All language subtitles for 14- Die by the Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,421 --> 00:00:24,152 Why you... you scared me. 2 00:00:25,425 --> 00:00:27,587 I ain't used to seeing people up here. 3 00:00:27,827 --> 00:00:30,058 I figured I'm the only one. 4 00:00:36,670 --> 00:00:39,037 Look, why don't you come over by the fire? 5 00:00:39,706 --> 00:00:43,507 It's a cold and rainy night. You darn near freeze before dawn. 6 00:00:44,678 --> 00:00:46,476 There's hot coffee. 7 00:00:48,315 --> 00:00:50,375 I been prospecting, see. 8 00:00:50,617 --> 00:00:53,610 Up and down these creeks for, oh, 6 months. 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,913 I ain't found a thing, I swear to that. 10 00:00:59,859 --> 00:01:03,694 I ain't got nothing worth taking, honest I ain't. 11 00:01:03,930 --> 00:01:05,421 Just the burro. 12 00:01:06,433 --> 00:01:08,664 Take the burro! I'll give it to you! 13 00:02:06,993 --> 00:02:09,292 DIE BY THE GUN 14 00:02:15,368 --> 00:02:17,462 - Alright, Joe. - Randall... 15 00:02:18,204 --> 00:02:19,832 - Let me go. - Not a chance. 16 00:02:20,040 --> 00:02:23,477 I sent back the money I stole, all but a few bucks I spent. 17 00:02:23,677 --> 00:02:25,942 I'll make up the rest, I'll send it to you. 18 00:02:26,146 --> 00:02:27,546 The money ain't mine. 19 00:02:27,747 --> 00:02:31,206 Then I'll send it to the store. I'll get a job. 20 00:02:31,418 --> 00:02:34,252 I ain't never done nothing like this before. 21 00:02:34,454 --> 00:02:36,252 Get in the stage, Joe. 22 00:02:43,363 --> 00:02:45,559 - Prisoner comfy? - Minor complaints. 23 00:02:45,765 --> 00:02:47,961 I'll try to keep his fretting time short. 24 00:02:48,168 --> 00:02:51,263 - What time we get there? - Midnight if this wet holds off. 25 00:02:51,471 --> 00:02:54,202 Just one stop for supper and a change of horses. 26 00:02:54,407 --> 00:02:56,467 We'll be at Wellton by midnight. 27 00:02:57,310 --> 00:03:00,405 - What's this? - Coupla fellas named Kale and Cox. 28 00:03:00,980 --> 00:03:01,980 Howie Kale? 29 00:03:02,115 --> 00:03:03,208 You know him? 30 00:03:03,416 --> 00:03:05,317 By name. Wanted from here to Snake 31 00:03:05,618 --> 00:03:07,985 for robbery and murder. These posters are dead. 32 00:03:08,288 --> 00:03:09,950 They caught him two weeks ago. 33 00:03:10,290 --> 00:03:11,519 These two broke loose 34 00:03:11,725 --> 00:03:14,695 from the deputy taking them to Yuma to stand trial. 35 00:03:14,894 --> 00:03:18,831 They ain't sure but they think Kale took a slug of lead in the getaway. 36 00:03:21,134 --> 00:03:24,502 - Quite a price on their head. - $500. Well, I reckon so! 37 00:03:24,838 --> 00:03:26,466 Figuring on bringing them in? 38 00:03:26,673 --> 00:03:28,835 Shucks, no! I'm just delivering these. 39 00:03:29,342 --> 00:03:31,470 Might be something for you though. 40 00:03:31,845 --> 00:03:35,179 Wellton's by the border. Probably where those two are headed. 41 00:03:35,648 --> 00:03:37,310 Might be at that. 42 00:04:10,250 --> 00:04:11,775 Just shut him up! 43 00:04:15,455 --> 00:04:17,321 - Nebro! - What? 44 00:04:17,657 --> 00:04:19,182 Cut out that moose call! 45 00:04:19,759 --> 00:04:21,921 Moose call! I want you to know... 46 00:04:22,295 --> 00:04:23,319 Look out! 47 00:04:38,912 --> 00:04:41,074 How in the world did this happen? 48 00:04:42,849 --> 00:04:45,250 It was put there, Nebro. Take a look. 49 00:04:46,186 --> 00:04:47,186 It was kids. 50 00:04:47,520 --> 00:04:49,546 You ask me, it was kids that done that. 51 00:04:49,756 --> 00:04:52,920 I bet you a dollar to a dime they're hiding in them rocks 52 00:04:53,126 --> 00:04:57,188 watching and laughing till their bellies is about to bust! 53 00:04:57,564 --> 00:05:00,534 It's hard here, Reckon we can draw around all right. 54 00:05:01,534 --> 00:05:02,797 No luck, friend. 55 00:05:11,544 --> 00:05:12,807 Take his gun. 56 00:05:25,225 --> 00:05:26,818 A lawman, huh? 57 00:05:27,193 --> 00:05:31,028 I was wondering about the smell. What's your name? 58 00:05:32,565 --> 00:05:34,090 Turn that thing off! 59 00:05:34,767 --> 00:05:36,065 I asked your name. 60 00:05:36,302 --> 00:05:37,302 Peter Rabbit. 61 00:05:42,976 --> 00:05:44,274 Tell him his name, kid. 62 00:05:46,546 --> 00:05:47,546 Randall. 63 00:05:48,681 --> 00:05:53,016 The bounty hunter! I thought there was something funny about this gun. 64 00:05:53,286 --> 00:05:55,551 Well, if this ain't a juicer. 65 00:05:56,823 --> 00:06:00,919 A hundred fellas would give their teeth to be in my shoes this minute. 66 00:06:02,161 --> 00:06:03,629 Know whose shoes they are? 67 00:06:04,163 --> 00:06:06,098 Know who's looking at you? 68 00:06:07,033 --> 00:06:09,901 - Tell him, Cox. - This here's Howie Kale. 69 00:06:11,304 --> 00:06:13,102 You don't seem too impressed. 70 00:06:13,339 --> 00:06:14,339 I'm impressed. 71 00:06:14,908 --> 00:06:16,570 He your prisoner? 72 00:06:17,110 --> 00:06:19,136 - Yeah. - What did he do? 73 00:06:19,812 --> 00:06:20,905 Armed robbery. 74 00:06:21,147 --> 00:06:22,809 Armed robbery? 75 00:06:24,017 --> 00:06:25,781 - That a fact, kid? - Yes, sir. 76 00:06:26,219 --> 00:06:28,711 "Sir"? Hear that, Cox? 77 00:06:29,055 --> 00:06:30,079 "Sir". 78 00:06:30,390 --> 00:06:33,189 I like that, kid. I like it fine. 79 00:06:33,960 --> 00:06:34,984 Where you taking him? 80 00:06:35,194 --> 00:06:36,685 - Wellton. - Where's that? 81 00:06:37,063 --> 00:06:38,725 About 60 miles down the trail. 82 00:06:39,132 --> 00:06:41,692 60 miles? That'd put it near the border. 83 00:06:41,901 --> 00:06:43,130 Just up. 84 00:06:43,870 --> 00:06:45,338 Well, ain't that a juicer! 85 00:06:47,674 --> 00:06:49,666 Come on, Kale. Let's get outta here. 86 00:06:49,876 --> 00:06:51,139 Shut up, I'm thinking. 87 00:06:51,344 --> 00:06:52,812 What for? We got the horses. 88 00:06:53,079 --> 00:06:55,378 How far you suppose we're gonna get? 89 00:06:55,748 --> 00:06:58,081 Posses crawling the back roads, 90 00:06:58,284 --> 00:07:00,719 main roads cluttered with freighters... 91 00:07:03,222 --> 00:07:04,417 Take those cuffs off. 92 00:07:16,836 --> 00:07:18,168 Drop them. 93 00:07:20,740 --> 00:07:22,709 Take the firing pin out of his gun. 94 00:07:23,009 --> 00:07:25,308 - What? - The firing pin! 95 00:07:35,188 --> 00:07:36,781 Now give it back to him. 96 00:07:38,024 --> 00:07:40,994 - He's still got his gunbelt! - Give it to him! 97 00:07:46,799 --> 00:07:47,799 You figured it yet? 98 00:07:48,801 --> 00:07:49,825 I'm your ticket. 99 00:07:50,236 --> 00:07:51,670 Right to the border. 100 00:07:51,871 --> 00:07:54,136 You and the old man on a normal stage run. 101 00:07:54,340 --> 00:07:58,072 Anybody asks, you captured me, you're taking me into Yuma. 102 00:07:58,277 --> 00:08:01,270 Kid, you're just along for the ride. 103 00:08:02,115 --> 00:08:03,913 - A drifter. - Yes, sir. 104 00:08:04,150 --> 00:08:07,484 Cox, they don't know you, not like me. 105 00:08:07,787 --> 00:08:09,915 So you ride shot with the geezer. 106 00:08:10,123 --> 00:08:12,149 Grab that Winchester. And watch him! 107 00:08:12,358 --> 00:08:14,384 He may be old but he ain't dead. 108 00:08:15,294 --> 00:08:17,320 - Cox. - What? 109 00:08:17,697 --> 00:08:18,697 Gimme. 110 00:08:19,766 --> 00:08:22,201 Look, you said you weren't gonna touch... 111 00:08:22,402 --> 00:08:23,768 Gimme! 112 00:08:29,709 --> 00:08:30,768 Alright, dad. 113 00:08:33,112 --> 00:08:34,375 Now you. 114 00:08:35,982 --> 00:08:37,507 - Yeah. - Yeah what? 115 00:08:39,952 --> 00:08:41,420 Yes, sir. 116 00:08:43,222 --> 00:08:44,417 You, kid. 117 00:09:58,064 --> 00:09:59,498 Yes sir-ree, friend. 118 00:09:59,966 --> 00:10:02,265 Everything purely normal! 119 00:10:05,304 --> 00:10:07,899 You never told me, kid. What was it? 120 00:10:08,341 --> 00:10:09,341 What? 121 00:10:09,542 --> 00:10:11,477 That job you pulled. 122 00:10:11,911 --> 00:10:14,176 It was a... hardware store. 123 00:10:15,114 --> 00:10:16,582 How much you take? 124 00:10:17,350 --> 00:10:19,910 It was banking day. About 400. 125 00:10:20,953 --> 00:10:23,081 400! Phew! 126 00:10:23,589 --> 00:10:25,217 Your first time out? 127 00:10:25,491 --> 00:10:27,824 Kid, you got yourself a future. 128 00:10:29,295 --> 00:10:33,357 Not on your own, I won't say that. The business with Randall proves it. 129 00:10:34,167 --> 00:10:36,136 But with proper guidance... 130 00:10:36,335 --> 00:10:37,496 What I mean is... 131 00:10:38,638 --> 00:10:42,973 Teaming up with the right guy who could show you the way. 132 00:10:43,276 --> 00:10:45,302 Never really thought about that. 133 00:10:45,545 --> 00:10:47,138 What's there to think about? 134 00:10:47,914 --> 00:10:48,914 You shut up. 135 00:10:49,282 --> 00:10:50,944 I'm on your side, Kale. 136 00:10:51,150 --> 00:10:54,143 He's only got two years in prison to look forward to. 137 00:10:54,353 --> 00:10:56,982 With you he's got the world on a string. 138 00:10:57,590 --> 00:11:01,823 That $400... you don't get that out of hardware stores. 139 00:11:02,028 --> 00:11:03,496 Banks more likely. 140 00:11:03,896 --> 00:11:08,357 The $100 reward on your head will be more like $300. 141 00:11:09,001 --> 00:11:10,299 Till you kill a man. 142 00:11:11,137 --> 00:11:13,504 Self-defence no doubt but still a killing. 143 00:11:14,207 --> 00:11:17,575 The reward and number of men on your tail will be higher. 144 00:11:17,977 --> 00:11:19,138 That's all outta you. 145 00:11:19,412 --> 00:11:22,541 Talk about sleep, Joe... there won't be any sleep. 146 00:11:22,982 --> 00:11:26,646 But there'll be other things like... liquor. 147 00:11:26,953 --> 00:11:28,615 Kale can tell you about that. 148 00:11:29,288 --> 00:11:32,918 Won't help you sleep but it'll take the numbness out of your bones 149 00:11:33,159 --> 00:11:36,186 and the fear of getting that bullet in your neck. 150 00:11:36,495 --> 00:11:38,293 That's all I said. Shut up! 151 00:11:38,531 --> 00:11:41,000 That's the glory of liquor, isn't it, Kale? 152 00:11:41,400 --> 00:11:42,493 Numbs the fear. 153 00:11:44,570 --> 00:11:45,936 You got a mouth! 154 00:11:46,138 --> 00:11:49,336 You know that, friend? You got a mouth! 155 00:11:56,148 --> 00:11:57,172 We're stopping. 156 00:12:04,056 --> 00:12:05,056 What's wrong? 157 00:12:05,157 --> 00:12:07,183 - Trouble. - Where? 158 00:12:07,660 --> 00:12:09,993 Just down the road there's a stage stand. 159 00:12:10,196 --> 00:12:13,291 Place called Cameron. The old man always stops there. 160 00:12:13,499 --> 00:12:17,402 - Eats supper and changes horses. - Yeah, I should've thought of that. 161 00:12:17,670 --> 00:12:20,469 Well, should we drive right on through or what? 162 00:12:20,706 --> 00:12:24,143 No... we'll stop there, they'll be expecting us. 163 00:12:24,377 --> 00:12:27,745 Especially for the horses. Ride on through and they'll know. 164 00:12:28,114 --> 00:12:29,275 So what's there? 165 00:12:29,515 --> 00:12:33,213 Just a stage stand, with a man and his daughter looking after it. 166 00:12:33,486 --> 00:12:38,390 Alright we go in. Play it just the way I say. 167 00:12:38,591 --> 00:12:40,082 I'm Randall's prisoner. 168 00:12:40,293 --> 00:12:43,161 You'll have that iron, I'll have this in my shirt. 169 00:12:43,963 --> 00:12:45,022 Tell the old man. 170 00:12:45,564 --> 00:12:47,999 I don't know, if we go down there... 171 00:12:48,234 --> 00:12:52,001 Well I do, I know! Go on up and tell him. 172 00:12:53,506 --> 00:12:54,701 Alright. 173 00:13:00,246 --> 00:13:01,509 Punk! 174 00:13:17,029 --> 00:13:20,090 - What are you watching? - A man embalming himself. 175 00:13:47,393 --> 00:13:49,760 You know your part. You're just a drifter. 176 00:13:50,062 --> 00:13:52,054 - Yes, sir. - You? 177 00:13:54,133 --> 00:13:56,967 If you want those people to see another day... 178 00:13:58,070 --> 00:13:59,561 I know my part. 179 00:14:23,095 --> 00:14:24,859 - Howdy, Sam! - Hello, Nebro. 180 00:14:25,164 --> 00:14:28,259 Had me thinking you're getting old. 20 minutes late! 181 00:14:30,136 --> 00:14:31,365 Tree on the road. 182 00:14:31,570 --> 00:14:34,540 - Weather? - No, just a bunch of kids. 183 00:14:37,276 --> 00:14:39,108 Wally Hall, he's riding shot. 184 00:14:39,311 --> 00:14:41,576 Since when you need cover on this run? 185 00:14:41,781 --> 00:14:44,376 - Since me. - Who's this? 186 00:14:45,317 --> 00:14:46,615 Name's Howie Kale. 187 00:14:46,852 --> 00:14:49,117 Howie Kale? The killer? 188 00:14:49,321 --> 00:14:52,723 I caught him up in the hills. Taking him down to Yuma. 189 00:14:53,092 --> 00:14:55,118 Mr Hall's helping me on the job. 190 00:14:55,327 --> 00:14:59,388 Yeah, I... I mean, I... Howie Kale... 191 00:15:00,132 --> 00:15:02,692 Guess you want some supper. 192 00:15:03,302 --> 00:15:04,531 I'll skip it, Sam. 193 00:15:04,737 --> 00:15:06,103 Skip Ellie's stew? 194 00:15:06,305 --> 00:15:07,864 You know, my ulcer and all. 195 00:15:08,240 --> 00:15:11,574 Ellie, you feed these other fellas. We'll change the horses. 196 00:15:12,711 --> 00:15:14,145 I'll help you. 197 00:15:14,380 --> 00:15:16,246 I figured you would. 198 00:15:42,908 --> 00:15:45,377 You don't mind buying me a second bowl? 199 00:15:45,578 --> 00:15:48,241 Seeing as you'll collect all that money on me. 200 00:15:53,719 --> 00:15:57,156 - Kid, you ain't touched your stew. - I'm not very hungry. 201 00:15:57,389 --> 00:15:59,187 Oh, shame! 202 00:15:59,758 --> 00:16:02,751 Me? Best stew I ever ate. 203 00:16:05,164 --> 00:16:07,895 Yes sir, missy. You got a real talent. 204 00:16:08,300 --> 00:16:09,962 Anybody ever tell you that? 205 00:16:10,736 --> 00:16:11,863 No? 206 00:16:12,571 --> 00:16:15,905 I'd say that was a grievous shame. Wouldn't you, kid? 207 00:16:18,978 --> 00:16:22,608 Pretty little filly like this, all bursting with talent. 208 00:16:22,815 --> 00:16:25,808 Nobody to appreciate it but the coyotes and cactus. 209 00:16:28,320 --> 00:16:29,618 What are you doing? 210 00:16:43,302 --> 00:16:44,565 How much for the bottle? 211 00:16:44,770 --> 00:16:48,639 I don't know, I'll have to ask pa. A dollar-something. 212 00:16:49,008 --> 00:16:51,000 You keep the difference. 213 00:16:57,516 --> 00:16:58,516 A belt? 214 00:17:09,528 --> 00:17:10,528 I'll take some. 215 00:17:11,897 --> 00:17:14,025 You're generous with my reward money. 216 00:17:14,333 --> 00:17:15,562 First I got to feed you, 217 00:17:15,801 --> 00:17:18,566 now it's my liquor. - You won't miss it. 218 00:17:19,305 --> 00:17:21,297 I don't know, it adds up. 219 00:17:21,574 --> 00:17:25,272 - Mr Randall. - Yes, Mr Kale? 220 00:17:26,312 --> 00:17:28,247 I can make it rewarding to you. 221 00:17:28,814 --> 00:17:30,373 Is that a fact? 222 00:17:31,350 --> 00:17:33,785 Sure you won't have a belt, Joe? 223 00:17:34,053 --> 00:17:35,521 I told you no! 224 00:17:36,889 --> 00:17:38,289 You're probably right. 225 00:17:38,924 --> 00:17:40,859 Having an empty stomach and all. 226 00:17:46,065 --> 00:17:50,503 We were talking about something... Oh, you were going to reward me. 227 00:17:50,703 --> 00:17:52,296 Don't fool with me, Randall! 228 00:17:53,405 --> 00:17:57,399 I'm not fooling. It just seems to me you want this pretty bad. 229 00:17:57,610 --> 00:18:01,877 This bottle cost me $2. To me that's a lot of money. 230 00:18:02,081 --> 00:18:03,640 What do I get in return? 231 00:18:03,882 --> 00:18:04,882 Give it to me. 232 00:18:05,050 --> 00:18:06,678 We're talking a deal. 233 00:18:06,885 --> 00:18:10,947 You're a horse-trader from way back. But you never "traded" horses. 234 00:18:12,891 --> 00:18:15,053 You, missy! Get me a bottle! 235 00:18:15,527 --> 00:18:18,326 You'll be out 2 bucks, he hasn't got a quarter. 236 00:18:18,564 --> 00:18:22,092 Things can happen. The way they happen is up to you. 237 00:18:24,103 --> 00:18:25,332 I'm trusting you, Kale. 238 00:18:37,916 --> 00:18:39,316 That's quite a rifle, kid. 239 00:18:40,352 --> 00:18:41,786 A 45/70. 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,556 I knew a fella had one once. 241 00:18:44,757 --> 00:18:46,885 Pointed it at the wrong man. 242 00:18:47,092 --> 00:18:48,617 Got two years in prison. 243 00:18:49,962 --> 00:18:51,692 Ever been in prison, kid? 244 00:18:52,431 --> 00:18:55,401 One year's a lifetime, but two... 245 00:19:10,349 --> 00:19:11,612 Anytime you're ready. 246 00:19:14,119 --> 00:19:15,485 Bye, Mr Randall. 247 00:19:23,162 --> 00:19:24,494 Are you coming? 248 00:19:49,555 --> 00:19:50,555 That's it. 249 00:20:00,132 --> 00:20:01,725 Get the old man down. 250 00:20:01,934 --> 00:20:03,960 Come on down with me, pops. 251 00:20:10,175 --> 00:20:13,202 You've had a day, friend. Really! 252 00:20:13,846 --> 00:20:16,475 All that driving in the dust and heat. 253 00:20:16,682 --> 00:20:17,980 Well, it's a living. 254 00:20:18,217 --> 00:20:19,776 That's what I say. 255 00:20:20,452 --> 00:20:23,115 Bound to make a man thirsty. Right, Cox? 256 00:20:23,622 --> 00:20:25,147 Yeah, I'd say he's thirsty. 257 00:20:25,524 --> 00:20:28,517 Yeah, well, suppose you do the neighborly thing. 258 00:20:28,727 --> 00:20:31,128 Take him down to the stream for a drink. 259 00:20:31,430 --> 00:20:32,625 There ain't no stream. 260 00:20:32,898 --> 00:20:35,231 Sure there is! 261 00:20:35,567 --> 00:20:38,731 A-rushing and a-bubbling. You hear it, don't you, Cox? 262 00:20:40,572 --> 00:20:41,904 - Now wait... - Take him! 263 00:20:51,850 --> 00:20:53,250 For the love of God, don't. 264 00:20:54,453 --> 00:20:57,582 - What's he gonna do? - Well... 265 00:20:57,790 --> 00:21:00,919 We're gonna have ourselves a real juicer. 266 00:21:01,760 --> 00:21:04,161 I had my doubts, you and that gun. 267 00:21:04,930 --> 00:21:07,161 The look on his face when you put it back! 268 00:21:07,466 --> 00:21:09,128 - Mr Kale... - "Mister"! 269 00:21:09,902 --> 00:21:11,097 How about that? 270 00:21:12,204 --> 00:21:14,605 You don't find respect like that no more. 271 00:21:14,873 --> 00:21:17,001 Kids these days are all punks. 272 00:21:17,276 --> 00:21:21,077 Swaggering along, crowding the walks... Think they're tough. 273 00:21:22,080 --> 00:21:24,174 I wouldn't waste my spit on them. 274 00:21:24,483 --> 00:21:26,179 Except Joe. 275 00:21:26,485 --> 00:21:28,215 Joe's got respect. 276 00:21:28,587 --> 00:21:31,751 Not respect, Kale... Fear. 277 00:21:32,291 --> 00:21:34,055 - He's afraid of you. - Lies! 278 00:21:34,293 --> 00:21:37,286 You want someone to fear you. Like you fear everyone. 279 00:21:37,596 --> 00:21:40,498 I ain't afraid of no one. Of nothing! 280 00:21:40,699 --> 00:21:44,568 Of everything, even that old man. Why would you have him killed? 281 00:21:44,937 --> 00:21:47,532 - Lies! - Prove it and spare that old man. 282 00:22:12,064 --> 00:22:14,659 Mr Kale. - What is it? 283 00:22:52,204 --> 00:22:55,368 I'm gonna go... and get Nebro now. 284 00:22:56,108 --> 00:22:57,108 What about me? 285 00:22:58,610 --> 00:22:59,942 What about you? 286 00:23:02,114 --> 00:23:04,049 Gonna be here when I get back? 287 00:23:06,718 --> 00:23:08,186 Mr Randall? 288 00:23:09,688 --> 00:23:10,688 Josh? 289 00:23:12,591 --> 00:23:14,890 You're the only one that ever trusted me. 290 00:23:15,160 --> 00:23:17,186 Let me decide for myself. 291 00:23:18,397 --> 00:23:21,162 First time anyone ever gave me a chance. 292 00:23:23,702 --> 00:23:25,170 I'll be here. 293 00:23:25,938 --> 00:23:29,705 I'll ride back to Wellton with you. All the way. 294 00:23:55,100 --> 00:23:58,195 Subtitles by Teletota 20952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.