All language subtitles for tf16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,053 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:01,055 --> 00:00:04,735 My brother went missing when he was five years old. Never seen him since. 3 00:00:04,895 --> 00:00:07,175 [Danny] There's a case that I'm working on, and er... 4 00:00:07,335 --> 00:00:09,295 They found blood, but it's not the victim's. 5 00:00:09,455 --> 00:00:11,895 The DNA, it's Jesse. He's alive. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,135 - We're gonna get our boy back. - It's a mistake. 7 00:00:14,295 --> 00:00:16,775 - So you're saying he's a murderer? - Nobody knows. 8 00:00:16,935 --> 00:00:19,335 Don't you think there's someone else we should tell, 9 00:00:19,495 --> 00:00:20,735 someone who was with us that day? 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,615 - [Slade] Pru. - How long's it been? 11 00:00:22,775 --> 00:00:24,455 - 16 years. - Here we are. 12 00:00:24,615 --> 00:00:25,935 The four of us grown up. 13 00:00:26,095 --> 00:00:29,295 This is my husband Stuart. He's a workaholic. 14 00:00:29,455 --> 00:00:32,095 - I really missed you, over the years. - Me, too. 15 00:00:33,215 --> 00:00:34,935 - [whimpers] - I'm here to help you. 16 00:00:35,095 --> 00:00:37,295 - [Slade] I run a shelter for runaways. - What's the story? 17 00:00:37,455 --> 00:00:40,535 - She disappeared five years ago. - Were you held against your will? 18 00:00:40,695 --> 00:00:42,535 I'm not the only one. There are more. 19 00:00:42,695 --> 00:00:44,415 Make sure she's OK, help her settle in. 20 00:00:44,575 --> 00:00:46,295 [Britnay] Where is she? 21 00:00:46,455 --> 00:00:47,855 Hey, Brit! 22 00:00:48,015 --> 00:00:51,455 [Mickey] Got a trace on the mobile from the murdered woman. Name's Annie Green. 23 00:00:52,815 --> 00:00:54,255 Are you Jesse? 24 00:00:58,015 --> 00:01:01,935 We call this the Platinum Hall. 25 00:01:03,575 --> 00:01:06,775 You want to know the great myth about creativity? 26 00:01:07,495 --> 00:01:10,015 The big lie they always tell you: "It has to take time. 27 00:01:10,175 --> 00:01:12,815 It has to be slaved over." 28 00:01:12,975 --> 00:01:16,215 When I wrote "Lucky Girl" for Belinda, I forgot she was coming. 29 00:01:16,375 --> 00:01:19,215 She turned up on Tuesday. I thought she was coming on a Wednesday, 30 00:01:19,375 --> 00:01:20,975 so I told her to go and get a coffee. 31 00:01:21,135 --> 00:01:24,455 I went into the studio and I wrote the lyrics. 32 00:01:24,615 --> 00:01:26,975 They took me five minutes. 33 00:01:28,855 --> 00:01:32,815 ♪ Lucky boy came into my world ♪ 34 00:01:32,975 --> 00:01:36,615 ♪ Lucky boy made everything swirl ♪ 35 00:01:36,775 --> 00:01:39,135 ♪ I-I-I-I ♪ 36 00:01:39,295 --> 00:01:41,495 ♪ I'm a lucky girl ♪ 37 00:01:44,015 --> 00:01:47,375 This... is where the magic happens. 38 00:01:49,815 --> 00:01:51,695 I've found my new magician. 39 00:01:51,855 --> 00:01:54,575 The neighbours don't complain, with all this noise going on? 40 00:01:54,735 --> 00:01:57,495 - Dad! - It's totally soundproofed. 41 00:01:57,655 --> 00:02:01,175 Make as much noise in here as you like and nobody can hear a thing. 42 00:02:01,335 --> 00:02:02,815 Just watch this. 43 00:02:04,855 --> 00:02:06,975 [door closes] 44 00:02:14,135 --> 00:02:15,095 [silence] 45 00:02:15,255 --> 00:02:16,815 [chuckles] 46 00:02:16,975 --> 00:02:18,535 [cymbals crash] 47 00:02:21,615 --> 00:02:22,775 Voilà. 48 00:02:22,935 --> 00:02:25,135 [chuckles] 49 00:02:25,295 --> 00:02:26,895 Real, real pleasure. Thank you, Dad. 50 00:02:27,055 --> 00:02:29,175 She's in good hands, don't you worry about her. 51 00:02:29,335 --> 00:02:31,135 Take care. I'll see you very soon in there. 52 00:02:31,295 --> 00:02:32,695 All right. 53 00:02:33,375 --> 00:02:35,255 Take care. 54 00:03:52,335 --> 00:03:54,015 [inhales] 55 00:03:54,175 --> 00:03:56,175 [door opens and closes] 56 00:03:57,175 --> 00:03:59,615 So, Annie Green's mobile is registered to an address 57 00:03:59,775 --> 00:04:02,735 that doesn't exist anymore, got ripped down a couple of years back. 58 00:04:02,895 --> 00:04:05,175 - Knocked down. - Totally erased. 59 00:04:07,055 --> 00:04:09,495 That's helpful. Where are they sending the bills? 60 00:04:13,135 --> 00:04:15,775 A shrug - that's what you've got for me? 61 00:04:15,935 --> 00:04:16,935 Hey, I'm on it. 62 00:04:19,255 --> 00:04:20,935 Don't touch the suit. 63 00:04:21,095 --> 00:04:23,095 [mobile phone rings] 64 00:04:25,495 --> 00:04:26,895 Danny. 65 00:04:27,055 --> 00:04:28,895 Hey. Sorry for calling so early. 66 00:04:29,055 --> 00:04:31,455 We've made an arrest in the murder enquiry. 67 00:04:31,615 --> 00:04:33,695 We traced a mobile that was stolen at the scene. 68 00:04:33,855 --> 00:04:36,055 When we went to locate it, a man did a runner. 69 00:04:36,215 --> 00:04:37,815 - Is it him? - Nah. 70 00:04:37,975 --> 00:04:39,695 He won't talk till he gets a solicitor. 71 00:04:39,855 --> 00:04:41,455 We asked his name, he said it was Hugh. 72 00:04:41,615 --> 00:04:43,495 Fuck Hugh. 73 00:04:43,655 --> 00:04:45,895 What does he look like? Does he look like Jesse? 74 00:04:46,055 --> 00:04:47,935 Mark, the last time I saw him, he was five. 75 00:04:48,095 --> 00:04:50,935 OK, well, is he the right age? 76 00:04:52,095 --> 00:04:54,135 - Danny? - Yeah. 77 00:04:54,295 --> 00:04:56,575 What's his hair colour? Does he... 78 00:04:56,735 --> 00:04:58,895 Does he have any freckles? 79 00:04:59,055 --> 00:05:00,775 Come on, man. 80 00:05:00,935 --> 00:05:02,935 We ran his prints and they came back clean. 81 00:05:03,095 --> 00:05:06,375 So he has no criminal record, but we won't release him till we know. 82 00:05:06,535 --> 00:05:08,775 - I'm going to come down there. - No, Mark... 83 00:05:08,935 --> 00:05:10,495 let us interview him. 84 00:05:10,655 --> 00:05:13,015 I need to keep personal and professional apart. 85 00:05:13,175 --> 00:05:16,095 - He's my brother, Danny. - Mark, please, stay home. 86 00:05:16,255 --> 00:05:18,215 I'll call you as soon as I know anything. 87 00:05:18,375 --> 00:05:21,535 Don't tell your mum. She's calling me ten times a day as it is. 88 00:05:21,695 --> 00:05:24,175 [line goes dead] 89 00:05:27,135 --> 00:05:28,775 They've made an arrest. 90 00:05:28,935 --> 00:05:32,055 Could be Jesse, could not be. We're just going to have to sit tight. 91 00:05:33,055 --> 00:05:35,495 Let me guess whether you're going to do that. 92 00:05:35,655 --> 00:05:37,455 It could be Jesse, Dad. 93 00:05:37,615 --> 00:05:39,655 Does that not interest you? 94 00:05:42,295 --> 00:05:44,135 I'll make the coffee to go. 95 00:05:45,415 --> 00:05:47,415 [birds call] 96 00:06:02,655 --> 00:06:04,415 [gunshot] 97 00:06:41,455 --> 00:06:42,495 Jesse! 98 00:06:50,695 --> 00:06:54,135 So, are you gonna tell us your name now... 99 00:06:54,295 --> 00:06:55,615 Hugh? 100 00:06:59,695 --> 00:07:01,575 Joe Hanley. 101 00:07:03,695 --> 00:07:05,095 OK. 102 00:07:06,655 --> 00:07:08,455 So, Joe... 103 00:07:09,175 --> 00:07:11,015 have you ever changed your name? 104 00:07:11,935 --> 00:07:14,615 - Changed my name? - Yeah, when you were born. 105 00:07:14,775 --> 00:07:17,615 Were you born as someone else, someone who isn't Joe Hanley? 106 00:07:17,775 --> 00:07:18,855 No. 107 00:07:19,015 --> 00:07:20,535 Have you lived round here long? 108 00:07:20,695 --> 00:07:23,415 - Or... - All my life, on and off. 109 00:07:23,575 --> 00:07:24,855 [Danny] On and off? 110 00:07:25,015 --> 00:07:28,295 Yeah, I mean, I travelled, I went to uni. Sorry, why is he asking this? 111 00:07:28,455 --> 00:07:30,575 My client wants to know why you're asking that. 112 00:07:30,735 --> 00:07:32,415 It relates to a murder enquiry. 113 00:07:32,575 --> 00:07:35,015 [Danny] I'd advise your client to answer the question. 114 00:07:35,815 --> 00:07:37,415 You should answer that. 115 00:07:37,575 --> 00:07:39,735 I've answered it. On and off. 116 00:07:40,535 --> 00:07:43,335 What are the names of your mother and father? 117 00:07:44,375 --> 00:07:45,295 [Joe] What? 118 00:07:45,455 --> 00:07:49,495 Sorry, you think I nicked a phone, which I didn't. 119 00:07:49,655 --> 00:07:51,975 What have my mum and dad got to do with it? 120 00:07:52,135 --> 00:07:53,895 Do you want to ask him? 121 00:07:54,895 --> 00:07:57,335 - My client wants... - I heard. 122 00:08:03,615 --> 00:08:05,695 Dorothy and James. 123 00:08:08,175 --> 00:08:09,415 [Danny] All right. 124 00:08:10,375 --> 00:08:13,855 OK, let's talk about this phone. 125 00:08:14,535 --> 00:08:17,535 Can you tell us how this iPhone 5, registered to a Miss Annie Green, 126 00:08:17,695 --> 00:08:18,935 came into your possession? 127 00:08:19,095 --> 00:08:21,215 - I found it. - You found it. Where? 128 00:08:21,375 --> 00:08:24,655 - At a Lebanese restaurant. - Did you tell anyone you found it? 129 00:08:24,815 --> 00:08:27,975 - No. - Nah. So, basically, you stole it. 130 00:08:28,135 --> 00:08:32,095 Look, I've obviously wandered into something here. 131 00:08:32,255 --> 00:08:34,455 You're telling me this phone's linked to a murder. 132 00:08:34,615 --> 00:08:36,135 I don't know anything about that. 133 00:08:36,295 --> 00:08:39,775 I picked up a phone, turned it on to see who it belonged to. 134 00:08:39,935 --> 00:08:43,215 I was about to return it, next thing you lot are outside the restaurant. 135 00:08:43,375 --> 00:08:45,415 Yeah, well, we came to ask you some questions. 136 00:08:45,575 --> 00:08:47,215 But before we could do that, 137 00:08:47,375 --> 00:08:49,695 you kind of ran off and then hit my partner in the face. 138 00:08:49,855 --> 00:08:50,815 And it hurt. 139 00:08:52,295 --> 00:08:56,015 Hardly the behaviour of someone who's got nothing to hide, is it... 140 00:08:56,175 --> 00:08:57,695 Joe? 141 00:08:58,855 --> 00:09:00,495 [Danny] Wouldn't you say? 142 00:09:02,455 --> 00:09:04,095 All right, all right. 143 00:09:04,255 --> 00:09:07,935 Look... the thing is, if you want the truth... 144 00:09:09,615 --> 00:09:11,455 I work for an accountancy firm. 145 00:09:11,615 --> 00:09:13,815 A big one - Hanson and Finch. 146 00:09:14,895 --> 00:09:18,735 If I get done for theft, that's my job down the drain. 147 00:09:18,895 --> 00:09:20,535 OK? 148 00:09:20,695 --> 00:09:23,575 For a stupid mistake, I'm facing the abyss. 149 00:09:23,735 --> 00:09:26,535 Yeah. Yeah, it was crazy, but I was scared. 150 00:09:26,695 --> 00:09:29,775 I'm still scared because now you think I'm wrapped up in a murder. 151 00:09:29,935 --> 00:09:31,775 This is a living hell. 152 00:09:34,935 --> 00:09:37,815 So you wouldn't mind giving us a DNA sample? 153 00:09:42,455 --> 00:09:44,295 I want my proper brief. 154 00:09:47,495 --> 00:09:49,455 [shouting] 155 00:10:00,055 --> 00:10:02,935 - [knock on door] - Yeah? 156 00:10:04,975 --> 00:10:06,215 Oh, hi. 157 00:10:06,375 --> 00:10:07,975 Hi. 158 00:10:08,135 --> 00:10:10,135 Sorry, I'll be one sec. OK? 159 00:10:12,815 --> 00:10:15,015 I haven't seen you for years, 160 00:10:15,175 --> 00:10:18,095 then, all of a sudden, you can't keep away from me. 161 00:10:18,255 --> 00:10:20,215 Well, I was worried about her. 162 00:10:20,375 --> 00:10:23,455 Yeah, yeah, yeah, you make your excuses. 163 00:10:23,615 --> 00:10:24,975 How is she? 164 00:10:25,135 --> 00:10:27,575 [Pru] Well, physically, I mean, she'll be fine, but... 165 00:10:27,735 --> 00:10:30,415 Slade, we have to tell her parents. They have a right to know. 166 00:10:30,575 --> 00:10:32,975 - Is that what she wants? - What, to go home? 167 00:10:34,015 --> 00:10:36,935 [Pru] I think she trusts me. She's started to speak a little. 168 00:10:37,095 --> 00:10:38,535 [Slade] Saying what? 169 00:10:38,695 --> 00:10:40,935 Not much, but she's scared, she can't sleep, 170 00:10:41,095 --> 00:10:43,215 afraid someone's gonna come and get her. 171 00:10:43,375 --> 00:10:45,855 She said something about being chained to a wall. 172 00:10:46,015 --> 00:10:47,615 She has to be home. 173 00:10:47,775 --> 00:10:49,735 Somewhere she knows she's safe. 174 00:10:49,895 --> 00:10:52,855 All right, yeah. OK, I can sort that out, but... 175 00:10:53,015 --> 00:10:56,415 ask her, make sure that's what she wants. 176 00:10:56,575 --> 00:11:00,135 A lot of the kids I deal with here, their problems start at home. 177 00:11:00,295 --> 00:11:02,655 They hate home, OK? That's not safety. 178 00:11:02,815 --> 00:11:04,815 OK, I'll leave you to it. 179 00:11:04,975 --> 00:11:07,615 Oh, hang on. Erm... 180 00:11:07,775 --> 00:11:11,175 have you noticed she's got these marks on her neck, 181 00:11:11,335 --> 00:11:13,935 like these freaky little vampire bites? 182 00:11:14,095 --> 00:11:16,135 - Yeah, I've noticed. - What is that? 183 00:11:16,295 --> 00:11:17,975 It's worrying. 184 00:11:18,135 --> 00:11:20,375 Have you seen Britnay? 185 00:11:20,535 --> 00:11:21,895 Not recently. 186 00:11:23,655 --> 00:11:24,935 Right. 187 00:11:26,095 --> 00:11:29,695 He's a man who made a mistake and his first call is to Dean Frankell. 188 00:11:29,855 --> 00:11:32,695 He says he works for Hanson and Finch. Could be big money. 189 00:11:32,855 --> 00:11:34,775 He'll need it. That guy charges by the nanosecond. 190 00:11:34,935 --> 00:11:37,655 - I take it he's got a reputation. - They call him The Weasel. 191 00:11:37,815 --> 00:11:39,615 [lawyer] He's small, but extremely aggressive. 192 00:11:39,775 --> 00:11:41,215 And he goes for the jugular. 193 00:11:41,375 --> 00:11:44,255 I've had a few by this point, eight, nine pints. 194 00:11:44,415 --> 00:11:48,175 I look at her and say, "Excuse me, is your dad a baker? Cause you have..." 195 00:11:48,335 --> 00:11:51,535 - Are you busy, chaps? - Oh, always. Hey, Ally. 196 00:12:02,335 --> 00:12:04,135 Are you trying to get me fired? 197 00:12:21,975 --> 00:12:23,815 What do you think? 198 00:12:31,775 --> 00:12:33,815 I-I-I need more time. 199 00:12:37,455 --> 00:12:39,135 So... 200 00:12:41,855 --> 00:12:43,855 have you had a look? 201 00:12:45,255 --> 00:12:48,175 Jesse's eyes were brown like chocolate buttons. 202 00:12:49,775 --> 00:12:51,775 His are kind of muddy. 203 00:12:58,495 --> 00:13:00,095 We're erm... 204 00:13:01,135 --> 00:13:04,015 [Danny] I've ordered an age progression photo for Jesse. 205 00:13:04,175 --> 00:13:06,655 But what would really help is if we had some photos 206 00:13:06,815 --> 00:13:10,055 of you at the age that Jesse would be now. 207 00:13:10,215 --> 00:13:12,935 Do you reckon you could dig some out for us? 208 00:13:23,135 --> 00:13:24,895 [Mark] Is that the murder victim? 209 00:13:26,735 --> 00:13:29,815 Yeah. It's a woman called Annie Green. 210 00:13:29,975 --> 00:13:32,415 We think she's possibly a prostitute. 211 00:13:33,455 --> 00:13:36,575 - Is that all you know? - Yeah. 212 00:13:36,735 --> 00:13:39,575 So, Jesse could have been with her, then, in the hotel. 213 00:13:39,735 --> 00:13:41,335 [Mark] He could have been screwing a hooker. 214 00:13:41,495 --> 00:13:44,015 Yeah, I mean, there are all kinds of possibilities. 215 00:13:44,175 --> 00:13:46,415 Most obvious being that he's a murderer. 216 00:13:46,575 --> 00:13:48,295 Or that this whole thing's a mistake. 217 00:13:48,455 --> 00:13:50,655 Jesse's what I think he is, he's dead. 218 00:13:52,815 --> 00:13:54,775 [Danny] Alan, wait. Wait, wait, wait. 219 00:13:54,935 --> 00:13:57,575 Let me just check the coast is clear. 220 00:14:08,375 --> 00:14:12,815 The night the murder took place, Wednesday 15th April, 221 00:14:12,975 --> 00:14:17,055 my client was at a work function - an accountancy dinner. 222 00:14:17,215 --> 00:14:20,455 The event which took place at the Gramercy Hotel, 223 00:14:20,615 --> 00:14:22,375 Farringdon Lane, was very well attended. 224 00:14:22,535 --> 00:14:24,135 I'm sure you won't have any trouble 225 00:14:24,295 --> 00:14:26,295 finding any number of people more than happy 226 00:14:26,455 --> 00:14:28,775 to provide a rock solid alibi. 227 00:14:28,935 --> 00:14:30,175 - We'll check. - Do. 228 00:14:30,335 --> 00:14:31,415 - We will. - Good. 229 00:14:31,575 --> 00:14:33,815 However, there is another issue, 230 00:14:33,975 --> 00:14:36,175 and it concerns my client's arrest. 231 00:14:37,935 --> 00:14:38,895 I'm listening. 232 00:14:39,055 --> 00:14:42,055 My client claims that he was assaulted during the arrest, 233 00:14:42,215 --> 00:14:44,655 dragged to the floor and spat on. 234 00:14:44,815 --> 00:14:48,175 - He elbowed me in the face. - In self-defence. 235 00:14:48,335 --> 00:14:50,775 - He was in fear of his life. - Bullshit! 236 00:14:50,935 --> 00:14:52,735 - [Ally] He knew we were the police! - Ally. 237 00:14:52,895 --> 00:14:55,535 My understanding is that the purpose of the arrest 238 00:14:55,695 --> 00:14:59,375 was to ascertain how my client acquired the mobile telephone, 239 00:14:59,535 --> 00:15:02,775 not the arrest of a murder suspect. 240 00:15:02,935 --> 00:15:06,495 So, if you didn't have an arrest warrant, which you didn't, 241 00:15:06,655 --> 00:15:09,095 and you didn't have reasonable suspicion 242 00:15:09,255 --> 00:15:13,255 that my client was the perpetrator of the murder, which you didn't, 243 00:15:13,415 --> 00:15:19,495 why, may I ask, did you send seven police officers 244 00:15:19,655 --> 00:15:23,615 to arrest him, and then assault him in the street? 245 00:15:26,015 --> 00:15:29,975 Unless you can come up with something inventive to charge him with, 246 00:15:30,135 --> 00:15:32,255 I'd like my client released... 247 00:15:32,415 --> 00:15:35,975 P.D.Q. 248 00:15:41,535 --> 00:15:43,855 Slade, isn't this a bit gruesome? 249 00:15:44,015 --> 00:15:47,215 Oh, they're not babies, Pru. They've seen worse than this. 250 00:15:47,375 --> 00:15:48,735 I promise you that. 251 00:15:49,735 --> 00:15:51,335 Right, then. [whistles] 252 00:15:51,495 --> 00:15:52,735 Are you OK? 253 00:15:52,895 --> 00:15:54,735 - What are you doing here? - What are you doing here? 254 00:15:54,895 --> 00:15:56,415 Whose idea do you think this was? 255 00:15:56,575 --> 00:15:59,615 Take those, pass them round, they're not the nicest photo, I know. 256 00:15:59,775 --> 00:16:02,655 Her name is Annie Green. Take a good look, please. 257 00:16:02,815 --> 00:16:05,975 So, if any of you recognise her, any information would be useful. 258 00:16:06,135 --> 00:16:09,655 - And she worked the streets? - Yeah, we think so, yeah. 259 00:16:09,815 --> 00:16:11,175 Are you a cop? 260 00:16:11,335 --> 00:16:14,215 - Oi, cloth ears, I've told you. - I'm not, I'm a lawyer. 261 00:16:14,375 --> 00:16:17,895 - Why are you doing cop work? - It's about his brother, you see. 262 00:16:18,055 --> 00:16:20,615 We're just trying to find out more about her. 263 00:16:20,775 --> 00:16:22,575 [Mark] So, if any of you recognise her. 264 00:16:22,735 --> 00:16:25,975 [Slade] Listen, we're not going to go to the police or give your names out. 265 00:16:26,135 --> 00:16:28,935 This is strictly between these walls. 266 00:16:29,095 --> 00:16:30,175 OK? 267 00:16:32,055 --> 00:16:34,815 No? OK. Worth a shot. 268 00:16:36,375 --> 00:16:38,855 - [woman] Slade? - Yeah? 269 00:16:39,015 --> 00:16:40,415 They're here. 270 00:16:40,575 --> 00:16:43,095 Right. You get Gemma. I'll get the parents. 271 00:16:43,255 --> 00:16:44,455 Sure. 272 00:16:45,735 --> 00:16:48,775 [Slade] Remember, she hasn't seen her parents in five years. 273 00:16:49,935 --> 00:16:52,735 I'll be here... be here with you the whole time. 274 00:16:52,895 --> 00:16:55,175 [knock on door, door opens] 275 00:16:57,015 --> 00:16:58,255 OK? 276 00:17:36,455 --> 00:17:39,775 - [Slade] You'll get your moment. - Course you will. 277 00:17:39,935 --> 00:17:41,695 Right, I'd better be off. 278 00:17:41,855 --> 00:17:43,735 I hope she's gonna be OK. 279 00:17:43,895 --> 00:17:46,255 - Right, see you later. - Bye. 280 00:17:46,415 --> 00:17:48,015 Bye-bye. 281 00:17:48,175 --> 00:17:50,815 Look, we should go for another drink some time. 282 00:17:50,975 --> 00:17:52,935 - Yeah, I'd love that. - Yeah. Me too. 283 00:17:55,015 --> 00:17:57,295 - All three of us. - Yeah, yeah, that'd be great. 284 00:17:57,455 --> 00:17:59,335 - Bye. - See you later. 285 00:17:59,495 --> 00:18:00,335 Bye. 286 00:18:03,415 --> 00:18:05,495 [Slade] She doesn't want me there. 287 00:18:05,655 --> 00:18:07,775 - [chuckles] - She's not a prossie. 288 00:18:10,895 --> 00:18:12,415 Do you know her? 289 00:18:12,575 --> 00:18:15,735 No, I don't know her. But I've seen her. 290 00:18:15,895 --> 00:18:18,055 She gets coffee from Starbucks on Raylan Street. 291 00:18:18,215 --> 00:18:20,855 I used to graft there sometimes. She was a good giver. 292 00:18:21,015 --> 00:18:22,655 It doesn't mean she wasn't a prostitute 293 00:18:22,815 --> 00:18:24,295 cause she was a good tipper, right? 294 00:18:24,455 --> 00:18:26,615 She was a smart dresser. No way was she a whore. 295 00:18:26,775 --> 00:18:28,895 She wasn't dressed smart when they found her. 296 00:18:29,055 --> 00:18:32,175 - And her name wasn't Annie Green. - OK. You know her name? 297 00:18:32,335 --> 00:18:33,855 She's called Selena. 298 00:18:34,015 --> 00:18:36,175 - How do you know that? - They write it on the cup. 299 00:18:36,335 --> 00:18:39,295 And my guess is she lived in the apartments opposite 300 00:18:39,455 --> 00:18:41,975 because that's where she would always head back towards. 301 00:18:42,135 --> 00:18:43,815 - Selena. - OK. 302 00:18:43,975 --> 00:18:46,375 - OK. - And... 303 00:18:46,535 --> 00:18:50,415 that information has got to be worth a donation. 304 00:18:53,135 --> 00:18:54,615 Sure. 305 00:18:54,775 --> 00:18:56,935 - [Mark] Here you are, mate. - Thank you. 306 00:18:57,095 --> 00:18:59,535 [Mark] That's the poshest homeless kid I've ever seen. 307 00:18:59,695 --> 00:19:01,975 [Slade] You should go and check that out. 308 00:19:19,055 --> 00:19:20,895 [buzzer] 309 00:19:26,295 --> 00:19:27,455 [buzzer] 310 00:19:34,495 --> 00:19:36,775 [Larry] Mark Wells Solicitors. How may I help? 311 00:19:36,935 --> 00:19:39,295 - Hey, Larry. - Hello, stranger. 312 00:19:39,455 --> 00:19:42,735 You have a million messages. When will you be in? 313 00:19:42,895 --> 00:19:45,975 I need some information on a woman called Selena Callaway. 314 00:19:46,135 --> 00:19:49,055 - Selena or Serena? - Selena with an L. 315 00:19:49,215 --> 00:19:51,455 Selena with an L. 316 00:19:56,015 --> 00:19:59,975 OK, there's a Selena Callaway that works at Porter & Starr. 317 00:20:00,135 --> 00:20:04,015 IT consultants. There's also a link to her boss. 318 00:20:04,175 --> 00:20:06,735 A guy called Nigel Freeman. Want me to email the address? 319 00:20:06,895 --> 00:20:09,135 - Yeah, do it. - OK, Bye. 320 00:20:17,415 --> 00:20:19,775 - Where is she? - [Slade] Just look after her. 321 00:20:22,375 --> 00:20:23,655 Brit! 322 00:20:25,215 --> 00:20:27,055 Hi, you've reached Britnay's voicemail. 323 00:20:27,215 --> 00:20:29,975 Leave your name and number and I'll get back to you as soon as I can. 324 00:20:30,135 --> 00:20:32,535 Thank you. Bye. 325 00:20:32,695 --> 00:20:34,215 Brit, it's me. 326 00:20:34,375 --> 00:20:36,295 [Slade] Listen, you know my philosophy 327 00:20:36,455 --> 00:20:39,135 about running away from your problems. 328 00:20:39,295 --> 00:20:40,695 Don't you? 329 00:20:41,855 --> 00:20:47,175 They're like elite athletes. They've got sponsorship deals with Nike 330 00:20:47,335 --> 00:20:50,495 and they'll catch you in the end. 331 00:20:50,655 --> 00:20:52,135 So... 332 00:20:52,975 --> 00:20:55,655 whatever it is, we're better facing it. 333 00:20:57,695 --> 00:21:01,335 Take some time, if you like, but, please, call me. 334 00:21:01,495 --> 00:21:02,975 OK? 335 00:21:30,335 --> 00:21:33,135 [mobile phone rings] 336 00:21:33,295 --> 00:21:34,375 Julie. 337 00:21:34,510 --> 00:21:37,495 Update me. Are you any closer to finding him? 338 00:21:37,655 --> 00:21:40,655 Julie, Julie, you can't keep calling me like this. 339 00:21:40,815 --> 00:21:43,375 You'll know, the moment I get any information. 340 00:21:43,535 --> 00:21:45,455 Am I an inconvenience, Danny? 341 00:21:45,615 --> 00:21:46,855 He's my son. 342 00:21:47,015 --> 00:21:50,575 My son. And you were there. We are linked by this. 343 00:21:50,735 --> 00:21:53,135 If I want to call you a hundred times a day, 344 00:21:53,295 --> 00:21:55,335 I'll call you a hundred times a day. 345 00:21:59,135 --> 00:22:00,975 [exhales] 346 00:22:15,455 --> 00:22:18,855 You're such an amateur. I can get you in there, no problem. 347 00:22:19,015 --> 00:22:21,015 - You'd get me past security? - Simple. 348 00:22:21,175 --> 00:22:23,215 - [Mark] How? - Trust me. 349 00:22:23,375 --> 00:22:25,215 [sighs] What am I doing? 350 00:22:25,375 --> 00:22:28,575 I'm chasing round town, showing people photos of a dead woman. 351 00:22:28,735 --> 00:22:30,375 I'm... I'm losing my mind. 352 00:22:30,535 --> 00:22:33,135 You're just trying to get some answers, that's all. 353 00:22:33,295 --> 00:22:35,295 It's obsessing me. 354 00:22:36,815 --> 00:22:38,975 Jesse, he's everywhere I look. 355 00:22:39,135 --> 00:22:41,935 Is that him? Is that him? 356 00:22:42,095 --> 00:22:44,335 I'd find it worrying if it didn't obsess you. 357 00:22:44,495 --> 00:22:46,775 I guess. But... 358 00:22:47,455 --> 00:22:50,255 I keep on having this thought. Erm... 359 00:22:51,295 --> 00:22:54,215 that if Jesse does turn out to be a murderer... 360 00:22:54,775 --> 00:22:57,295 would I rather if he was dead? 361 00:23:08,375 --> 00:23:09,935 Group hug? 362 00:23:10,095 --> 00:23:11,415 [laughter] 363 00:23:11,575 --> 00:23:15,135 - We're not in America now. - Get that down you, then. 364 00:23:19,735 --> 00:23:21,655 [text alert] 365 00:23:25,935 --> 00:23:27,375 I'm here, I'm here. 366 00:23:28,055 --> 00:23:29,575 Leave me alone. 367 00:23:30,895 --> 00:23:33,975 Slade, what are we going to do? Suppose Jesse tells? 368 00:23:34,135 --> 00:23:37,735 He won't. I'll make sure of it. And neither will we. 369 00:23:37,895 --> 00:23:40,855 We tell no one. OK? 370 00:23:42,855 --> 00:23:44,735 - [mobile phone rings] - Oh! 371 00:23:52,775 --> 00:23:56,415 - Hello? - Hi, it's Gemma. I'm sorry to call. 372 00:23:56,575 --> 00:23:59,255 No, no. That's why I gave you my number. 373 00:23:59,415 --> 00:24:01,855 Can we meet right away? 374 00:24:03,815 --> 00:24:06,455 [phone bleeps] You have one new message. 375 00:24:06,615 --> 00:24:11,295 [Britnay] Hi, Slade, it's me. Thanks for your message. 376 00:24:11,455 --> 00:24:13,455 You were right, as ever. 377 00:24:14,695 --> 00:24:17,655 I've done a lot of thinking and decided how to deal with it. 378 00:24:18,975 --> 00:24:21,655 [sobs] Love you. Bye. 379 00:24:24,175 --> 00:24:27,335 Hi, Slade, it's me. Thanks for your message. 380 00:24:27,495 --> 00:24:29,535 You were right, as ever. 381 00:24:30,775 --> 00:24:34,175 I've done a lot of thinking and decided how to deal with it. 382 00:24:35,535 --> 00:24:38,375 [sobs] Love you. Bye. 383 00:24:39,935 --> 00:24:42,095 [tyres screech] 384 00:24:45,015 --> 00:24:45,935 Britnay! 385 00:24:59,495 --> 00:25:01,935 I thought you'd done something stupid, Brit. 386 00:25:02,095 --> 00:25:03,655 I'm sorry. 387 00:25:09,295 --> 00:25:11,535 Do you want to know who kidnapped Gemma? 388 00:25:14,455 --> 00:25:15,895 I did. 389 00:25:19,215 --> 00:25:22,855 The reason I ran the other night, when I saw Gemma... 390 00:25:24,335 --> 00:25:26,455 Because I recognised her. 391 00:25:32,335 --> 00:25:33,855 The guy who took her... 392 00:25:36,255 --> 00:25:38,495 the guy who held her captive... 393 00:25:42,535 --> 00:25:44,255 I helped him. 394 00:25:45,575 --> 00:25:47,375 I was held... 395 00:25:50,055 --> 00:25:52,175 in a room with the other girls. 396 00:25:53,895 --> 00:25:55,375 A big house. 397 00:25:59,335 --> 00:26:00,655 He... 398 00:26:02,935 --> 00:26:05,335 only let me out at night. 399 00:26:09,135 --> 00:26:10,535 He put a... 400 00:26:11,815 --> 00:26:14,015 dog collar round my neck. 401 00:26:15,215 --> 00:26:17,415 Some kind of electric one. It would... 402 00:26:17,575 --> 00:26:19,295 - [electricity buzzing] - Shock us... 403 00:26:19,455 --> 00:26:21,255 if we did things he didn't like. 404 00:26:21,775 --> 00:26:23,215 The marks. 405 00:26:26,495 --> 00:26:29,135 He always had a favourite. 406 00:26:30,415 --> 00:26:32,495 A girl he would take out with him. 407 00:26:32,655 --> 00:26:34,535 What do you mean, take out? 408 00:26:34,695 --> 00:26:36,975 [Britnay] That's how he'd capture his victims. 409 00:26:37,135 --> 00:26:39,735 He always had a girl with him when he approached them. 410 00:26:39,895 --> 00:26:44,255 You're more likely to trust a man when he's with a girl, aren't you? 411 00:26:44,775 --> 00:26:46,455 That's how he caught me. 412 00:26:47,295 --> 00:26:48,895 [Pru] Did you know who this man was? 413 00:26:50,455 --> 00:26:52,095 What did he look like? 414 00:26:54,735 --> 00:26:56,255 Fat. 415 00:26:56,855 --> 00:26:58,095 Chubby. 416 00:26:59,135 --> 00:27:01,055 Flash clothes. 417 00:27:01,975 --> 00:27:03,655 He used to sing. 418 00:27:04,895 --> 00:27:07,095 [sniffs] I was so happy to get out. 419 00:27:07,855 --> 00:27:11,895 He let me talk to this girl and make friends with her. 420 00:27:12,055 --> 00:27:15,775 I felt like me again for the first time in... 421 00:27:20,895 --> 00:27:22,335 He grabbed her. 422 00:27:23,175 --> 00:27:25,655 Did you have any idea where the house was? 423 00:27:25,815 --> 00:27:28,295 I could see a shadow in the yard. 424 00:27:29,495 --> 00:27:32,455 A building... shaped like a... 425 00:27:33,495 --> 00:27:35,815 an upside-down umbrella. 426 00:27:37,015 --> 00:27:39,495 I think the house had a swing set. 427 00:27:39,655 --> 00:27:42,575 Rusted, kind of old. It made a... 428 00:27:43,975 --> 00:27:46,655 It made a creaking noise when it moved. 429 00:27:47,095 --> 00:27:50,255 Next time I said I didn't want to do it. 430 00:27:51,655 --> 00:27:54,615 I said I didn't want anyone else to get hurt, but... 431 00:27:55,495 --> 00:27:57,975 he hurt me until I agreed. 432 00:27:59,535 --> 00:28:01,775 Even then I tried to warn her. 433 00:28:04,855 --> 00:28:06,655 But it was too late. 434 00:28:07,855 --> 00:28:10,175 He started taking me out. 435 00:28:13,735 --> 00:28:15,735 He'd drive to a beauty spot. 436 00:28:16,575 --> 00:28:19,255 [sniffs] Somewhere remote. 437 00:28:20,975 --> 00:28:23,015 Set up a picnic. 438 00:28:24,775 --> 00:28:27,735 It was like a date or something and then he'd... 439 00:28:34,135 --> 00:28:35,975 [Britnay] Every day. 440 00:28:36,135 --> 00:28:39,055 I hate myself for what I've done. 441 00:28:42,335 --> 00:28:44,735 Because no matter what I do... 442 00:28:46,255 --> 00:28:48,735 no matter who I help... 443 00:28:50,295 --> 00:28:52,735 it's never going to erase what I did. 444 00:28:53,735 --> 00:28:56,215 I knew the hardest part would be getting out of the car, 445 00:28:56,375 --> 00:28:58,335 but if I made it out... 446 00:29:00,615 --> 00:29:02,655 I didn't know where I was. 447 00:29:04,655 --> 00:29:07,055 I just knew I had to get away from him. 448 00:29:10,495 --> 00:29:13,295 And thank God Slade saved me. 449 00:29:13,455 --> 00:29:15,495 [Slade] We've all done things... 450 00:29:16,415 --> 00:29:18,375 to survive and to cope, 451 00:29:20,055 --> 00:29:21,455 all of us. 452 00:29:23,455 --> 00:29:27,055 And you went through hell and you are a victim. 453 00:29:27,215 --> 00:29:28,495 OK? 454 00:29:30,135 --> 00:29:31,735 [sobs] 455 00:29:31,895 --> 00:29:34,215 Then why doesn't it feel like it? 456 00:29:35,735 --> 00:29:39,415 [Pru] Gemma, I know you're scared. 457 00:29:40,455 --> 00:29:44,095 I've got a friend, Danny, and we can trust him. 458 00:29:44,935 --> 00:29:47,375 And if I come with you, will you just talk to him 459 00:29:47,535 --> 00:29:49,695 and tell him what you've told me? 460 00:29:50,975 --> 00:29:53,175 Because this man needs to be caught. 461 00:29:53,335 --> 00:29:55,215 OK? For the sake of the others. 462 00:29:57,695 --> 00:29:59,415 And I'll be with you. 463 00:30:01,975 --> 00:30:04,375 I'll be with you, Gemma. 464 00:30:04,535 --> 00:30:06,255 ♪ I'm ready to go ♪ 465 00:30:06,615 --> 00:30:08,495 ♪ I'm ready to go ♪ 466 00:30:08,655 --> 00:30:10,375 ♪ Can't do it alone ♪ 467 00:30:10,655 --> 00:30:12,535 ♪ Can't do it alone ♪ 468 00:30:12,695 --> 00:30:14,375 ♪ I'm ready to run ♪ 469 00:30:14,535 --> 00:30:16,135 ♪ Through the heat of the sun ♪ 470 00:30:16,295 --> 00:30:18,415 ♪ Can't do it alone ♪ 471 00:30:19,095 --> 00:30:22,735 ♪ Said you'd always be my white lie ♪ 472 00:30:22,895 --> 00:30:25,775 ♪ Circulate the right love ♪ 473 00:30:26,695 --> 00:30:29,535 ♪ Giving me your life blood ♪ 474 00:30:30,815 --> 00:30:33,415 ♪ I need you right here with me ♪ 475 00:30:34,655 --> 00:30:37,615 ♪ I need you right here with me ♪ 476 00:30:37,775 --> 00:30:40,575 This is massive. You should have come to me straight away. 477 00:30:40,735 --> 00:30:42,975 She didn't want that. 478 00:30:44,135 --> 00:30:46,615 I'm going to go to my boss. We'll get a team assembled. 479 00:30:46,775 --> 00:30:48,415 Look, I brought her to you 480 00:30:48,575 --> 00:30:50,855 because I promised her that she could trust you. 481 00:30:51,015 --> 00:30:53,215 I'm going to get someone to help. Pru... 482 00:30:53,375 --> 00:30:55,095 Pru, this is serious. 483 00:30:55,255 --> 00:30:56,895 What about the house? 484 00:30:57,055 --> 00:31:00,975 Do you think they'll find it? Upside-down umbrella seems specific. 485 00:31:01,495 --> 00:31:05,815 Look, they'll do a search. A case like this, it'll be a priority. 486 00:31:07,375 --> 00:31:09,535 I'll do my best to keep across it. 487 00:31:13,375 --> 00:31:16,055 [rain falls] 488 00:31:22,655 --> 00:31:24,935 [Stuart talking on phone] 489 00:31:29,455 --> 00:31:32,255 Obviously, there's been a mistake somewhere. 490 00:31:32,415 --> 00:31:35,695 - [Nico] Mummy! - Hey, baby. 491 00:31:36,695 --> 00:31:37,975 [exhales] 492 00:31:38,135 --> 00:31:40,255 A conference call to Miami. I'll be ten to 15. 493 00:31:41,055 --> 00:31:42,895 [Stuart] Let's go through them one by one. 494 00:31:43,055 --> 00:31:44,415 Hi. 495 00:32:18,615 --> 00:32:21,295 - [Mark] Are you sure about this? - [Slade] Just go with it. 496 00:32:23,015 --> 00:32:26,975 - It's not going to work. - You underestimate the word "rodents". 497 00:32:27,135 --> 00:32:29,495 Good morning, good morning. How are you? 498 00:32:29,655 --> 00:32:33,175 I got a call from a Nigel Freeman from Porter & Starr. 499 00:32:33,335 --> 00:32:36,375 Sounds like he's got our old friend, the Norwegian Black. 500 00:32:39,335 --> 00:32:41,135 [grimaces] 501 00:32:42,135 --> 00:32:44,215 - Thirteenth floor. - Thank you. 502 00:32:56,255 --> 00:32:57,735 [Slade] Mr Freeman. 503 00:32:57,895 --> 00:33:00,855 - What's this all about? - Can we have a quick word? 504 00:33:01,575 --> 00:33:04,615 - [Freeman] Murdered? - Any grievances you knew about, 505 00:33:04,775 --> 00:33:06,735 any disagreements she had with someone? 506 00:33:06,895 --> 00:33:10,935 She was a normal woman. Well, as normal as anyone else. 507 00:33:11,095 --> 00:33:14,735 She liked to drink. She had a problem with the off-switch. 508 00:33:15,815 --> 00:33:19,015 She was good-looking. She attracted a lot of men. 509 00:33:19,175 --> 00:33:21,535 - Did she have a boyfriend? - She played around. 510 00:33:21,695 --> 00:33:23,015 But half the office does. 511 00:33:24,855 --> 00:33:27,215 She was on that site. The online... 512 00:33:27,375 --> 00:33:29,135 Er... Timber. 513 00:33:29,295 --> 00:33:30,615 - Tinder. - Yeah. 514 00:33:31,775 --> 00:33:33,655 I'm familiar with it. 515 00:33:33,815 --> 00:33:35,655 [Freeman] She was always looking at some guy's photo, 516 00:33:35,815 --> 00:33:37,735 deciding whether she would or she wouldn't. 517 00:33:37,895 --> 00:33:40,215 I thought the whole thing was rather primitive. 518 00:33:40,975 --> 00:33:43,735 - Sorry, no offence. - Non taken. 519 00:33:44,695 --> 00:33:48,055 Did she go on the site as herself, Selena Callaway, 520 00:33:48,215 --> 00:33:50,375 or did she have an alias? 521 00:33:51,215 --> 00:33:53,695 You know, a nom de plume, anything? 522 00:33:53,855 --> 00:33:57,535 So, the name Annie Green doesn't mean anything to you? 523 00:34:00,615 --> 00:34:01,495 Annie Green? 524 00:34:02,855 --> 00:34:04,255 What is it? 525 00:34:04,815 --> 00:34:07,255 Annie Green is my ex-fiancée. 526 00:34:31,615 --> 00:34:35,015 - [girl] My God, look at that! - Sshh! 527 00:34:45,735 --> 00:34:47,495 [exhales] 528 00:34:56,695 --> 00:35:00,095 Bagels with cream cheese. Yours has got that chive shit in it. 529 00:35:01,055 --> 00:35:02,895 Five years, Ally. 530 00:35:03,055 --> 00:35:05,095 [Danny] Held against their will. 531 00:35:06,895 --> 00:35:08,495 Are you all right? 532 00:35:08,655 --> 00:35:10,575 I don't know. 533 00:35:11,695 --> 00:35:16,215 DNA from a kid missing for 20 years suddenly turns up at a crime scene. 534 00:35:16,375 --> 00:35:19,935 And then a few days later, Gemma, who's been missing for five years, 535 00:35:20,095 --> 00:35:21,735 suddenly reappears. 536 00:35:23,135 --> 00:35:25,855 What are you saying, that the two are connected? 537 00:35:27,415 --> 00:35:30,495 I'm saying we shouldn't be sitting here, eating cream cheese bagels. 538 00:35:42,175 --> 00:35:43,815 [Ally] How many, do you think? 539 00:35:43,975 --> 00:35:47,055 - What? - Girls? 540 00:35:47,215 --> 00:35:50,255 That Gemma, she said there were more. 541 00:35:51,575 --> 00:35:53,615 You hear those horror stories from America. 542 00:35:54,695 --> 00:35:58,335 And Switzerland. Girls just kept for years. 543 00:36:00,375 --> 00:36:01,975 What kind of man does that? 544 00:36:18,535 --> 00:36:19,575 OK. 545 00:36:20,295 --> 00:36:21,775 Hilary Clinton... 546 00:36:23,295 --> 00:36:24,975 Kiera Knightley, 547 00:36:25,135 --> 00:36:26,735 JK Rowling. 548 00:36:27,335 --> 00:36:28,855 That's easy. 549 00:36:29,015 --> 00:36:31,615 Kill. Kill slowly. 550 00:36:32,375 --> 00:36:35,135 Marry then kill. That way I'd get her money. 551 00:36:35,295 --> 00:36:36,695 Play properly. 552 00:36:38,135 --> 00:36:41,815 Look, I'm a married man with three kids, so I'd shag any of 'em. 553 00:36:41,975 --> 00:36:43,775 Danny, are you sure we should be doing this? 554 00:36:45,615 --> 00:36:46,695 What? 555 00:36:47,575 --> 00:36:50,175 Some of the lads are saying, and don't bite my head off, 556 00:36:50,335 --> 00:36:53,135 they're saying because your dad led the initial investigation 557 00:36:53,295 --> 00:36:54,975 into Jesse's disappearance... 558 00:36:56,335 --> 00:36:58,895 maybe you're out to prove something. 559 00:37:01,375 --> 00:37:03,135 They think wrong, then, don't they? 560 00:37:05,695 --> 00:37:06,615 What? 561 00:37:06,775 --> 00:37:08,975 - Stop the car. - What is it? 562 00:37:09,135 --> 00:37:11,655 [Ally] Look, over there, behind the tree line. 563 00:37:16,615 --> 00:37:18,455 [Danny] Upside-down umbrella. 564 00:37:20,255 --> 00:37:22,615 OK, let's split up. You go down there, I'll go down here. 565 00:37:22,775 --> 00:37:24,575 Remember, we're looking for a swing set. 566 00:37:24,735 --> 00:37:25,735 [Ally] OK. 567 00:38:17,815 --> 00:38:20,095 [gate clangs] 568 00:38:20,255 --> 00:38:22,575 [swing chains creak in the breeze] 569 00:38:28,175 --> 00:38:29,975 [Ally gasps] 570 00:38:30,135 --> 00:38:33,215 - Jesus! - Having fun? 571 00:38:33,375 --> 00:38:36,375 Did you do that on purpose? You just took a year off my life. 572 00:38:36,535 --> 00:38:37,895 [Danny] Security cameras. 573 00:38:38,775 --> 00:38:40,935 Locked passage gate. 574 00:38:41,815 --> 00:38:45,295 - Swing set. - [swing chains creak] 575 00:38:45,455 --> 00:38:48,535 Right, let's go round the front, see if anyone's in. 576 00:38:48,695 --> 00:38:50,135 [buzzer] 577 00:38:51,775 --> 00:38:53,655 [presses buzzer] 578 00:38:54,735 --> 00:38:57,975 Hello? Hi! Sorry to disturb you. 579 00:38:58,495 --> 00:39:00,775 We're police. DS Kenwood, DC Caine. 580 00:39:00,935 --> 00:39:04,055 - Mind if we ask about your neighbour? - About him? 581 00:39:04,215 --> 00:39:06,415 - Yeah, do you know him? - He's my neighbour. Why? 582 00:39:06,575 --> 00:39:08,975 - Do you know his name? - What's he done? 583 00:39:09,135 --> 00:39:10,935 Oh, we're just following up a lead. 584 00:39:11,575 --> 00:39:14,655 His name's Jay Newman. He's a music producer, or used to be. 585 00:39:14,815 --> 00:39:17,455 Had a hit way back with "Lucky Girl". Belinda Salt? 586 00:39:18,695 --> 00:39:21,575 You're too young to remember, but you should. It's: 587 00:39:21,735 --> 00:39:23,135 ♪ Lucky boy ♪ 588 00:39:23,295 --> 00:39:25,335 ♪ Came into my world ♪ 589 00:39:25,495 --> 00:39:29,135 ♪ Lucky boy, made everything swirl ♪ 590 00:39:29,295 --> 00:39:31,335 ♪ I-I-I ♪ 591 00:39:31,495 --> 00:39:33,535 ♪ I'm a lucky girl ♪ 592 00:39:36,055 --> 00:39:38,735 - No, I don't know it. - It was massive. 593 00:39:38,895 --> 00:39:41,055 - Probably paid for this place. - I really don't. 594 00:39:41,215 --> 00:39:42,975 It had this mad synth section halfway through. 595 00:39:43,135 --> 00:39:45,935 [imitates notes] 596 00:39:50,455 --> 00:39:52,455 You haven't noticed anything suspicious? 597 00:39:52,615 --> 00:39:55,175 To be honest, I rarely see him. He doesn't go out much. 598 00:39:55,335 --> 00:39:57,255 He even walks his dogs in the yard at night. 599 00:39:57,415 --> 00:40:00,415 He doesn't take 'em out properly, which I think is cruel, but... 600 00:40:00,575 --> 00:40:03,575 - OK, well, thank you. - He's not a pedo, is he? 601 00:40:03,735 --> 00:40:05,695 You'd tell me if he was a pedo? 602 00:40:05,855 --> 00:40:08,735 You have nothing to worry about, really. Thank you. 603 00:40:13,135 --> 00:40:15,535 I'm going to have that song in my head all day now. 604 00:40:15,695 --> 00:40:17,655 It sounds terrific. I must buy a copy. 605 00:40:17,815 --> 00:40:20,695 - What? For your gramophone? - [buzzer] 606 00:40:20,855 --> 00:40:23,175 - What? - You mean, download it. 607 00:40:23,335 --> 00:40:27,295 It was a glib remark, Ally. I didn't realise it had to be contemporary. 608 00:40:27,455 --> 00:40:28,775 [buzzer] 609 00:40:29,775 --> 00:40:31,735 [Ally] We should get a warrant. 610 00:40:31,895 --> 00:40:34,095 Especially after that balls-up with Hanley. 611 00:40:34,255 --> 00:40:36,495 You're probably right. Let's get it signed off. 612 00:40:36,655 --> 00:40:38,895 [gate clangs] 613 00:40:39,055 --> 00:40:41,455 - [Jay] Can I help you? - Jay Newman? 614 00:40:41,615 --> 00:40:43,295 The one and only. 615 00:40:43,455 --> 00:40:45,335 We're police. DS Kenwood, DC Caine. 616 00:40:45,495 --> 00:40:48,255 Do you mind if we come in, ask you a few questions? 617 00:40:48,415 --> 00:40:50,855 - Regarding? - Probably be better inside. 618 00:40:53,415 --> 00:40:55,215 Well, be my guests. 619 00:40:56,255 --> 00:40:57,655 [Jay] Come on. 620 00:40:57,935 --> 00:41:00,735 [Ally] We're looking into the disappearance of some local girls. 621 00:41:00,895 --> 00:41:02,815 Well, I can assure you the only girls 622 00:41:02,975 --> 00:41:05,815 that come through here are future recording artists. 623 00:41:05,975 --> 00:41:10,295 Feel free to have a look around. All you'll find is pop paraphernalia. 624 00:41:10,455 --> 00:41:13,895 Call it obsessive. We all have our things, don't we? 625 00:41:16,175 --> 00:41:19,695 Let me show you where the magic happens. 626 00:41:19,855 --> 00:41:21,655 Come with me. 627 00:41:28,375 --> 00:41:32,295 This... is the nerve centre. 628 00:41:33,175 --> 00:41:35,655 - Let me show you something. - [mobile phone rings] 629 00:41:35,815 --> 00:41:38,735 Actually, you guys go in. I'll be right there. 630 00:41:38,895 --> 00:41:40,935 [Jay] So, this is the recording booth. 631 00:41:41,095 --> 00:41:43,655 Mark, it's not a great time. 632 00:41:43,815 --> 00:41:46,055 Oh, OK. Look, I just want to tell you, 633 00:41:46,215 --> 00:41:48,015 you know the dead woman, Annie Green? 634 00:41:48,175 --> 00:41:49,935 Slade and I have done a bit of digging. 635 00:41:50,095 --> 00:41:51,335 Digging? Oh, great. 636 00:41:51,495 --> 00:41:52,935 So, when did you two become cops? 637 00:41:53,095 --> 00:41:55,255 Or have you just set up as a pair of private dicks? 638 00:41:55,415 --> 00:41:58,015 [Jay] Completely sound proof. 639 00:41:58,175 --> 00:42:00,575 - So, you know the song? - Erm... 640 00:42:00,735 --> 00:42:02,375 Actually, we got a lead from the shelter. 641 00:42:02,535 --> 00:42:04,375 One thing just led to another. 642 00:42:04,535 --> 00:42:08,615 But I think we found something that you might want to know. 643 00:42:09,215 --> 00:42:12,495 OK. Meet me back at the station. I'll be there as soon as I can. 644 00:42:12,655 --> 00:42:16,495 ♪ Lucky boy came into my world ♪ 645 00:42:16,655 --> 00:42:19,335 ♪ Lucky boy made everything swirl ♪ 646 00:42:19,495 --> 00:42:23,175 Ally. Erm... you've got a swing set outside. 647 00:42:23,655 --> 00:42:27,175 - Have you got kids, or...? - No, no, it's for the artists. 648 00:42:27,335 --> 00:42:29,775 [frenzied screaming] 649 00:42:43,695 --> 00:42:46,135 [Ally] The security cameras make sense and the gates. 650 00:42:46,295 --> 00:42:48,615 I mean, all the recording gear he's got in there. 651 00:42:48,775 --> 00:42:50,775 [Danny] We'll come back with a warrant. 652 00:42:50,935 --> 00:42:52,775 You're still suspicious? 653 00:42:52,935 --> 00:42:55,535 The house doesn't have a basement. Where would he keep them? 654 00:42:55,695 --> 00:42:58,095 Did you hear anything when we were in there? Any noises? 655 00:42:58,255 --> 00:43:01,175 - No, like what? - Like dogs barking, padding around? 656 00:43:01,335 --> 00:43:04,455 No. The whole house. No dog bowls, no dog food. 657 00:43:04,615 --> 00:43:06,815 No dog smell. That man does not keep dogs. 658 00:43:06,975 --> 00:43:08,775 So, why does his neighbour think he does? 659 00:43:08,935 --> 00:43:10,695 [Ally] So, what are you saying? 660 00:43:10,855 --> 00:43:13,975 [Danny] Gemma, she had those marks on her neck, remember? 661 00:43:15,015 --> 00:43:16,615 [Ally] From a dog collar. 662 00:43:28,125 --> 00:43:29,493 Subtitles by explosiveskull 663 00:43:29,495 --> 00:43:31,655 ♪ I want you ♪ 664 00:43:33,455 --> 00:43:36,055 ♪ But these changes you're putting me through ♪ 665 00:43:36,455 --> 00:43:41,015 ♪ Are driving me insane ♪ 50803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.