00:05:02,168 --> 00:05:03,192
For what it's worth.
78
00:05:03,603 --> 00:05:06,300
I know. Merry
Christmas to you, too.
79
00:05:32,599 --> 00:05:34,465
- Mrs Stone?
- Yes.
80
00:05:34,667 --> 00:05:36,533
Could I speak to
your boy a minute?
81
00:05:36,703 --> 00:05:40,333
He's not here. He was ten minutes
ago but his pa sent him after...
82
00:05:40,540 --> 00:05:42,873
some strays. He's not
in any trouble, is he?
83
00:05:43,109 --> 00:05:44,372
Something I oughta know?
84
00:05:44,611 --> 00:05:46,876
Nothing like
that, it's just that...
85
00:05:49,015 --> 00:05:50,950
My name's Josh Randall.
86
00:05:51,417 --> 00:05:53,443
- Randall?
- Want something, mister?
87
00:05:55,221 --> 00:05:56,746
It's the bounty hunter.
88
00:05:57,523 --> 00:05:58,582
Come to see Laddie.
89
00:05:59,092 --> 00:06:01,584
What's the matter,
haven't you had enough fun
90
00:06:01,828 --> 00:06:03,194
with him already?
91
00:06:04,030 --> 00:06:07,558
Look, Mr Stone... I
know what you're thinking.
92
00:06:07,767 --> 00:06:08,427
No.
93
00:06:08,701 --> 00:06:12,570
No, you don't. But I'll get me
a horsewhip and show you.
94
00:06:12,805 --> 00:06:13,864
I'd like to explain.
95
00:06:14,107 --> 00:06:15,905
What's to explain?
96
00:06:16,109 --> 00:06:19,170
That it was just a
little good-natured fun?
97
00:06:19,379 --> 00:06:22,679
That must've been something
to see his face light up
98
00:06:22,882 --> 00:06:25,181
when you told him
you'd find Santa Claus.
99
00:06:25,685 --> 00:06:26,983
I wouldn't tell him that.
100
00:06:27,186 --> 00:06:28,882
He seems to think you did.
101
00:06:29,355 --> 00:06:31,950
A couple of other
fellas told him I'd do it.
102
00:06:32,892 --> 00:06:34,520
What others? Who?
103
00:06:35,929 --> 00:06:37,090
Coupla clowns.
104
00:06:38,364 --> 00:06:40,094
Harkrader? Vale?
105
00:06:40,333 --> 00:06:43,132
They didn't mean any
harm, they were being stupid.
106
00:06:43,369 --> 00:06:46,362
Before I could explain
to the boy, he left.
107
00:06:46,539 --> 00:06:47,539
I don't know.
108
00:06:47,707 --> 00:06:52,042
The boy was wrong in the first
place, wasting time from farm chores
109
00:06:52,278 --> 00:06:54,873
to go chasing after
bounty hunters.
110
00:06:55,081 --> 00:06:57,346
If we'd have told
him the truth...
111
00:06:57,617 --> 00:06:58,846
- Harmon...
- If we had.
112
00:06:59,052 --> 00:07:01,351
Why not? It isn't a
world of make-believe.
113
00:07:01,587 --> 00:07:03,783
I never said
make-believe, I never did!
114
00:07:04,023 --> 00:07:07,960
Alright then. Hope. Isn't
that the word you like to use?
115
00:07:08,161 --> 00:07:10,528
Hope! Well, it isn't
a world of that either.
116
00:07:11,130 --> 00:07:13,599
Don't tell me no
different because I know.
117
00:07:13,833 --> 00:07:16,997
It's a world of scrambling
against things you can't win.
118
00:07:17,370 --> 00:07:18,895
Wolves, cold...
119
00:07:19,605 --> 00:07:21,369
not enough food.
120
00:07:21,607 --> 00:07:25,544
I tell you for fair, I'm not
far from giving in to all three.
121
00:07:26,913 --> 00:07:28,905
I got my sheep to tend to.
122
00:07:29,115 --> 00:07:30,674
Go in the house
and wait for the boy.
123
00:07:30,950 --> 00:07:32,714
He'll be back in an hour.
124
00:07:34,520 --> 00:07:36,682
Give him some coffee, Hilda.
125
00:07:36,923 --> 00:07:38,391
He looks near froze.
126
00:07:38,758 --> 00:07:39,758
Much obliged.
127
00:07:41,995 --> 00:07:44,794
Come inside, there's a fire.
128
00:07:54,040 --> 00:07:55,565
Like some more coffee?
129
00:07:55,808 --> 00:07:57,037
Yes, ma'am, I would.
130
00:08:02,749 --> 00:08:07,050
My husband hasn't always
been so rough on people.
131
00:08:07,954 --> 00:08:09,479
When we first come here
132
00:08:09,722 --> 00:08:10,917
and Laddie was born...
133
00:08:13,626 --> 00:08:16,357
That was before
the fire in the hills,
134
00:08:16,729 --> 00:08:19,096
when the wolves come
down and stayed down,
135
00:08:19,298 --> 00:08:22,496
chewing our flocks to
bits, night after night.
136
00:08:23,369 --> 00:08:25,838
Ain't hardly half of them left.
137
00:08:27,874 --> 00:08:29,775
Wish we had a
way of fighting them.
138
00:08:33,613 --> 00:08:38,051
I wish he wasn't so hard
on Laddie. He's a good boy.
139
00:08:39,352 --> 00:08:42,618
If I only knew what he wanted,
what it is he keeps writing
140
00:08:42,855 --> 00:08:45,051
Santa Claus for.
- You don't know?
141
00:08:45,591 --> 00:08:49,995
He's never said in the two years
he's been writing them letters.
142
00:08:50,663 --> 00:08:54,065
Course we've tried to
guess, gotten him toys,
143
00:08:54,400 --> 00:08:57,268
one year a fishing
pole, next year a knife.
144
00:08:57,503 --> 00:08:59,438
Hard enough getting
Harmon to do that
145
00:08:59,639 --> 00:09:01,972
seeing as the money
was needed so badly.
146
00:09:02,975 --> 00:09:05,206
Whatever we bought
it was the wrong thing.
147
00:09:05,411 --> 00:09:09,405
He'd come down at Christmas, look
at that tree and his face would drop
148
00:09:09,615 --> 00:09:11,447
'cause it wasn't
the right thing.
149
00:09:11,851 --> 00:09:13,945
Harmon says he's selfish.
150
00:09:14,153 --> 00:09:16,554
You can't blame him
for thinking that way.
151
00:09:17,023 --> 00:09:20,790
I think he's just being what
he has a right to be: a boy.
152
00:09:25,431 --> 00:09:27,127
Mr Randall!
153
00:09:28,201 --> 00:09:29,567
Hello, Laddie.
154
00:09:29,769 --> 00:09:30,964
Did ya find him yet?
155
00:09:32,405 --> 00:09:35,842
Listen, Laddie, there's
something I gotta tell you.
156
00:09:36,042 --> 00:09:37,635
What, Mr Randall?
157
00:09:37,844 --> 00:09:39,437
Well, it's the way...
158
00:09:40,346 --> 00:09:41,439
This isn't easy...
159
00:09:42,081 --> 00:09:43,081
What is it?
160
00:09:43,916 --> 00:09:46,715
My horse hasn't eaten
since yesterday and...
161
00:09:46,953 --> 00:09:49,821
- There's hay in the barn!
- Hay would be fine.
162
00:09:50,022 --> 00:09:52,116
I'll go feed him right away.
163
00:10:12,311 --> 00:10:16,908
Mrs Stone, I know it's not
my place but I got an idea.
164
00:10:17,416 --> 00:10:19,009
I admit it's a wild one.
165
00:10:19,218 --> 00:10:21,244
I can't help feeling
a little responsible.
166
00:10:21,420 --> 00:10:24,720
Supposing I go into town
and get someone to play Santa.
167
00:10:25,958 --> 00:10:28,427
Like I said, it's a wild
one. But suppose I do.
168
00:10:28,794 --> 00:10:31,093
Laddie could tell
Santa what he wants
169
00:10:31,297 --> 00:10:32,925
and you and I could pick it up.
170
00:10:33,366 --> 00:10:35,835
- We've already...
- Don't worry about the money.
171
00:10:36,502 --> 00:10:38,733
If it's a little high,
I can help out.
172
00:10:38,938 --> 00:10:42,102
If it's out of reason,
Santa can tell Laddie.
173
00:10:42,308 --> 00:10:44,209
The boy would understand.
174
00:10:46,145 --> 00:10:49,445
It's Christmas Eve, you
must have things to do.
175
00:10:49,649 --> 00:10:50,649
It can wait.
176
00:10:52,351 --> 00:10:54,047
I'll talk to my husband.
177
00:10:54,253 --> 00:10:57,382
Mrs Stone, I've got to
move on this. What about it?
178
00:10:59,058 --> 00:11:00,219
Alright.
179
00:11:00,426 --> 00:11:03,123
Set another plate,
I'll see you for supper.
180
00:11:07,166 --> 00:11:08,166
Mr Randall,
181
00:11:08,634 --> 00:11:11,194
you haven't told me
yet why you're doing this.
182
00:11:11,837 --> 00:11:14,102
Two reasons. First
the boy paid me.
183
00:11:14,307 --> 00:11:18,108
Second... I haven't
got the nerve to tell him.
184
00:11:25,351 --> 00:11:26,785
Santa Claus, me?
185
00:11:26,986 --> 00:11:30,013
You got me into this hole.
You can get me out of it!
186
00:11:30,223 --> 00:11:33,716
I'd be glad to but
look at me, I'm 6 foot 4.
187
00:11:36,596 --> 00:11:37,962
What about you, Vale?
188
00:11:38,764 --> 00:11:41,791
I wouldn't know what to
say, I wouldn't know a thing.
189
00:11:44,437 --> 00:11:45,803
The kid knows me.
190
00:11:45,972 --> 00:11:49,500
- With a beard and red suit...
- He'd see right through it.
191
00:11:49,709 --> 00:11:50,709
Mr Randall...
192
00:11:52,378 --> 00:11:55,212
I'm your man if you
want a Santa Claus.
193
00:11:55,414 --> 00:11:57,608
Sure, old Ben!
194
00:11:58,784 --> 00:12:03,188
Ben Hatch, kind of a handyman.
When he isn't propping up my bar.
195
00:12:03,389 --> 00:12:08,020
Oh, I'm not that way now.
I'm sober as a judge. Look!
196
00:12:10,162 --> 00:12:12,097
Think you can do it, Ben?
197
00:12:12,331 --> 00:12:14,027
Sure I can do it!
198
00:12:14,233 --> 00:12:17,965
You're taking a chance.
Ben gets near a bottle...
199
00:12:18,170 --> 00:12:21,538
What are you saying? I got
plenty of will when I need it!
200
00:12:22,008 --> 00:12:23,008
Ain't I, Harkrader?
201
00:12:24,210 --> 00:12:25,735
Just loaded with it, Ben.
202
00:12:25,978 --> 00:12:27,776
I'm just loaded with it.
203
00:12:29,115 --> 00:12:31,778
I'd sure take it kindly if
you'd give me the job.
204
00:12:31,951 --> 00:12:35,285
It'd give me a chance to be
something to somebody once.
205
00:12:35,521 --> 00:12:37,319
What about the hair?
206
00:12:37,556 --> 00:12:39,889
We could put flour in it.
207
00:12:40,793 --> 00:12:41,793
Needs a beard.
208
00:12:42,295 --> 00:12:42,990
Cotton.
209
00:12:43,229 --> 00:12:44,229
Cotton.
210
00:12:44,597 --> 00:12:46,998
Gotta have a coat. A red coat.
211
00:12:47,433 --> 00:12:49,595
I got my old hunting jacket.
212
00:12:49,802 --> 00:12:52,135
And pair of black
boots. I'll polish 'em!
213
00:12:52,371 --> 00:12:55,535
And he can wear
the pants he's got on!
214
00:13:00,746 --> 00:13:01,873
You're in business.
215
00:13:02,114 --> 00:13:04,140
Come on, what
are we waiting for?
216
00:13:48,060 --> 00:13:51,360
Ben, put your arms up.
217
00:13:51,630 --> 00:13:55,032
Now, Mr Randall, I
thought you trusted me.
218
00:13:55,234 --> 00:13:57,533
I do but just keep your arms up.
219
00:13:57,937 --> 00:14:00,668
Ben, you know what to do?
220
00:14:00,873 --> 00:14:03,502
The signal is, I light a
cigarette in the window.
221
00:14:03,676 --> 00:14:04,905
What window?
222
00:14:11,250 --> 00:14:13,219
Watch that window, right there.
223
00:14:13,619 --> 00:14:15,815
Just left of the door.
224
00:14:16,021 --> 00:14:19,480
You light a cigarette
there, then I come in.
225
00:14:20,025 --> 00:14:21,687
Just like we planned it. Got it?
226
00:14:21,894 --> 00:14:23,453
Sure, I got it.
227
00:14:24,563 --> 00:14:28,398
Don't worry, I can
see it from here.
228
00:14:28,834 --> 00:14:32,794
I couldn't miss it even
if I was... And I'm not!
229
00:15:35,301 --> 00:15:37,236
Laddie, come and
finish your dinner.
230
00:15:37,436 --> 00:15:40,372
- I'm too excited!
- Come and sit at the table.
231
00:15:46,812 --> 00:15:49,714
Such a nice dinner, it's
a shame nobody came.
232
00:15:49,915 --> 00:15:52,043
The way that snow's piling up
233
00:15:52,251 --> 00:15:54,743
only a fool would go
traipsing around in it.
234
00:15:54,954 --> 00:15:56,149
Listen!
235
00:15:57,389 --> 00:15:58,982
I heard something.
236
00:16:02,695 --> 00:16:05,130
Didn't you hear
it? Like sleighbells!
237
00:16:05,364 --> 00:16:07,731
It was nothing,
Laddie. Nothing yet.
238
00:16:10,002 --> 00:16:12,733
But you said he'd
be here at dinner.
239
00:16:13,772 --> 00:16:15,707
He promised it.
240
00:16:17,443 --> 00:16:19,207
You listen to me, all of you.
241
00:16:19,378 --> 00:16:21,677
I've had my
bellyful of this thing.
242
00:16:21,914 --> 00:16:23,348
Join me in a smoke?
243
00:16:23,616 --> 00:16:24,616
No!
244
00:16:25,518 --> 00:16:26,679
You don't mind if I do?
245
00:16:31,957 --> 00:16:33,789
Have your cigarette, Mr Randall.
246
00:17:14,199 --> 00:17:16,361
Good evening, sonny.
Mind if an old man
247
00:17:16,602 --> 00:17:18,503
in the snow thaws
out by your fire?
248
00:17:19,038 --> 00:17:20,233
I was heading for town
249
00:17:20,506 --> 00:17:22,839
but with the drifts piling up...
250
00:17:23,108 --> 00:17:24,770
I saw the light in your house.
251
00:17:25,744 --> 00:17:26,744
Come in.
252
00:17:26,946 --> 00:17:29,643
I'll be no bother,
ma'am, just sit by the fire.
253
00:17:33,185 --> 00:17:34,778
Ain't this cozy.
254
00:17:37,823 --> 00:17:39,792
Excuse me.
255
00:18:04,450 --> 00:18:06,419
- Ben!
- You ready?
256
00:18:06,619 --> 00:18:10,784
Don't worry about a thing,
Mr Randall, I know my lines.
257
00:18:10,990 --> 00:18:12,959
Ho, ho, ho, sonny.
258
00:18:13,158 --> 00:18:17,391
Who do you suppose is here?
Your old friend Clanta Saus.
259
00:18:17,596 --> 00:18:19,724
Santa Paws...
260
00:18:20,165 --> 00:18:22,430
Don't worry, your old friend.
261
00:18:22,635 --> 00:18:25,366
Ben, snap out of it.
262
00:18:25,571 --> 00:18:27,164
I'm always out of it.
263
00:18:34,046 --> 00:18:36,515
I don't know why
I should all be...
264
00:18:36,915 --> 00:18:38,440
What are you doing?
265
00:18:39,284 --> 00:18:42,379
Think of that boy, if
he sees you like this...
266
00:18:43,022 --> 00:18:44,684
Ben, think of me!
267
00:18:44,857 --> 00:18:48,851
I'm thinking every minute, steady
as a rock and loaded with will.
268
00:18:49,128 --> 00:18:50,357
Just the way we planned.
269
00:18:50,562 --> 00:18:52,531
- Ben!
- No, no Ben!
270
00:18:52,731 --> 00:18:56,395
I am Santy Clause,
you see? Forward!
271
00:19:10,082 --> 00:19:14,042
That's right charitable, ma'am,
offering a stranger a bed.
272
00:19:14,253 --> 00:19:16,813
You'd never get past
the barn, not in this storm.
273
00:19:16,989 --> 00:19:20,050
It's a snap right enough.
These northers are.
274
00:19:20,259 --> 00:19:22,660
Seen them bury a
house in a ten-hour fall.
275
00:19:25,731 --> 00:19:26,731
Laddie, come here.
276
00:19:28,233 --> 00:19:29,233
Harmon.
277
00:19:30,569 --> 00:19:33,038
You got nothing to say,
Hilda. Come here, son.
278
00:19:39,912 --> 00:19:41,972
I should've told
you this before.
279
00:19:42,448 --> 00:19:44,007
But I'm telling you now.
280
00:19:44,216 --> 00:19:47,152
I want you to listen
and hear it like a man.
281
00:19:48,554 --> 00:19:52,013
People who live in dreams, son,
282
00:19:52,725 --> 00:19:55,627
who trust them, believe in them,
283
00:19:55,794 --> 00:19:57,786
they're just fooling themselves.
284
00:19:58,030 --> 00:20:01,728
Life's just not
made up of dreams.
285
00:20:01,934 --> 00:20:05,268
No more than I can dream
them wolves away from my sheep,
286
00:20:05,471 --> 00:20:07,133
or that I can fight them.
287
00:20:08,240 --> 00:20:10,766
- Do you understand, son?
- No, sir.
288
00:20:12,044 --> 00:20:13,239
Well then...
289
00:20:14,546 --> 00:20:15,639
to tell you hard...
290
00:20:19,251 --> 00:20:22,244
Ho, ho, ho, look who's here!
291
00:20:22,488 --> 00:20:24,480
Your old friend Santa Claus.
292
00:20:25,691 --> 00:20:29,128
Would you like to come
and sit on Santa's knee?
293
00:20:30,929 --> 00:20:33,592
I got your letters.
Every one of them.
294
00:20:34,133 --> 00:20:38,594
But I was a little confused
by what you asked for.
295
00:20:38,937 --> 00:20:41,634
So I thought maybe
if you'd tell me,
296
00:20:42,307 --> 00:20:44,674
if I could hear you...
297
00:20:45,310 --> 00:20:48,144
See, it's true that Santa...
298
00:20:48,380 --> 00:20:51,407
brings things to little children
299
00:20:51,617 --> 00:20:53,085
and he'd like...
300
00:20:53,285 --> 00:20:56,949
I mean I'd like very much
to bring you what you want.
301
00:21:02,494 --> 00:21:04,520
You said you'd bring him!
302
00:21:05,297 --> 00:21:07,630
You promised! You lied!
303
00:21:53,612 --> 00:21:54,739
Mr Randall!
304
00:21:55,848 --> 00:21:59,250
I don't know what to say. How
did you do it, how did you know?
305
00:21:59,585 --> 00:22:00,609
Know what?
306
00:22:01,019 --> 00:22:03,955
You brought him,
just like you said!
307
00:22:05,123 --> 00:22:06,955
What is he talking about?
308
00:22:07,125 --> 00:22:09,560
On the porch, come and see!
309
00:22:13,332 --> 00:22:14,800
Just what I wanted!
310
00:22:15,133 --> 00:22:16,692
Two years I've wanted it!
311
00:22:16,902 --> 00:22:19,736
A rifle for papa to
fight off the wolves!
312
00:22:20,005 --> 00:22:21,837
Good heavens, my bread!
313
00:22:22,040 --> 00:22:24,202
I'll go help you, mama!
314
00:22:26,345 --> 00:22:29,509
Randall, you'll never know
how much I appreciate this.
315
00:22:29,715 --> 00:22:32,947
The thought behind it
an' all. But I can't accept it.
316
00:22:33,585 --> 00:22:35,019
You think I gave you that?
317
00:22:35,187 --> 00:22:37,713
- Didn't you?
- I sure as the devil didn't.
318
00:22:38,490 --> 00:22:39,549
Who did?
319
00:22:39,758 --> 00:22:40,953
I don't know.
320
00:22:42,694 --> 00:22:45,323
- I didn't.
- Somebody did!
321
00:22:45,530 --> 00:22:47,431
Everybody's here...
322
00:22:48,533 --> 00:22:49,933
except...
323
00:22:52,371 --> 00:22:53,930
The old man, where is he?
324
00:22:54,239 --> 00:22:55,901
Who's seen him?
325
00:22:56,541 --> 00:22:59,340
- I thought he was...
- In the other room?
326
00:22:59,544 --> 00:23:00,544
Must be out back.
327
00:23:00,746 --> 00:23:03,580
There's no tracks out
back. Out front either.
328
00:23:04,016 --> 00:23:06,008
Did he leave in that snowstorm?
329
00:23:06,585 --> 00:23:07,644
He couldn't have.
330
00:23:07,819 --> 00:23:12,120
I bolted both doors last night and
they were still bolted this morning.
331
00:23:12,357 --> 00:23:14,019
He had to leave someway.
332
00:23:14,293 --> 00:23:15,625
But how?
333
00:23:52,764 --> 00:23:56,667
Subtitles by TELETOTA
24271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.