Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,833 --> 00:01:07,833
Take cover!
2
00:01:27,621 --> 00:01:28,645
Hold it.
3
00:01:29,122 --> 00:01:31,921
Let it fall, mister.
Move, and I'll bury you.
4
00:01:59,619 --> 00:02:01,986
THE SHERIFF OF RED ROCK
5
00:02:06,159 --> 00:02:08,560
Well, welcome home, Daniels!
6
00:02:10,096 --> 00:02:11,530
Where did you find him?
7
00:02:12,932 --> 00:02:14,161
Santa Fe.
8
00:02:14,734 --> 00:02:18,000
- Figure on collecting the bounty?
- That's right.
9
00:02:19,005 --> 00:02:22,703
You picked the wrong territory.
We hunt all the bounty here.
10
00:02:23,176 --> 00:02:26,635
My poster says whoever
brings him collects the reward.
11
00:02:26,846 --> 00:02:29,680
Trouble is, you gotta get
him into town to collect.
12
00:02:30,183 --> 00:02:31,913
We're taking him in from here.
13
00:02:32,819 --> 00:02:35,812
You might get the cash
but I'll collect for this
14
00:02:35,989 --> 00:02:37,617
one way or another.
15
00:02:37,824 --> 00:02:38,985
Bounty hunters!
16
00:02:39,159 --> 00:02:41,890
- Buzzards fighting over a carcass!
- Shut up!
17
00:02:42,062 --> 00:02:45,055
You might shut me up but
I'll have my say at the trial.
18
00:02:45,965 --> 00:02:47,593
Anxious to face the jury?
19
00:02:47,801 --> 00:02:50,202
No. But they're
gonna hear about this.
20
00:02:51,171 --> 00:02:54,198
He's right. He could
cause us a lot of trouble.
21
00:02:55,608 --> 00:02:57,634
- Get his horse, we'll let him go.
- What?
22
00:02:58,545 --> 00:03:00,514
You heard me. Get his horse.
23
00:03:05,952 --> 00:03:07,443
Why are you doing this?
24
00:03:07,620 --> 00:03:09,145
I'm giving you a break.
25
00:03:11,157 --> 00:03:13,683
You take it before
we change our minds.
26
00:04:25,532 --> 00:04:29,264
I thought he
meant it. I really did.
27
00:05:17,884 --> 00:05:21,616
That's him, Sheriff. He's the
one who bushwhacked us.
28
00:05:21,754 --> 00:05:23,723
Hey, hold on now!
29
00:05:24,190 --> 00:05:25,818
What's wrong with him?
30
00:05:25,992 --> 00:05:27,722
Ask them, they shot him!
31
00:05:27,927 --> 00:05:30,328
- That's a lie!
- Hold it!
32
00:05:30,663 --> 00:05:32,256
Sit down.
33
00:05:33,233 --> 00:05:34,667
Sit down!
34
00:05:38,304 --> 00:05:41,172
- What's your name?
- Randall. Josh Randall.
35
00:05:42,342 --> 00:05:43,342
Bounty hunter?
36
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
That's right.
37
00:05:46,179 --> 00:05:47,374
You jumped them?
38
00:05:48,848 --> 00:05:52,012
No, they jumped me,
couple miles out of town.
39
00:05:52,318 --> 00:05:54,378
- I was bringing Daniels in.
- He's lying!
40
00:05:55,021 --> 00:05:56,250
Quiet.
41
00:05:57,590 --> 00:06:01,027
It's sure that one of you is
lying. You got any witnesses?
42
00:06:01,394 --> 00:06:03,886
Anybody see you
capture the prisoner?
43
00:06:04,998 --> 00:06:06,159
Nope.
44
00:06:07,867 --> 00:06:10,803
I haven't room for all
of you, but I'll hold you.
45
00:06:12,272 --> 00:06:15,037
I'll take that gun
you're wearing.
46
00:06:20,246 --> 00:06:24,377
Stoner, Evans, stay close
to town, you understand?
47
00:06:27,820 --> 00:06:29,254
We'll be around.
48
00:06:29,422 --> 00:06:31,220
In there, you.
49
00:06:32,258 --> 00:06:35,023
Evans, tell the doctor
to come right over.
50
00:06:53,913 --> 00:06:55,404
This is yours.
51
00:07:10,930 --> 00:07:12,762
The doc'll be here soon.
52
00:07:26,012 --> 00:07:27,810
How do you like it, bounty man?
53
00:07:33,987 --> 00:07:35,979
- He'll be all right.
- Thanks, Doc.
54
00:07:36,155 --> 00:07:38,784
I'll have another look
at him in the morning.
55
00:07:40,727 --> 00:07:41,820
Hello, Judge.
56
00:07:41,995 --> 00:07:44,328
- I hear you got Daniels.
- That's right.
57
00:07:44,497 --> 00:07:46,159
The doc was tending to him.
58
00:07:46,332 --> 00:07:48,301
Sam, will he be all
right to stand trial?
59
00:07:48,468 --> 00:07:50,096
I'll have to see him first.
60
00:07:50,269 --> 00:07:52,761
He's not going anywhere.
61
00:07:52,939 --> 00:07:55,306
Well, see you
later, Will. George.
62
00:07:57,777 --> 00:07:59,302
- Can I see him?
- Yes.
63
00:07:59,479 --> 00:08:02,313
Bounty hunter, name of
Randall, brought him in.
64
00:08:02,949 --> 00:08:07,819
Stoner and Evans say he jumped
them and stole Daniels for the reward.
65
00:08:11,457 --> 00:08:14,723
Hello, Daniels. We're holding
your trial tomorrow morning.
66
00:08:14,861 --> 00:08:16,329
Judge, I didn't kill that man.
67
00:08:16,529 --> 00:08:19,761
People saw you with him.
You left the saloon together.
68
00:08:19,966 --> 00:08:23,061
I didn't kill him. But
how am I gonna prove it?
69
00:08:23,236 --> 00:08:27,003
It's the prosecutor's job
to prove that you are guilty.
70
00:08:27,173 --> 00:08:31,338
- Being seen doesn't prove anything.
- Not much.
71
00:08:32,078 --> 00:08:34,946
But breaking out of jail
was a bad thing to do.
72
00:08:35,114 --> 00:08:37,743
The jury'll wonder why
an innocent man ran.
73
00:08:39,452 --> 00:08:41,216
Tomorrow morning at 9, then.
74
00:08:42,021 --> 00:08:44,957
Is that the fellow that
jumped Stoner and Evans?
75
00:08:48,428 --> 00:08:50,761
- What's your name?
- Josh Randall.
76
00:08:51,030 --> 00:08:53,022
I've heard about you.
77
00:08:53,199 --> 00:08:54,861
Nothing especially good.
78
00:08:56,936 --> 00:08:58,837
That won't influence
your opinion!
79
00:08:59,372 --> 00:09:02,069
I run a fair court.
You'll tell your side of it.
80
00:09:03,776 --> 00:09:05,335
Daniels is my witness.
81
00:09:06,412 --> 00:09:08,540
A man on trial for
murder's not a good witness.
82
00:09:09,182 --> 00:09:12,346
He's all I've got. Those
other two men we're lying.
83
00:09:12,552 --> 00:09:13,576
He's right, Judge.
84
00:09:13,953 --> 00:09:15,945
They jumped us
and tried to kill me.
85
00:09:17,590 --> 00:09:19,889
- Anything to that, Will?
- I don't know.
86
00:09:20,059 --> 00:09:22,961
- It's their word against his.
- I see.
87
00:09:23,129 --> 00:09:27,191
But we know Stoner and Evans.
This fellow here is a stranger.
88
00:09:27,433 --> 00:09:29,902
I'll hear both sides
tomorrow morning.
89
00:09:30,103 --> 00:09:31,969
Good day to you, Mr Randall.
90
00:09:36,242 --> 00:09:38,268
I don't stand a chance now.
91
00:09:40,546 --> 00:09:44,039
- I walked into something.
- You won't walk out so easy.
92
00:09:45,284 --> 00:09:47,446
These bounty chasers
been here long?
93
00:09:47,887 --> 00:09:50,379
Oh, about 4 or 5 months.
94
00:09:50,556 --> 00:09:53,617
They killed a rustler who
broke jail for a fat bounty.
95
00:09:53,960 --> 00:09:55,588
Later they killed another one.
96
00:09:57,396 --> 00:09:59,922
The Sheriff has trouble
holding prisoners.
97
00:10:00,099 --> 00:10:01,431
Well, he's getting old.
98
00:10:02,502 --> 00:10:06,997
Counting you, that's 3 jailbreaks in
5 months. Not a very good record.
99
00:10:07,273 --> 00:10:09,504
Another town would
get another sheriff.
100
00:10:09,842 --> 00:10:12,607
Will's held the star so
long folks can't kick him out.
101
00:10:13,546 --> 00:10:18,246
These two bounty chasers, they
collected every time up to now?
102
00:10:18,451 --> 00:10:21,512
Yeah, looks like they'll
get paid this time too.
103
00:10:24,957 --> 00:10:26,289
Not so sure.
104
00:10:46,579 --> 00:10:48,673
When d'you take
to keeping a bottle?
105
00:10:48,981 --> 00:10:51,041
We got a real mess on our hands.
106
00:10:51,184 --> 00:10:54,416
It's your doing. You let
those posters get to Santa Fe.
107
00:10:55,221 --> 00:10:59,556
The circuit marshal took a
handful. What was I supposed to do?
108
00:10:59,926 --> 00:11:04,125
- You could've thought of something.
- Never mind, forget that now.
109
00:11:04,530 --> 00:11:06,362
We got to get rid of them.
110
00:11:07,400 --> 00:11:10,962
No, I told you before,
this is the last one.
111
00:11:11,304 --> 00:11:12,897
Look, Will,
112
00:11:13,506 --> 00:11:16,999
those two start talking in
court, we'll really be in trouble.
113
00:11:17,176 --> 00:11:20,078
Maybe you will but not
me. I didn't do nothing.
114
00:11:20,546 --> 00:11:25,382
You let 3 prisoners break jail,
you split the bounty money with us.
115
00:11:25,585 --> 00:11:29,352
Nobody'll believe you. The 3
men who escaped are dead.
116
00:11:29,522 --> 00:11:31,047
Daniels ain't dead.
117
00:11:31,257 --> 00:11:33,317
He's alive in there.
118
00:11:33,960 --> 00:11:38,227
He'll back up anything I got
to say just to save his own skin.
119
00:11:40,433 --> 00:11:43,460
What do you say, Will?
Just this one last time.
120
00:11:44,003 --> 00:11:46,734
We won't let him get
any farther than the door.
121
00:11:47,506 --> 00:11:50,203
You mean you're gonna
kill the both of them?
122
00:11:50,743 --> 00:11:52,143
Only this time,
123
00:11:52,345 --> 00:11:55,213
you'll be with us when
the shooting starts.
124
00:12:12,298 --> 00:12:13,630
Here's your food, boys.
125
00:12:13,966 --> 00:12:15,958
Don't bother, I'm not hungry.
126
00:12:17,203 --> 00:12:18,466
How about you?
127
00:12:19,438 --> 00:12:21,304
Yeah, I could do with some.
128
00:12:37,490 --> 00:12:39,459
Well, goodnight.
129
00:13:19,432 --> 00:13:20,730
You oughta eat something.
130
00:13:21,233 --> 00:13:23,293
No, I couldn't hold it down.
131
00:13:26,539 --> 00:13:27,563
Randall...
132
00:13:28,140 --> 00:13:31,133
- What's gonna happen tomorrow?
- A trial I guess.
133
00:13:32,411 --> 00:13:34,380
I'll be hanging tomorrow night.
134
00:13:47,093 --> 00:13:49,324
- I don't want to die.
- Take it easy.
135
00:13:49,495 --> 00:13:52,329
- They're not hanging you!
- They might not hang you.
136
00:13:52,498 --> 00:13:56,094
I didn't kill anybody, Randall.
But I'm gonna die for it.
137
00:13:56,268 --> 00:14:00,137
As sure as the sun comes up,
I'll be hanging when it goes down.
138
00:14:01,340 --> 00:14:02,774
Not if you're innocent.
139
00:14:03,142 --> 00:14:06,340
I don't need any judge
with any legal talk to tell me!
140
00:14:06,545 --> 00:14:08,673
I know what's gonna happen!
141
00:14:10,316 --> 00:14:12,376
I don't wanna die, mister!
142
00:14:12,585 --> 00:14:14,281
I don't wanna die!
143
00:14:26,699 --> 00:14:28,531
And I'm not going to!
144
00:15:50,449 --> 00:15:52,816
- Want to come along?
- No.
145
00:15:53,319 --> 00:15:54,446
This isn't gonna help.
146
00:15:54,620 --> 00:15:56,555
They'll hang me anyway.
147
00:15:56,755 --> 00:16:00,351
Daniels, I'd be
careful if I were you.
148
00:17:57,376 --> 00:17:59,641
Now he's gone. Now
we're in real trouble!
149
00:18:01,380 --> 00:18:02,609
Judge Healy?
150
00:18:02,781 --> 00:18:03,908
Who's there?
151
00:18:06,018 --> 00:18:07,577
Forget it.
152
00:18:09,955 --> 00:18:13,517
I want to talk to you and
I haven't got much time.
153
00:18:13,859 --> 00:18:17,591
- Randall! How did you get out?
- The Sheriff opened the door.
154
00:18:17,763 --> 00:18:20,130
It was a set-up for
Daniels and I to escape.
155
00:18:20,833 --> 00:18:22,324
Daniels is dead.
156
00:18:22,501 --> 00:18:24,902
The Sheriff and his
bounty boys were waiting.
157
00:18:25,070 --> 00:18:26,936
- Now hold on...
- You listen.
158
00:18:27,473 --> 00:18:30,807
I spent a lot of time finding
you, you hear me out.
159
00:18:30,976 --> 00:18:32,410
Why did you come here?
160
00:18:32,578 --> 00:18:36,413
It looks like you're the only man
in town who's got some sense.
161
00:18:36,849 --> 00:18:39,478
The Sheriff is working
with Stoner and Evans.
162
00:18:39,652 --> 00:18:43,680
He lets the prisoners escape,
then sends his bird dogs after them.
163
00:18:43,856 --> 00:18:44,949
What do you mean?
164
00:18:45,524 --> 00:18:49,017
The bounty game. The others
collect and split with the Sheriff.
165
00:18:49,695 --> 00:18:53,132
Now you listen. I've
known Will too long.
166
00:18:53,432 --> 00:18:54,798
Can you prove this?
167
00:18:54,967 --> 00:18:57,937
I haven't got all night to
argue. Remember what I said.
168
00:18:58,103 --> 00:18:59,628
They'll be after me soon.
169
00:18:59,838 --> 00:19:01,534
- And they'll get you.
- Maybe.
170
00:19:02,174 --> 00:19:04,700
I don't plan on staying
wanted. I'll be back.
171
00:19:04,877 --> 00:19:09,474
Either slung over a horse or
with enough proof to settle this.
172
00:20:07,539 --> 00:20:08,871
Hold it!
173
00:21:16,108 --> 00:21:17,108
Randall!
174
00:21:20,546 --> 00:21:23,072
You leave me
alone, I'll clear out!
175
00:21:28,554 --> 00:21:29,988
- You hear me?
- Hold it!
176
00:21:30,155 --> 00:21:32,215
Don't try it, you're
not that fast.
177
00:21:36,128 --> 00:21:38,563
Please, Randall. Please!
178
00:21:38,730 --> 00:21:41,598
Come on. We're
going to Red Rock.
179
00:21:44,102 --> 00:21:47,766
Are you asking me to believe
Will had a part in this scheme?
180
00:21:47,940 --> 00:21:52,173
It was Evans' idea, but the
Sheriff didn't say no to the money.
181
00:21:52,344 --> 00:21:55,837
It was him and Evans. I didn't
have no part in the shooting.
182
00:21:56,114 --> 00:21:59,778
You're a liar! You shot Daniels
when I was bringing him in.
183
00:21:59,952 --> 00:22:01,079
Evans made me do it.
184
00:22:01,320 --> 00:22:05,985
How can I be sure he isn't dragging
Will into this to take the blame?
185
00:22:06,158 --> 00:22:10,562
They couldn't go after a man
unless the Sheriff set him free.
186
00:22:11,563 --> 00:22:13,054
I want to talk to Will.
187
00:22:13,332 --> 00:22:15,995
There must be
another side to this.
188
00:22:43,161 --> 00:22:44,789
See you got the bounty hunter!
189
00:22:44,997 --> 00:22:46,363
Stoner bring him in?
190
00:22:46,698 --> 00:22:48,633
- I want to talk.
- Talk from there.
191
00:22:50,402 --> 00:22:53,702
This man says you're
mixed up in a bounty game.
192
00:22:53,872 --> 00:22:55,238
There must be an explanation.
193
00:22:56,308 --> 00:22:57,799
What do you want me to say?
194
00:22:59,745 --> 00:23:00,745
Is it true?
195
00:23:02,047 --> 00:23:04,141
Not much point in lying.
196
00:23:05,217 --> 00:23:06,217
Yeah, it's true.
197
00:23:10,389 --> 00:23:12,688
Which one of you's gonna get me?
198
00:23:20,999 --> 00:23:25,061
I stood up to this town's
troubles for 17 years.
199
00:23:25,938 --> 00:23:28,032
Nobody man enough
to make a move now?
200
00:23:28,907 --> 00:23:29,907
Will, don't...
201
00:23:49,761 --> 00:23:53,391
I just wanted to tell him
his friends'd go easy on him.
202
00:24:04,042 --> 00:24:08,275
Subtitles by Teletota
15274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.