All language subtitles for 13- Sheriff of Red Rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,833 --> 00:01:07,833 Take cover! 2 00:01:27,621 --> 00:01:28,645 Hold it. 3 00:01:29,122 --> 00:01:31,921 Let it fall, mister. Move, and I'll bury you. 4 00:01:59,619 --> 00:02:01,986 THE SHERIFF OF RED ROCK 5 00:02:06,159 --> 00:02:08,560 Well, welcome home, Daniels! 6 00:02:10,096 --> 00:02:11,530 Where did you find him? 7 00:02:12,932 --> 00:02:14,161 Santa Fe. 8 00:02:14,734 --> 00:02:18,000 - Figure on collecting the bounty? - That's right. 9 00:02:19,005 --> 00:02:22,703 You picked the wrong territory. We hunt all the bounty here. 10 00:02:23,176 --> 00:02:26,635 My poster says whoever brings him collects the reward. 11 00:02:26,846 --> 00:02:29,680 Trouble is, you gotta get him into town to collect. 12 00:02:30,183 --> 00:02:31,913 We're taking him in from here. 13 00:02:32,819 --> 00:02:35,812 You might get the cash but I'll collect for this 14 00:02:35,989 --> 00:02:37,617 one way or another. 15 00:02:37,824 --> 00:02:38,985 Bounty hunters! 16 00:02:39,159 --> 00:02:41,890 - Buzzards fighting over a carcass! - Shut up! 17 00:02:42,062 --> 00:02:45,055 You might shut me up but I'll have my say at the trial. 18 00:02:45,965 --> 00:02:47,593 Anxious to face the jury? 19 00:02:47,801 --> 00:02:50,202 No. But they're gonna hear about this. 20 00:02:51,171 --> 00:02:54,198 He's right. He could cause us a lot of trouble. 21 00:02:55,608 --> 00:02:57,634 - Get his horse, we'll let him go. - What? 22 00:02:58,545 --> 00:03:00,514 You heard me. Get his horse. 23 00:03:05,952 --> 00:03:07,443 Why are you doing this? 24 00:03:07,620 --> 00:03:09,145 I'm giving you a break. 25 00:03:11,157 --> 00:03:13,683 You take it before we change our minds. 26 00:04:25,532 --> 00:04:29,264 I thought he meant it. I really did. 27 00:05:17,884 --> 00:05:21,616 That's him, Sheriff. He's the one who bushwhacked us. 28 00:05:21,754 --> 00:05:23,723 Hey, hold on now! 29 00:05:24,190 --> 00:05:25,818 What's wrong with him? 30 00:05:25,992 --> 00:05:27,722 Ask them, they shot him! 31 00:05:27,927 --> 00:05:30,328 - That's a lie! - Hold it! 32 00:05:30,663 --> 00:05:32,256 Sit down. 33 00:05:33,233 --> 00:05:34,667 Sit down! 34 00:05:38,304 --> 00:05:41,172 - What's your name? - Randall. Josh Randall. 35 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Bounty hunter? 36 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 That's right. 37 00:05:46,179 --> 00:05:47,374 You jumped them? 38 00:05:48,848 --> 00:05:52,012 No, they jumped me, couple miles out of town. 39 00:05:52,318 --> 00:05:54,378 - I was bringing Daniels in. - He's lying! 40 00:05:55,021 --> 00:05:56,250 Quiet. 41 00:05:57,590 --> 00:06:01,027 It's sure that one of you is lying. You got any witnesses? 42 00:06:01,394 --> 00:06:03,886 Anybody see you capture the prisoner? 43 00:06:04,998 --> 00:06:06,159 Nope. 44 00:06:07,867 --> 00:06:10,803 I haven't room for all of you, but I'll hold you. 45 00:06:12,272 --> 00:06:15,037 I'll take that gun you're wearing. 46 00:06:20,246 --> 00:06:24,377 Stoner, Evans, stay close to town, you understand? 47 00:06:27,820 --> 00:06:29,254 We'll be around. 48 00:06:29,422 --> 00:06:31,220 In there, you. 49 00:06:32,258 --> 00:06:35,023 Evans, tell the doctor to come right over. 50 00:06:53,913 --> 00:06:55,404 This is yours. 51 00:07:10,930 --> 00:07:12,762 The doc'll be here soon. 52 00:07:26,012 --> 00:07:27,810 How do you like it, bounty man? 53 00:07:33,987 --> 00:07:35,979 - He'll be all right. - Thanks, Doc. 54 00:07:36,155 --> 00:07:38,784 I'll have another look at him in the morning. 55 00:07:40,727 --> 00:07:41,820 Hello, Judge. 56 00:07:41,995 --> 00:07:44,328 - I hear you got Daniels. - That's right. 57 00:07:44,497 --> 00:07:46,159 The doc was tending to him. 58 00:07:46,332 --> 00:07:48,301 Sam, will he be all right to stand trial? 59 00:07:48,468 --> 00:07:50,096 I'll have to see him first. 60 00:07:50,269 --> 00:07:52,761 He's not going anywhere. 61 00:07:52,939 --> 00:07:55,306 Well, see you later, Will. George. 62 00:07:57,777 --> 00:07:59,302 - Can I see him? - Yes. 63 00:07:59,479 --> 00:08:02,313 Bounty hunter, name of Randall, brought him in. 64 00:08:02,949 --> 00:08:07,819 Stoner and Evans say he jumped them and stole Daniels for the reward. 65 00:08:11,457 --> 00:08:14,723 Hello, Daniels. We're holding your trial tomorrow morning. 66 00:08:14,861 --> 00:08:16,329 Judge, I didn't kill that man. 67 00:08:16,529 --> 00:08:19,761 People saw you with him. You left the saloon together. 68 00:08:19,966 --> 00:08:23,061 I didn't kill him. But how am I gonna prove it? 69 00:08:23,236 --> 00:08:27,003 It's the prosecutor's job to prove that you are guilty. 70 00:08:27,173 --> 00:08:31,338 - Being seen doesn't prove anything. - Not much. 71 00:08:32,078 --> 00:08:34,946 But breaking out of jail was a bad thing to do. 72 00:08:35,114 --> 00:08:37,743 The jury'll wonder why an innocent man ran. 73 00:08:39,452 --> 00:08:41,216 Tomorrow morning at 9, then. 74 00:08:42,021 --> 00:08:44,957 Is that the fellow that jumped Stoner and Evans? 75 00:08:48,428 --> 00:08:50,761 - What's your name? - Josh Randall. 76 00:08:51,030 --> 00:08:53,022 I've heard about you. 77 00:08:53,199 --> 00:08:54,861 Nothing especially good. 78 00:08:56,936 --> 00:08:58,837 That won't influence your opinion! 79 00:08:59,372 --> 00:09:02,069 I run a fair court. You'll tell your side of it. 80 00:09:03,776 --> 00:09:05,335 Daniels is my witness. 81 00:09:06,412 --> 00:09:08,540 A man on trial for murder's not a good witness. 82 00:09:09,182 --> 00:09:12,346 He's all I've got. Those other two men we're lying. 83 00:09:12,552 --> 00:09:13,576 He's right, Judge. 84 00:09:13,953 --> 00:09:15,945 They jumped us and tried to kill me. 85 00:09:17,590 --> 00:09:19,889 - Anything to that, Will? - I don't know. 86 00:09:20,059 --> 00:09:22,961 - It's their word against his. - I see. 87 00:09:23,129 --> 00:09:27,191 But we know Stoner and Evans. This fellow here is a stranger. 88 00:09:27,433 --> 00:09:29,902 I'll hear both sides tomorrow morning. 89 00:09:30,103 --> 00:09:31,969 Good day to you, Mr Randall. 90 00:09:36,242 --> 00:09:38,268 I don't stand a chance now. 91 00:09:40,546 --> 00:09:44,039 - I walked into something. - You won't walk out so easy. 92 00:09:45,284 --> 00:09:47,446 These bounty chasers been here long? 93 00:09:47,887 --> 00:09:50,379 Oh, about 4 or 5 months. 94 00:09:50,556 --> 00:09:53,617 They killed a rustler who broke jail for a fat bounty. 95 00:09:53,960 --> 00:09:55,588 Later they killed another one. 96 00:09:57,396 --> 00:09:59,922 The Sheriff has trouble holding prisoners. 97 00:10:00,099 --> 00:10:01,431 Well, he's getting old. 98 00:10:02,502 --> 00:10:06,997 Counting you, that's 3 jailbreaks in 5 months. Not a very good record. 99 00:10:07,273 --> 00:10:09,504 Another town would get another sheriff. 100 00:10:09,842 --> 00:10:12,607 Will's held the star so long folks can't kick him out. 101 00:10:13,546 --> 00:10:18,246 These two bounty chasers, they collected every time up to now? 102 00:10:18,451 --> 00:10:21,512 Yeah, looks like they'll get paid this time too. 103 00:10:24,957 --> 00:10:26,289 Not so sure. 104 00:10:46,579 --> 00:10:48,673 When d'you take to keeping a bottle? 105 00:10:48,981 --> 00:10:51,041 We got a real mess on our hands. 106 00:10:51,184 --> 00:10:54,416 It's your doing. You let those posters get to Santa Fe. 107 00:10:55,221 --> 00:10:59,556 The circuit marshal took a handful. What was I supposed to do? 108 00:10:59,926 --> 00:11:04,125 - You could've thought of something. - Never mind, forget that now. 109 00:11:04,530 --> 00:11:06,362 We got to get rid of them. 110 00:11:07,400 --> 00:11:10,962 No, I told you before, this is the last one. 111 00:11:11,304 --> 00:11:12,897 Look, Will, 112 00:11:13,506 --> 00:11:16,999 those two start talking in court, we'll really be in trouble. 113 00:11:17,176 --> 00:11:20,078 Maybe you will but not me. I didn't do nothing. 114 00:11:20,546 --> 00:11:25,382 You let 3 prisoners break jail, you split the bounty money with us. 115 00:11:25,585 --> 00:11:29,352 Nobody'll believe you. The 3 men who escaped are dead. 116 00:11:29,522 --> 00:11:31,047 Daniels ain't dead. 117 00:11:31,257 --> 00:11:33,317 He's alive in there. 118 00:11:33,960 --> 00:11:38,227 He'll back up anything I got to say just to save his own skin. 119 00:11:40,433 --> 00:11:43,460 What do you say, Will? Just this one last time. 120 00:11:44,003 --> 00:11:46,734 We won't let him get any farther than the door. 121 00:11:47,506 --> 00:11:50,203 You mean you're gonna kill the both of them? 122 00:11:50,743 --> 00:11:52,143 Only this time, 123 00:11:52,345 --> 00:11:55,213 you'll be with us when the shooting starts. 124 00:12:12,298 --> 00:12:13,630 Here's your food, boys. 125 00:12:13,966 --> 00:12:15,958 Don't bother, I'm not hungry. 126 00:12:17,203 --> 00:12:18,466 How about you? 127 00:12:19,438 --> 00:12:21,304 Yeah, I could do with some. 128 00:12:37,490 --> 00:12:39,459 Well, goodnight. 129 00:13:19,432 --> 00:13:20,730 You oughta eat something. 130 00:13:21,233 --> 00:13:23,293 No, I couldn't hold it down. 131 00:13:26,539 --> 00:13:27,563 Randall... 132 00:13:28,140 --> 00:13:31,133 - What's gonna happen tomorrow? - A trial I guess. 133 00:13:32,411 --> 00:13:34,380 I'll be hanging tomorrow night. 134 00:13:47,093 --> 00:13:49,324 - I don't want to die. - Take it easy. 135 00:13:49,495 --> 00:13:52,329 - They're not hanging you! - They might not hang you. 136 00:13:52,498 --> 00:13:56,094 I didn't kill anybody, Randall. But I'm gonna die for it. 137 00:13:56,268 --> 00:14:00,137 As sure as the sun comes up, I'll be hanging when it goes down. 138 00:14:01,340 --> 00:14:02,774 Not if you're innocent. 139 00:14:03,142 --> 00:14:06,340 I don't need any judge with any legal talk to tell me! 140 00:14:06,545 --> 00:14:08,673 I know what's gonna happen! 141 00:14:10,316 --> 00:14:12,376 I don't wanna die, mister! 142 00:14:12,585 --> 00:14:14,281 I don't wanna die! 143 00:14:26,699 --> 00:14:28,531 And I'm not going to! 144 00:15:50,449 --> 00:15:52,816 - Want to come along? - No. 145 00:15:53,319 --> 00:15:54,446 This isn't gonna help. 146 00:15:54,620 --> 00:15:56,555 They'll hang me anyway. 147 00:15:56,755 --> 00:16:00,351 Daniels, I'd be careful if I were you. 148 00:17:57,376 --> 00:17:59,641 Now he's gone. Now we're in real trouble! 149 00:18:01,380 --> 00:18:02,609 Judge Healy? 150 00:18:02,781 --> 00:18:03,908 Who's there? 151 00:18:06,018 --> 00:18:07,577 Forget it. 152 00:18:09,955 --> 00:18:13,517 I want to talk to you and I haven't got much time. 153 00:18:13,859 --> 00:18:17,591 - Randall! How did you get out? - The Sheriff opened the door. 154 00:18:17,763 --> 00:18:20,130 It was a set-up for Daniels and I to escape. 155 00:18:20,833 --> 00:18:22,324 Daniels is dead. 156 00:18:22,501 --> 00:18:24,902 The Sheriff and his bounty boys were waiting. 157 00:18:25,070 --> 00:18:26,936 - Now hold on... - You listen. 158 00:18:27,473 --> 00:18:30,807 I spent a lot of time finding you, you hear me out. 159 00:18:30,976 --> 00:18:32,410 Why did you come here? 160 00:18:32,578 --> 00:18:36,413 It looks like you're the only man in town who's got some sense. 161 00:18:36,849 --> 00:18:39,478 The Sheriff is working with Stoner and Evans. 162 00:18:39,652 --> 00:18:43,680 He lets the prisoners escape, then sends his bird dogs after them. 163 00:18:43,856 --> 00:18:44,949 What do you mean? 164 00:18:45,524 --> 00:18:49,017 The bounty game. The others collect and split with the Sheriff. 165 00:18:49,695 --> 00:18:53,132 Now you listen. I've known Will too long. 166 00:18:53,432 --> 00:18:54,798 Can you prove this? 167 00:18:54,967 --> 00:18:57,937 I haven't got all night to argue. Remember what I said. 168 00:18:58,103 --> 00:18:59,628 They'll be after me soon. 169 00:18:59,838 --> 00:19:01,534 - And they'll get you. - Maybe. 170 00:19:02,174 --> 00:19:04,700 I don't plan on staying wanted. I'll be back. 171 00:19:04,877 --> 00:19:09,474 Either slung over a horse or with enough proof to settle this. 172 00:20:07,539 --> 00:20:08,871 Hold it! 173 00:21:16,108 --> 00:21:17,108 Randall! 174 00:21:20,546 --> 00:21:23,072 You leave me alone, I'll clear out! 175 00:21:28,554 --> 00:21:29,988 - You hear me? - Hold it! 176 00:21:30,155 --> 00:21:32,215 Don't try it, you're not that fast. 177 00:21:36,128 --> 00:21:38,563 Please, Randall. Please! 178 00:21:38,730 --> 00:21:41,598 Come on. We're going to Red Rock. 179 00:21:44,102 --> 00:21:47,766 Are you asking me to believe Will had a part in this scheme? 180 00:21:47,940 --> 00:21:52,173 It was Evans' idea, but the Sheriff didn't say no to the money. 181 00:21:52,344 --> 00:21:55,837 It was him and Evans. I didn't have no part in the shooting. 182 00:21:56,114 --> 00:21:59,778 You're a liar! You shot Daniels when I was bringing him in. 183 00:21:59,952 --> 00:22:01,079 Evans made me do it. 184 00:22:01,320 --> 00:22:05,985 How can I be sure he isn't dragging Will into this to take the blame? 185 00:22:06,158 --> 00:22:10,562 They couldn't go after a man unless the Sheriff set him free. 186 00:22:11,563 --> 00:22:13,054 I want to talk to Will. 187 00:22:13,332 --> 00:22:15,995 There must be another side to this. 188 00:22:43,161 --> 00:22:44,789 See you got the bounty hunter! 189 00:22:44,997 --> 00:22:46,363 Stoner bring him in? 190 00:22:46,698 --> 00:22:48,633 - I want to talk. - Talk from there. 191 00:22:50,402 --> 00:22:53,702 This man says you're mixed up in a bounty game. 192 00:22:53,872 --> 00:22:55,238 There must be an explanation. 193 00:22:56,308 --> 00:22:57,799 What do you want me to say? 194 00:22:59,745 --> 00:23:00,745 Is it true? 195 00:23:02,047 --> 00:23:04,141 Not much point in lying. 196 00:23:05,217 --> 00:23:06,217 Yeah, it's true. 197 00:23:10,389 --> 00:23:12,688 Which one of you's gonna get me? 198 00:23:20,999 --> 00:23:25,061 I stood up to this town's troubles for 17 years. 199 00:23:25,938 --> 00:23:28,032 Nobody man enough to make a move now? 200 00:23:28,907 --> 00:23:29,907 Will, don't... 201 00:23:49,761 --> 00:23:53,391 I just wanted to tell him his friends'd go easy on him. 202 00:24:04,042 --> 00:24:08,275 Subtitles by Teletota 15274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.