Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,716 --> 00:00:18,207
Waiting party.
2
00:00:18,485 --> 00:00:21,717
Could be part of Mangas
Colorado and his bunch.
3
00:00:22,889 --> 00:00:25,324
Frank, that stage is
one day ahead of us.
4
00:00:25,559 --> 00:00:27,585
Can we catch Hod
and that bounty hunter?
5
00:00:27,827 --> 00:00:31,594
When I said nobody was taking
Hod in for the price on his head,
6
00:00:31,798 --> 00:00:32,798
I meant it.
7
00:00:41,007 --> 00:00:45,035
Yeah, but with Apache scouting
parties all through the country...
8
00:00:45,245 --> 00:00:48,443
Would you let a bounty man
take your brother in to hang?
9
00:01:24,884 --> 00:01:27,251
RAWHIDE BREED
10
00:01:51,878 --> 00:01:54,871
Come out now, unless you
want to stay in there and fry.
11
00:02:04,257 --> 00:02:05,281
Awful.
12
00:02:06,493 --> 00:02:07,791
Just awful.
13
00:02:07,994 --> 00:02:09,656
Yeah, well, let's get busy.
14
00:02:12,332 --> 00:02:13,356
Give me a hand.
15
00:02:13,600 --> 00:02:17,367
Just a minute, Mr Randall, I
don't have to take orders from you.
16
00:02:17,604 --> 00:02:19,596
We don't have time to argue.
17
00:02:19,806 --> 00:02:22,105
Those Apaches could
come back at any time.
18
00:02:22,308 --> 00:02:24,641
The quicker we get
out of here, the better.
19
00:02:24,911 --> 00:02:27,938
Right now I find myself
feeling sorry for Hod Kreager.
20
00:02:28,148 --> 00:02:30,743
He said you were taking
him back to Fort Apache.
21
00:02:31,017 --> 00:02:34,146
- Did he say why?
- Of course. He'd robbed a stage.
22
00:02:34,387 --> 00:02:38,984
He forgot one small detail.
He killed two men doing it.
23
00:02:47,333 --> 00:02:49,802
I've never seen a man
die by violence before.
24
00:02:50,003 --> 00:02:53,098
Worry about it later. Right
now, empty his pockets.
25
00:02:53,740 --> 00:02:55,072
You rob the dead?
26
00:02:55,275 --> 00:02:57,676
Now look, Mr Klingsmith.
27
00:02:58,144 --> 00:03:01,512
The driver and the guard's
families would like their things.
28
00:03:01,715 --> 00:03:03,081
Now please give me a hand!
29
00:03:28,641 --> 00:03:29,973
Know where we are?
30
00:03:31,811 --> 00:03:33,439
Middle of nowhere.
31
00:03:34,147 --> 00:03:38,243
About 20 miles from a relay station.
With luck we can make it by dark.
32
00:03:53,833 --> 00:03:56,632
One swallow. We're
gonna need that water.
33
00:04:02,041 --> 00:04:04,408
You said we'd reach
the next station soon.
34
00:04:05,745 --> 00:04:07,907
As long as you can
sweat, you're alright.
35
00:04:09,015 --> 00:04:10,540
You're no officer of the law.
36
00:04:10,784 --> 00:04:14,551
No, I'm a bounty hunter, and I
bring back wanted men for the reward.
37
00:04:14,788 --> 00:04:18,919
And the reward is the same whether
you bring them in alive or dead.
38
00:04:19,159 --> 00:04:20,491
Most of the time.
39
00:04:20,894 --> 00:04:24,160
You want me to bear witness
that you captured Hod Kreager.
40
00:04:24,397 --> 00:04:27,424
You think that's why I'm
trying to get you out of this.
41
00:04:27,634 --> 00:04:28,966
Do you deny it?
42
00:04:29,803 --> 00:04:30,803
Why bother?
43
00:05:11,411 --> 00:05:13,346
See if you can find a shovel.
44
00:05:30,230 --> 00:05:32,358
How far is it to
the next station?
45
00:05:33,199 --> 00:05:34,997
I figure about 20 miles.
46
00:05:35,201 --> 00:05:37,227
Trouble is, with
Mangas Colorado out,
47
00:05:37,437 --> 00:05:41,238
every station between here and
Fort Apache will either be burned out
48
00:05:41,441 --> 00:05:43,603
or the crew's gonna hightail it.
49
00:05:43,810 --> 00:05:45,574
Then where can we go?
50
00:05:46,045 --> 00:05:47,604
I was wondering that myself.
51
00:05:48,047 --> 00:05:51,484
The Apaches will stand up
and fight Indian, like the Sioux.
52
00:05:51,684 --> 00:05:54,244
They'll have war parties
all over this territory
53
00:05:54,454 --> 00:05:55,786
and be watching this road.
54
00:05:56,022 --> 00:05:57,820
Then it's hopeless.
55
00:05:58,091 --> 00:06:02,028
Well listen... It's 100 miles
on that road to Fort Apache.
56
00:06:02,228 --> 00:06:04,754
It's 40 miles shorter if
we cut across country.
57
00:06:04,964 --> 00:06:07,195
At a steady pace,
we'll make it in a week.
58
00:06:07,433 --> 00:06:10,426
I've no choice but to
do as you think best.
59
00:06:10,770 --> 00:06:13,001
I wish I'd never
seen this country!
60
00:06:33,760 --> 00:06:34,989
Listen.
61
00:06:45,538 --> 00:06:47,598
We're just loaded
with luck, aren't we?
62
00:06:47,807 --> 00:06:48,831
All bad.
63
00:06:50,543 --> 00:06:52,637
How far is it to the next water?
64
00:06:52,845 --> 00:06:54,143
I don't know.
65
00:07:17,570 --> 00:07:18,902
Don't shoot!
66
00:07:50,236 --> 00:07:51,795
Look.
67
00:08:05,084 --> 00:08:06,177
How far have we come?
68
00:08:06,419 --> 00:08:09,787
Not far enough... but as far
as we're going without water.
69
00:08:10,189 --> 00:08:12,124
Maybe he knows
where there's water.
70
00:08:12,759 --> 00:08:15,991
He knows alright. First
thing an Apache learns.
71
00:08:16,195 --> 00:08:19,962
He doesn't look like much
but... this is his country.
72
00:08:22,635 --> 00:08:23,967
Water.
73
00:08:25,038 --> 00:08:26,438
Do you understand me?
74
00:08:27,740 --> 00:08:29,208
We won't harm you.
75
00:08:30,443 --> 00:08:31,934
Tell us where to find water.
76
00:08:39,485 --> 00:08:40,885
Can't we make him talk?
77
00:08:41,120 --> 00:08:42,418
See that scar?
78
00:08:42,688 --> 00:08:44,782
Made by live coal,
laid on the skin.
79
00:08:45,024 --> 00:08:50,053
If he cried or yelled, he'd be named
a coward and treated like a squaw.
80
00:08:53,866 --> 00:08:55,164
What are you going to do?
81
00:08:55,368 --> 00:08:56,368
You can't!
82
00:08:57,270 --> 00:08:59,330
- Stay out of this!
- You can't torture him!
83
00:08:59,672 --> 00:09:03,006
Well, I wasn't planning to,
not the way you're thinking.
84
00:09:07,747 --> 00:09:10,717
Water... where is it?
85
00:09:13,086 --> 00:09:16,784
I repeat... water, where is it?
86
00:09:39,011 --> 00:09:40,070
Grab his arms.
87
00:09:40,279 --> 00:09:42,475
Do as I say. Your
life depends on it.
88
00:09:52,859 --> 00:09:54,225
I'll show you.
89
00:10:05,938 --> 00:10:07,372
I don't understand.
90
00:10:08,241 --> 00:10:12,542
I destroyed his secret medicine,
91
00:10:12,845 --> 00:10:14,677
made it plain I'd
cut off his nose.
92
00:10:14,914 --> 00:10:16,940
He'd never be able
to return to his tribe.
93
00:10:17,183 --> 00:10:18,183
Why not?
94
00:10:18,317 --> 00:10:20,684
It's the worst punishment
an Apache knows.
95
00:10:22,288 --> 00:10:23,312
Brand of the coward.
96
00:10:24,423 --> 00:10:27,985
Would you have done it
if... he'd refused to give in?
97
00:10:28,227 --> 00:10:29,957
You can't bluff an Apache.
98
00:10:30,329 --> 00:10:34,289
I'm learning that the Apaches
aren't the only savages around here.
99
00:10:39,539 --> 00:10:40,871
Let's go.
100
00:11:14,006 --> 00:11:15,804
Here, here.
101
00:11:30,456 --> 00:11:31,651
Klingsmith!
102
00:11:34,760 --> 00:11:35,921
The water's poisoned!
103
00:11:36,128 --> 00:11:37,824
I don't believe
it. It's a trick!
104
00:11:38,030 --> 00:11:39,464
It's poisoned.
105
00:11:47,406 --> 00:11:49,637
You drink that, you'll
be dead in an hour.
106
00:11:58,684 --> 00:11:59,879
You've got to find him.
107
00:12:00,720 --> 00:12:02,848
We'd be wasting time.
108
00:12:24,010 --> 00:12:26,946
Two of 'em. They
probably made it this far.
109
00:12:27,446 --> 00:12:31,349
Thought the road was too
dangerous, took out for Fort Apache.
110
00:12:31,550 --> 00:12:33,542
Come on, Frank, let's turn back.
111
00:12:34,253 --> 00:12:36,381
Look, Apache war smoke.
112
00:12:38,224 --> 00:12:39,590
Can't die any younger.
113
00:12:41,794 --> 00:12:43,262
Let's get moving!
114
00:12:56,642 --> 00:12:57,837
Fort Apache.
115
00:12:58,577 --> 00:13:00,409
On the other
side of those hills.
116
00:13:15,628 --> 00:13:18,188
Apaches, three of
them! Now listen to me.
117
00:13:18,397 --> 00:13:20,866
If they got any idea
we're here, we've had it.
118
00:13:21,067 --> 00:13:23,059
Keep your head down
and don't breathe!
119
00:13:23,269 --> 00:13:25,067
You're going to leave me here.
120
00:13:26,739 --> 00:13:29,140
Maybe you want to
die, Mr., but I don't.
121
00:16:49,975 --> 00:16:51,534
I thought you were leaving me.
122
00:16:51,777 --> 00:16:53,712
I hope you're satisfied.
123
00:16:53,913 --> 00:16:57,145
The horses are gone,
so now we have to walk.
124
00:16:58,284 --> 00:17:01,584
Well, it's warm and it
stinks, but it's water.
125
00:17:11,897 --> 00:17:13,195
Why don't you leave me?
126
00:17:13,399 --> 00:17:15,834
Misery loves company
and you're all I've got.
127
00:17:37,122 --> 00:17:38,852
We'll rest here for a few hours.
128
00:17:39,925 --> 00:17:41,518
Move on at dawn.
129
00:17:48,934 --> 00:17:52,166
This man you were
bringing in, Hod Kreager.
130
00:17:52,371 --> 00:17:55,671
Did he kill someone
you knew? A friend?
131
00:17:56,942 --> 00:17:59,241
No, never saw him
before in my life.
132
00:17:59,445 --> 00:18:01,971
Never saw Hod Kreager
either for that matter.
133
00:18:02,615 --> 00:18:04,345
I met his brother once, Frank.
134
00:18:04,583 --> 00:18:07,109
And the reward... is a
large amount of money.
135
00:18:07,353 --> 00:18:08,878
Why do you want to know?
136
00:18:10,155 --> 00:18:12,181
I'm trying to
understand something.
137
00:18:12,891 --> 00:18:16,555
$200... more than Hod and his
two brothers are worth put together.
138
00:18:17,196 --> 00:18:20,064
$200. And that's
your only reason?
139
00:18:20,532 --> 00:18:21,761
You might say that.
140
00:18:22,801 --> 00:18:24,064
One of us better turn in.
141
00:18:25,137 --> 00:18:28,073
You sleep. I want to think.
142
00:18:28,307 --> 00:18:31,277
Suit yourself. But if you
hear any noise, wake me up.
143
00:18:31,910 --> 00:18:33,538
Don't talk loud.
144
00:18:51,430 --> 00:18:52,921
Hold it, Randall!
145
00:18:55,634 --> 00:18:57,227
Well, Frank?
146
00:19:00,039 --> 00:19:01,234
This is a surprise.
147
00:19:01,507 --> 00:19:04,443
I figured it would
be. Where's Hod?
148
00:19:04,710 --> 00:19:08,238
Buried, back where the
Apaches jumped the stagecoach.
149
00:19:08,814 --> 00:19:10,715
You've had a long
ride for nothing.
150
00:19:10,916 --> 00:19:12,043
So Hod's dead?
151
00:19:13,552 --> 00:19:15,748
Killing you will make up for it.
152
00:19:16,121 --> 00:19:17,555
What about this fella here?
153
00:19:17,790 --> 00:19:19,588
Put a bullet in his head.
154
00:19:19,792 --> 00:19:21,283
When they find the bones...
155
00:19:25,831 --> 00:19:26,958
Klingsmith!
156
00:19:53,058 --> 00:19:56,426
Now listen, I'll keep firing,
you go hide behind those rocks!
157
00:20:09,274 --> 00:20:10,435
Come on!
158
00:20:40,873 --> 00:20:42,239
What's happened?
159
00:20:46,278 --> 00:20:48,213
Your guess is as good as mine.
160
00:20:49,281 --> 00:20:52,274
Probably waiting till
daybreak. They'll be at us again.
161
00:20:52,484 --> 00:20:53,484
What do we do?
162
00:20:54,419 --> 00:20:55,419
Pray.
163
00:21:39,131 --> 00:21:41,032
Get down, they'll see you.
164
00:22:02,621 --> 00:22:03,953
What does it mean?
165
00:22:05,858 --> 00:22:09,488
We've had a change of
luck. It's a medicine lance.
166
00:22:11,196 --> 00:22:13,995
I think we climbed up
to a tribal medicine rock.
167
00:22:14,466 --> 00:22:17,868
Represents something important
to them, their god or something.
168
00:22:18,503 --> 00:22:21,405
But they've pulled
out. For good.
169
00:22:22,174 --> 00:22:25,975
The only thing that stands
between us and Fort Apache is...
170
00:22:26,745 --> 00:22:28,373
a long walk.
171
00:23:00,479 --> 00:23:03,244
You want money
for bringing men in.
172
00:23:03,815 --> 00:23:05,750
How much do I owe you?
173
00:23:08,020 --> 00:23:09,352
I expect nothing from you
174
00:23:09,554 --> 00:23:12,251
but if you ever talk
to me like that again...
175
00:23:13,425 --> 00:23:15,326
Maybe you don't know any better
176
00:23:15,560 --> 00:23:17,620
so I'm gonna tell you something.
177
00:23:17,896 --> 00:23:20,024
Most towns have
sheriffs and marshals.
178
00:23:20,198 --> 00:23:21,291
We're a far from town,
179
00:23:21,633 --> 00:23:22,633
not much law.
180
00:23:23,001 --> 00:23:25,163
Men like Hod Kreager
do what they like,
181
00:23:25,370 --> 00:23:27,236
pushing people around, killing.
182
00:23:28,373 --> 00:23:30,171
Somebody's got to stop them.
183
00:23:36,715 --> 00:23:37,842
Josh!
184
00:23:41,520 --> 00:23:42,783
Wait!
185
00:23:54,232 --> 00:23:58,260
Subtitles by Télétota
13445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.