All language subtitles for Young. Wild. Free. 2023 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,276 --> 00:00:44,178 Tengo que dejarte ir. 2 00:00:45,579 --> 00:00:47,581 Vamos hombre, eso es una mierda. 3 00:00:47,615 --> 00:00:49,517 Si bueno ¿qué opción tengo? 4 00:00:49,550 --> 00:00:51,051 Pero él empezó. 5 00:00:51,085 --> 00:00:52,720 No importa la política de la empresa. 6 00:00:52,753 --> 00:00:54,222 Ambos tienen que irse. 7 00:00:56,390 --> 00:00:58,259 Hola Brandon, Brandon, 8 00:00:58,292 --> 00:01:00,361 Sabes que me gustas. 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,795 Hombre, no sé una mierda. 10 00:01:01,829 --> 00:01:02,796 Eres demasiado inteligente para trabajar aquí. 11 00:01:02,830 --> 00:01:04,765 En Burger Bang, de todos modos. 12 00:01:05,766 --> 00:01:07,868 Hombre, necesito este trabajo. 13 00:01:07,901 --> 00:01:10,338 Necesito que el perro de mi vecino deje de cagar en mi patio. 14 00:01:13,207 --> 00:01:16,244 Sí, todos tenemos problemas, ¿eh? 15 00:01:16,277 --> 00:01:17,145 Sí. 16 00:01:42,303 --> 00:01:43,771 Te diré algo, 17 00:01:43,804 --> 00:01:47,508 ¿Por qué no conservas la visera para los recuerdos? 18 00:01:51,479 --> 00:01:53,714 ¡Bienvenido a Burger Bang! 19 00:01:56,317 --> 00:01:57,351 Estúpido idiota. 20 00:01:57,385 --> 00:01:58,186 ¿Despedirme? 21 00:01:59,320 --> 00:02:00,688 ¿Me vas a dejar ir? 22 00:02:02,390 --> 00:02:05,359 De todos modos no quiero trabajar en ese estúpido trabajo. 23 00:02:05,393 --> 00:02:08,329 Feo culo, tío Ruckus con aspecto de hijo de puta. 24 00:02:52,105 --> 00:02:57,311 *Imagina si te vieras* 25 00:02:58,446 --> 00:03:03,484 *Lleno de alegría y vida. 26 00:03:04,685 --> 00:03:09,657 *Imagínate si hubieras querido* 27 00:03:11,158 --> 00:03:15,996 *¿Qué lo haría bien?* 28 00:03:26,073 --> 00:03:26,907 Brandon. 29 00:03:27,808 --> 00:03:28,642 ¿Qué? 30 00:03:29,710 --> 00:03:32,413 Quiero dormir aquí. 31 00:03:32,446 --> 00:03:33,681 Mamá en su habitación. 32 00:03:33,714 --> 00:03:35,182 Entra allí y moléstala. 33 00:03:35,283 --> 00:03:37,084 Pero no quiero. 34 00:03:38,085 --> 00:03:40,454 Ese no es mi problema. 35 00:03:40,488 --> 00:03:41,755 Chica, vete a dormir, 36 00:03:41,789 --> 00:03:44,024 ¿Te vas a desmayar en la escuela mañana? 37 00:03:44,057 --> 00:03:46,059 Pero tuve una pesadilla. 38 00:03:48,929 --> 00:03:50,864 ¿Otro? 39 00:03:50,898 --> 00:03:51,732 Ajá. 40 00:03:53,667 --> 00:03:55,436 Está bien, 41 00:03:55,469 --> 00:03:56,504 vamos. 42 00:04:02,976 --> 00:04:04,211 ¿Estás bien? 43 00:04:05,846 --> 00:04:06,680 Sí. 44 00:04:14,855 --> 00:04:16,156 Chica, siéntate en el suelo. 45 00:04:16,189 --> 00:04:17,124 - y termina de comer. - Déjame en paz. 46 00:04:17,157 --> 00:04:18,526 Vamos a llegar tarde. 47 00:04:18,559 --> 00:04:19,760 Dámelo, siéntate y termina de comer. 48 00:04:19,793 --> 00:04:21,495 Despierta, hermano. 49 00:04:22,630 --> 00:04:25,966 Hermano, ¿qué te pasó en el ojo? 50 00:04:25,999 --> 00:04:27,100 Vamos, vámonos. 51 00:04:27,134 --> 00:04:29,770 Ciara terminó de beber esa leche. 52 00:04:30,971 --> 00:04:32,606 Muy bien, ese es el autobús. 53 00:04:32,640 --> 00:04:33,106 - Vamos, vamos, vamos. - ¡Oh, autobús, autobús, autobús! 54 00:04:33,140 --> 00:04:33,907 Levantarse. 55 00:04:33,941 --> 00:04:34,808 Vamos, hermano. 56 00:04:37,345 --> 00:04:40,748 Vamos, muévelo, muévelo, muévelo, muévelo. 57 00:04:40,781 --> 00:04:41,882 - Aquí. - Adiós. 58 00:04:41,915 --> 00:04:42,750 Adiós. 59 00:04:43,951 --> 00:04:45,218 Nos vemos más tarde esta noche. 60 00:04:45,252 --> 00:04:46,620 - Vamos. - Adiós. 61 00:05:30,097 --> 00:05:32,232 Los niños no tienen nada que comer. 62 00:05:35,403 --> 00:05:40,040 Pasaré por la tienda, antes de mi próximo turno de hoy. 63 00:05:40,073 --> 00:05:41,809 Está bien. 64 00:05:41,842 --> 00:05:43,243 ¿Tienes migraña? 65 00:05:43,276 --> 00:05:44,745 Mmmm. 66 00:05:44,778 --> 00:05:46,279 Te traeré un poco de Tylenol. 67 00:05:46,313 --> 00:05:49,116 Mmm-mm, lo único que necesitas conseguir 68 00:05:49,149 --> 00:05:51,084 es tu trasero a la escuela 69 00:05:51,118 --> 00:05:51,952 Seguir. 70 00:06:00,428 --> 00:06:03,431 *Sí, lo hemos logrado, lo hemos logrado* 71 00:06:03,431 --> 00:06:05,466 *Entraste al juego ahora ya tienes la tiza* 72 00:06:05,499 --> 00:06:06,333 * tachado 73 00:06:06,434 --> 00:06:07,868 Mi chico. 74 00:06:07,901 --> 00:06:09,169 Oye, baja la velocidad, muchacho. 75 00:06:09,202 --> 00:06:11,171 antes de que te atragantes con esa baqueta. 76 00:06:11,204 --> 00:06:12,840 Intenta darle a tu niño el trozo más pequeño, 77 00:06:12,873 --> 00:06:14,274 No lo sabes ni una mierda. 78 00:06:18,446 --> 00:06:20,347 ¿Qué carajo te pasó? 79 00:06:21,515 --> 00:06:23,484 Me metí en una pelea en el trabajo. 80 00:06:23,517 --> 00:06:25,052 y me despidieron. 81 00:06:26,353 --> 00:06:27,821 Hombre. 82 00:06:27,855 --> 00:06:28,989 Lo sé. 83 00:06:29,022 --> 00:06:30,791 Quiero decir, ¿te despidieron porque perdiste la pelea? 84 00:06:30,824 --> 00:06:32,159 ¿O te despidieron porque ganaste la pelea? 85 00:06:32,192 --> 00:06:33,293 ¿Cual era? 86 00:06:33,326 --> 00:06:34,495 Cállate hombre. 87 00:07:11,999 --> 00:07:13,000 Tenemos hambre. 88 00:07:16,403 --> 00:07:18,105 Mamá tuvo que trabajar hasta tarde. 89 00:07:18,138 --> 00:07:20,140 Ella dijo que tenemos que ir a cenar al trabajo. 90 00:07:23,276 --> 00:07:25,345 Ella dijo que nos aseguráramos de conseguir algunas ensaladas. 91 00:07:25,378 --> 00:07:27,515 Pero ¿podemos simplemente pedir pizza, por favor? 92 00:07:27,548 --> 00:07:28,516 No conseguiréis ninguna pizza. 93 00:07:28,549 --> 00:07:30,651 - ¿Por qué? - Porque lo dije yo. 94 00:07:42,563 --> 00:07:43,597 Mierda. 95 00:08:02,282 --> 00:08:03,584 ¿Te acuerdas de mí? 96 00:08:05,418 --> 00:08:07,054 No, realmente no. 97 00:08:07,087 --> 00:08:08,622 Félix Anderson. 98 00:08:08,656 --> 00:08:12,626 Yo fui el abogado de sucesiones del testamento de tu abuela. 99 00:08:12,660 --> 00:08:14,294 Sí. 100 00:08:14,327 --> 00:08:15,629 Te ves mucho más esbelta. 101 00:08:15,663 --> 00:08:18,098 ¿Qué, has estado en el gimnasio? 102 00:08:18,131 --> 00:08:20,300 Comencé a caminar dentro de Krispy Kreme. 103 00:08:20,333 --> 00:08:22,302 en lugar de pasar por el drive-thru. 104 00:08:22,335 --> 00:08:24,271 Cada pequeña contribución ayuda. 105 00:08:25,105 --> 00:08:26,674 Entonces, ¿qué pasa hombre? 106 00:08:27,575 --> 00:08:30,744 Hemos estado recibiendo avisos del banco. 107 00:08:30,778 --> 00:08:33,681 Al parecer todos están atrasados ​​en el pago de sus impuestos sobre la propiedad. 108 00:08:33,714 --> 00:08:37,484 y no han tenido suerte contactando contigo. 109 00:08:37,585 --> 00:08:39,386 Impuestos sobre la propiedad, ¿qué? 110 00:08:39,419 --> 00:08:40,754 Sí. 111 00:08:40,788 --> 00:08:41,822 Aunque esta casa fue pagada en su totalidad 112 00:08:41,855 --> 00:08:43,757 y se lo transmitiste a tu mamá, 113 00:08:43,791 --> 00:08:48,596 Ella todavía tiene que pagar el impuesto sobre la propiedad a la ciudad. 114 00:08:48,629 --> 00:08:50,764 Ella lleva un par de años de retraso. 115 00:08:57,404 --> 00:08:58,639 ¿Está tu mamá en casa? 116 00:09:00,741 --> 00:09:03,276 Hablaré con ella sobre ello. 117 00:10:29,997 --> 00:10:30,898 ¿Qué pasa hombre? 118 00:10:30,931 --> 00:10:31,865 ¿Cuál es el trato B? 119 00:10:31,899 --> 00:10:32,833 ¿Carro? 120 00:10:32,866 --> 00:10:33,801 Sí. 121 00:10:33,834 --> 00:10:34,968 *Hago lo que quiero 122 00:10:35,002 --> 00:10:36,937 *Yo hago, hago lo que quiero, quiero* 123 00:10:36,970 --> 00:10:38,305 *Hago lo que quiero 124 00:10:38,338 --> 00:10:40,507 *Yo hago, hago lo que quiero, sí* 125 00:10:40,540 --> 00:10:41,875 *Hago lo que quiero 126 00:10:41,909 --> 00:10:44,778 *Yo hago, hago lo que quiero, quiero* 127 00:10:44,812 --> 00:10:47,647 Oye, tienes que quitarte esa mierda, amigo. 128 00:10:47,681 --> 00:10:48,648 ¿Quién es? 129 00:10:49,717 --> 00:10:51,518 No sé. 130 00:10:51,551 --> 00:10:52,886 Muy bien, ¿de dónde viene? 131 00:10:52,920 --> 00:10:54,888 El exterior. 132 00:10:56,389 --> 00:10:59,960 ¿Te das cuenta que puedo verte verdad? 133 00:10:59,993 --> 00:11:01,929 Simplemente harás lo que quieras. 134 00:11:01,962 --> 00:11:04,631 Escucha, no me hagas subir detrás de este mostrador. 135 00:11:09,903 --> 00:11:11,604 Oh, no te importa un carajo. 136 00:11:17,978 --> 00:11:19,012 Oh, debes querer trabajar aquí. 137 00:11:19,046 --> 00:11:20,113 Tienes que limpiar. 138 00:11:20,147 --> 00:11:22,582 No hay conserje por aquí 139 00:11:24,651 --> 00:11:27,587 Oye, esta mierda es una locura irrespetuosa. 140 00:11:29,656 --> 00:11:33,360 Este bicho raro está actuando de manera realmente imprudente en mi tienda. 141 00:11:33,393 --> 00:11:37,765 Entonces vas a tomar todos los productos femeninos, ¿eh? 142 00:11:38,932 --> 00:11:41,769 Oh, ¿qué carajo? 143 00:11:41,769 --> 00:11:42,970 ¿Es esto realmente sorprendente? 144 00:11:43,003 --> 00:11:45,372 Llevo puesto un pasamontañas. 145 00:11:45,405 --> 00:11:47,775 Bueno, has visto Menace II Society, ¿verdad? 146 00:11:47,808 --> 00:11:49,777 ¿Si y? 147 00:11:50,911 --> 00:11:51,845 - Oh. - Está bien, está bien. 148 00:11:51,879 --> 00:11:52,780 Está bien, está bien. 149 00:11:52,813 --> 00:11:53,781 Conseguiré el dinero. 150 00:11:53,781 --> 00:11:55,415 Está bien. 151 00:11:55,448 --> 00:11:56,483 Estoy recibiendo el dinero. 152 00:11:56,516 --> 00:11:57,150 Quieres los cuartos también 153 00:11:57,184 --> 00:11:58,551 ¿Y el cambio? 154 00:12:00,187 --> 00:12:01,922 ¿Es algo gracioso? 155 00:12:02,890 --> 00:12:04,792 Sí, el universo. 156 00:12:07,527 --> 00:12:09,997 Ese ojo negro te queda bien. 157 00:12:10,030 --> 00:12:11,865 Toma la billetera. 158 00:12:11,899 --> 00:12:15,635 Adelante, de todas formas no hay nada ahí. 159 00:12:15,668 --> 00:12:18,505 ¿Qué tienes en los bolsillos, Brandon? 160 00:12:19,807 --> 00:12:21,809 Nigga, tengo ojos en la nuca. 161 00:12:21,809 --> 00:12:22,976 Andalé, vamos. 162 00:12:23,010 --> 00:12:24,011 Cálmate. 163 00:12:25,212 --> 00:12:26,679 Eso también se aplica a ti, cariño. 164 00:12:26,713 --> 00:12:27,614 Colóquelo sobre el mostrador. 165 00:12:27,647 --> 00:12:29,817 Vamos hombre, date prisa. 166 00:12:29,850 --> 00:12:31,051 Ella consiguió un arma. 167 00:12:37,825 --> 00:12:39,692 Negro, ¿estás robando fideos? 168 00:12:45,132 --> 00:12:47,935 Eres gracioso, amigo Brandon. 169 00:13:04,117 --> 00:13:06,186 Encantado de conocerte, cabrón. 170 00:13:13,927 --> 00:13:14,895 Oh, gracias. 171 00:13:26,673 --> 00:13:28,175 No sé qué tipo de historia de amor de gueto 172 00:13:28,208 --> 00:13:29,676 Te quedaste atrapado en, 173 00:13:29,709 --> 00:13:31,912 pero esa mierda era una locura. 174 00:13:33,180 --> 00:13:35,715 No tiene ningún sentido. 175 00:13:35,748 --> 00:13:37,885 ¡Estás jodiendo, Brandon! 176 00:13:37,885 --> 00:13:39,086 ¿Cómo? 177 00:13:39,119 --> 00:13:40,888 Soy graduado 178 00:13:40,888 --> 00:13:42,122 ¿Eso no es suficiente? 179 00:13:42,155 --> 00:13:43,790 No solicitaste admisión en una sola escuela. 180 00:13:43,891 --> 00:13:47,060 Vocacional, técnico, nada 181 00:13:47,094 --> 00:13:48,661 ¿Para qué? 182 00:13:48,695 --> 00:13:50,898 Obviamente no voy a ir. 183 00:13:50,931 --> 00:13:52,265 ¿Por qué acudir a una asesoría de salida? 184 00:13:52,299 --> 00:13:55,903 ¿Si ya tienes todo resuelto? 185 00:13:55,936 --> 00:14:00,073 No sé, eso me dijeron que hiciera. 186 00:14:00,107 --> 00:14:02,809 Lo estabas haciendo muy bien 187 00:14:02,910 --> 00:14:04,677 Desde tu incidente. 188 00:14:05,913 --> 00:14:07,780 No hubo ningún incidente. 189 00:14:07,814 --> 00:14:09,016 Bueno. 190 00:14:09,049 --> 00:14:11,151 Lo único que digo es 191 00:14:11,184 --> 00:14:16,389 No tenemos el lujo de decir simplemente "a la mierda". 192 00:14:16,423 --> 00:14:18,391 Tienes que agacharte, 193 00:14:18,425 --> 00:14:19,492 enfocar. 194 00:14:19,526 --> 00:14:20,760 Si necesitas ayuda, 195 00:14:20,793 --> 00:14:22,795 Estoy aquí para ti, Br- 196 00:14:25,065 --> 00:14:25,933 Brandon. 197 00:14:26,799 --> 00:14:27,834 Brandon. 198 00:14:29,269 --> 00:14:31,738 ¿Me escuchas hablándote? 199 00:14:31,771 --> 00:14:32,405 Lo siento. 200 00:14:33,941 --> 00:14:37,710 ¿Aún conservas ese trabajo en Burger Bang? 201 00:14:40,280 --> 00:14:42,482 La mayoría de las oportunidades que llegan a mi escritorio 202 00:14:42,515 --> 00:14:45,718 Requiere al menos algún historial laboral. 203 00:14:46,519 --> 00:14:48,055 ¿Quieres un currículum? 204 00:14:53,961 --> 00:14:55,428 Déjame volver a clase. 205 00:14:55,462 --> 00:14:58,831 Espera un minuto, ¿qué tal esto? 206 00:14:58,865 --> 00:15:02,002 ¿Qué tal si nos reunimos aquí nuevamente la semana que viene? 207 00:15:02,035 --> 00:15:05,172 y puedo ver si hay algunas pasantías 208 00:15:05,205 --> 00:15:07,374 ¿Te podría interesar? 209 00:15:09,442 --> 00:15:10,610 Sí. 210 00:15:10,643 --> 00:15:13,313 Está bien, puedes irte. 211 00:15:13,346 --> 00:15:14,414 Esto es bueno. 212 00:15:16,416 --> 00:15:17,985 Es realmente bueno. 213 00:15:31,031 --> 00:15:31,831 Ey. 214 00:15:33,633 --> 00:15:35,202 A este le quedan 20 minutos más 215 00:15:35,235 --> 00:15:38,571 y simplemente puse otra carga en el otro. 216 00:15:38,605 --> 00:15:41,008 Ah, y se supone que Lamont va a caer. 217 00:15:41,008 --> 00:15:43,876 Algo de dinero de descuento para mí esta noche. 218 00:15:53,020 --> 00:15:55,555 A pesar de lo que parecía, 219 00:15:55,588 --> 00:15:58,025 Estoy tratando de mejorar. 220 00:16:00,027 --> 00:16:02,395 Simplemente no necesito esas pastillas. 221 00:16:05,032 --> 00:16:07,034 Entonces ¿por qué dejaste de ir al terapeuta? 222 00:16:07,034 --> 00:16:10,203 Porque en lugar de tener un dolor en la cabeza, 223 00:16:10,237 --> 00:16:12,739 Ella era un dolor en el trasero. 224 00:16:22,282 --> 00:16:23,116 Quiz me. 225 00:16:26,186 --> 00:16:27,054 Quiz me. 226 00:16:38,798 --> 00:16:42,069 Muy bien, la palabra del día es: 227 00:16:43,703 --> 00:16:44,537 regicidio. 228 00:16:48,108 --> 00:16:49,142 Deletrealo 229 00:16:50,277 --> 00:16:54,214 REGICIDIO. 230 00:16:54,247 --> 00:16:55,115 Sé lo que es esto. 231 00:16:55,148 --> 00:16:55,982 Lo sé. 232 00:16:57,284 --> 00:17:01,121 Significa cuando te deshaces de algo. 233 00:17:01,154 --> 00:17:02,189 Oh, mierda, 234 00:17:02,222 --> 00:17:04,191 Es cuando matas a un rey. 235 00:17:05,325 --> 00:17:06,326 Cuando matas a un rey. 236 00:17:06,359 --> 00:17:08,628 Así es, cariño. 237 00:17:08,661 --> 00:17:09,729 Invicto, 238 00:17:09,762 --> 00:17:10,763 imparable, 239 00:17:11,698 --> 00:17:15,102 campeón de vocabulario del 79 y de Normandía, 240 00:17:15,902 --> 00:17:17,770 Todavía lo tengo, nena. 241 00:17:21,274 --> 00:17:25,112 Está bien, iré a limpiar este asqueroso edificio. 242 00:17:25,145 --> 00:17:26,879 Te fumaré un poco más después. 243 00:18:13,326 --> 00:18:15,628 Nunca he visto una caricatura tan divertida. 244 00:18:21,268 --> 00:18:22,402 Trey, Ciara, entren a su habitación. 245 00:18:22,435 --> 00:18:23,970 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 246 00:18:24,003 --> 00:18:27,006 Me preocupaba que tuviéramos que saltar sobre tu cama. 247 00:18:27,039 --> 00:18:28,341 ¿Oyes ese crujido? 248 00:18:28,375 --> 00:18:30,510 Así es como se supone que debe sonar el verdadero cereal. 249 00:18:30,543 --> 00:18:33,280 Cassidy al rescate. 250 00:18:33,313 --> 00:18:34,013 ¿Casidy? 251 00:18:34,046 --> 00:18:36,416 Oh, Cassidy. 252 00:18:36,449 --> 00:18:37,984 Ahora entiendo por qué tomaste esos fideos ramen. 253 00:18:38,017 --> 00:18:39,552 Porque no tenéis nada para comer. 254 00:18:39,586 --> 00:18:40,853 ¿Qué están haciendo en mi casa? 255 00:18:40,887 --> 00:18:41,988 Sólo estamos tomando un pequeño refrigerio, 256 00:18:42,021 --> 00:18:43,456 Únete a nosotros, ¿por qué no? 257 00:18:43,490 --> 00:18:44,591 Sí, no te preocupes. 258 00:18:44,624 --> 00:18:46,826 Acabo de regresar de una pequeña aventura en la tienda de comestibles. 259 00:18:46,859 --> 00:18:47,927 De nada. 260 00:18:47,960 --> 00:18:48,795 ¿Qué? 261 00:18:49,829 --> 00:18:50,997 Lo sé. 262 00:18:51,030 --> 00:18:53,500 Ciara me dijo que es alérgica al maní. 263 00:18:53,533 --> 00:18:55,335 No te preocupes, todo está bien. 264 00:18:55,368 --> 00:18:56,936 Dijeron que nunca habían probado leche de almendras antes. 265 00:18:56,969 --> 00:18:57,904 No lo podía creer. 266 00:18:59,005 --> 00:18:59,972 Ahora bien, las almendras son un fruto seco, ¿lo sabías? 267 00:19:00,006 --> 00:19:01,341 Así que todo está bien. 268 00:19:04,211 --> 00:19:05,878 ¿Este es el bolso de tu novia? 269 00:19:05,912 --> 00:19:06,579 Es agradable. 270 00:19:06,613 --> 00:19:08,448 Ella no es mi novia. 271 00:19:08,481 --> 00:19:09,616 Sí, claro. 272 00:19:09,649 --> 00:19:12,419 Apuesto a que están todos enamorados. 273 00:19:12,452 --> 00:19:14,654 Y apuesto a que todavía orinas en la cama. 274 00:19:14,687 --> 00:19:16,523 Ahora te dije que bebiste empapado después de ocho culos 275 00:19:16,556 --> 00:19:18,024 para entrar en la habitación. 276 00:19:18,057 --> 00:19:21,894 ¿Por qué les hablas de mi negocio? 277 00:19:21,928 --> 00:19:23,396 ¿Te gustaría un tazón de Frosted Flakes? 278 00:19:23,430 --> 00:19:25,031 No, no quiero Frosted Flakes. 279 00:19:25,064 --> 00:19:28,067 Muy bien, ya es la hora de comer y necesitas comer. 280 00:19:30,002 --> 00:19:31,604 Congelate, hijo de puta. 281 00:19:32,472 --> 00:19:33,873 Ey. 282 00:19:33,906 --> 00:19:35,074 - Por favor no dispares. - Quítate esa mierda de encima, niña. 283 00:19:35,107 --> 00:19:36,843 y cuida tu boca. 284 00:19:36,876 --> 00:19:38,745 Trey, bájalo ahora. 285 00:19:40,747 --> 00:19:41,748 Relajarse. 286 00:19:43,450 --> 00:19:45,685 No es como si hubiera un arma ahí ni nada. 287 00:19:47,620 --> 00:19:49,155 ¿Puedo verte afuera por un segundo? 288 00:19:49,256 --> 00:19:50,890 Sí, por supuesto. 289 00:19:53,260 --> 00:19:54,093 Sentarse. 290 00:20:02,569 --> 00:20:05,705 Mira, sé lo que vas a decir y tienes toda la razón. 291 00:20:05,738 --> 00:20:07,139 Deberíamos tener una cita real. 292 00:20:07,173 --> 00:20:09,676 Eso fue de mal gusto por mi parte. 293 00:20:10,410 --> 00:20:12,812 ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 294 00:20:12,845 --> 00:20:14,146 Vine a verte. 295 00:20:14,180 --> 00:20:15,982 No te conozco. 296 00:20:17,049 --> 00:20:18,150 Y la última vez que te vi, 297 00:20:18,184 --> 00:20:20,186 Tenías una pistola apuntándome a la cabeza. 298 00:20:20,219 --> 00:20:21,621 Ocurrió. 299 00:20:21,654 --> 00:20:23,456 Te conté una historia. 300 00:20:24,291 --> 00:20:26,426 ¿Cómo van el resto de tus clases hoy? 301 00:20:26,459 --> 00:20:27,727 Sabes que realmente necesitas empezar a ser amable conmigo, 302 00:20:27,760 --> 00:20:30,096 Ahora somos compañeros de clase. 303 00:20:30,129 --> 00:20:32,665 Joder, pensé que te vi. 304 00:20:35,234 --> 00:20:37,136 ¿Me estás acosando o algo así? 305 00:20:37,169 --> 00:20:38,505 Sí, ¿lo deseas? 306 00:20:38,538 --> 00:20:40,707 No, sólo vine y te di esto. 307 00:20:40,740 --> 00:20:42,909 Tenías razón, no hay nada que valga la pena tomar. 308 00:20:42,942 --> 00:20:46,112 Pareces un idiota en tu licencia. 309 00:20:48,515 --> 00:20:50,450 Bueno, no voy a decir gracias. 310 00:20:51,150 --> 00:20:53,653 Dame tu mano. 311 00:20:53,686 --> 00:20:54,487 ¿Qué? 312 00:20:55,855 --> 00:20:57,657 Dame tu maldita mano y me iré. 313 00:20:57,690 --> 00:20:59,492 En silencio. 314 00:21:37,930 --> 00:21:38,765 Esperar. 315 00:21:40,800 --> 00:21:43,570 ¿Es esta la única razón por la que viniste? 316 00:21:45,838 --> 00:21:47,840 ¿Por qué no te inmutaste? 317 00:21:52,612 --> 00:21:57,617 *Porque no quiero volver a jugar a este juego* 318 00:21:57,650 --> 00:22:00,587 *¿Por qué debo siempre...? 319 00:22:00,620 --> 00:22:02,789 ¿Por qué lanzas tan fuerte? 320 00:22:02,822 --> 00:22:03,790 No lo soy. 321 00:22:03,823 --> 00:22:04,791 Sí es usted. 322 00:22:04,824 --> 00:22:06,092 No, no lo soy. 323 00:22:06,125 --> 00:22:08,661 - Sí, lo eres. - No, no lo soy. 324 00:22:09,762 --> 00:22:11,398 ¿Qué sucede contigo? 325 00:22:17,404 --> 00:22:19,105 Voy a jugar con algo de Lego. 326 00:22:19,138 --> 00:22:21,073 ¿Qué? 327 00:22:21,908 --> 00:22:24,076 ¿Qué carajo te pasa? 328 00:22:24,110 --> 00:22:25,945 Hombre, ¿qué quieres, Lamont? 329 00:22:25,978 --> 00:22:28,247 Oye, será mejor que tengas cuidado con quién carajo estás hablando. 330 00:22:28,280 --> 00:22:31,050 Hombre, dije ¿qué quieres? 331 00:22:31,083 --> 00:22:33,019 ¿Me vas a dejar entrar? 332 00:22:33,052 --> 00:22:34,921 Te quedarás ahí como si fueras a sacar un álbum. 333 00:22:34,954 --> 00:22:37,189 Hombre, abre la maldita puerta. 334 00:22:38,891 --> 00:22:40,192 ¡Papá! 335 00:22:40,226 --> 00:22:42,962 - ¡Papá! - Hola, 336 00:22:42,995 --> 00:22:44,163 Mis bebes. 337 00:22:44,196 --> 00:22:45,097 ¿Qué están haciendo todos? 338 00:22:45,131 --> 00:22:46,298 Nada, solo jugando. 339 00:22:46,332 --> 00:22:48,801 Sí, tengo algo para ti. 340 00:22:48,835 --> 00:22:50,269 Te compré un sombrero. 341 00:22:50,302 --> 00:22:51,771 No, no lo hiciste. 342 00:22:51,804 --> 00:22:53,205 Este es el mismo sombrero que usas todo el tiempo. 343 00:22:53,239 --> 00:22:55,141 Nigga, toma el sombrero. 344 00:22:55,174 --> 00:22:56,976 Todos ustedes necesitan limpiar esta casa. 345 00:22:57,009 --> 00:22:58,244 Bueno. 346 00:22:58,277 --> 00:22:59,779 ¿Dónde está tu mamá? 347 00:22:59,812 --> 00:23:01,448 En su habitación. 348 00:23:04,884 --> 00:23:06,553 ¿Qué pasa bebé? 349 00:23:15,327 --> 00:23:16,463 Déjalo ir, déjalo ir, 350 00:23:16,463 --> 00:23:17,930 Déjalo ir. 351 00:23:17,964 --> 00:23:19,566 Oye, ¿queréis ir al parque? 352 00:23:19,599 --> 00:23:20,700 Sí. 353 00:23:20,733 --> 00:23:22,134 Vamos, ponte los zapatos, vamos al parque. 354 00:23:22,168 --> 00:23:23,870 Está bien. 355 00:23:33,946 --> 00:23:35,848 Su mitad es más grande que la mía. 356 00:23:35,882 --> 00:23:36,816 No, no. 357 00:23:36,849 --> 00:23:38,117 ¿Eso es todo lo que tienen? 358 00:23:38,150 --> 00:23:40,186 No nos darás nada más que $2 359 00:23:40,219 --> 00:23:42,021 y su trozo es más grande que el mío. 360 00:23:42,054 --> 00:23:43,055 Cállate, no, no lo es. 361 00:23:43,089 --> 00:23:44,356 Dame el helado. 362 00:23:44,390 --> 00:23:45,492 Dáselo aquí. 363 00:23:46,993 --> 00:23:48,260 Hermano. 364 00:23:48,294 --> 00:23:50,196 Sí, ahora están todos a mano. 365 00:23:51,498 --> 00:23:52,932 No eres más que un mocoso malcriado. 366 00:23:52,965 --> 00:23:56,536 No, no lo soy. 367 00:23:56,569 --> 00:23:58,304 Estoy viendo mi programa. 368 00:23:58,337 --> 00:23:59,506 No, no lo eres. 369 00:24:09,716 --> 00:24:11,417 ¿Cómo se llama tu novia de nuevo? 370 00:24:11,518 --> 00:24:13,520 Ella dejó su bolso. 371 00:24:13,520 --> 00:24:15,121 Soy Cassidy. 372 00:24:15,154 --> 00:24:17,156 Ella no es mi novia. 373 00:24:48,220 --> 00:24:49,556 ¿De dónde vienen todos esos comestibles? 374 00:24:49,589 --> 00:24:51,190 Te dije que iba a la tienda. 375 00:24:51,223 --> 00:24:52,458 Maldita sea, ¿no sabes tocar? 376 00:24:52,559 --> 00:24:54,260 Tengo tres bolsas más allí. 377 00:24:54,293 --> 00:24:55,562 y no hay espacio. 378 00:24:55,562 --> 00:24:57,063 Bueno, no se desperdiciará. 379 00:24:57,096 --> 00:24:58,164 Te hice una pregunta, 380 00:24:58,197 --> 00:24:58,998 ¿De donde vienen? 381 00:24:59,031 --> 00:25:00,366 ¿Tiene importancia? 382 00:25:00,399 --> 00:25:01,300 ¿De dónde sacas el dinero? 383 00:25:01,333 --> 00:25:02,368 De nuevo, ¿tiene importancia? 384 00:25:02,401 --> 00:25:03,435 La nevera está llena. 385 00:25:03,469 --> 00:25:04,704 Deberías estar agradecido. 386 00:25:04,737 --> 00:25:08,207 Disculpe ¿con quién cree que está hablando? 387 00:25:08,240 --> 00:25:09,408 Un hombre vino por aquí 388 00:25:09,441 --> 00:25:10,677 y dijo que debemos impuestos sobre la propiedad 389 00:25:10,710 --> 00:25:11,611 y no puedo encargarme de todo. 390 00:25:11,644 --> 00:25:12,679 Me estoy encargando de ello. 391 00:25:12,712 --> 00:25:13,813 ¿Cómo? 392 00:25:13,846 --> 00:25:15,047 Ni siquiera puedes cuidar de ti mismo. 393 00:25:15,081 --> 00:25:17,316 ¿Y por qué carajo sigues dejando que ese maldito negro de Lamont... 394 00:25:17,349 --> 00:25:19,652 ¿Vender tu litio? 395 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 No estoy loco 396 00:25:20,720 --> 00:25:22,354 -Estás empezando a hacer tonterías ahora mismo. - No estoy loco. 397 00:25:22,388 --> 00:25:23,656 -Sobre la comida Janice. - ¡No estoy loca! 398 00:25:23,690 --> 00:25:24,591 - ¡No estoy loco! - Si tú no estás loco 399 00:25:24,591 --> 00:25:27,126 - No sé qué es. - ¡No estoy loco! 400 00:25:27,159 --> 00:25:30,329 Tú en mi habitación empezando a hablar de comida, Janice. 401 00:25:30,362 --> 00:25:32,098 Si no estás loco, no existe tal cosa. 402 00:25:32,131 --> 00:25:33,065 Chico, no me hagas... 403 00:25:33,099 --> 00:25:34,634 ¿No te hagas qué? 404 00:25:34,667 --> 00:25:35,702 Estoy tan harta de ti... 405 00:25:35,735 --> 00:25:36,769 Estoy harto de tu mierda. 406 00:25:36,803 --> 00:25:38,237 Sal, sal de mi habitación. 407 00:25:40,306 --> 00:25:41,641 Saltarse la medicación, ¿y qué? 408 00:25:41,674 --> 00:25:43,610 ¿Crees que eres tan jodidamente inteligente? 409 00:25:43,610 --> 00:25:45,612 Anoche llamé a tu trabajo. 410 00:25:45,645 --> 00:25:47,647 Disculpe, su antiguo trabajo. 411 00:25:49,682 --> 00:25:51,283 Ahora el gato te comió tu lengua afilada, ¿eh? 412 00:25:51,317 --> 00:25:52,619 Me importa un carajo ese trabajo. 413 00:25:52,652 --> 00:25:53,620 ¿De dónde sacas el dinero? 414 00:25:53,620 --> 00:25:54,520 No tienes trabajo. 415 00:25:54,621 --> 00:25:55,722 No te preocupes por eso. 416 00:25:55,755 --> 00:25:57,089 - ¿De quién es ese bolso? - No es tuyo. 417 00:25:57,123 --> 00:25:58,424 ¿De quién es ese maldito bolso? 418 00:25:58,457 --> 00:26:00,627 Vete a la mierda, Janice. 419 00:26:02,361 --> 00:26:03,796 ¡Sal de aquí, joder! 420 00:26:03,830 --> 00:26:04,664 Negro. 421 00:26:44,503 --> 00:26:45,672 Aquí tienes. 422 00:26:48,841 --> 00:26:50,342 Muchas gracias Cindy. 423 00:26:50,376 --> 00:26:51,310 Avísame si necesitas algo más. 424 00:26:51,343 --> 00:26:52,178 Servirá. 425 00:26:53,545 --> 00:26:56,248 Mantequilla de maní con chocolate, es una mierda. 426 00:26:56,282 --> 00:26:58,685 ¿Crees que tienes suficiente para comer? 427 00:26:58,718 --> 00:26:59,786 ¿Dos batidos? 428 00:26:59,819 --> 00:27:02,689 Conseguí uno extra por si acaso. 429 00:27:04,356 --> 00:27:08,527 Está bien, solo vine a darte esto. Así que estamos a mano ahora. 430 00:27:08,560 --> 00:27:11,798 ¿Sabías que este es el restaurante de Reservoir Dogs? 431 00:27:11,831 --> 00:27:12,765 ¿Esa es la pelicula? 432 00:27:12,799 --> 00:27:14,701 ¿Dónde estaban todos esos chicos blancos diciendo "niggao"? 433 00:27:14,701 --> 00:27:16,703 Eso es en todas las películas de Tarantino. 434 00:27:16,703 --> 00:27:19,071 De todas formas, ¿lo has revisado? 435 00:27:19,105 --> 00:27:20,773 Sí, ¿qué es eso? 436 00:27:20,807 --> 00:27:23,710 ¿Tu familia adoptiva o algo así en esa Polaroid? 437 00:27:23,710 --> 00:27:25,745 No lo sé, ¿verdad? 438 00:27:29,081 --> 00:27:31,017 Está bien, hice lo que vine aquí a hacer. 439 00:27:31,050 --> 00:27:33,753 ¿Entonces disfrutas tu comida de luchador de sumo? 440 00:27:33,786 --> 00:27:37,056 Ambos sabemos que no viniste por eso. 441 00:27:41,427 --> 00:27:42,729 Está bien, Aristóteles, 442 00:27:43,830 --> 00:27:45,765 Dime por qué estoy aquí. 443 00:27:46,866 --> 00:27:49,736 ¿Alguna vez has hecho algo que simplemente querías hacer? 444 00:27:49,736 --> 00:27:50,970 Sin mirar por encima del hombro 445 00:27:51,003 --> 00:27:54,841 ¿O preguntarle a otra persona si estuvo genial primero? 446 00:27:55,842 --> 00:27:57,977 ¿Sabes? El otro día me perdí en Google. 447 00:27:58,010 --> 00:28:01,848 Empecé a leer sobre elefantes de circo, entre otras cosas. 448 00:28:01,881 --> 00:28:04,583 Y es realmente interesante cómo los entrenan. 449 00:28:04,616 --> 00:28:06,185 Mira, aparentemente cuando son jóvenes 450 00:28:06,218 --> 00:28:07,653 Los atan a un poste 451 00:28:07,754 --> 00:28:09,055 Para que no huyan. 452 00:28:09,088 --> 00:28:10,757 Y son demasiado débiles para arrancar el poste del suelo, 453 00:28:10,757 --> 00:28:13,760 Así que al final simplemente dejan de intentarlo. 454 00:28:13,760 --> 00:28:16,963 Ahora lo que es una locura es que cuando crecen, 455 00:28:16,996 --> 00:28:21,467 Nunca intentan escapar cuando los atan por la noche. 456 00:28:21,500 --> 00:28:22,769 Aunque no sería nada para ellos 457 00:28:22,769 --> 00:28:26,105 para simplemente salir en estampida hacia la libertad. 458 00:28:31,577 --> 00:28:33,946 Sí, no soy ningún elefante. 459 00:28:34,847 --> 00:28:35,915 Salgamos de aquí. 460 00:28:35,948 --> 00:28:37,616 ¿No vas a pagar? 461 00:28:37,649 --> 00:28:38,985 Cindy viene. 462 00:28:39,018 --> 00:28:40,186 O siéntete libre de adaptarte a la factura, 463 00:28:40,219 --> 00:28:42,621 Me importa una mierda. 464 00:28:47,126 --> 00:28:50,596 *Bienvenido a tu vida 465 00:28:51,630 --> 00:28:55,802 *No hay vuelta atrás 466 00:28:55,802 --> 00:28:59,839 * Incluso mientras dormimos 467 00:28:59,872 --> 00:29:02,074 *Te encontraremos 468 00:29:02,108 --> 00:29:04,944 *Actuar de acuerdo a tu mejor comportamiento* 469 00:29:04,977 --> 00:29:06,879 No creo que conduzcas lo suficientemente rápido. 470 00:29:06,913 --> 00:29:07,980 ¿Qué? 471 00:29:08,014 --> 00:29:09,281 Dije, no creo que conduzcas... 472 00:29:09,315 --> 00:29:10,917 Espera, espera. 473 00:29:10,950 --> 00:29:15,087 *Todo el mundo quiere gobernar el mundo.* 474 00:29:18,925 --> 00:29:19,959 ¿Feliz? 475 00:29:22,228 --> 00:29:24,296 ¿Sabías que James Dean solía competir con su Porsche Speedster? 476 00:29:24,330 --> 00:29:26,899 ¿en este mismo camino todas las noches? 477 00:29:26,933 --> 00:29:30,036 Sí, él también se tiró por ese acantilado. 478 00:29:30,069 --> 00:29:33,840 En realidad no, pero ese hubiera sido un mejor final. 479 00:29:35,007 --> 00:29:37,676 Simplemente siéntate y relájate. 480 00:29:37,709 --> 00:29:39,645 Tienes mi permiso. 481 00:29:40,712 --> 00:29:45,051 Entonces cuéntame algo interesante sobre ti, Brandon. 482 00:29:45,084 --> 00:29:47,987 Parece que ya lo sabes todo. 483 00:29:48,020 --> 00:29:51,858 Entonces ¿por qué no me cuentas algo interesante sobre ti? 484 00:29:51,858 --> 00:29:54,160 ¿Es tu mamá y tu papá los que aparecen en la foto que tienes en la billetera? 485 00:29:58,264 --> 00:29:59,631 Sí, pero... 486 00:30:02,001 --> 00:30:03,102 Sí. 487 00:30:03,135 --> 00:30:04,270 *Cuando lo hagan 488 00:30:04,303 --> 00:30:07,106 *Estaré justo detrás de ti* 489 00:30:07,139 --> 00:30:11,210 * ¡Qué bueno que casi lo logramos! * 490 00:30:11,243 --> 00:30:16,248 *Qué pena que tuvieran que desvanecerlo* - ¿Por qué me besaste? 491 00:30:16,883 --> 00:30:19,718 ¿Tengo que tener alguna razón? 492 00:30:23,755 --> 00:30:26,092 ¿Qué pasa con tu mamá? 493 00:30:26,758 --> 00:30:29,695 Los niños me dijeron que ella estaba en su habitación durmiendo. 494 00:30:29,728 --> 00:30:31,197 ¿Está tomando drogas o algo así? 495 00:30:31,230 --> 00:30:32,764 ¿Qué? No. 496 00:30:35,968 --> 00:30:37,069 Ella solo... 497 00:30:39,906 --> 00:30:41,073 A veces ella no hace lo que tiene que hacer 498 00:30:41,107 --> 00:30:42,975 para controlar su estado de ánimo. 499 00:30:44,376 --> 00:30:46,979 Además tiene migrañas y esas cosas. 500 00:30:48,981 --> 00:30:52,018 Eso suena como una excusa para otra cosa. 501 00:30:52,051 --> 00:30:52,851 ¿Qué? 502 00:30:54,186 --> 00:30:57,123 ¿Por qué estoy hablando de esto contigo? 503 00:30:57,156 --> 00:30:58,357 ¿Y a dónde coño vamos? 504 00:30:58,390 --> 00:31:00,993 Llevamos 30 minutos conduciendo. 505 00:31:01,027 --> 00:31:03,295 ¿Por qué tenemos que ir a algún lugar? 506 00:31:03,329 --> 00:31:06,232 ¿Nunca has visto Dazed and Confused? 507 00:31:06,265 --> 00:31:09,035 ¿Y eso es relevante porque? 508 00:31:10,937 --> 00:31:13,305 Bien, ¿quieres hacer algo? 509 00:31:14,806 --> 00:31:16,108 Bueno, 510 00:31:16,142 --> 00:31:18,010 Hagamos algo. 511 00:31:23,983 --> 00:31:28,220 *Todo por la libertad y por el placer* 512 00:31:28,254 --> 00:31:32,358 *Nada dura para siempre* 513 00:31:32,391 --> 00:31:34,393 * Cada-- 514 00:31:35,962 --> 00:31:37,063 Salir. 515 00:31:39,431 --> 00:31:40,967 ¿Qué carajo estás haciendo? 516 00:31:46,305 --> 00:31:47,206 Oye, oye, oye, oye, mierda. 517 00:32:02,588 --> 00:32:05,891 Sabía que estabas loco pero mierda, ¿qué...? 518 00:32:05,992 --> 00:32:07,226 Es algo que hacer, ¿verdad? 519 00:32:07,259 --> 00:32:09,195 Sí, pero ¿por qué harías esto? 520 00:32:12,198 --> 00:32:15,501 Es solo un coche. 521 00:32:17,636 --> 00:32:19,005 Aquí, pruebalo. 522 00:32:20,372 --> 00:32:22,074 ¡Joder, no! 523 00:32:22,108 --> 00:32:24,243 Nigga, toma esta mierda. 524 00:32:24,276 --> 00:32:27,013 Créeme, se siente genial. 525 00:32:27,046 --> 00:32:28,414 Te sentirás genial. 526 00:32:39,658 --> 00:32:42,028 ¿Qué carajo estás haciendo? 527 00:32:42,028 --> 00:32:43,162 Tú solo... 528 00:32:43,195 --> 00:32:44,063 Sólo estoy bromeando contigo. 529 00:32:44,096 --> 00:32:45,131 Ir. 530 00:32:47,066 --> 00:32:48,100 Ir. 531 00:32:56,642 --> 00:32:58,177 Eh. 532 00:33:22,468 --> 00:33:24,070 Oh, esa mierda se siente bien. 533 00:33:39,285 --> 00:33:40,519 Espera los huevos, 534 00:33:40,552 --> 00:33:42,221 Espera los huevos. 535 00:33:42,254 --> 00:33:45,657 Todos sabéis que puedo meter la pata cuando lo necesito. 536 00:33:45,691 --> 00:33:47,193 Ciara, ten cuidado que hace calor. 537 00:33:47,226 --> 00:33:49,128 Déjalos enfriarse un poco. 538 00:33:50,196 --> 00:33:51,730 ¿Cómo te gustan esos granos, nene? 539 00:33:51,763 --> 00:33:54,233 ¿Les pusiste queso? 540 00:33:54,266 --> 00:33:55,401 Si te lo dijera, 541 00:33:56,402 --> 00:33:58,104 Tendría que matarte. 542 00:33:58,137 --> 00:33:59,505 Oh. 543 00:33:59,538 --> 00:34:01,173 Ella está hablando de ti. 544 00:34:01,207 --> 00:34:04,443 Oh, mira lo que ha traído el gato. 545 00:34:04,476 --> 00:34:06,212 ¿De donde vienes? 546 00:34:06,245 --> 00:34:08,580 Apuesto a que estaba con Cassidy. 547 00:34:08,614 --> 00:34:09,648 ¿Quién es Cassidy? 548 00:34:09,681 --> 00:34:11,183 Su pequeña novia. 549 00:34:11,217 --> 00:34:12,351 Hombre, ella no es mi novia. 550 00:34:12,384 --> 00:34:13,652 Sí, ella es. 551 00:34:13,685 --> 00:34:16,222 ¿Y no crees que quiero conocerla? 552 00:34:16,255 --> 00:34:18,190 Chico, te crié mejor. 553 00:34:18,224 --> 00:34:19,891 Vamos Janice, 554 00:34:19,925 --> 00:34:21,393 Es demasiado pronto para esto. 555 00:34:21,427 --> 00:34:25,497 Ah, ¿así que te quedarás ahí parado y haciendo pucheros? 556 00:34:25,531 --> 00:34:27,433 Ven a comer, vamos. 557 00:34:27,466 --> 00:34:29,235 Te hice un plato. 558 00:34:37,176 --> 00:34:39,278 Justo como a ti te gusta, ¿verdad? 559 00:34:39,311 --> 00:34:40,846 Sí. 560 00:34:40,879 --> 00:34:44,250 Ya sabes que me gusta juntarme los domingos por la mañana. 561 00:34:44,283 --> 00:34:46,218 Sé que solías hacerlo. 562 00:34:47,353 --> 00:34:48,287 Animar. 563 00:34:49,221 --> 00:34:52,258 Aquí estamos teniendo un auténtico desayuno familiar. 564 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 ¿Bien? 565 00:34:53,659 --> 00:34:56,762 Algo que necesitamos tener mucho más a menudo. 566 00:34:56,795 --> 00:34:59,298 Algo que vamos a tener. 567 00:35:00,366 --> 00:35:01,700 A todos ustedes les gustaría eso, ¿verdad? 568 00:35:01,733 --> 00:35:03,502 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 569 00:35:08,374 --> 00:35:13,712 Oye, deja de jugar y come mi comida. 570 00:35:21,019 --> 00:35:21,853 Ey. 571 00:35:28,860 --> 00:35:31,430 Este fin de semana fue interesante. 572 00:35:43,509 --> 00:35:45,377 Bueno la batalla comienza. 573 00:35:46,612 --> 00:35:47,513 Oye, espera. 574 00:35:50,849 --> 00:35:52,418 No tengo un BMW, 575 00:35:52,451 --> 00:35:57,456 pero quizás tenga algo más para que rompas. 576 00:36:01,493 --> 00:36:02,494 Bueno. 577 00:36:02,528 --> 00:36:03,529 Vamos, vamos. 578 00:36:03,562 --> 00:36:04,530 De vuelta a clases. 579 00:36:09,835 --> 00:36:11,437 Ahora realmente piensas 580 00:36:11,470 --> 00:36:13,138 ¿Que puedes forzar la máquina de refrescos? 581 00:36:13,239 --> 00:36:14,940 Solía ​​trabajar en una carnicería. 582 00:36:14,973 --> 00:36:16,908 Tenía que tener uno de estos en stock todo el tiempo. 583 00:36:16,942 --> 00:36:18,577 Y lo que aprendí es 584 00:36:18,610 --> 00:36:20,479 No tienes que ser fuerte 585 00:36:20,512 --> 00:36:21,747 Sólo tienes que ser 586 00:36:23,915 --> 00:36:25,484 preciso. 587 00:36:30,589 --> 00:36:31,523 Ah, esto trae un significado completamente nuevo. 588 00:36:31,557 --> 00:36:33,425 a la frase "atracón de Coca-Cola". 589 00:36:37,663 --> 00:36:39,431 Sí, ponlo aquí. 590 00:36:39,465 --> 00:36:41,633 Oh, ¿y qué? ¿Para que puedas desaparecer con esta mierda otra vez? 591 00:36:41,667 --> 00:36:42,534 Apresúrate. 592 00:36:42,568 --> 00:36:43,569 Vamos. 593 00:36:43,602 --> 00:36:44,436 Ey. 594 00:36:44,470 --> 00:36:45,604 Oh, mierda, vamos. 595 00:36:45,637 --> 00:36:46,605 - Vamos. - Vamos, vamos. 596 00:36:46,638 --> 00:36:47,539 Ve! Ve! Ve. 597 00:36:48,540 --> 00:36:49,441 Apresúrate. 598 00:37:02,288 --> 00:37:03,889 Lleno de sorpresas. 599 00:37:05,023 --> 00:37:07,559 El único sorprendido eres tú. 600 00:37:14,733 --> 00:37:16,802 Deberíamos salir de aquí. 601 00:37:16,835 --> 00:37:18,003 Diviértete un poco. 602 00:37:20,171 --> 00:37:21,940 Tengo clase. 603 00:37:21,973 --> 00:37:23,041 Yo también. ¿Y? 604 00:37:32,718 --> 00:37:35,954 Espera, tengo una reunión con mi consejero vocacional. 605 00:37:35,987 --> 00:37:37,689 Bueno ahora tenemos una reunión y 606 00:37:37,723 --> 00:37:41,159 Lo primero que hay que hacer es ir a ver una matiné. 607 00:37:56,107 --> 00:37:57,676 Stella, quiero hablar con Ethel. 608 00:37:57,709 --> 00:37:59,611 Ya prácticamente me he ido. 609 00:38:04,416 --> 00:38:05,351 Así que, cariño, 610 00:38:05,351 --> 00:38:06,385 ¿Qué pasa? 611 00:38:06,418 --> 00:38:07,819 Oh, sólo quiero... 612 00:38:07,853 --> 00:38:09,355 ¿Quién iba a pensar que podías ser normal? 613 00:38:11,357 --> 00:38:13,359 Ya sabes, Lena Horne era una mala perra. 614 00:38:13,392 --> 00:38:15,927 y no por razones obvias como ser bonita. 615 00:38:15,961 --> 00:38:18,196 Ella vivió la vida perfecta. 616 00:38:19,365 --> 00:38:21,400 Vida perfecta, ¿cómo? 617 00:38:21,433 --> 00:38:23,134 La mierda es un mito. 618 00:38:23,168 --> 00:38:26,037 A los 16 años ya era artista de discoteca. 619 00:38:26,071 --> 00:38:26,805 y ella-- 620 00:38:26,838 --> 00:38:27,673 Silencio. 621 00:38:32,143 --> 00:38:34,380 ¿Qué carajo estás haciendo? 622 00:38:46,392 --> 00:38:49,628 No creo haberte conocido hasta ahora. 623 00:38:51,397 --> 00:38:53,765 Bueno, supongo que eso es culpa mía. 624 00:38:57,035 --> 00:39:01,306 Aquí, te olvidas. Mi parte del contrato... 625 00:39:39,945 --> 00:39:40,812 Oye, oye, 626 00:39:40,846 --> 00:39:42,280 Gire a la derecha aquí. 627 00:39:42,313 --> 00:39:43,915 ¿Por qué? 628 00:39:43,949 --> 00:39:44,783 ¿Por qué no? 629 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 ¿En serio Bob Ross? 630 00:40:05,270 --> 00:40:06,905 ¿Para eso vinimos aquí? 631 00:40:09,340 --> 00:40:12,944 Hace un momento que quería volver aquí arriba. 632 00:40:12,978 --> 00:40:16,582 Una vez fui a un viaje de clase en primaria y 633 00:40:16,615 --> 00:40:21,520 Desde entonces no he podido sacarme este paisaje de la cabeza. 634 00:40:25,023 --> 00:40:27,125 ¿Quieres ser artista? 635 00:40:28,293 --> 00:40:29,495 Yo soy un artista. 636 00:40:30,629 --> 00:40:33,364 Quiero que me paguen por ello. 637 00:40:33,398 --> 00:40:37,135 Sólo tengo que seguir adelante hasta que lo descubra. 638 00:40:38,269 --> 00:40:40,539 ¡Qué infatigable eres! 639 00:40:41,973 --> 00:40:46,144 INFATIGABLE 640 00:40:46,177 --> 00:40:47,245 ¿Qué significa eso hombre? 641 00:40:48,547 --> 00:40:50,348 Infatigable. 642 00:40:50,381 --> 00:40:52,518 No, no intentes impresionarme deletreando 643 00:40:52,551 --> 00:40:55,220 Mi palabra odiosamente larga e innecesaria. 644 00:40:55,253 --> 00:40:56,254 Ahora, 645 00:40:57,122 --> 00:41:00,225 Es como un juego que jugamos mi mamá y yo. 646 00:41:00,258 --> 00:41:01,960 como la palabra del día. 647 00:41:03,028 --> 00:41:04,229 Lindo. 648 00:41:04,262 --> 00:41:05,296 Deberíamos tener nuestro propio juego, 649 00:41:05,330 --> 00:41:07,132 Deletreando estupideces. 650 00:41:08,233 --> 00:41:13,371 *L es por lo iluminado que estoy esta noche* 651 00:41:13,572 --> 00:41:18,409 *O es por la vieja billetera que tienes* 652 00:41:18,710 --> 00:41:23,582 *V es muy, muy extraordinario* 653 00:41:24,082 --> 00:41:28,554 *E es aún más que nadie a quien adoras* 654 00:41:28,554 --> 00:41:29,955 * Y el amor 655 00:41:29,988 --> 00:41:31,623 Vamos, ya lo sabes, vamos. 656 00:41:39,665 --> 00:41:41,432 Aprecia el viaje. 657 00:41:41,466 --> 00:41:44,169 Aunque me secuestraste. 658 00:41:44,202 --> 00:41:45,571 Fue divertido. 659 00:41:45,571 --> 00:41:48,173 Fue mejor que la clase. 660 00:41:48,206 --> 00:41:51,442 Todo el mundo necesita un poco de tiempo para sí mismo, ¿verdad? 661 00:41:51,476 --> 00:41:53,378 Técnicamente lo pasé contigo, 662 00:41:53,411 --> 00:41:55,280 Así que no estoy seguro de si eso cuenta, 663 00:41:55,313 --> 00:41:56,582 Pero sí, claro. 664 00:41:59,017 --> 00:42:00,418 No te hagas el listo. 665 00:42:02,320 --> 00:42:04,455 ¿Entonces estás intentando pasar el rato mañana? 666 00:42:08,226 --> 00:42:09,761 Después de la escuela esta vez. 667 00:42:15,166 --> 00:42:16,167 Está bien. 668 00:42:33,619 --> 00:42:35,386 ¿De quién es ese coche? 669 00:42:35,420 --> 00:42:37,623 Es de mi amigo. 670 00:42:37,623 --> 00:42:39,257 Nada más que problemas. 671 00:42:39,290 --> 00:42:40,726 Tú también lo eres. 672 00:42:40,759 --> 00:42:42,661 Tu escuela llamó. 673 00:42:42,694 --> 00:42:43,528 ¿Entonces? 674 00:42:44,630 --> 00:42:46,531 No estoy tratando de discutir. 675 00:42:46,632 --> 00:42:48,366 Yo me encargué de ello. 676 00:42:48,399 --> 00:42:50,401 Pero entre esto y el incidente... 677 00:42:50,435 --> 00:42:51,502 No hubo ningún incidente. 678 00:42:51,536 --> 00:42:52,771 Bueno, no puedes enojarte tanto. 679 00:42:52,804 --> 00:42:55,506 Tiras sillas en la escuela. 680 00:42:55,540 --> 00:42:57,342 Y tu trasero tiene que estar en todas las clases. 681 00:42:57,375 --> 00:42:59,110 Sí, lo sé. 682 00:42:59,144 --> 00:42:59,778 Gracias. 683 00:43:02,347 --> 00:43:03,649 Bebé Brandon, 684 00:43:04,783 --> 00:43:05,684 Lo estoy intentando. 685 00:43:07,485 --> 00:43:08,854 Espero que lo sepas. 686 00:43:29,675 --> 00:43:30,876 No puedo evitar estar muy enojado contigo 687 00:43:30,909 --> 00:43:33,578 por no hacer lo que se supone que debes hacer, 688 00:43:33,679 --> 00:43:37,683 'Porque la he estado cagando. 689 00:43:42,420 --> 00:43:44,555 No has estado cometiendo ningún error. 690 00:43:45,691 --> 00:43:46,758 Pero estoy loco. 691 00:43:48,293 --> 00:43:49,227 La misma cosa. 692 00:43:51,362 --> 00:43:53,431 Justo estaba diciendo eso. 693 00:43:55,533 --> 00:43:57,368 No sé por qué yo... 694 00:43:57,402 --> 00:44:01,940 No sé por qué esos comestibles me mandaron así. 695 00:44:01,973 --> 00:44:05,744 Me pregunto cómo vamos a pagar estos impuestos atrasados. 696 00:44:05,777 --> 00:44:07,746 No puedo tener ni un segundo de paz 697 00:44:07,779 --> 00:44:09,981 Mira, sabes que las cosas siempre salen bien. 698 00:44:10,015 --> 00:44:11,783 De una manera u otra. 699 00:44:12,718 --> 00:44:15,520 Sólo necesitas concentrarte en ti mismo y 700 00:44:15,553 --> 00:44:17,923 Poniendo tu mierda en orden. 701 00:44:21,426 --> 00:44:22,060 Lo sé. 702 00:44:23,428 --> 00:44:24,730 Lo haré mejor 703 00:44:24,730 --> 00:44:25,764 Empezando ahora. 704 00:44:27,432 --> 00:44:29,868 Primero, tienes que deshacerte de ese negro Lamont. 705 00:44:29,901 --> 00:44:31,737 Siempre se trata de él contigo. 706 00:44:31,737 --> 00:44:34,840 Él es el que te da la vuelta las pastillas. 707 00:44:34,873 --> 00:44:36,107 ¿Cómo se supone que debes mejorar? 708 00:44:36,141 --> 00:44:38,476 ¿Cuando ni siquiera lo estás intentando realmente? 709 00:44:38,509 --> 00:44:41,479 Dejar que ese imbécil te diga qué hacer. 710 00:44:41,512 --> 00:44:43,581 O bien estás durmiendo y te quitas el dolor de cabeza, 711 00:44:43,614 --> 00:44:46,752 ¿Trabajas o lo sigues detrás de su culo? 712 00:44:46,752 --> 00:44:48,887 ¿Y qué pasa con Trey y Ciara? 713 00:44:48,920 --> 00:44:49,788 Ese es su papá, 714 00:44:49,821 --> 00:44:51,456 Ellos también lo necesitan. 715 00:44:54,760 --> 00:44:58,063 No estoy tratando de ser mala, Janice. 716 00:44:58,096 --> 00:44:58,930 Lo sé. 717 00:45:00,966 --> 00:45:02,768 Lo sé. 718 00:45:02,768 --> 00:45:06,471 No podemos evitar amar las cosas que nos lastiman, ¿verdad? 719 00:45:08,639 --> 00:45:09,474 Sí. 720 00:45:10,675 --> 00:45:12,811 Lo sé mejor que nadie. 721 00:45:16,647 --> 00:45:20,018 Solías cantar en la casa todo el tiempo. 722 00:45:20,051 --> 00:45:23,855 y bailar y hacer todo tipo de cosas. 723 00:45:23,889 --> 00:45:26,457 Yo solía portarme mal con ellos, ¿no? 724 00:45:27,793 --> 00:45:30,695 Tus piernas todavía funcionan ¿no? 725 00:45:30,796 --> 00:45:33,131 Tienes que salir y usarlos para variar. 726 00:45:33,164 --> 00:45:34,900 Sin ese negro. 727 00:45:34,933 --> 00:45:36,001 ¿Un poco de tiempo para mí? 728 00:45:38,669 --> 00:45:39,838 Un poco de tiempo para mí. 729 00:45:39,871 --> 00:45:40,806 Sí, exactamente. 730 00:45:40,806 --> 00:45:41,840 Tiempo para mí. 731 00:45:42,808 --> 00:45:44,509 No sé. 732 00:45:44,542 --> 00:45:46,044 Podría sacudir un poco de algo. 733 00:45:46,077 --> 00:45:47,145 Mientras estoy en ello. 734 00:45:47,178 --> 00:45:48,679 Necesitas relajarte, 735 00:45:48,713 --> 00:45:49,580 Sigues siendo mi mamá. 736 00:45:49,614 --> 00:45:51,817 No quiero oír ni ver nada de eso. 737 00:46:31,122 --> 00:46:31,957 ¿Eres tú? 738 00:46:32,891 --> 00:46:35,593 Pensé que estarías viviendo debajo de un puente en algún lugar. 739 00:46:35,626 --> 00:46:37,195 Ya sabes, en la naturaleza, 740 00:46:37,228 --> 00:46:38,897 donde pertenece tu culo 741 00:46:38,930 --> 00:46:41,867 Bueno, una chica todavía necesita sus comodidades. 742 00:46:41,900 --> 00:46:44,669 Sólo necesito recoger algo. 743 00:46:50,141 --> 00:46:51,109 -¿Qué pasa, Cass? 744 00:46:51,142 --> 00:46:52,610 - Hola Cass.- Hola. 745 00:46:54,312 --> 00:46:55,146 ¿Qué pasa? 746 00:46:56,281 --> 00:46:58,316 ¿Qué están viendo? 747 00:47:03,922 --> 00:47:07,692 Merece no tener nada que ver con eso. 748 00:47:08,793 --> 00:47:10,261 Jordania, ya basta de pistola. 749 00:47:10,295 --> 00:47:13,198 Ni siquiera está cargado, ¡quítate de encima! 750 00:47:14,465 --> 00:47:16,334 ¿Nunca has visto Los Imperdonables? 751 00:47:16,367 --> 00:47:19,804 Está obsesionado con las armas, los westerns y esas cosas. 752 00:47:19,905 --> 00:47:20,939 Probablemente sea mi culpa. 753 00:47:20,972 --> 00:47:21,806 Vamos. 754 00:47:29,780 --> 00:47:31,082 Hola Cass. 755 00:47:31,116 --> 00:47:31,950 Ey. 756 00:47:39,324 --> 00:47:40,791 Pensé que la familia del culo de Huxtable 757 00:47:40,825 --> 00:47:41,759 En esa foto-- 758 00:47:41,792 --> 00:47:42,760 Esto no es una familia, 759 00:47:42,793 --> 00:47:45,396 Esto es un arreglo. 760 00:47:45,430 --> 00:47:47,065 Sí, mi madre adoptiva no es realmente mi tipo de persona. 761 00:47:47,098 --> 00:47:49,935 pero los bebes son dulces. 762 00:48:07,418 --> 00:48:09,554 ¿Cómo conseguiste esa cicatriz? 763 00:48:12,023 --> 00:48:13,491 ¿No tienes raspones? 764 00:48:13,524 --> 00:48:15,060 ¿Rasguños? 765 00:48:15,093 --> 00:48:16,294 Mierda que te recuerda que hubo un tiempo 766 00:48:16,327 --> 00:48:18,829 ¿Que tuviste que luchar por algo? 767 00:48:18,863 --> 00:48:20,498 ¿Ser tu propio maldito heroe? 768 00:48:24,202 --> 00:48:25,370 Por supuesto que no. 769 00:48:27,872 --> 00:48:31,609 Tengo gente real en la vida que depende de mí. 770 00:48:31,642 --> 00:48:34,980 No para ser un héroe, sino para mantener las cosas bajo control. 771 00:48:36,614 --> 00:48:38,984 La vida no es ninguna maldita película. 772 00:48:48,493 --> 00:48:49,427 Lo encontré. 773 00:48:50,561 --> 00:48:52,230 Fumé mi otro porro de viaje. 774 00:48:52,263 --> 00:48:54,365 ¿Quieres encenderlo rápidamente antes de que nos vayamos? 775 00:48:54,399 --> 00:48:58,369 No es un porro de viaje si lo fumamos aquí. 776 00:49:00,905 --> 00:49:03,008 Tengo un lugar especial 777 00:49:20,058 --> 00:49:22,527 Maldita sea, ¿qué hora es? 778 00:49:22,560 --> 00:49:26,031 ¿No se suponía que debíamos ir a algún lugar? 779 00:49:26,064 --> 00:49:28,266 Joder, tienes razón. 780 00:49:29,434 --> 00:49:30,701 ¿Es demasiado tarde? 781 00:49:32,537 --> 00:49:34,539 Mierda, no lo sé. 782 00:49:40,711 --> 00:49:43,348 Está bien, mezcla de Spotify. 783 00:49:55,526 --> 00:49:57,395 *Oh, algo sobre ella* 784 00:49:57,428 --> 00:49:59,297 * Ella es la definición de una diosa * 785 00:49:59,330 --> 00:50:01,299 * Forma del cuerpo, botella de Coca Cola * 786 00:50:01,332 --> 00:50:03,401 * Tacones puestos, botella roja 787 00:50:03,434 --> 00:50:05,736 *Ella lo que quieres, lo que necesitas* 788 00:50:05,770 --> 00:50:08,306 Sé que es jodidamente cursi. 789 00:50:09,407 --> 00:50:11,476 Mi obsesión por las películas, 790 00:50:12,810 --> 00:50:16,081 Pero tengo tantas ideas geniales 791 00:50:16,114 --> 00:50:20,351 sobre cómo quiero vivir mi vida a través de ellos. 792 00:50:20,385 --> 00:50:24,089 Cosas que quiero hacer y lugares a los que quiero ir. 793 00:50:25,790 --> 00:50:26,691 Para mí todo es real. 794 00:50:26,724 --> 00:50:28,993 Porque todo es posible. 795 00:50:30,761 --> 00:50:32,197 Me encanta. 796 00:50:32,230 --> 00:50:34,332 ¿Eso es lo que te motiva? 797 00:50:35,733 --> 00:50:37,001 No es cursi. 798 00:50:41,239 --> 00:50:42,573 Pero no lo sé, 799 00:50:42,607 --> 00:50:44,642 Tal vez deberías buscar algo en la vida real. 800 00:50:44,675 --> 00:50:47,078 Eso te hace sentir de esa manera. 801 00:50:50,781 --> 00:50:53,518 Supongo que tienes razón. 802 00:50:53,551 --> 00:50:58,156 Pero aprendí hace mucho tiempo que 803 00:50:59,457 --> 00:51:03,194 La gente puede quitarte cosas si se lo permites. 804 00:51:04,862 --> 00:51:08,166 No importa qué locura me pase, siempre encuentro... 805 00:51:09,634 --> 00:51:14,539 Una manera de mantener mi universo en un puto orden divino. 806 00:51:15,706 --> 00:51:16,907 *Porque me encanta su flow* 807 00:51:16,941 --> 00:51:19,144 *Sudor por todo el cuerpo* 808 00:51:19,177 --> 00:51:21,179 *Chica, pon tu teléfono en silencio* 809 00:51:21,212 --> 00:51:22,713 *Quiero hacerte vibrar* 810 00:51:23,948 --> 00:51:26,651 Como siempre ocurre con las mujeres que intentan obtener información. 811 00:51:26,684 --> 00:51:29,354 Ella dijo más de lo que escuchó. 812 00:51:48,439 --> 00:51:51,176 Hombre, todavía estoy en la ruina. 813 00:51:52,910 --> 00:51:56,714 Tengo que encontrar una manera de pagar estos impuestos atrasados. 814 00:52:06,391 --> 00:52:07,325 Ellos. 815 00:52:28,313 --> 00:52:30,047 *He estado observando 816 00:52:30,080 --> 00:52:34,519 *Y tengo algo para ti* 817 00:52:34,552 --> 00:52:37,322 Oh, me quieren sacar ahí arriba. 818 00:52:37,355 --> 00:52:38,956 ¿Cómo estás bebé? 819 00:52:40,425 --> 00:52:41,326 Estoy bien. 820 00:52:43,494 --> 00:52:47,298 Maldita sea, me siento iluminado. 821 00:52:47,332 --> 00:52:49,300 ¿Te olvidas de algo? 822 00:52:49,334 --> 00:52:51,302 ¿Lo que quieres decir? 823 00:52:51,336 --> 00:52:53,504 Aproximadamente dos negros más, ¡yay drogado! 824 00:52:53,538 --> 00:52:55,005 Me parezco mucho a ti. 825 00:52:55,039 --> 00:52:57,408 Oh, ellos en la casa de Lamont. 826 00:52:58,509 --> 00:53:01,879 Le dije que necesitaba hacer un recado para tu tía. 827 00:53:01,912 --> 00:53:03,948 y apagué mi teléfono. 828 00:53:03,981 --> 00:53:06,384 Tiempo para mí, nena. 829 00:53:06,417 --> 00:53:07,151 Espera, espera, espera, espera. 830 00:53:07,252 --> 00:53:08,586 ¿Dónde los dejaste? 831 00:53:08,619 --> 00:53:11,656 Tenía que bailar, mi espíritu lo necesitaba, cariño. 832 00:53:12,590 --> 00:53:14,392 No te preocupes, 833 00:53:14,425 --> 00:53:15,693 Estoy a punto de ir a buscarlos ahora. 834 00:53:15,726 --> 00:53:16,527 Déjame cambiar... 835 00:53:16,561 --> 00:53:17,895 ¿Qué carajo? 836 00:53:19,096 --> 00:53:21,599 Ese es el último lugar donde deberían estar. 837 00:53:21,632 --> 00:53:22,567 Y tú borracho ahora mismo, 838 00:53:22,600 --> 00:53:24,702 No puedes hablar en serio. 839 00:53:24,735 --> 00:53:25,736 Voy. 840 00:53:26,604 --> 00:53:27,705 Recuéstate en el suelo. 841 00:53:35,980 --> 00:53:38,783 ¿Quién llama a mi puerta como la policía? 842 00:53:41,886 --> 00:53:44,154 Ya es un poco tarde para los testigos de Jehová 843 00:53:44,188 --> 00:53:46,123 ¿O eres una de esas personas adventistas del segundo día? 844 00:53:46,156 --> 00:53:47,658 ¿Dónde está Lamont? 845 00:53:47,692 --> 00:53:49,026 ¿Quién pregunta? 846 00:53:49,059 --> 00:53:50,628 'Porque está dando mucha energía de soplón. 847 00:53:50,661 --> 00:53:51,862 Lacey, sal del camino. 848 00:53:51,896 --> 00:53:52,997 Mi hermano y mi hermana en la casa. 849 00:53:53,030 --> 00:53:53,931 ¡Lamont! 850 00:53:53,964 --> 00:53:55,132 ¡Dejad ya de aullar! 851 00:53:55,165 --> 00:53:56,501 ¿Eres estúpido? 852 00:53:57,668 --> 00:53:58,836 Entra, tonto. 853 00:53:59,804 --> 00:54:00,738 * Negro pandillero 854 00:54:00,771 --> 00:54:01,939 * Negro sin dinero 855 00:54:01,972 --> 00:54:03,574 *Tenemos que ser realistas 856 00:54:03,608 --> 00:54:04,609 *No tienes que preguntarle, negro* 857 00:54:04,642 --> 00:54:05,876 * Fluir a través de la ciudad 858 00:54:05,910 --> 00:54:07,211 *Como si fuera un negro rapero* 859 00:54:07,312 --> 00:54:08,546 *Puede que me ponga al día con la mierda* 860 00:54:08,579 --> 00:54:09,947 *No necesito un negro bajista* 861 00:54:10,848 --> 00:54:11,849 ¿Estás bien? 862 00:54:11,882 --> 00:54:13,017 *Solo hago lo mío 863 00:54:13,050 --> 00:54:14,785 * Cielo azul bebé 864 00:54:14,819 --> 00:54:15,920 Vamos. 865 00:54:18,323 --> 00:54:20,124 *Porque no quieres problemas como esos* 866 00:54:20,157 --> 00:54:21,592 *Porque vamos a ser como 867 00:54:21,626 --> 00:54:23,127 Lo primero que tienes que hacer es relajarte. 868 00:54:23,160 --> 00:54:25,129 Obtuve dos créditos de desarrollo infantil temprano. 869 00:54:25,162 --> 00:54:26,331 Ellos están bien. 870 00:54:26,331 --> 00:54:27,598 Vamos. 871 00:54:27,632 --> 00:54:28,599 * ¿Qué, negro? 872 00:54:28,633 --> 00:54:29,867 *Me importa una mierda 873 00:54:29,900 --> 00:54:30,901 Adios sobrina, 874 00:54:32,337 --> 00:54:34,605 Nos vemos la próxima vez, sobrino, ¿de acuerdo? 875 00:54:35,973 --> 00:54:36,774 Vamos. 876 00:54:36,807 --> 00:54:38,042 Adiós. 877 00:54:40,878 --> 00:54:43,581 Siempre viene aquí actuando como si manejara algo. 878 00:54:43,614 --> 00:54:46,050 Oigan, esperen aquí un segundo, ¿de acuerdo? 879 00:54:46,083 --> 00:54:46,884 Vuelvo enseguida. 880 00:54:46,917 --> 00:54:47,885 Cierra la puerta. 881 00:54:47,918 --> 00:54:49,554 - Está bien. - Está bien. 882 00:54:53,824 --> 00:54:55,560 ¿Dónde está Lamont? 883 00:54:55,593 --> 00:54:56,561 ¡Lamont! 884 00:54:56,594 --> 00:54:58,829 ¿Qué te dije sobre ese maldito aullido? 885 00:55:01,165 --> 00:55:03,401 Será mejor que tengas una buena razón. 886 00:55:03,434 --> 00:55:06,371 ¿Por qué gritas en mi casa y esas cosas? 887 00:55:06,404 --> 00:55:07,838 Son unos niños, hombre. 888 00:55:07,872 --> 00:55:08,906 Ciara tiene seis años. 889 00:55:10,375 --> 00:55:12,209 ¿Y? 890 00:55:12,242 --> 00:55:13,678 ¿Sabías que ella es alérgica a esa mierda? 891 00:55:13,711 --> 00:55:15,045 Sé lo que puede comer mi propia hija. 892 00:55:15,079 --> 00:55:17,214 y lo que no puede comer. 893 00:55:17,247 --> 00:55:18,783 No eres su papá. 894 00:55:18,816 --> 00:55:22,853 Janice y yo decidimos lo que es bueno para nuestros hijos. 895 00:55:22,887 --> 00:55:24,689 Y seamos claros, 896 00:55:24,722 --> 00:55:26,190 Tuve que ir a recogerlos, 897 00:55:26,223 --> 00:55:29,093 'porque tu culo no estaba por ningún lado. 898 00:55:29,126 --> 00:55:30,728 ¿Qué, lo olvidaste? 899 00:55:31,696 --> 00:55:33,998 Hombre, mejor mantente alejado de ellos. 900 00:55:35,433 --> 00:55:36,767 No, ¿sabes qué? 901 00:55:36,801 --> 00:55:39,404 En realidad voy a hacer lo contrario. 902 00:55:39,404 --> 00:55:41,439 Oh, ¿Janice no te lo dijo? 903 00:55:41,472 --> 00:55:43,708 Estamos encontrando un lugar, 904 00:55:43,741 --> 00:55:46,411 Para que podamos estar bajo un mismo gran techo. 905 00:55:46,444 --> 00:55:51,416 Seremos una gran familia feliz. 906 00:55:51,416 --> 00:55:52,717 Y tal vez tu pequeño trasero 907 00:55:52,750 --> 00:55:54,419 pueden empezar a respetarme. 908 00:55:54,419 --> 00:55:55,319 ¡Quítate de mi cara! 909 00:55:55,420 --> 00:55:56,421 Qué sucede contigo. 910 00:55:58,723 --> 00:56:01,258 Vete a la mierda conmigo. 911 00:56:02,427 --> 00:56:04,762 Sí, pequeño negro. 912 00:56:12,503 --> 00:56:15,740 Será mejor que te alegres de que amo a tu mamá. 913 00:56:23,280 --> 00:56:24,515 Oh chico. 914 00:56:24,549 --> 00:56:25,916 Oye, ven ahora. 915 00:56:25,950 --> 00:56:29,319 Hombre, no podemos dejar que mamá te vea así, hermano. 916 00:56:29,353 --> 00:56:30,955 Hombre, pareces una mierda. 917 00:56:30,988 --> 00:56:32,122 Vamos hombre. 918 00:56:32,156 --> 00:56:33,524 Cuida tu boca. 919 00:56:34,459 --> 00:56:35,225 Tú haces. 920 00:56:37,361 --> 00:56:38,262 Sí, tú también. 921 00:56:38,295 --> 00:56:39,497 Ah. 922 00:56:39,530 --> 00:56:40,898 Deja de moverte. 923 00:56:42,232 --> 00:56:43,167 Está bien, hombre. 924 00:56:43,200 --> 00:56:44,168 mira, mira, mira, mira. 925 00:56:44,201 --> 00:56:45,570 Soy heterosexual, no tienen que preocuparse por mí. 926 00:56:45,603 --> 00:56:48,873 ¿Por qué peleaban mi papá y tú? 927 00:56:48,906 --> 00:56:50,107 Ya no me gusta él. 928 00:56:50,140 --> 00:56:52,176 Sí, yo tampoco. 929 00:56:52,209 --> 00:56:53,377 Pero estoy bien. 930 00:56:54,344 --> 00:56:55,813 Ahora vete a la cama. 931 00:56:55,846 --> 00:56:57,381 Ya pasó tu hora de dormir. 932 00:56:57,482 --> 00:56:58,549 Está bien. 933 00:57:30,047 --> 00:57:31,616 Oye, cuéntame sobre estos looks más tarde. 934 00:57:35,319 --> 00:57:36,687 hermano, 935 00:57:36,721 --> 00:57:38,422 ¿Por qué no sigues adelante y te tatúas cicatrices permanentes? 936 00:57:38,523 --> 00:57:39,557 En tu cara, hombre. 937 00:57:39,590 --> 00:57:41,526 Ahórrales el problema a estos negros. 938 00:57:41,526 --> 00:57:43,260 Probablemente debería, ¿eh? 939 00:57:43,293 --> 00:57:44,161 Lo digo en serio, hombre. 940 00:57:44,194 --> 00:57:45,295 ¿Estas bien? 941 00:57:46,430 --> 00:57:47,532 Soy heterosexual, hermano. 942 00:57:49,967 --> 00:57:51,068 Te vi junto a la máquina expendedora. 943 00:57:51,101 --> 00:57:53,538 ¡Brandon! 944 00:57:53,538 --> 00:57:55,105 Aquí vamos. 945 00:57:55,139 --> 00:57:56,373 ¿Qué pasó? 946 00:57:56,406 --> 00:57:58,609 ¡Apolo, mueve tu trasero a clase! 947 00:58:01,411 --> 00:58:03,548 ¿Dónde estabas? 948 00:58:03,548 --> 00:58:05,015 Algo surgió. 949 00:58:05,049 --> 00:58:06,617 Me salgo de mi camino y muevo algunos hilos por ti. 950 00:58:06,651 --> 00:58:08,252 Lo mínimo que puedes hacer es aparecer. 951 00:58:08,285 --> 00:58:09,554 No te pedí que hicieras eso. 952 00:58:09,587 --> 00:58:11,055 ¿Sabes que? 953 00:58:11,088 --> 00:58:12,757 Nadie te va a ayudar 954 00:58:12,790 --> 00:58:15,560 a menos que estés dispuesto a ayudarte a ti mismo primero. 955 00:58:15,560 --> 00:58:17,562 ¿Tu me entiendes? 956 00:58:17,595 --> 00:58:19,664 Ahora sigue adelante y ve a clase. 957 00:58:26,704 --> 00:58:27,572 Vamos. 958 00:58:32,442 --> 00:58:34,579 Adelante, estaré allí en un minuto. 959 00:58:34,612 --> 00:58:36,380 Está bien, cabeza de maní. 960 00:58:36,413 --> 00:58:37,715 Deja eso abierto. 961 00:59:21,826 --> 00:59:24,629 Parece que no hay nadie en casa. 962 00:59:24,629 --> 00:59:26,463 Sí, tenemos que darnos prisa. 963 00:59:26,496 --> 00:59:29,734 Coge su escondite y lárgate de ahí. 964 00:59:29,767 --> 00:59:30,835 Sí. 965 00:59:30,868 --> 00:59:32,770 Sí, sé cómo funciona. 966 00:59:41,779 --> 00:59:43,848 Tú mismo lo dijiste, 967 00:59:43,881 --> 00:59:45,816 Él se lo merece. 968 00:59:45,850 --> 00:59:49,319 Necesitas el dinero para ayudar a tu familia, ¿verdad? 969 00:59:49,353 --> 00:59:51,488 Pues esta es tu mejor opción. 970 00:59:51,521 --> 00:59:52,790 Estaremos bien. 971 01:01:18,809 --> 01:01:21,846 Oye, ¿qué carajo estás haciendo? 972 01:01:21,879 --> 01:01:23,480 Podemos arrastrarnos en la oscuridad y perder el tiempo. 973 01:01:23,513 --> 01:01:25,449 o podemos encender la luz y terminar con esto. 974 01:01:25,482 --> 01:01:27,985 Saldré de aquí en cinco minutos. 975 01:01:39,764 --> 01:01:42,800 ¿Vas a quedarte ahí parado o vas a ayudar? 976 01:01:42,833 --> 01:01:45,069 Esta fue tu idea, ¿recuerdas? 977 01:02:26,243 --> 01:02:27,177 Mierda. 978 01:02:34,919 --> 01:02:36,053 Oye, ¿escuchaste eso? 979 01:02:36,086 --> 01:02:36,921 Oh, mierda. 980 01:02:36,954 --> 01:02:38,923 Tenemos que salir de aquí, joder. 981 01:02:38,956 --> 01:02:40,590 Espera. Espera. 982 01:02:40,624 --> 01:02:43,693 Este tipo te dio una paliza delante de los niños. 983 01:02:48,132 --> 01:02:50,567 Tranquilo, está vacío. 984 01:02:50,600 --> 01:02:53,237 Podemos poner el temor de Dios en él. 985 01:02:53,270 --> 01:02:55,539 ¿Sabes?, como Jules hizo con Ringo... 986 01:03:25,002 --> 01:03:26,003 Él ya sabe que estamos aquí, 987 01:03:26,036 --> 01:03:27,604 Las luces están encendidas. 988 01:03:27,637 --> 01:03:28,873 Salimos corriendo por esa puerta trasera, 989 01:03:28,873 --> 01:03:31,641 Ambos follaremos y nos dispararemos. 990 01:03:33,210 --> 01:03:34,879 Este es su turno. 991 01:03:40,417 --> 01:03:41,751 Mierda. 992 01:03:41,785 --> 01:03:43,220 Date prisa, escóndete. 993 01:04:14,919 --> 01:04:16,086 Quienquiera que seas, hijo de puta, 994 01:04:16,120 --> 01:04:17,821 Tengo una pandilla de negros en camino, 995 01:04:17,922 --> 01:04:20,925 Será mejor que digas tu oración, perra. 996 01:04:33,270 --> 01:04:35,105 ¿Quieres sentir esto? 997 01:04:36,306 --> 01:04:38,943 ¿Quieres sentir esto? 998 01:05:00,197 --> 01:05:02,232 Sí, sal. 999 01:05:04,969 --> 01:05:06,070 ¿Dónde estás? 1000 01:05:08,072 --> 01:05:11,075 Sal, sal de donde quiera que estés. 1001 01:05:13,978 --> 01:05:17,114 Pensé que vendrías aquí y te llevarías mi mierda. 1002 01:05:17,147 --> 01:05:18,848 ¿Eh? 1003 01:05:20,117 --> 01:05:21,585 Sí, negro, lo hice. 1004 01:05:23,320 --> 01:05:25,155 Dale la vuelta a la mierda. 1005 01:05:28,558 --> 01:05:32,262 Podría volarte los sesos ahora mismo. 1006 01:05:32,296 --> 01:05:34,031 ¿A quién le va a importar? 1007 01:05:36,000 --> 01:05:37,867 No puedes esconderte 1008 01:05:37,901 --> 01:05:39,069 Te encontraré. 1009 01:05:42,139 --> 01:05:45,342 Te quedarías ahí si fueras inteligente, Ringo. 1010 01:05:49,913 --> 01:05:53,050 Chico, sabes que engañaste a tu mamá. 1011 01:05:54,284 --> 01:05:58,088 ¿Sabe Janice que está criando a un niño atracado? 1012 01:05:58,122 --> 01:06:00,090 Sabía que eras tú. 1013 01:06:05,162 --> 01:06:06,196 Ciérrate el culo. 1014 01:06:13,170 --> 01:06:17,141 Pensándolo bien, podría matarte. 1015 01:06:17,174 --> 01:06:18,342 No hagas esto 1016 01:06:18,375 --> 01:06:20,344 Mantén la boca cerrada, animal inmundo. 1017 01:06:20,377 --> 01:06:21,411 No hagas esto 1018 01:06:21,445 --> 01:06:23,047 Dilo otra vez, negro. 1019 01:06:23,047 --> 01:06:24,181 ¡No hagas esto! 1020 01:06:27,917 --> 01:06:29,653 Quiero que recuerdes este momento 1021 01:06:29,686 --> 01:06:33,257 por el resto de tu loca vida. 1022 01:06:38,695 --> 01:06:40,130 Mierda. 1023 01:06:42,266 --> 01:06:43,100 Mierda. 1024 01:06:44,234 --> 01:06:46,470 Me dijiste que el arma estaba vacía. 1025 01:06:46,503 --> 01:06:48,172 -Tenemos que irnos.-Dijiste que estaba vacío. 1026 01:06:48,205 --> 01:06:49,739 Tenemos que irnos ahora. 1027 01:06:49,773 --> 01:06:51,275 Mierda. 1028 01:06:51,308 --> 01:06:52,642 Mierda. 1029 01:06:52,676 --> 01:06:53,677 ¡Mierda! 1030 01:07:11,228 --> 01:07:13,430 Lamont, Lamont, Lamont, no, no, no. 1031 01:07:13,463 --> 01:07:15,099 ¡Lamont! 1032 01:07:31,881 --> 01:07:33,483 ¿Qué carajo? 1033 01:07:33,517 --> 01:07:34,851 ¿Qué carajo? 1034 01:07:34,884 --> 01:07:36,186 No puedo salir y golpear tu auto otra vez. 1035 01:07:36,220 --> 01:07:37,821 No es ese tipo de situación, vamos. 1036 01:07:39,556 --> 01:07:40,490 Joder, joder. 1037 01:07:41,391 --> 01:07:42,692 Acabo de dispararle a ese negro. 1038 01:07:42,726 --> 01:07:43,893 Acabo de matar a ese maldito negro. 1039 01:07:43,927 --> 01:07:45,329 jodiendo contigo 1040 01:07:45,362 --> 01:07:46,463 Ni siquiera te conozco, carajo. 1041 01:07:46,496 --> 01:07:47,297 Mierda. 1042 01:07:48,165 --> 01:07:49,499 Mierda. 1043 01:07:51,335 --> 01:07:52,236 Mierda. 1044 01:07:52,269 --> 01:07:52,869 Pero es genial, ¿verdad? 1045 01:07:52,902 --> 01:07:54,171 Es genial, ¿eh? 1046 01:07:54,204 --> 01:07:54,938 Todo esta bien, 1047 01:07:54,971 --> 01:07:55,872 'Porque el arma estaba vacía. 1048 01:07:57,207 --> 01:07:57,807 Mierda. 1049 01:07:57,841 --> 01:07:58,808 Mierda. 1050 01:07:58,842 --> 01:08:00,444 Voy a ir a la cárcel. 1051 01:08:00,477 --> 01:08:02,146 Voy a ir a prisión, hombre. 1052 01:08:05,682 --> 01:08:06,916 ¡Qué boca tan inteligente tienes! 1053 01:08:06,950 --> 01:08:09,219 ¿Pero ahora no tienes nada que decir? 1054 01:08:09,253 --> 01:08:10,487 ¿Estás jodidamente sordo? 1055 01:08:10,520 --> 01:08:11,355 ¿De repente te quedaste mudo? 1056 01:08:11,388 --> 01:08:12,522 Hablar. 1057 01:08:13,890 --> 01:08:15,159 Tenemos que irnos, joder. 1058 01:08:15,159 --> 01:08:17,227 No puedes sentarte aquí y tener un maldito colapso ahora mismo, 1059 01:08:17,261 --> 01:08:18,328 ir. 1060 01:08:18,362 --> 01:08:20,397 Estaba vacío. 1061 01:08:20,430 --> 01:08:22,266 ...cassidy... 1062 01:08:35,412 --> 01:08:36,646 Estaba vacío. 1063 01:08:44,888 --> 01:08:49,893 * Por favor hazlo mejor 1064 01:08:52,896 --> 01:08:57,901 * Por favor hazlo mejor 1065 01:08:58,835 --> 01:09:02,306 * Por favor hazlo mejor 1066 01:09:02,339 --> 01:09:05,709 *Por favor no la pongas a dormir* 1067 01:09:05,742 --> 01:09:09,346 *Si no puedo estar allí para verlo* 1068 01:09:09,379 --> 01:09:14,351 *Simplemente depositó todo su dolor sobre mí* 1069 01:09:16,119 --> 01:09:19,989 *Es más rara de lo que creerías* 1070 01:09:20,023 --> 01:09:23,427 *Utiliza todos los medicamentos que necesites* 1071 01:09:23,460 --> 01:09:26,763 *Solo por favor tráela de vuelta conmigo* 1072 01:09:26,796 --> 01:09:30,334 * Por favor hazlo mejor 1073 01:09:39,008 --> 01:09:42,346 * Por favor hazlo mejor 1074 01:09:51,755 --> 01:09:54,924 *Y todo lo que no puedo esperar a ver* 1075 01:09:54,958 --> 01:09:58,462 *¿Estás ahí frente a mí?* 1076 01:09:58,495 --> 01:10:03,500 *Estarás bailando en jolgorio* 1077 01:10:05,702 --> 01:10:09,172 *Me dijiste que has estado pensando mucho* 1078 01:10:09,205 --> 01:10:14,378 *El mundo pensó que te cambió tanto* 1079 01:10:15,579 --> 01:10:20,750 *No pude dejar de sonreír durante todo el camino a casa* 1080 01:10:22,018 --> 01:10:26,690 *Por favor no me hagas cambiar de opinión* 1081 01:10:40,236 --> 01:10:42,472 Está saliendo el sol. 1082 01:10:45,675 --> 01:10:46,510 Ya. 1083 01:11:06,630 --> 01:11:08,998 No va a pasar nada. 1084 01:11:14,103 --> 01:11:15,639 Simplemente actúa con normalidad. 1085 01:11:18,575 --> 01:11:19,609 Sí. 1086 01:11:19,643 --> 01:11:20,344 Está bien. 1087 01:11:57,381 --> 01:11:59,816 Esta vacío 1088 01:12:08,858 --> 01:12:09,726 Hola, cariño. 1089 01:12:11,461 --> 01:12:12,696 Ey. 1090 01:12:14,197 --> 01:12:15,064 Chico, ven aquí, 1091 01:12:15,098 --> 01:12:15,932 Déjame mirarte. 1092 01:12:15,965 --> 01:12:17,266 No es nada. 1093 01:12:17,300 --> 01:12:19,403 ¿Eso lo conseguiste por una pelea en la escuela? 1094 01:12:19,403 --> 01:12:21,805 No fue gran cosa 1095 01:12:21,838 --> 01:12:23,440 Actúas como si fueras nuevo en el vecindario o algo así. 1096 01:12:23,473 --> 01:12:25,909 Sé que te enseñé a lanzar un puñetazo. 1097 01:12:25,942 --> 01:12:28,678 Y si no vas a hacer eso, entonces al menos agáchate. 1098 01:12:28,712 --> 01:12:29,913 O correr. 1099 01:12:29,946 --> 01:12:30,780 Cállate. 1100 01:12:42,859 --> 01:12:45,429 Tu tía, la llamaré luego. 1101 01:12:47,431 --> 01:12:50,800 Estuviste con esa chica otra vez anoche, ¿no? 1102 01:12:50,834 --> 01:12:53,236 Mmm-mm, me quedé en casa de Apolo. 1103 01:12:58,775 --> 01:13:01,445 Voy a ir a prepararme para la escuela. 1104 01:13:04,814 --> 01:13:07,451 Estoy listo para escuchar cuando estés listo para hablar. 1105 01:13:07,451 --> 01:13:09,018 Lo sé. 1106 01:14:13,517 --> 01:14:14,618 Dáselo. 1107 01:14:14,651 --> 01:14:17,220 -Dámelo. -Hombre, eres muy bajito. 1108 01:14:19,055 --> 01:14:20,524 Dáselo, dáselo, dáselo. 1109 01:14:23,192 --> 01:14:25,361 Cierre el refrigerador. 1110 01:14:30,433 --> 01:14:31,267 Detener. 1111 01:14:32,301 --> 01:14:33,136 Cálmate. 1112 01:14:35,404 --> 01:14:36,940 Hola. 1113 01:14:50,453 --> 01:14:52,556 ¡Mami! 1114 01:15:00,196 --> 01:15:01,565 Trey, Ciara, entren en la habitación. 1115 01:15:01,565 --> 01:15:02,566 Vete ahora. 1116 01:15:04,033 --> 01:15:06,369 Janice, Janice, cálmate. 1117 01:15:07,671 --> 01:15:09,038 ¿Qué pasó? 1118 01:15:09,072 --> 01:15:10,473 No, no, no, no, no, no, 1119 01:15:10,574 --> 01:15:12,609 - ¿Qué pasó? - no, no, no, no, no, no. 1120 01:15:12,642 --> 01:15:14,678 ¿Qué pasó, Janice? 1121 01:15:19,649 --> 01:15:22,151 Alguien mató a Lamont. 1122 01:15:22,185 --> 01:15:24,087 Alguien mató a Lamont. 1123 01:15:24,120 --> 01:15:26,355 Alguien mató a Lamont. 1124 01:15:26,389 --> 01:15:27,657 ¿Lamont está muerto? 1125 01:15:27,691 --> 01:15:28,758 Se suponía que lo vería esta noche, 1126 01:15:28,792 --> 01:15:30,493 Pero le dije que no viniera. 1127 01:15:30,594 --> 01:15:33,196 Lo siento mucho cariño, lo siento mucho. 1128 01:15:34,764 --> 01:15:37,266 Lo siento mucho cariño, lo siento mucho. 1129 01:15:37,300 --> 01:15:38,267 Lo siento mucho, cariño. 1130 01:15:38,301 --> 01:15:39,603 Janice estoy tan... 1131 01:15:47,744 --> 01:15:49,112 Que se joda Lamont. 1132 01:17:41,925 --> 01:17:42,959 Mierda. 1133 01:17:50,734 --> 01:17:52,635 Oye, te levantaste temprano. 1134 01:17:54,738 --> 01:17:57,373 Te ves cansado como la mierda, amigo. 1135 01:17:57,406 --> 01:17:58,842 Sí, no pude dormir. 1136 01:17:58,875 --> 01:18:00,409 Me levanté justo... 1137 01:18:01,610 --> 01:18:03,112 Sólo pensando en lo que pasó. 1138 01:18:03,146 --> 01:18:03,980 ¿Por qué? 1139 01:18:08,217 --> 01:18:09,652 ¿Por qué no? 1140 01:18:10,854 --> 01:18:12,956 Te dije que no iba a pasar nada 1141 01:18:12,989 --> 01:18:14,590 y no pasó nada. 1142 01:18:14,623 --> 01:18:16,960 Tengo que dejar de pensar en ello. 1143 01:18:16,993 --> 01:18:21,564 Sí. Está bien. 1144 01:18:21,597 --> 01:18:25,134 Vamos. Me estás matando la onda. 1145 01:18:25,168 --> 01:18:26,970 Actuando como si la policía tuviera el lugar rodeado. 1146 01:18:28,938 --> 01:18:30,807 ¿Y por qué llevas mochila? 1147 01:18:30,840 --> 01:18:32,942 Porque tengo escuela hoy. 1148 01:18:32,976 --> 01:18:36,079 Solo me queda un mes y lo estoy cagando. 1149 01:18:36,112 --> 01:18:38,782 Jugando con tu culo. 1150 01:18:39,582 --> 01:18:40,817 Por eso estás aquí 1151 01:18:40,850 --> 01:18:43,452 ¿Preparando este desayuno de gueto? 1152 01:18:43,486 --> 01:18:44,620 Dejame buscar mis llaves, te dejo. 1153 01:18:44,653 --> 01:18:45,789 No, eso es genial. 1154 01:18:45,789 --> 01:18:47,590 Cogeré el autobús. 1155 01:18:50,659 --> 01:18:53,596 Si eso es lo que quieres. 1156 01:19:09,813 --> 01:19:11,881 *No sé si vale la pena Dios.* 1157 01:19:11,915 --> 01:19:12,916 Hola. 1158 01:19:12,949 --> 01:19:13,817 Adelante, entra. 1159 01:19:15,819 --> 01:19:18,187 - *Cruzando una carretera vacía. - Me alegro de verte, Janice. 1160 01:19:18,221 --> 01:19:22,691 - *Siento que te estrellas. *Es bueno verte también. 1161 01:19:22,725 --> 01:19:24,828 ¿Cómo te sientes? 1162 01:19:24,828 --> 01:19:26,863 Estoy aquí. 1163 01:19:26,896 --> 01:19:29,665 -Eso es bueno.-Estoy aquí. 1164 01:19:29,698 --> 01:19:31,300 ¿Cómo están los niños? 1165 01:19:31,334 --> 01:19:35,704 - *Estoy lleno de algo- Um... 1166 01:19:35,738 --> 01:19:37,340 - *Porque en el fondo lo entiendo. 1167 01:19:37,373 --> 01:19:40,576 *Lo sé en algún lugar profundo 1168 01:19:40,609 --> 01:19:42,645 *No sé nadar 1169 01:19:42,678 --> 01:19:46,916 *En el fondo, no te metas demasiado ahora* 1170 01:19:46,950 --> 01:19:51,955 *No puedo nadar en esas aguas* 1171 01:19:55,358 --> 01:19:58,327 * En esas aguas 1172 01:20:26,422 --> 01:20:28,958 *Quiero hacerlo mejor para ti* 1173 01:20:28,992 --> 01:20:32,195 *Quiero hacerlo mejor para ti* 1174 01:20:50,313 --> 01:20:53,282 ¿Te lo pasaste bien ignorándome hoy? 1175 01:20:55,885 --> 01:20:57,786 Hola, Brandon. 1176 01:21:02,959 --> 01:21:04,928 Hola, ¿qué pasa? 1177 01:21:13,269 --> 01:21:16,272 Bueno, ahora estás siendo dramático. 1178 01:21:16,305 --> 01:21:18,074 Las mujeres blancas llaman a esto el tratamiento silencioso. 1179 01:21:18,107 --> 01:21:19,976 y les dejamos pensar que no nos gusta. 1180 01:21:21,844 --> 01:21:23,980 ¿Nunca has visto Kill Bill? 1181 01:21:27,951 --> 01:21:28,784 Jesús. 1182 01:21:30,019 --> 01:21:30,853 Verdadero. 1183 01:21:32,521 --> 01:21:36,025 No puedes sentarte ahí e ignorarme para siempre. 1184 01:21:38,261 --> 01:21:40,363 ¿Entonces te vas? 1185 01:21:40,396 --> 01:21:42,498 Así de fácil, sayonara. 1186 01:21:46,102 --> 01:21:49,072 ¿Por qué carajo te comportas como una ama de casa maltratada? 1187 01:21:49,105 --> 01:21:50,073 Hola, 1188 01:21:50,106 --> 01:21:51,140 Tierra a Brandon. 1189 01:21:51,174 --> 01:21:52,075 ¿Qué carajo te pasa? 1190 01:21:52,108 --> 01:21:54,043 Arruinaste mi vida. 1191 01:21:54,077 --> 01:21:55,744 Eso es lo que está mal. 1192 01:21:56,980 --> 01:21:59,182 Ojalá nunca hubiera conocido tu trasero. 1193 01:22:03,086 --> 01:22:05,454 Sabía que el arma estaba cargada. 1194 01:22:12,996 --> 01:22:14,163 ¿Estás feliz? 1195 01:22:26,175 --> 01:22:27,176 En el fondo tú también lo sabías. 1196 01:22:27,210 --> 01:22:28,511 Por eso apretaste el gatillo. 1197 01:22:28,544 --> 01:22:29,412 No sé de qué estás hablando. 1198 01:22:29,445 --> 01:22:31,014 Brandon, Brandon, 1199 01:22:31,014 --> 01:22:33,449 ¿Quieres saber por qué te besé? 1200 01:22:35,084 --> 01:22:39,022 Porque sabía que eras igual que yo. 1201 01:22:39,055 --> 01:22:40,023 Somos la misma persona. 1202 01:22:40,023 --> 01:22:41,057 No, no lo somos. 1203 01:22:42,191 --> 01:22:43,259 Eres un maldito mentiroso. 1204 01:22:43,292 --> 01:22:45,528 No, eres tú el que miente. 1205 01:22:45,561 --> 01:22:48,131 Sabía por qué te reías, por eso. 1206 01:22:48,164 --> 01:22:49,932 Y sé por qué no te inmutaste. 1207 01:22:50,033 --> 01:22:50,599 Lo sentí. 1208 01:22:52,101 --> 01:22:54,037 En el fondo, sabes cómo es. 1209 01:22:54,070 --> 01:22:55,504 Tú también estás en la broma. 1210 01:22:55,538 --> 01:22:58,541 Me hiciste matar a alguien, joder. 1211 01:23:00,343 --> 01:23:01,944 No. 1212 01:23:02,045 --> 01:23:04,480 No, te obligaron a matar a alguien. 1213 01:23:04,513 --> 01:23:05,514 Tú hiciste eso. 1214 01:23:05,548 --> 01:23:07,050 Culpas a todos los demás, 1215 01:23:07,050 --> 01:23:08,384 eso es lo tuyo 1216 01:23:08,417 --> 01:23:09,718 Pero lo único que hice fue darte luz verde para hacerlo. 1217 01:23:09,752 --> 01:23:12,288 Lo que ya querías hacer. 1218 01:23:12,321 --> 01:23:14,257 Tú apretaste el gatillo, no yo. 1219 01:23:14,290 --> 01:23:17,226 ¿Por qué? Porque lo disfrutaste muchísimo. 1220 01:23:17,260 --> 01:23:19,195 No puedes mentirte a ti mismo, Brandon. 1221 01:23:19,228 --> 01:23:20,496 ¿Por qué volviste? 1222 01:23:20,529 --> 01:23:22,065 No te he estropeado nada. 1223 01:23:22,065 --> 01:23:23,199 Yo te di la vida. 1224 01:23:25,701 --> 01:23:29,105 Lo probaste y disfrutaste cada minuto. 1225 01:23:29,138 --> 01:23:30,106 Porque conmigo, 1226 01:23:30,139 --> 01:23:33,542 Sabes que puedes hacer lo que quieras. 1227 01:23:34,677 --> 01:23:36,612 Quiero recuperar mi maldita vida. 1228 01:23:36,645 --> 01:23:38,681 Quiero que Trey y Ciara tengan una infancia normal. 1229 01:23:38,714 --> 01:23:40,083 Quiero que mi vieja mamá vuelva, 1230 01:23:40,083 --> 01:23:41,217 Quiero graduarme, joder. 1231 01:23:41,250 --> 01:23:43,252 No quiero que arruines esa mierda. 1232 01:23:51,660 --> 01:23:53,296 No te quiero. 1233 01:24:15,318 --> 01:24:17,486 Eres importante para mí. 1234 01:24:23,759 --> 01:24:26,162 No vas a dispararme. 1235 01:24:50,819 --> 01:24:52,255 Tienes razón. 1236 01:24:55,391 --> 01:24:56,425 No lo soy. 1237 01:24:59,728 --> 01:25:04,200 Ya sabes que las mejores cosas les pasan a las peores personas. 1238 01:25:05,268 --> 01:25:08,471 Todo lo demás simplemente le pasa a la gente. 1239 01:25:08,504 --> 01:25:10,406 Quien menos lo merece. 1240 01:25:13,509 --> 01:25:17,313 Tampoco vas a dispararte. 1241 01:25:17,346 --> 01:25:19,682 Prometo que no me inmutaré. 1242 01:25:49,745 --> 01:25:51,880 ¿Qué pasa, chicos? 1243 01:25:51,914 --> 01:25:53,416 Te extrañé. 1244 01:25:54,750 --> 01:25:57,520 Chica, actúas como si me hubiera ido a la guerra. 1245 01:25:57,553 --> 01:25:58,654 No voy a mentir, tomé tu habitación. 1246 01:25:58,687 --> 01:25:59,655 Puedes recuperarlo ahora mismo. 1247 01:25:59,688 --> 01:26:00,756 Vamos a tener que pelear, hombre. 1248 01:26:00,789 --> 01:26:01,690 - ¿Qué? - Está bien. 1249 01:26:01,724 --> 01:26:03,626 Está bien, está bien. 1250 01:26:03,659 --> 01:26:04,727 ¿Qué están viendo? 1251 01:26:04,760 --> 01:26:05,828 El mago de Oz. 1252 01:26:05,861 --> 01:26:07,630 No. 1253 01:26:07,663 --> 01:26:08,664 El mago. 1254 01:26:08,697 --> 01:26:10,666 - Oh. - La versión negra. 1255 01:26:10,699 --> 01:26:11,700 Así es, nena. 1256 01:26:11,734 --> 01:26:12,968 ¿Qué sabéis sobre El Mago? 1257 01:26:13,001 --> 01:26:14,970 ¿Qué sabes sobre ello? 1258 01:26:22,911 --> 01:26:27,783 La familia de Lamont quiere celebrar su servicio el próximo sábado. 1259 01:26:33,689 --> 01:26:36,024 Hay algo de pollo en el refrigerador. 1260 01:26:36,058 --> 01:26:38,060 Déjame calentarte un poco. 1261 01:26:59,448 --> 01:27:00,916 Entonces no puedo hacer tareas extras, 1262 01:27:00,949 --> 01:27:02,518 ¿quedarse después de la escuela, nada? 1263 01:27:02,551 --> 01:27:04,186 Chico, has faltado demasiadas clases. 1264 01:27:04,287 --> 01:27:06,555 Y sin excusa alguna, claro está. 1265 01:27:06,589 --> 01:27:07,890 Sé que la cagué. 1266 01:27:07,923 --> 01:27:09,958 Entonces ¿por qué estás sentado en mi oficina? 1267 01:27:09,992 --> 01:27:11,159 Estoy intentando arreglarlo. 1268 01:27:11,193 --> 01:27:12,328 Oh cariño, 1269 01:27:12,361 --> 01:27:14,563 No hay nada que puedas hacer para solucionarlo en este momento. 1270 01:27:14,597 --> 01:27:16,299 No vas a caminar. 1271 01:27:18,534 --> 01:27:20,002 Está bien. 1272 01:27:20,035 --> 01:27:20,836 Me lo merezco. 1273 01:27:23,572 --> 01:27:25,308 Así que volveré el año que viene. 1274 01:27:25,308 --> 01:27:27,009 No necesariamente. 1275 01:27:28,143 --> 01:27:29,545 Si quieres tu diploma, 1276 01:27:29,578 --> 01:27:31,547 Puedes terminar el año escolar, 1277 01:27:31,580 --> 01:27:32,315 asistir a la escuela de verano, 1278 01:27:32,315 --> 01:27:33,849 No va a ser divertido. 1279 01:27:33,882 --> 01:27:35,150 Pero puedes recuperar tus créditos. 1280 01:27:35,183 --> 01:27:37,320 y al menos que te lo envíen por correo. 1281 01:27:37,320 --> 01:27:38,153 ¿Palabra? 1282 01:27:39,121 --> 01:27:40,122 Sí, palabra. 1283 01:27:41,089 --> 01:27:42,024 Está bien, 1284 01:27:42,057 --> 01:27:43,959 Entonces me volveré loco en la tienda de dólar. 1285 01:27:43,992 --> 01:27:45,661 y luego reabastecerme de bolígrafos y lápices y toda esa mierda. 1286 01:27:46,662 --> 01:27:48,331 Me alegro de oírlo. 1287 01:27:50,065 --> 01:27:52,601 Está bien, déjame volver a clase. 1288 01:27:52,635 --> 01:27:55,771 Bueno, puede que haya una cosa más. 1289 01:27:55,804 --> 01:27:57,039 Cualquier cosa que necesites de mí. 1290 01:27:57,072 --> 01:27:58,774 Necesito que aparezcas esta vez 1291 01:27:58,807 --> 01:28:01,076 Cuando concerto una entrevista. 1292 01:28:03,746 --> 01:28:05,614 Mi hijo es director creativo allí. 1293 01:28:05,648 --> 01:28:08,617 Están buscando jóvenes artistas conceptuales con talento. 1294 01:28:08,651 --> 01:28:10,353 Al parecer Xbox o Nintendo, 1295 01:28:10,386 --> 01:28:12,621 Alguien grande como ese acaba de adquirirlos. 1296 01:28:12,655 --> 01:28:15,758 Y por suerte para ti, se están expandiendo. 1297 01:28:16,659 --> 01:28:18,060 Entonces, ¿esto es un trabajo? 1298 01:28:18,093 --> 01:28:20,896 Es una pasantía pero es remunerada. 1299 01:28:20,929 --> 01:28:22,365 Primero tenemos que gatear. 1300 01:28:22,365 --> 01:28:25,368 Haces un buen trabajo, quién sabe. 1301 01:28:25,368 --> 01:28:27,703 Pensé que te vendría bien. 1302 01:28:30,038 --> 01:28:31,239 Gracias. 1303 01:28:31,273 --> 01:28:32,240 Oh, no cariño, no me agradezcas. 1304 01:28:32,274 --> 01:28:33,376 Será mejor que te esfuerces al máximo 1305 01:28:33,376 --> 01:28:36,144 Y será mejor que no me avergüences delante de mi hijo. 1306 01:28:36,178 --> 01:28:37,746 Aún no es tuyo. 1307 01:28:39,382 --> 01:28:44,019 No quiero volver a verte en mi oficina el año que viene. 1308 01:28:44,052 --> 01:28:45,388 No lo harás. 1309 01:28:45,421 --> 01:28:47,823 Gracias. 1310 01:28:48,891 --> 01:28:50,225 Yo gano, pago. 1311 01:28:50,793 --> 01:28:52,060 Sabes que hiciste trampa ¿verdad? 1312 01:28:52,094 --> 01:28:54,397 Pasé de un lado al otro. 1313 01:28:54,430 --> 01:28:56,131 Son $5. 1314 01:28:56,164 --> 01:28:57,733 Uh-uh, pero sabes que no iba a dejarte caer. 1315 01:28:57,766 --> 01:28:59,768 Así que, en realidad, me tendiste una trampa. 1316 01:28:59,802 --> 01:29:02,037 Hiciste lo correcto, 1317 01:29:02,070 --> 01:29:04,272 Siempre lo haces. 1318 01:29:04,306 --> 01:29:05,808 Ahora paga, 1319 01:29:05,841 --> 01:29:06,475 5$ por favor. 1320 01:29:08,076 --> 01:29:10,245 Oh, tu pequeño y ajetreado trasero. 1321 01:29:10,278 --> 01:29:11,113 Sí, señor. 1322 01:29:12,147 --> 01:29:12,981 Aquí, 1323 01:29:14,783 --> 01:29:17,219 Consigue dos sándwiches esta vez. 1324 01:29:18,120 --> 01:29:19,422 Oye, oye. 1325 01:29:19,422 --> 01:29:22,324 Mira esto, mira esto, mira esto. 1326 01:29:30,198 --> 01:29:31,199 Lo siento hermano. 1327 01:30:14,276 --> 01:30:17,880 Brandon 1328 01:30:17,913 --> 01:30:18,547 Brandon, 1329 01:30:20,182 --> 01:30:22,184 ¿Quieres uno o qué? 1330 01:30:25,053 --> 01:30:26,288 No, estoy bien. 1331 01:30:47,643 --> 01:30:49,344 Allí está mi bebé. 1332 01:30:50,579 --> 01:30:52,481 ¿De donde vienes? 1333 01:30:52,515 --> 01:30:54,249 Oficina del Dr. Milner. 1334 01:30:59,454 --> 01:31:01,256 Estoy de nuevo en el carro. 1335 01:31:02,390 --> 01:31:04,259 Realizando una sesión por semana. 1336 01:31:05,561 --> 01:31:08,196 Ella dice que trabajará con mi horario. 1337 01:31:08,230 --> 01:31:12,300 Y hoy maté dos pájaros de un tiro. 1338 01:31:12,334 --> 01:31:16,271 Me entrevistaron para ese puesto de supervisor justo después. 1339 01:31:18,607 --> 01:31:20,275 Necesito ganar más dinero. 1340 01:31:20,308 --> 01:31:22,444 No voy a perder esta casa. 1341 01:31:26,549 --> 01:31:29,652 No lo sé, quizás lo consiga. 1342 01:31:29,685 --> 01:31:31,419 Quizás sí. 1343 01:31:31,453 --> 01:31:32,688 Ya sabes, podría. 1344 01:31:34,122 --> 01:31:35,223 Tú puedes hacerlo. 1345 01:31:39,394 --> 01:31:41,463 Todo esto habla de mí. 1346 01:31:44,232 --> 01:31:45,601 Aquí tienes. 1347 01:31:45,634 --> 01:31:47,703 No necesitas gastar dinero en mí. 1348 01:31:47,736 --> 01:31:49,572 Oh, para, tómalo. 1349 01:31:49,572 --> 01:31:51,439 Lo conseguí en Ross. 1350 01:31:51,473 --> 01:31:54,009 Los mejores $20 que he gastado en mucho tiempo. 1351 01:31:55,310 --> 01:31:59,347 No puedo tener a mi primogénito aquí luciendo loco. 1352 01:31:59,381 --> 01:32:00,448 Gracias mamá. 1353 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 He estado apoyándome demasiado en ti. 1354 01:32:14,597 --> 01:32:17,032 Necesito ser un mejor ejemplo. 1355 01:32:19,802 --> 01:32:24,406 Porque podrías ser algo hermoso en este mundo. 1356 01:33:00,809 --> 01:33:01,677 ¿Quieres los slims? 1357 01:33:01,710 --> 01:33:02,544 Mmmm. 1358 01:33:11,954 --> 01:33:12,921 Te aprecio. 1359 01:33:12,955 --> 01:33:13,822 Sí. 1360 01:33:15,658 --> 01:33:16,458 Próximo. 1361 01:33:27,703 --> 01:33:29,404 ¿Qué pasa con eso mi hermano? 1362 01:33:29,437 --> 01:33:31,807 Hombre, pensé que te habías mudado a China. 1363 01:33:31,840 --> 01:33:34,576 No, la cosa ha sido una locura, hermano. 1364 01:33:34,677 --> 01:33:35,844 ¿Carro? 1365 01:33:35,878 --> 01:33:37,279 No, estoy bien, soy heterosexual. 1366 01:33:37,312 --> 01:33:37,946 Ah, okey. 1367 01:33:37,980 --> 01:33:38,814 Está bien. 1368 01:33:40,482 --> 01:33:42,550 ¿Sé que escuchaste lo que pasó? 1369 01:33:42,584 --> 01:33:43,786 No, ¿qué pasó? 1370 01:33:43,819 --> 01:33:46,722 Me robaron. 1371 01:33:46,755 --> 01:33:47,589 ¿De nuevo? 1372 01:33:49,692 --> 01:33:50,959 Hola. 1373 01:33:50,993 --> 01:33:52,695 Está bien, 1374 01:33:52,695 --> 01:33:54,697 Está bien, genial. 1375 01:34:14,783 --> 01:34:17,619 Esta vez realmente te dispararé. 1376 01:34:27,730 --> 01:34:28,731 Bromear. 1377 01:34:31,099 --> 01:34:32,300 ¿En serio? 1378 01:34:33,001 --> 01:34:34,770 Hola a ti también. 1379 01:34:36,404 --> 01:34:38,974 Tú y esas patatas fritas calientes. 1380 01:34:39,007 --> 01:34:40,743 ¿Cómo has estado? 1381 01:34:41,844 --> 01:34:42,745 he 1382 01:34:44,412 --> 01:34:45,047 Estado. 1383 01:34:47,382 --> 01:34:48,016 Yo también. 1384 01:34:52,755 --> 01:34:54,489 ¿Qué deseas? 1385 01:34:57,860 --> 01:34:59,762 Ven a dar un paseo conmigo. 1386 01:35:01,096 --> 01:35:02,765 Ahora. 1387 01:35:02,765 --> 01:35:03,799 Vamos, 1388 01:35:03,832 --> 01:35:05,033 Será divertido. 1389 01:35:05,067 --> 01:35:07,770 Será como nuestra primera cita. 1390 01:35:12,841 --> 01:35:14,676 Está bien, está bien. 1391 01:35:14,777 --> 01:35:15,811 Pero yo estoy conduciendo. 1392 01:35:15,844 --> 01:35:17,579 Ah, okey. 1393 01:35:33,929 --> 01:35:35,497 ¿A dónde vamos? 1394 01:35:37,499 --> 01:35:40,869 ¿Por qué tenemos que ir a algún lugar? 1395 01:35:45,841 --> 01:35:47,442 Tenías razón. 1396 01:35:49,244 --> 01:35:50,545 ¿Acerca de? 1397 01:35:54,716 --> 01:35:56,819 Sabes que he estado viniendo a esa tienda todas las noches. 1398 01:35:56,819 --> 01:35:58,921 Desde que te fuiste, 1399 01:35:58,954 --> 01:36:01,656 Esperando que aparezcas de nuevo. 1400 01:36:01,689 --> 01:36:04,026 Y lo tenía todo resuelto en mi mente. 1401 01:36:04,059 --> 01:36:06,895 Sube al coche y conduce hacia las colinas. 1402 01:36:06,929 --> 01:36:11,166 Pelearíamos, nos besaríamos, pelearíamos un poco más. 1403 01:36:11,199 --> 01:36:13,001 Voy avanzando hacia arriba, 1404 01:36:13,035 --> 01:36:14,970 Estoy acelerando todo el tiempo. 1405 01:36:15,003 --> 01:36:16,872 Voy cada vez más rápido y más rápido. 1406 01:36:16,905 --> 01:36:19,007 hasta que finalmente te das cuenta. 1407 01:36:20,876 --> 01:36:21,910 Justo cuando hablas 1408 01:36:21,944 --> 01:36:24,679 y finalmente dime que vaya más despacio, 1409 01:36:24,712 --> 01:36:26,949 Yo simplemente piso el acelerador, como Louise. 1410 01:36:29,117 --> 01:36:32,120 Y quizás corta algo de negro mientras estamos en el aire. 1411 01:36:32,154 --> 01:36:34,923 Eso hubiera sido una porquería. 1412 01:36:36,959 --> 01:36:37,993 Pero, 1413 01:36:39,661 --> 01:36:43,298 Una noche estaba sentado allí esperando y 1414 01:36:46,969 --> 01:36:49,704 Ya no quería hacer eso. 1415 01:36:51,306 --> 01:36:53,608 Sólo quería verte. 1416 01:36:57,112 --> 01:36:59,915 Podrías haber pasado por aquí. 1417 01:37:03,886 --> 01:37:04,920 Bien. 1418 01:37:04,953 --> 01:37:07,155 Eso no es lo suficientemente cinematográfico para ti. 1419 01:37:07,189 --> 01:37:08,256 Nunca lo es. 1420 01:37:15,430 --> 01:37:16,264 Lo lamento. 1421 01:37:24,106 --> 01:37:25,040 No lo seas. 1422 01:37:26,909 --> 01:37:28,911 Me diste una historia. 1423 01:37:28,911 --> 01:37:32,780 Te conté una historia realmente increíble, no me mientas. 1424 01:37:33,481 --> 01:37:35,483 No dejo de pensar, 1425 01:37:35,517 --> 01:37:40,222 Si hubieras entrado en esa tienda un minuto después 1426 01:37:41,323 --> 01:37:44,159 Sólo quiero saber por qué sucedió. 1427 01:37:47,495 --> 01:37:51,199 Supongo que lo sabremos cuando se supone que lo sepamos. 1428 01:38:08,850 --> 01:38:10,452 Deberías haber ejecutado eso. 1429 01:38:10,485 --> 01:38:12,454 Yo correré el siguiente. 1430 01:38:12,487 --> 01:38:13,321 Bueno. 1431 01:38:19,027 --> 01:38:21,496 Maldita sea, me sorprende que Ali no me esté dando una mierda. 1432 01:38:21,529 --> 01:38:22,998 Sobre esos fideos ramen. 1433 01:38:23,031 --> 01:38:24,967 Verdadero. 1434 01:38:33,075 --> 01:38:33,875 ¡Brandon! 1435 01:39:00,268 --> 01:39:01,403 Casidi. 1436 01:39:11,146 --> 01:39:12,314 Supongo 1437 01:39:13,681 --> 01:39:15,283 Soy Kane ahora mismo. 1438 01:39:17,319 --> 01:39:18,586 O tal vez Ricky. 1439 01:39:20,088 --> 01:39:21,523 Es difícil decirlo. 1440 01:39:32,067 --> 01:39:34,536 Oye, tienes que quitarte eso del reproductor. 1441 01:39:37,239 --> 01:39:40,042 Disculpe, ¿puede quitarse esa máscara? 1442 01:39:40,075 --> 01:39:42,110 ¿Qué carajo estás haciendo? 1443 01:39:44,546 --> 01:39:47,149 Oye chico, tendrás que salir de mi tienda, 1444 01:39:47,182 --> 01:39:48,716 luciendo todo loco y toda esa mierda. 1445 01:39:54,289 --> 01:39:56,191 Es como si tú fueras el arma y yo el fuego. 1446 01:39:58,226 --> 01:40:00,128 Burbujeando dentro de ti. 1447 01:40:00,162 --> 01:40:04,499 *No, no puedo mostrar las lágrimas* 1448 01:40:07,235 --> 01:40:09,637 *Que seré otro granito de arena* 1449 01:40:09,671 --> 01:40:12,640 No, no, yo no hice esto. 1450 01:40:12,674 --> 01:40:14,042 Pero lo hiciste. 1451 01:40:14,076 --> 01:40:14,776 *Lavado a través de los años* 1452 01:40:14,809 --> 01:40:15,643 Lo hicimos. 1453 01:40:18,113 --> 01:40:19,781 La vida se acercaba, 1454 01:40:19,814 --> 01:40:21,116 cayendo sobre ti como una tonelada de ladrillos. 1455 01:40:21,149 --> 01:40:22,184 * Muéstrame 1456 01:40:22,217 --> 01:40:25,120 * Muéstrame 1457 01:40:25,153 --> 01:40:30,158 *Muéstrame lo que significa para siempre* 1458 01:40:32,760 --> 01:40:34,262 * Muéstrame 1459 01:40:34,296 --> 01:40:36,098 ¿De quién es ese coche? 1460 01:40:36,131 --> 01:40:39,467 Son mis amigos. *Muéstrame lo que significa para siempre* 1461 01:40:39,501 --> 01:40:41,269 Nada más que problemas. 1462 01:40:41,303 --> 01:40:43,071 Tú también lo eres. 1463 01:40:44,706 --> 01:40:46,474 *Cuando todo esté hecho 1464 01:40:46,508 --> 01:40:49,077 Te saqué de la oscuridad. 1465 01:40:49,111 --> 01:40:52,280 * Muéstrame cualquier pregunta y lo que vendrá * 1466 01:40:52,314 --> 01:40:55,150 Pero me hiciste volver a hacer eso. 1467 01:40:55,183 --> 01:40:58,186 *Que haga lo que vine a hacer* 1468 01:40:58,220 --> 01:41:01,089 Una máscara que llevé con orgullo. 1469 01:41:07,362 --> 01:41:09,197 Nunca supe lo bien que podía sentirse. 1470 01:41:09,231 --> 01:41:09,831 Gracias Cindy. 1471 01:41:09,864 --> 01:41:11,433 Disfrutar. 1472 01:41:11,466 --> 01:41:12,434 Es como si lo mantuvieran escondido 1473 01:41:12,467 --> 01:41:13,701 De negros como yo. 1474 01:41:13,735 --> 01:41:18,406 *Muéstrame lo que significa para siempre* 1475 01:41:21,243 --> 01:41:22,310 * Muéstrame 1476 01:41:22,344 --> 01:41:25,247 * Muéstrame 1477 01:41:25,280 --> 01:41:29,351 *Muéstrame lo que significa para siempre* 1478 01:41:41,396 --> 01:41:42,497 Tengo que dejarte ir. 1479 01:41:42,530 --> 01:41:43,398 ¡Brandon! 1480 01:41:43,431 --> 01:41:44,399 Al parecer todos están atrasados 1481 01:41:44,432 --> 01:41:45,633 sobre sus impuestos sobre la propiedad. 1482 01:41:45,667 --> 01:41:46,701 Pero tuve una pesadilla. 1483 01:41:46,734 --> 01:41:48,270 Mira, no estoy trabajando. 1484 01:41:48,303 --> 01:41:49,771 rompiéndome el trasero para que puedas traer 1485 01:41:49,804 --> 01:41:50,705 Perras aquí arriba. - ¿Escuchas este crujido? 1486 01:41:50,738 --> 01:41:51,506 Así es como se supone que debe sonar el verdadero cereal. 1487 01:41:51,539 --> 01:41:53,241 Seremos uno... grande... 1488 01:41:53,275 --> 01:41:54,742 ¿Pero podemos simplemente pedir pizza? 1489 01:41:54,776 --> 01:41:56,744 ¿De quién es ese maldito bolso? - ¡Sal de aquí, Janice! 1490 01:41:56,778 --> 01:41:59,314 Chico, sabes que engañaste a tu mamá. 1491 01:42:00,415 --> 01:42:01,249 ¡Mami! 1492 01:42:37,519 --> 01:42:39,321 Hace frío ahí, ¿eh? 1493 01:42:58,940 --> 01:43:01,309 Mi número favorito es el dos. 1494 01:43:02,477 --> 01:43:05,380 Tu papá y yo tenemos eso en común. 1495 01:45:00,728 --> 01:45:02,964 Ojalá no te necesitara. 1496 01:45:03,965 --> 01:45:05,900 Me alegro de que me hayas encontrado. 1497 01:45:06,868 --> 01:45:08,703 Esto estaba destinado a ser así. 1498 01:45:11,138 --> 01:45:15,410 No hay arrepentimientos ni vergüenza en el descubrimiento. 1499 01:45:15,443 --> 01:45:17,912 Convertimos la oscuridad en luz. 1500 01:45:19,246 --> 01:45:21,383 Eso es una mierda revolucionaria. 1501 01:46:14,068 --> 01:46:14,769 ¿Estás bien? 1502 01:46:18,573 --> 01:46:19,441 No. 1503 01:46:26,147 --> 01:46:27,549 ¿Qué está sucediendo? 1504 01:46:27,582 --> 01:46:29,016 ¿Qué pasó bebé? 1505 01:46:29,050 --> 01:46:30,017 ¿Qué pasó? 1506 01:46:31,185 --> 01:46:32,253 ¿Estás bien? 1507 01:46:33,955 --> 01:46:35,022 Ay dios mío. 1508 01:46:35,056 --> 01:46:35,923 Ven aquí, 1509 01:46:35,957 --> 01:46:37,191 Déjame mirarte. 1510 01:46:40,161 --> 01:46:42,329 Estás bien, todo va a estar bien. 1511 01:46:42,363 --> 01:46:44,098 Todo va a estar bien. 1512 01:46:44,131 --> 01:46:46,133 Mmmm. 1513 01:46:46,167 --> 01:46:48,169 Sí, está bien. 1514 01:46:54,476 --> 01:46:55,242 Está bien. 1515 01:47:15,497 --> 01:47:16,330 Brandon, 1516 01:47:19,634 --> 01:47:23,237 Me alegro mucho de que tu madre te haya traído aquí. 1517 01:47:29,010 --> 01:47:32,146 *A dónde voy, a dónde voy desde aquí* 1518 01:47:32,179 --> 01:47:34,516 - *Oh, yo, yo sé. - Sí, yo también. 1519 01:47:34,516 --> 01:47:36,250 *Podría no estar en ninguna parte 1520 01:47:36,283 --> 01:47:39,654 *Y confía en que todo ese dinero no sirve para nada* 1521 01:47:39,687 --> 01:47:42,189 *Si tienes miedo 1522 01:47:42,223 --> 01:47:44,158 *Cantando si 1523 01:47:44,191 --> 01:47:46,293 * Sí 1524 01:47:49,531 --> 01:47:51,198 *Mira, no soy ninguna modelo* 1525 01:47:51,232 --> 01:47:53,334 *Pero me puse fresco para los fotógrafos* 1526 01:47:53,367 --> 01:47:55,302 *El abrigo de camello tenía el cuello levantado* 1527 01:47:55,336 --> 01:47:57,004 *Porque mis emociones estaban reprimidas* 1528 01:47:57,038 --> 01:47:58,540 *Y aunque el océano no entró en erupción* 1529 01:47:58,540 --> 01:48:00,274 *Subió hasta que estuvo lo suficientemente fuerte* 1530 01:48:00,307 --> 01:48:02,143 *Para simplemente hacer algo de nosotros* 1531 01:48:02,176 --> 01:48:03,678 * Más allá de la sombra que nos hace dudar * 1532 01:48:03,711 --> 01:48:05,446 * Divino, geometría y cálculo * 1533 01:48:05,547 --> 01:48:07,381 *Con que puedo mover cualquier montaña* 1534 01:48:07,414 --> 01:48:09,183 *Un negro tiene que ser alquimista* 1535 01:48:09,216 --> 01:48:11,318 *Tratando de crear otra vía de ingresos* 1536 01:48:11,352 --> 01:48:13,555 *Inseparable porque estoy enamorado de tenerte* 1537 01:48:13,588 --> 01:48:16,057 *La seguridad es un asunto completamente diferente* 1538 01:48:16,090 --> 01:48:18,359 *No puedo asumir que Xanadu tenía una habitación de pánico* 1539 01:48:18,392 --> 01:48:20,461 *Ojalá el hombre de la luna tuviera un manual* 1540 01:48:20,562 --> 01:48:23,030 *Y agradecimiento por los deseos que te concedí* 1541 01:48:23,064 --> 01:48:25,299 *Toda una vida por fin te estoy entendiendo* 1542 01:48:25,332 --> 01:48:27,468 * Las líneas de vida que se delinean en una mano o dos * 1543 01:48:27,569 --> 01:48:30,271 *Y lo difícil que es deshacer el daño que has hecho* 1544 01:48:30,304 --> 01:48:32,640 * Una vez que los códigos pasan por el escáner también * 1545 01:48:32,674 --> 01:48:34,241 *Entonces si capturas la llama* 1546 01:48:34,275 --> 01:48:35,209 *Y es doloroso 1547 01:48:35,242 --> 01:48:37,311 *Acabas de cargar eso al juego* 1548 01:48:37,344 --> 01:48:39,180 *Porque es vergonzoso *simplemente retroceder y quejarse* 1549 01:48:39,213 --> 01:48:41,415 *Que fracturaste de nuevo las leyes de la atracción* 1550 01:48:41,448 --> 01:48:43,618 * Centrarse en el plano más pasional * 1551 01:48:43,651 --> 01:48:46,788 *Sin concepciones, hombre inmaculado* 1552 01:48:46,821 --> 01:48:50,291 *A dónde voy, a dónde voy desde aquí* 1553 01:48:50,324 --> 01:48:54,395 *Oh, yo, sé que podría no estar en ninguna parte* 1554 01:48:54,428 --> 01:48:55,663 * Y confía en que 1555 01:48:55,697 --> 01:49:00,334 *Todo ese dinero no sirve para nada si tienes miedo* 1556 01:49:00,367 --> 01:49:02,336 *Cantando si 1557 01:49:02,369 --> 01:49:04,672 * Sí 1558 01:49:04,706 --> 01:49:06,307 *Una vez más fui al pozo* 1559 01:49:06,340 --> 01:49:08,710 *Mientras el hombre del alma grita como un loco ahí fuera* 1560 01:49:08,743 --> 01:49:10,778 *Estoy tratando de descifrar el significado del hechizo en el que estoy* 1561 01:49:10,812 --> 01:49:13,247 *Y ni siquiera sé en qué puto hotel estoy* 1562 01:49:13,280 --> 01:49:15,650 * Me registré como el monarca de mel-a-nin * 1563 01:49:15,683 --> 01:49:16,918 * El atuendo L 1564 01:49:16,951 --> 01:49:18,352 *Mi cuerpo es una cáscara en la que estoy* 1565 01:49:18,385 --> 01:49:19,520 *Recomponiéndome a mí mismo* 1566 01:49:19,621 --> 01:49:20,855 *Enseñándome a mí mismo a nunca dejar* 1567 01:49:20,888 --> 01:49:22,456 *un divorcio perdido mi desarrollo* 1568 01:49:22,489 --> 01:49:25,459 *Me recuerda a Ego Trippin'* como Nikki Giovanni 1569 01:49:25,492 --> 01:49:27,361 *Deseando que un sistema me entregue un cuerpo* 1570 01:49:27,394 --> 01:49:29,664 * Cum Laude, la alfombra del suelo era de Arabia Saudita * 1571 01:49:29,697 --> 01:49:31,766 *El mensaje colgado en la puerta no era ruidoso,* 1572 01:49:31,799 --> 01:49:34,501 *Sin dote, el precio de todo fue un cauri* 1573 01:49:34,535 --> 01:49:37,171 *Ahora somos la última pensión de un barrio marginal* 1574 01:49:37,204 --> 01:49:39,173 * Trata de personas, desplazamiento de africanos * 1575 01:49:39,206 --> 01:49:40,474 *Todavía luchando con fantasías* 1576 01:49:40,507 --> 01:49:42,343 * Rellene un corchete en 1577 01:49:42,376 --> 01:49:44,211 *Y si capturas la llama* 1578 01:49:44,245 --> 01:49:45,813 *Y es doloroso entonces* solo cárgalo al juego* 1579 01:49:45,847 --> 01:49:47,915 *Porque es vergonzoso* simplemente retroceder y quejarse* 1580 01:49:47,949 --> 01:49:51,185 *Que fracturaste de nuevo las leyes de la atracción* 1581 01:49:51,218 --> 01:49:53,420 * Centrarse en un plano más pasional * 1582 01:49:53,454 --> 01:49:55,522 *Estimar un marco de tiempo más preciso* 1583 01:49:55,556 --> 01:49:56,490 * O estado de ánimo 1584 01:49:56,523 --> 01:49:57,892 * Adjunto al mismo 1585 01:49:57,925 --> 01:50:00,762 *Sin concepciones, hombre inmaculado* 1586 01:50:00,795 --> 01:50:03,898 *A dónde voy, a dónde voy desde aquí* 1587 01:50:03,931 --> 01:50:08,435 *Oh, yo, sé que podría no estar en ninguna parte* 1588 01:50:08,469 --> 01:50:10,237 * Y confía en que 1589 01:50:10,271 --> 01:50:14,508 *Todo ese dinero no sirve para nada si tienes miedo* 1590 01:50:14,541 --> 01:50:16,510 *Cantando si 1591 01:50:16,543 --> 01:50:19,280 * Sí 1592 01:50:19,313 --> 01:50:22,449 *A dónde voy, a dónde voy desde aquí* 1593 01:50:22,483 --> 01:50:26,788 *Oh, yo, sé que podría no estar en ninguna parte* 1594 01:50:26,821 --> 01:50:28,489 * Y confía en que 1595 01:50:28,522 --> 01:50:32,794 *Todo ese dinero no sirve para nada si tienes miedo* 1596 01:50:32,827 --> 01:50:34,796 *Cantando si 1597 01:50:34,829 --> 01:50:38,532 * Sí 103148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.