All language subtitles for When.Love.Speaks.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,899 --> 00:00:17,088 I really enjoyed that movie. 4 00:00:17,130 --> 00:00:19,038 I love classics. - Yeah. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,508 It was fascinating. 6 00:00:20,550 --> 00:00:22,458 The ending with the kids singin' and dancin'? 7 00:00:22,500 --> 00:00:24,648 That one kid playing the acoustic guitar? 8 00:00:24,690 --> 00:00:26,328 That was touching. 9 00:00:26,370 --> 00:00:29,268 Okay, you're right. I gotta learn the Portuguese language. 10 00:00:29,310 --> 00:00:31,398 Gotta be next on my things-to-do list. 11 00:00:31,440 --> 00:00:32,688 You should teach me. 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,080 Got no problem with that. 13 00:00:40,860 --> 00:00:41,960 Think that's our Uber. 14 00:00:43,020 --> 00:00:44,576 Yep, that's him. 15 00:01:11,430 --> 00:01:12,263 How's your day? 16 00:01:13,590 --> 00:01:14,423 Good. 17 00:01:16,410 --> 00:01:17,433 I'm starvin'. 18 00:01:18,793 --> 00:01:20,928 I can call our order in. You want pizza? 19 00:01:20,970 --> 00:01:21,803 Sure. 20 00:01:28,170 --> 00:01:30,618 Hi, I'd like to order a large pan pizza 21 00:01:30,660 --> 00:01:35,163 with green peppers, spinach, and sausage for pickup. 22 00:01:36,750 --> 00:01:37,583 Thank you. 23 00:01:39,420 --> 00:01:40,470 Is everything okay? 24 00:01:43,590 --> 00:01:45,078 Everything is fine. 25 00:01:45,120 --> 00:01:46,818 Are you sure? 26 00:01:46,860 --> 00:01:48,288 Are you sure you don't want a slice of pizza? 27 00:01:48,330 --> 00:01:49,530 'Cause you keep starin'. 28 00:01:50,730 --> 00:01:51,843 Yes, no? 29 00:01:53,010 --> 00:01:54,018 We don't mind. 30 00:01:54,060 --> 00:01:57,763 Besides, Tyler mouth is much bigger than his stomach. 31 00:01:57,805 --> 00:01:59,508 What? Really? 32 00:01:59,550 --> 00:02:02,568 I know you ain't talkin', Mr. I-Could-Eat-A-Whole-Cow 33 00:02:02,610 --> 00:02:04,874 but really can only end up eatin' a small little mouse. 34 00:02:04,916 --> 00:02:07,518 Come on. 35 00:02:07,560 --> 00:02:08,393 Come here. 36 00:02:09,720 --> 00:02:12,198 Hey, hey! None of that in my car! 37 00:02:12,240 --> 00:02:15,468 This makes no sense to me, this men kissing men stuff. 38 00:02:15,510 --> 00:02:17,238 It's not acceptable in my country! 39 00:02:17,280 --> 00:02:19,218 Well, good thing we're not in your country now, are we? 40 00:02:19,260 --> 00:02:21,048 Now why don't you just shut the hell up and drive? 41 00:02:21,090 --> 00:02:22,038 Thank you. 42 00:02:22,080 --> 00:02:23,088 Get out of my car! 43 00:02:23,130 --> 00:02:25,188 Look, we'll report you, and you won't get paid, 44 00:02:25,230 --> 00:02:27,985 so I suggest you take us to where we need to go. 45 00:02:28,027 --> 00:02:28,818 I don't need your money! 46 00:02:28,860 --> 00:02:31,788 Get out! Get out! 47 00:02:31,830 --> 00:02:36,581 These boys, I'm sick of you and your rainbow colors. 48 00:02:38,010 --> 00:02:39,288 This guy got a bat? 49 00:02:39,330 --> 00:02:40,458 What's, what's he doin'? 50 00:02:40,500 --> 00:02:42,437 He's walking over! 51 00:02:42,479 --> 00:02:43,505 Get out of my car! - What's he about to do? 52 00:02:43,547 --> 00:02:44,894 Get out of my car! - What is he about to do? 53 00:02:44,936 --> 00:02:45,915 What is he, what is he about to do? 54 00:02:45,957 --> 00:02:47,374 Go, go, go, go! 55 00:02:48,968 --> 00:02:51,801 Stay behind me. This man is crazy! 56 00:02:54,664 --> 00:02:55,747 He's a bigot! 57 00:02:57,216 --> 00:02:58,145 No, no. No! 58 00:02:59,815 --> 00:03:03,085 No! 59 00:03:03,127 --> 00:03:03,960 No, no! 60 00:04:08,492 --> 00:04:10,159 Lola. I'm leavin'. 61 00:04:17,190 --> 00:04:19,743 Thank you, Your Honor. I rest my case. 62 00:04:22,170 --> 00:04:24,663 Mr. Eguasa, wake up. We don't have all day. 63 00:04:28,658 --> 00:04:29,449 Uh... 64 00:04:29,491 --> 00:04:32,418 Counsel, are you ready to give your closing statement? 65 00:04:32,460 --> 00:04:33,610 Yes I am, Your Honor. 66 00:04:36,600 --> 00:04:39,003 Your Honor, the State gives a compelling case. 67 00:04:41,100 --> 00:04:45,303 Attorney Matthews here, quite captivating, now, wasn't she? 68 00:04:46,770 --> 00:04:47,603 Yes, she was. 69 00:04:49,530 --> 00:04:54,530 Well, I'd like for your brilliant minds to consider this. 70 00:04:56,640 --> 00:04:58,040 In the case of... 71 00:04:59,070 --> 00:05:02,373 Okay. Uh, schedule her for tomorrow by 10. 72 00:05:04,500 --> 00:05:05,943 Awesome. Uh, thank you. 73 00:05:07,223 --> 00:05:10,304 Bye. 74 00:05:10,346 --> 00:05:11,993 Not now, Lola. Come on. 75 00:05:13,169 --> 00:05:14,557 Not now. - I didn't say anything! 76 00:05:14,599 --> 00:05:16,313 Not now, okay? - What? 77 00:05:16,355 --> 00:05:17,508 Okay, what is it? 78 00:05:17,550 --> 00:05:20,208 She had you shook. 79 00:05:20,250 --> 00:05:21,228 Give her a few more years, 80 00:05:21,270 --> 00:05:24,318 and she's gonna be a beast to deal with in that DA office. 81 00:05:24,360 --> 00:05:26,118 Look, she wants to save the world 82 00:05:26,160 --> 00:05:27,768 by putting away the bad guys. 83 00:05:27,810 --> 00:05:29,568 No problem. Give her some time. 84 00:05:29,610 --> 00:05:31,638 Once she has a taste of Chicago's political culture, 85 00:05:31,680 --> 00:05:34,008 she's gonna come running to us for work. 86 00:05:34,050 --> 00:05:36,318 You better hope so. - I know so. 87 00:05:36,360 --> 00:05:38,838 I don't ever wanna see you like that again. 88 00:05:38,880 --> 00:05:42,775 Remember who you are. You are David Eguasa. 89 00:05:45,240 --> 00:05:46,878 My father would've had a heart attack 90 00:05:46,920 --> 00:05:47,778 if he witnessed that. 91 00:05:47,820 --> 00:05:49,659 Yeah, I'm sure of it. 92 00:05:49,701 --> 00:05:53,058 But your parents would be very excited to know 93 00:05:53,100 --> 00:05:55,443 that, eventually, you'll make partner. 94 00:05:57,750 --> 00:05:58,583 Amen to that. 95 00:05:59,616 --> 00:06:01,248 Salud. 96 00:06:01,290 --> 00:06:02,545 Salud. 97 00:06:03,660 --> 00:06:05,630 What are we toasting to this time? 98 00:06:05,672 --> 00:06:06,465 Mm. 99 00:06:08,430 --> 00:06:10,518 Another one of David courtroom victories. 100 00:06:10,560 --> 00:06:11,658 Mm-hmm. 101 00:06:11,700 --> 00:06:14,275 Although this time, he almost got thrashed. 102 00:06:14,317 --> 00:06:15,948 "Thrashed?" - Yes. 103 00:06:15,990 --> 00:06:17,838 Interesting word. But I doubt it. 104 00:06:17,880 --> 00:06:19,638 My boy has the whole fashion history maker. 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,978 You guys want another one? The usual? 106 00:06:22,020 --> 00:06:23,058 Yeah, you know what? 107 00:06:23,100 --> 00:06:26,314 Give us your best bottle of Ciroc and put it on David's tab. 108 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 Where's everyone at? 109 00:06:30,000 --> 00:06:32,157 Everyone except Sokal, 110 00:06:32,199 --> 00:06:32,990 'cause that dude's supposed to be our friend. 111 00:06:33,032 --> 00:06:33,823 Every time he comes here, 112 00:06:33,865 --> 00:06:35,868 it's like he's asking for discount. 113 00:06:35,910 --> 00:06:39,228 Sokal is always late. And he's cheap. 114 00:06:39,270 --> 00:06:41,118 Sokal is cheap when it comes to supporting, 115 00:06:41,160 --> 00:06:43,968 but anytime we go anywhere else, he's happy to pay more. 116 00:06:44,010 --> 00:06:45,318 Crazy. 117 00:06:45,360 --> 00:06:46,941 Oh, here they go. 118 00:06:46,983 --> 00:06:48,363 Hey! - Hey. 119 00:06:49,320 --> 00:06:53,066 Trina, we need a bigger table. Thanks. 120 00:06:53,108 --> 00:06:55,743 Oh, my gosh. Another round after this! 121 00:06:58,290 --> 00:07:00,599 I'm glad y'all having fun. - Mm-hmm. 122 00:07:00,641 --> 00:07:02,118 'Cause I'm just gonna get right to it. 123 00:07:02,160 --> 00:07:04,578 Pay your bill. Tip the waiters. 124 00:07:04,620 --> 00:07:06,108 Sam, what are you talking about? 125 00:07:06,150 --> 00:07:07,692 Don't come at me like that. 126 00:07:07,734 --> 00:07:08,525 Nobody comin' at you like... 127 00:07:08,567 --> 00:07:10,278 Pay your bill, tip the waiters. 128 00:07:10,320 --> 00:07:11,898 How's the comedy club coming along? 129 00:07:11,940 --> 00:07:13,128 Good. 130 00:07:13,170 --> 00:07:15,348 When's the official open? - Soon. 131 00:07:15,390 --> 00:07:17,718 So you're giving us free tickets? 132 00:07:17,760 --> 00:07:18,769 Ah! Yes. 133 00:07:18,811 --> 00:07:20,118 I hate you, man. Like, what? 134 00:07:20,160 --> 00:07:21,018 How did cheap-o over there 135 00:07:21,060 --> 00:07:23,268 get a beautiful Liberian queen like you? 136 00:07:23,310 --> 00:07:24,798 You're African royalty. 137 00:07:24,840 --> 00:07:25,968 I know you have cousins. 138 00:07:26,010 --> 00:07:28,912 Oh, hook me up. 139 00:07:28,954 --> 00:07:31,188 Mm. Well, you know what, I do have this one cousin. 140 00:07:31,230 --> 00:07:32,688 Yeah? - Mm-hmm. 141 00:07:32,730 --> 00:07:34,780 And he, let me tell you... He? Oh, whoa! 142 00:07:36,030 --> 00:07:36,858 Oh, no. 143 00:07:36,900 --> 00:07:37,895 That's what you get! 144 00:07:37,937 --> 00:07:40,008 'Cause we don't even talk like that. 145 00:07:40,050 --> 00:07:42,378 Now, we have thousands of languages and dialects. 146 00:07:42,420 --> 00:07:43,758 So which one are you pretending to do? 147 00:07:43,800 --> 00:07:46,840 The ones from Zamunda and Wakanda. Yeah. 148 00:07:48,290 --> 00:07:49,081 Let me get this right. 149 00:07:49,123 --> 00:07:52,938 So you'd rather think Wakanda and Zamunda are real, right? 150 00:07:52,980 --> 00:07:53,771 Yes. 151 00:07:53,813 --> 00:07:54,604 But I bet you don't even know 152 00:07:54,646 --> 00:07:56,358 where Liberia is on the map, do you? 153 00:07:56,400 --> 00:07:57,438 Not exactly. 154 00:07:57,480 --> 00:07:58,398 Mm-hmm, yeah. 155 00:07:58,440 --> 00:08:02,172 See, that, my Black brother, that don't make no sense to me. 156 00:08:03,047 --> 00:08:04,711 Preach, my queen. - Yes, baby. 157 00:08:04,753 --> 00:08:06,414 Oh, "Preach, my queen." 158 00:08:06,456 --> 00:08:07,247 "Preach, my..." 159 00:08:07,289 --> 00:08:09,492 You from Hyde Park, bro. Hyde Park. 160 00:08:09,534 --> 00:08:10,458 Such a hater. - "Preach, my queen." 161 00:08:10,500 --> 00:08:11,568 David. - Yeah? 162 00:08:11,610 --> 00:08:14,381 So, Wakanda and Zamunda. Not real places? 163 00:08:14,423 --> 00:08:15,677 They don't exist, bro. 164 00:08:15,719 --> 00:08:17,000 They ain't real. - What? 165 00:08:17,042 --> 00:08:17,833 Wow. - They ain't real. 166 00:08:17,875 --> 00:08:18,888 We been hanging for a minute, 167 00:08:18,930 --> 00:08:19,938 you wasn't even gonna tell me. 168 00:08:19,980 --> 00:08:22,038 You just got me out here lookin', yeah, okay, brother. 169 00:08:22,080 --> 00:08:24,378 Gosh, I can't believe he thought those were real places. 170 00:08:24,420 --> 00:08:27,068 Leave the bottle here! Come on! 171 00:08:53,010 --> 00:08:55,188 Hey, mum. Good mornin'. 172 00:08:55,230 --> 00:08:56,463 Good morning, my son. 173 00:08:58,560 --> 00:08:59,508 How are you today? 174 00:08:59,550 --> 00:09:01,623 I'm doing fine. Great day. 175 00:09:03,010 --> 00:09:04,837 Uh, where's dad? 176 00:09:06,247 --> 00:09:08,448 Ah, you know your dad like to take his time. 177 00:09:08,490 --> 00:09:10,728 He upstairs. He be down shortly. 178 00:09:10,770 --> 00:09:12,168 Okay. 179 00:09:12,210 --> 00:09:13,608 Something wrong? 180 00:09:13,650 --> 00:09:15,203 Oh, no. I'm fine. - Okay. 181 00:09:33,360 --> 00:09:34,760 Hey, son! - Pops. 182 00:09:37,080 --> 00:09:40,233 Good morning. - Yes. Good morning. 183 00:09:43,290 --> 00:09:46,503 And how are you and things at the office? 184 00:09:48,180 --> 00:09:49,230 Couldn't be better. 185 00:09:50,101 --> 00:09:53,564 Is that a good or bad thing, David? 186 00:09:53,606 --> 00:09:57,333 Is what's-her-name, Roth, is she treating you well? 187 00:09:58,470 --> 00:10:00,168 I know they were considering you, 188 00:10:00,210 --> 00:10:02,358 and, by now, they should have made you partner. 189 00:10:02,400 --> 00:10:04,818 Well, they're still considering. 190 00:10:04,860 --> 00:10:05,693 Hmm. 191 00:10:07,650 --> 00:10:09,453 Anyway, um, what's new? 192 00:10:11,678 --> 00:10:13,428 I don't know, David. 193 00:10:13,470 --> 00:10:16,803 I'm reading newspapers, and when I'm done, I will tell you. 194 00:10:22,260 --> 00:10:23,868 What is it? What's on your mind? 195 00:10:23,910 --> 00:10:24,743 Speak up. 196 00:10:28,740 --> 00:10:31,308 Now that I won my last three cases, 197 00:10:31,350 --> 00:10:33,678 things are looking pretty good for me. 198 00:10:33,720 --> 00:10:36,858 Do you know Black people only make up 4% of lawyers 199 00:10:36,900 --> 00:10:38,418 in the United States? 200 00:10:38,460 --> 00:10:40,883 I can't even tell how many of them make partners. 201 00:10:45,240 --> 00:10:50,013 David, we are so proud of you. 202 00:10:51,330 --> 00:10:53,193 However, we are not surprised. 203 00:10:55,620 --> 00:10:57,618 But you know that we are Nigerians now, 204 00:10:57,660 --> 00:11:00,873 and so we expect the best from you. 205 00:11:02,040 --> 00:11:03,408 Abi? 206 00:11:03,450 --> 00:11:05,000 As for that 4%, 207 00:11:06,540 --> 00:11:08,601 3.9, that's us now. 208 00:11:08,643 --> 00:11:11,175 Ah! 209 00:11:11,217 --> 00:11:12,813 Thanks, dad. - Yes. 210 00:11:13,980 --> 00:11:17,208 Great! We will celebrate this weekend. 211 00:11:17,250 --> 00:11:19,473 I will make your favorite pepper soup. 212 00:11:20,400 --> 00:11:22,618 Oh, that sounds great, mum. Thanks. 213 00:11:23,863 --> 00:11:25,815 Ah, I will invite the Woodtors 214 00:11:25,857 --> 00:11:28,338 and their beautiful daughter, Bendu. 215 00:11:28,380 --> 00:11:29,478 You remember her? 216 00:11:29,520 --> 00:11:32,598 Well, I'd like to invite Lola. 217 00:11:32,640 --> 00:11:33,603 She loves you guys. 218 00:11:35,280 --> 00:11:36,498 Lola? 219 00:11:36,540 --> 00:11:41,418 David, you need to be with a Nigerian woman like Bendu. 220 00:11:41,460 --> 00:11:43,833 Henry, talk to your son now. 221 00:11:50,640 --> 00:11:52,773 David. Counselor. 222 00:11:54,018 --> 00:11:56,238 Dad. 223 00:11:56,280 --> 00:11:58,833 Now that you are winning cases, 224 00:12:00,210 --> 00:12:03,888 perhaps it's time that we should discuss the 20 million 225 00:12:03,930 --> 00:12:05,538 I've invested in you. 226 00:12:05,580 --> 00:12:07,490 20 million? 227 00:12:07,532 --> 00:12:09,498 You mean in naira or dollars? 228 00:12:09,540 --> 00:12:11,928 David. You got jokes now. 229 00:12:11,970 --> 00:12:14,148 I'm just asking, dad. 230 00:12:14,190 --> 00:12:17,838 We are in the US, and you're talking about nairas? 231 00:12:17,880 --> 00:12:22,288 I will be expecting US $20 million from you. 232 00:12:22,330 --> 00:12:25,344 Okay, you mean Liberian dollars. 233 00:12:27,636 --> 00:12:30,058 That was a good one. That was a good one. 234 00:12:30,100 --> 00:12:33,888 Bendu is smart and respectful, 235 00:12:33,930 --> 00:12:36,798 and she understands our traditions. 236 00:12:36,840 --> 00:12:37,673 Thanks, mum. 237 00:12:38,696 --> 00:12:40,200 All right. You're welcome, my son. 238 00:12:41,191 --> 00:12:45,633 David, do you want me to invite Bendu over for dinner? 239 00:12:49,479 --> 00:12:51,993 Mm, mm, mm. 240 00:12:52,035 --> 00:12:53,553 This is good. 241 00:12:54,620 --> 00:12:55,913 It's really good. 242 00:13:09,097 --> 00:13:10,397 ♪ Bring it to me, right, yeah ♪ 243 00:13:10,439 --> 00:13:12,559 ♪ Give it to me, right, yeah ♪ 244 00:13:12,601 --> 00:13:14,431 ♪ I like it like that, right, yeah ♪ 245 00:13:14,473 --> 00:13:16,392 ♪ I want it like that, right, yeah ♪ 246 00:13:16,434 --> 00:13:18,811 ♪ Give it to me, right, yeah ♪ 247 00:13:20,790 --> 00:13:21,678 What? What's wrong? 248 00:13:21,720 --> 00:13:22,820 Hold on, it's David. 249 00:13:24,240 --> 00:13:25,073 Hey. 250 00:13:26,760 --> 00:13:28,323 Yeah, I'll grab it for you. 251 00:13:29,220 --> 00:13:30,933 Okay, I'll see you later. 252 00:13:32,130 --> 00:13:33,678 All right, let's go. 253 00:13:33,720 --> 00:13:36,378 Wait. You'll grab it for him? 254 00:13:36,420 --> 00:13:37,638 What are you talkin' about, Lola? 255 00:13:37,680 --> 00:13:38,471 Every day we're out here 256 00:13:38,513 --> 00:13:40,728 trying to keep our bodies lookin' right, 257 00:13:40,770 --> 00:13:42,288 all the cute guys tryin' to holler at us, 258 00:13:42,330 --> 00:13:44,658 and obviously you stuck on David. 259 00:13:44,700 --> 00:13:46,758 Girl, stop making yourself so available to him 260 00:13:46,800 --> 00:13:47,728 and let him chase it. 261 00:13:47,770 --> 00:13:50,838 Look, I am not stuck on David. 262 00:13:50,880 --> 00:13:52,908 I thought we'd been through this already. 263 00:13:52,950 --> 00:13:54,768 David and I are... 264 00:13:54,810 --> 00:13:56,088 Are... 265 00:13:56,130 --> 00:13:57,931 It's complicated. 266 00:13:57,973 --> 00:13:58,848 Yeah, okay. 267 00:13:58,890 --> 00:14:00,606 And I don't always make myself available to him. 268 00:14:00,648 --> 00:14:01,439 Yes, you do. 269 00:14:01,481 --> 00:14:04,278 Girl, every time he calls, you stop and answer. 270 00:14:04,320 --> 00:14:07,248 If you want him to appreciate you, let him appreciate you, 271 00:14:07,290 --> 00:14:09,498 so you guys can become a real couple. 272 00:14:09,540 --> 00:14:11,058 Send him to voicemail. 273 00:14:11,100 --> 00:14:12,273 We do work together. 274 00:14:13,200 --> 00:14:15,588 Okay, well, what did he want this time? 275 00:14:15,630 --> 00:14:17,178 He just asked me if I could stop by the store 276 00:14:17,220 --> 00:14:19,098 and grab him some milk. 277 00:14:19,140 --> 00:14:21,618 What? Grab him some milk? 278 00:14:21,660 --> 00:14:23,795 God, does he want you to get some cereal, too? 279 00:14:23,837 --> 00:14:26,058 He's allowing me to stay at his place 280 00:14:26,100 --> 00:14:26,958 until my bathroom is done. 281 00:14:27,000 --> 00:14:28,818 That's the least I can do. 282 00:14:28,860 --> 00:14:29,943 Okay, Lola. 283 00:14:30,960 --> 00:14:32,388 I am not about to accept advice 284 00:14:32,430 --> 00:14:34,548 from a woman who doesn't have a man. 285 00:14:34,590 --> 00:14:35,508 Oh, I don't have a man 286 00:14:35,550 --> 00:14:37,518 because I have too many men chasin' me. 287 00:14:37,560 --> 00:14:39,588 Oh? - Uh-huh. 288 00:14:39,630 --> 00:14:41,238 Sam seems to like you. 289 00:14:41,280 --> 00:14:42,993 Ew. No. 290 00:14:43,839 --> 00:14:45,453 Ew? Sam is attractive! 291 00:14:46,290 --> 00:14:48,378 Girl, Sam is goofy. 292 00:14:48,420 --> 00:14:49,253 Real goofy. 293 00:14:50,760 --> 00:14:53,005 That makes the two of you. Come on, let's go. 294 00:15:00,060 --> 00:15:01,773 Lola. 295 00:15:01,815 --> 00:15:03,618 Santiago! - How are you? 296 00:15:03,660 --> 00:15:05,092 I'm good. 297 00:15:05,134 --> 00:15:05,925 You good? - Yeah. 298 00:15:05,967 --> 00:15:07,203 I remember you from college. 299 00:15:08,546 --> 00:15:09,918 Aja. Aja. 300 00:15:09,960 --> 00:15:11,928 How are you? - I'm good. 301 00:15:11,970 --> 00:15:13,436 You good? - Yeah. 302 00:15:13,478 --> 00:15:15,288 And my girl here, she's single. 303 00:15:15,330 --> 00:15:16,145 Girl! 304 00:15:16,187 --> 00:15:18,288 I just, since you guys already know each other. 305 00:15:18,330 --> 00:15:20,058 When are you gonna come over to good side? 306 00:15:20,100 --> 00:15:22,728 I've always said you'd do well as a prosecutor. 307 00:15:22,770 --> 00:15:24,678 Good side. That's interesting. 308 00:15:24,720 --> 00:15:27,577 I think I'm pretty comfortable at private practice. 309 00:15:27,619 --> 00:15:29,150 Are you comfortable? - It's David. 310 00:15:29,192 --> 00:15:30,384 What? - David. 311 00:15:30,426 --> 00:15:31,527 Really? - Mm-hmm. 312 00:15:31,569 --> 00:15:34,218 You still hangin' on to David? 313 00:15:34,260 --> 00:15:36,258 Yeah, she said he's just a friend. 314 00:15:36,300 --> 00:15:39,660 That's because he is just a friend. 315 00:15:39,702 --> 00:15:40,493 You know I'm playing soccer 316 00:15:40,535 --> 00:15:41,579 against that guy's team, right? 317 00:15:41,621 --> 00:15:42,412 Ah! - Tomorrow. 318 00:15:42,454 --> 00:15:44,748 Oh. - So now he's "that guy." 319 00:15:44,790 --> 00:15:45,858 Wow. Okay. 320 00:15:45,900 --> 00:15:47,268 He's just so insignificant. 321 00:15:47,310 --> 00:15:48,101 I always forget his name. 322 00:15:48,143 --> 00:15:50,508 What is it? Davido, Kunta, Kente! 323 00:15:50,550 --> 00:15:52,930 Wow, shots fired. - Shots fired. 324 00:15:52,972 --> 00:15:53,958 It's David. - David! 325 00:15:54,000 --> 00:15:55,248 Uh-huh. - David. 326 00:15:55,290 --> 00:15:56,958 That's his name, David. 327 00:15:57,000 --> 00:15:59,028 I defeated him in court a few times. 328 00:15:59,070 --> 00:16:00,048 How could I ever forget his name? 329 00:16:00,090 --> 00:16:01,878 That's funny, but you're real petty. 330 00:16:01,920 --> 00:16:03,048 I am petty, ain't I? 331 00:16:03,090 --> 00:16:06,228 Listen, uh, these muscles ain't gonna grow themselves. 332 00:16:06,270 --> 00:16:07,061 I gotta go. 333 00:16:07,103 --> 00:16:08,118 I gotta stay fit for the courtroom, 334 00:16:08,160 --> 00:16:10,278 and maybe dinner with you? 335 00:16:10,320 --> 00:16:12,408 Yeah, uh, 7:30 p.m. Friday night. 336 00:16:12,450 --> 00:16:13,308 I can give you her address. 337 00:16:13,350 --> 00:16:14,141 Girl! 338 00:16:14,183 --> 00:16:15,168 Is your number still the same? 339 00:16:15,210 --> 00:16:17,747 Yes. Uh, 555-6830. 340 00:16:17,789 --> 00:16:18,990 Aja! 341 00:16:19,032 --> 00:16:20,148 I'll be giving you a call. 342 00:16:20,190 --> 00:16:21,153 You look so good. 343 00:16:22,290 --> 00:16:23,240 I'm gonna call you. 344 00:16:24,673 --> 00:16:26,686 Damn! He is fine. 345 00:16:26,728 --> 00:16:28,189 Oh, my God! 346 00:16:28,231 --> 00:16:29,172 Yes, he is. 347 00:16:29,214 --> 00:16:30,924 I want her so bad. 348 00:16:35,273 --> 00:16:36,708 ♪ You got it ♪ 349 00:16:36,750 --> 00:16:38,708 Let's go, fellas! 350 00:16:42,275 --> 00:16:45,301 Oh, oh, oh, oh! 351 00:16:45,343 --> 00:16:46,613 Oh! 352 00:16:49,287 --> 00:16:50,078 All right, dude. - The ball. 353 00:16:50,120 --> 00:16:51,400 Let's go! 354 00:16:54,184 --> 00:16:55,936 There we go. Now y'all playing! 355 00:16:55,978 --> 00:16:56,816 Let's go! 356 00:16:56,858 --> 00:16:58,001 Hey, hey, hey. Come on now. 357 00:16:58,043 --> 00:16:59,048 Now y'all are playin'! 358 00:16:59,090 --> 00:16:59,923 Woo! 359 00:17:13,509 --> 00:17:15,767 Oh, fuck! 360 00:17:15,809 --> 00:17:17,142 You good, boy? 361 00:17:20,793 --> 00:17:21,951 Come on, bud. Let's get up. 362 00:17:21,993 --> 00:17:23,131 What happened, boy? 363 00:17:23,173 --> 00:17:24,931 Okay, it's on. 364 00:17:25,976 --> 00:17:28,559 He's so petty. - What? 365 00:17:33,542 --> 00:17:35,034 D-Did David just step over Santiago? 366 00:17:36,336 --> 00:17:39,892 Yes. Yes, he did. 367 00:17:39,934 --> 00:17:42,678 Wow. Yeah. 368 00:17:42,720 --> 00:17:43,553 He's so petty. 369 00:17:45,190 --> 00:17:46,038 The both of them are petty. 370 00:17:46,080 --> 00:17:47,630 Both. - Yeah. 371 00:17:50,610 --> 00:17:51,563 Here you go. 372 00:17:54,823 --> 00:17:56,437 Thank you. 373 00:17:56,479 --> 00:17:57,961 You're welcome. 374 00:17:58,003 --> 00:17:59,388 I know you're a busy man and all, 375 00:17:59,430 --> 00:18:01,533 but your laundry is piling up. 376 00:18:03,210 --> 00:18:04,360 Do you wanna help me? 377 00:18:05,370 --> 00:18:07,188 I appreciate you for letting me stay here, 378 00:18:07,230 --> 00:18:09,603 but I am not your maid. 379 00:18:10,920 --> 00:18:12,168 I never said you were. 380 00:18:12,210 --> 00:18:14,310 But you act like it. 381 00:18:14,352 --> 00:18:15,143 What you doin' out here 382 00:18:15,185 --> 00:18:16,728 with all this ass? 383 00:18:16,770 --> 00:18:19,848 Seriously? Get off your dang phone. 384 00:18:19,890 --> 00:18:22,039 I'm just replying to mail. 385 00:18:22,081 --> 00:18:22,872 I don't care. 386 00:18:22,914 --> 00:18:27,258 If it's not work-related, I need your undivided attention. 387 00:18:27,300 --> 00:18:29,858 Oh, like the attention you're giving to Santiago 388 00:18:29,900 --> 00:18:31,308 at the soccer game? 389 00:18:31,350 --> 00:18:33,498 Yeah, I saw that. What was that about, though? 390 00:18:33,540 --> 00:18:36,018 You and Santiago are like two petty females, 391 00:18:36,060 --> 00:18:38,418 and it's not attractive at all. 392 00:18:38,460 --> 00:18:39,293 Whatever. 393 00:18:42,630 --> 00:18:44,478 Are you jealous? 394 00:18:44,520 --> 00:18:46,503 Jealous? Of course not. 395 00:18:47,550 --> 00:18:50,448 I'm just concerned about the kind of company you keep. 396 00:18:50,490 --> 00:18:52,440 Oh, so now you're concerned about me. 397 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 How's your knee feelin'? 398 00:18:59,280 --> 00:19:00,113 Better. 399 00:19:01,902 --> 00:19:02,735 It looks good. 400 00:19:05,040 --> 00:19:07,040 So, when is your place gonna be ready? 401 00:19:10,050 --> 00:19:11,650 Are you ready for me to leave? 402 00:19:13,414 --> 00:19:15,873 Can I have my phone back? 403 00:19:18,810 --> 00:19:19,643 No. 404 00:19:22,110 --> 00:19:24,351 Instagram will be there in the morning. 405 00:19:29,192 --> 00:19:30,025 Come on. 406 00:19:33,173 --> 00:19:35,629 ♪ Don't make me close ♪ 407 00:19:35,671 --> 00:19:37,286 Thanks for checking in. 408 00:19:37,328 --> 00:19:38,388 ♪ I'm still a piece of garbage ♪ 409 00:19:38,430 --> 00:19:39,783 All right. That's for sure. 410 00:19:40,941 --> 00:19:43,188 Mm-hmm. Okay. 411 00:19:43,230 --> 00:19:45,531 Knock, knock. Folder. 412 00:19:45,573 --> 00:19:48,016 Oh, come here. 413 00:19:48,058 --> 00:19:48,849 Thank you. 414 00:19:48,891 --> 00:19:49,682 You're very welcome. 415 00:19:49,724 --> 00:19:51,963 Um, Mrs. Roth wanna see you in the conference room. 416 00:19:52,860 --> 00:19:53,651 Okay, I'll be there in five minutes. 417 00:19:53,693 --> 00:19:54,526 Okay. 418 00:19:57,330 --> 00:19:59,658 So, I sign here? - Hey. 419 00:19:59,700 --> 00:20:03,993 Um, rumor has it that this case can make you a partner. 420 00:20:05,310 --> 00:20:07,424 Congratulations in advance. 421 00:20:20,760 --> 00:20:23,778 David Eguasa here is our number one guy, 422 00:20:23,820 --> 00:20:26,508 but he doesn't win without Lola Henderson, 423 00:20:26,550 --> 00:20:28,428 also one of our very best. 424 00:20:28,470 --> 00:20:29,718 Good morning. 425 00:20:29,760 --> 00:20:31,833 David, Lola, thank you for joining us. 426 00:20:33,060 --> 00:20:34,878 Mr. and Mrs. Deng have been referred to us 427 00:20:34,920 --> 00:20:36,783 by our very good friend, the mayor. 428 00:20:38,010 --> 00:20:39,078 I'm gonna pull your other cases 429 00:20:39,120 --> 00:20:42,078 so that you can give them your undivided attention. 430 00:20:42,120 --> 00:20:43,308 They're from Africa. 431 00:20:43,350 --> 00:20:44,853 Uh, we are from Uganda. 432 00:20:45,840 --> 00:20:46,683 I know Uganda. 433 00:20:48,030 --> 00:20:49,938 Their son is fighting deportation 434 00:20:49,980 --> 00:20:52,488 because of an unlawful firearm conviction. 435 00:20:52,530 --> 00:20:53,363 Allow me. 436 00:20:55,080 --> 00:20:57,708 I don't know what got into my son. 437 00:20:57,750 --> 00:21:01,098 I don't understand this, because he has never exhibited 438 00:21:01,140 --> 00:21:04,008 any type of violent behavior. 439 00:21:04,050 --> 00:21:06,393 He is a well-mannered young man. 440 00:21:07,230 --> 00:21:08,673 I am sure he was provoked. 441 00:21:09,990 --> 00:21:13,143 So your son shot an Uber driver during an altercation? 442 00:21:14,220 --> 00:21:18,348 Look, my son Eric is no criminal. 443 00:21:18,390 --> 00:21:20,568 There has to be a reason for this. 444 00:21:20,610 --> 00:21:23,508 I don't understand why he had a gun. 445 00:21:23,550 --> 00:21:26,448 Well, it seems like Eric has had multiple offenses 446 00:21:26,490 --> 00:21:28,128 involving a firearm. 447 00:21:28,170 --> 00:21:30,258 His first was bringing a loaded gun to school 448 00:21:30,300 --> 00:21:31,818 his sophomore year, 449 00:21:31,860 --> 00:21:33,798 and his second was possession of a loaded, 450 00:21:33,840 --> 00:21:37,518 unregistered weapon on the armrest of his vehicle. 451 00:21:37,560 --> 00:21:39,138 Let's start at home, Mr. Deng. 452 00:21:39,180 --> 00:21:40,998 What do you do for a livin'? 453 00:21:41,040 --> 00:21:44,268 Um, me and my wife own an import-export business 454 00:21:44,310 --> 00:21:47,898 here in America and in Kampala, Uganda. 455 00:21:47,940 --> 00:21:51,408 My family is very well-respected in the community. 456 00:21:51,450 --> 00:21:55,203 We help others start and maintain their business. 457 00:21:56,160 --> 00:21:58,998 In our culture, it is not right to do well 458 00:21:59,040 --> 00:22:00,663 and not help the village. 459 00:22:01,920 --> 00:22:04,863 We take our responsibility very seriously. 460 00:22:05,820 --> 00:22:09,453 This is why I specifically requested for you. 461 00:22:14,160 --> 00:22:15,227 We're a team. 462 00:22:17,580 --> 00:22:19,548 So, your son, Eric. 463 00:22:19,590 --> 00:22:21,468 Is he involved in the family business? 464 00:22:21,510 --> 00:22:23,208 Yes, he is. 465 00:22:23,250 --> 00:22:25,548 He's the one that built the website. 466 00:22:25,590 --> 00:22:27,558 He has been distributing flyers 467 00:22:27,600 --> 00:22:29,658 for the business all over town. 468 00:22:29,700 --> 00:22:31,788 He's even part of the people 469 00:22:31,830 --> 00:22:34,398 that organize the food drive every year. 470 00:22:34,440 --> 00:22:36,303 He's passionate about helping people. 471 00:22:37,200 --> 00:22:38,358 What about school? 472 00:22:38,400 --> 00:22:40,338 Um, what kind of grades does he get? 473 00:22:40,380 --> 00:22:44,028 Is he, um, does he get along with the students, teachers? 474 00:22:44,070 --> 00:22:46,578 Does he involve in sports? 475 00:22:46,620 --> 00:22:49,383 Oh, what does this have to do with defending my son? 476 00:22:50,850 --> 00:22:53,838 Mr. Deng, what I'm trying to understand is 477 00:22:53,880 --> 00:22:55,158 what could've caused this, 478 00:22:55,200 --> 00:22:58,398 uh, uncharacteristic behavior in your son. 479 00:22:58,440 --> 00:22:59,778 You know, what could've triggered him 480 00:22:59,820 --> 00:23:03,393 to want to make such a decision, to buy a gun and use it. 481 00:23:04,320 --> 00:23:06,198 Who's on trial here? 482 00:23:06,240 --> 00:23:07,698 It's his style. 483 00:23:07,740 --> 00:23:10,728 But, David, just let up a little bit. 484 00:23:10,770 --> 00:23:13,248 My son was a very good student. 485 00:23:13,290 --> 00:23:14,538 Top of his class. 486 00:23:14,580 --> 00:23:17,163 Mr. Deng, here's what we're trying to understand. 487 00:23:18,000 --> 00:23:21,108 The man handling this prosecution is an animal, 488 00:23:21,150 --> 00:23:24,198 so we need to know everything about your son Eric. 489 00:23:24,240 --> 00:23:26,208 The size of his shoe, where he lives, 490 00:23:26,250 --> 00:23:27,648 when last he went to a strip club. 491 00:23:27,690 --> 00:23:29,328 Does he have a girlfriend? 492 00:23:29,370 --> 00:23:32,058 My son does no such thing. 493 00:23:32,100 --> 00:23:34,788 Well, does he have a girlfriend? 494 00:23:34,830 --> 00:23:35,930 Not that we know of. 495 00:23:37,710 --> 00:23:41,448 See, Mr. Eguasa, we're going to make sure 496 00:23:41,490 --> 00:23:45,003 that you have everything that you need to win this case, 497 00:23:45,840 --> 00:23:49,661 but my son cannot go back to Kampala. 498 00:23:54,288 --> 00:23:55,758 Mr. and Mrs. Deng, 499 00:23:55,800 --> 00:23:58,803 we will do everything possible to defend your son. 500 00:24:23,952 --> 00:24:27,378 Ah! I figure there's the reason you wanted two plate. 501 00:24:27,420 --> 00:24:29,634 One with extra jollof. 502 00:24:29,676 --> 00:24:30,515 That is not acceptable. 503 00:24:30,557 --> 00:24:33,168 What isn't? The extra plate of jollof? 504 00:24:33,210 --> 00:24:35,148 I'll slap you across your head. 505 00:24:35,190 --> 00:24:37,128 Mum, I don't get this. 506 00:24:37,170 --> 00:24:39,198 Lola and I have been friends since high school. 507 00:24:39,240 --> 00:24:41,598 Then, you didn't complain. Why now? 508 00:24:41,640 --> 00:24:44,208 Because your father and I wanted you to have fun. 509 00:24:44,250 --> 00:24:45,768 You wasn't ready for marriage. 510 00:24:45,810 --> 00:24:47,328 I can't believe I'm having this discussion with you 511 00:24:47,370 --> 00:24:51,018 about a girl, an American girl who loves your jollof rice. 512 00:24:51,060 --> 00:24:55,769 David! She doesn't know how to even cook jollof. 513 00:24:55,811 --> 00:24:58,698 And I'm your mother. And I don't understand. 514 00:24:58,740 --> 00:25:00,498 And you know your father. 515 00:25:00,540 --> 00:25:02,538 He would definitely not understand. 516 00:25:02,580 --> 00:25:03,618 But wasn't it you and dad 517 00:25:03,660 --> 00:25:05,058 who told me to go after what I wanted? 518 00:25:05,100 --> 00:25:08,778 Don't twist our encouragement to justify your behavior. 519 00:25:08,820 --> 00:25:10,548 Oh, so that only applies 520 00:25:10,590 --> 00:25:12,918 to when I'm doing what you guys want me to do? 521 00:25:12,960 --> 00:25:14,341 What, David? 522 00:25:14,383 --> 00:25:17,268 Mum, for crying out loud. 523 00:25:17,310 --> 00:25:19,638 Lola might just be my long-lost cousin. 524 00:25:19,680 --> 00:25:21,738 Maybe we should do a 23andMe test 525 00:25:21,780 --> 00:25:23,118 to just, you know, clarify. 526 00:25:23,160 --> 00:25:26,088 Who knows? 527 00:25:26,130 --> 00:25:28,533 Stop laughing. This is not funny, David. 528 00:25:29,370 --> 00:25:31,278 Your decision will affect our family. 529 00:25:31,320 --> 00:25:32,778 What would people think? 530 00:25:32,820 --> 00:25:35,703 You know what, mum? My food is getting cold. 531 00:25:38,818 --> 00:25:40,307 Mm. - I'll see you later. 532 00:25:40,349 --> 00:25:41,140 Mm-hmm. 533 00:25:41,182 --> 00:25:43,976 Let's just say Lola and I are friends. 534 00:25:44,018 --> 00:25:45,558 Mm? 535 00:25:45,600 --> 00:25:47,809 Friends? - Yes, friends. 536 00:25:47,851 --> 00:25:48,699 David. 537 00:25:48,741 --> 00:25:51,977 Save that stuff for me, okay? 538 00:25:52,019 --> 00:25:52,852 Love you. 539 00:25:57,909 --> 00:25:59,409 "Friends." Hmph. 540 00:26:00,609 --> 00:26:03,656 Who does the boy think I am? 541 00:26:03,698 --> 00:26:04,531 Mm? 542 00:26:09,390 --> 00:26:10,223 Hey. 543 00:26:11,460 --> 00:26:12,453 Man, I say hey. 544 00:26:14,460 --> 00:26:15,293 Huh? 545 00:26:16,650 --> 00:26:17,958 You, you talkin' to me? 546 00:26:18,000 --> 00:26:20,050 I sure as hell ain't talkin' to myself. 547 00:26:21,060 --> 00:26:23,718 I'm fine. How are you? 548 00:26:23,760 --> 00:26:24,593 Locked up. 549 00:26:26,200 --> 00:26:26,991 It'll get better. 550 00:26:27,033 --> 00:26:29,500 Considering our current situation, it has to get better. 551 00:26:31,375 --> 00:26:32,478 So what happened, man? 552 00:26:32,520 --> 00:26:34,189 How'd you end up in here? 553 00:26:35,064 --> 00:26:37,158 My Uber driver attacked me and my friend, 554 00:26:37,200 --> 00:26:41,058 so I pulled out a gun and I shot him in the leg. 555 00:26:41,100 --> 00:26:41,973 In the leg? 556 00:26:43,409 --> 00:26:44,809 The same old story. 557 00:26:45,827 --> 00:26:46,618 Now let me guess. 558 00:26:46,660 --> 00:26:49,278 The cops didn't bother askin' for any witnesses, right? 559 00:26:49,320 --> 00:26:51,138 Yeah, y-you'll be good, man. 560 00:26:51,180 --> 00:26:52,398 Long as you got a concealed carry, 561 00:26:52,440 --> 00:26:54,708 you'll beat the case with self-defense. 562 00:26:54,750 --> 00:26:57,100 It's a little bit more complicated than that. 563 00:26:58,074 --> 00:26:58,865 Oh? 564 00:26:58,907 --> 00:26:59,853 No concealed carry? 565 00:27:01,500 --> 00:27:02,838 Man, they're tryin' to deport me 566 00:27:02,880 --> 00:27:05,328 for some shit that wasn't even my fault. 567 00:27:05,370 --> 00:27:07,398 I can't go back to Africa, man. 568 00:27:07,440 --> 00:27:08,790 They'll... They'll what? 569 00:27:10,244 --> 00:27:11,898 Shit, man, I wish I was African 570 00:27:11,940 --> 00:27:14,148 instead of facing the time I'm facing here. 571 00:27:14,190 --> 00:27:15,228 You lucky. 572 00:27:15,270 --> 00:27:18,318 Let the judge give me a choice between Africa and jail. 573 00:27:18,360 --> 00:27:21,348 I'd be walkin' through there, putting my finest dashiki, 574 00:27:21,390 --> 00:27:26,208 dancin' like a Zulu warrior. 575 00:27:26,250 --> 00:27:27,213 Why are you here? 576 00:27:28,429 --> 00:27:29,868 Ah, man. 577 00:27:29,910 --> 00:27:31,863 Forgot to pay a traffic violation. 578 00:27:32,730 --> 00:27:34,623 Judge issued a warrant for my arrest. 579 00:27:35,880 --> 00:27:38,628 Man, SWAT team came to my house, like, 100 deep. 580 00:27:38,670 --> 00:27:40,653 Really? 100 police officers? 581 00:27:42,154 --> 00:27:43,553 I'm just playin', man. 582 00:27:44,400 --> 00:27:47,148 It was just this one little fine little dime piece, man. 583 00:27:47,190 --> 00:27:50,838 Came in, threw the cuffs on me, and locked a brother up. 584 00:27:50,880 --> 00:27:52,194 Mom was just crying, 585 00:27:52,236 --> 00:27:54,138 'cause, you know, they lockin' her baby up. 586 00:27:54,180 --> 00:27:55,013 Geez. 587 00:27:56,040 --> 00:27:57,528 I'm so sorry to hear about that. 588 00:27:57,570 --> 00:28:00,513 So, how long you in for this traffic violation? 589 00:28:03,720 --> 00:28:04,511 Couple hours? 590 00:28:04,553 --> 00:28:05,757 Maybe out in the mornin'. 591 00:28:07,110 --> 00:28:07,943 Never mind. 592 00:28:27,240 --> 00:28:28,188 Hey, girl, what's up? 593 00:28:28,230 --> 00:28:29,688 Hey, ma. What's up? 594 00:28:29,730 --> 00:28:31,518 Nothin' much. What's going on with you? 595 00:28:31,560 --> 00:28:34,128 Well, my fiance and I 596 00:28:34,170 --> 00:28:36,948 are about to go do our wedding registry. 597 00:28:36,990 --> 00:28:38,748 Wait, y'all still comin' over? 598 00:28:38,790 --> 00:28:40,938 Did you really just call to ask me that? 599 00:28:40,980 --> 00:28:43,488 Of course I will see you later. 600 00:28:43,530 --> 00:28:45,560 Hey. - Oh! David's here. 601 00:28:45,602 --> 00:28:46,393 I'll call you back. 602 00:28:46,435 --> 00:28:48,723 All right. Talk to you later, bye. 603 00:28:50,970 --> 00:28:53,658 Sorry I'm late. I was on the phone with my mum. 604 00:28:53,700 --> 00:28:56,281 Oh, just talking to your "mum?" 605 00:28:56,323 --> 00:28:57,378 Silly. 606 00:28:57,420 --> 00:28:58,698 So, check this out. - Yeah. 607 00:28:58,740 --> 00:29:00,348 I was going over the case. 608 00:29:00,390 --> 00:29:02,553 I think he has an obsession with guns. 609 00:29:03,720 --> 00:29:06,918 Plus, like you, he loves Africa. 610 00:29:06,960 --> 00:29:09,468 Goodness, all you ever talk about is how beautiful it is. 611 00:29:09,510 --> 00:29:11,058 What's your point, Lola? 612 00:29:11,100 --> 00:29:13,938 Why is he so adamant about not being deported back? 613 00:29:13,980 --> 00:29:15,588 And don't say because this is the land 614 00:29:15,630 --> 00:29:16,421 of the milk and honey. 615 00:29:16,463 --> 00:29:19,248 Like, I need to know exactly why. 616 00:29:19,290 --> 00:29:21,978 Well, 'cause he's been here since he was 10. 617 00:29:22,020 --> 00:29:24,258 Okay, but he's never been back to visit. 618 00:29:24,300 --> 00:29:27,153 His parents have, but why would they leave him behind? 619 00:29:28,380 --> 00:29:29,403 Lola, look. 620 00:29:30,690 --> 00:29:32,298 Nobody wants to be deported 621 00:29:32,340 --> 00:29:34,728 from the place they know and call home. 622 00:29:34,770 --> 00:29:35,778 Technically, he's American. 623 00:29:35,820 --> 00:29:37,728 No, technically, he's still from Uganda. 624 00:29:37,770 --> 00:29:40,428 And that's exactly why the system wants to deport him. 625 00:29:40,470 --> 00:29:41,748 Listen. 626 00:29:41,790 --> 00:29:43,968 His parents paid us a lump sum of money 627 00:29:44,010 --> 00:29:45,948 to prevent that from happening. 628 00:29:45,990 --> 00:29:47,388 So let's play ball. 629 00:29:47,430 --> 00:29:48,528 David. 630 00:29:48,570 --> 00:29:49,813 Yes, Lola? 631 00:29:49,855 --> 00:29:51,288 Look, if you look over the case, 632 00:29:51,330 --> 00:29:53,388 you will see that every time he's caught carrying a gun, 633 00:29:53,430 --> 00:29:55,473 he's always in a particular area. 634 00:29:57,120 --> 00:29:58,653 So what are you saying? 635 00:30:00,403 --> 00:30:01,398 Okay. 636 00:30:01,440 --> 00:30:03,708 This is exactly why you need me. 637 00:30:03,750 --> 00:30:06,798 I'm extremely detailed and very observant. 638 00:30:06,840 --> 00:30:08,988 This guy graduated the top of his class, 639 00:30:09,030 --> 00:30:11,718 he comes from an extremely wealthy family, 640 00:30:11,760 --> 00:30:14,283 and he's only had one girlfriend his entire life. 641 00:30:15,422 --> 00:30:16,770 And? 642 00:30:16,812 --> 00:30:20,088 And? Is his girlfriend American? 643 00:30:20,130 --> 00:30:22,368 Like, why is he keeping her a secret? 644 00:30:22,410 --> 00:30:24,260 We need to get to the bottom of this. 645 00:30:26,160 --> 00:30:26,993 Okay. 646 00:30:27,990 --> 00:30:29,140 You have a point there. 647 00:30:31,342 --> 00:30:32,175 Sorry, let me get this. 648 00:30:33,960 --> 00:30:35,658 It's Sam. Well, let me get this, okay? 649 00:30:35,700 --> 00:30:37,002 You have a good point there, though. 650 00:30:37,044 --> 00:30:37,835 Mm-hmm. 651 00:30:37,877 --> 00:30:38,988 Hey, bro. What's up? 652 00:30:39,030 --> 00:30:42,318 Yo, David. I've been thinkin', bro. 653 00:30:42,360 --> 00:30:44,448 You know, my grand opening's in a few days. 654 00:30:44,490 --> 00:30:45,738 I got a good idea. 655 00:30:45,780 --> 00:30:48,663 I think we should tell Lola to invite Aja. 656 00:30:51,600 --> 00:30:52,450 Listen to this. 657 00:30:53,850 --> 00:30:56,418 Well, I think Aja has already plans to come already, 658 00:30:56,460 --> 00:30:59,058 but you want to send her a special invitation, right? 659 00:30:59,100 --> 00:31:02,103 David, do you have me on speakerphone? 660 00:31:04,170 --> 00:31:06,378 David, why do you have me on speakerphone, bro? 661 00:31:06,420 --> 00:31:07,593 Why do people do that? 662 00:31:08,550 --> 00:31:11,178 Hey, Sam. I wanna come to the club! 663 00:31:11,220 --> 00:31:12,378 Take me off speakerphone, bro. 664 00:31:12,420 --> 00:31:14,080 Take me off. Right now. 665 00:31:14,122 --> 00:31:16,289 These are the files you can go through. 666 00:31:16,331 --> 00:31:17,238 Are you good? - Yeah, I'm good. 667 00:31:17,280 --> 00:31:19,253 Take me off, man. Take me off speaker phone. 668 00:31:20,190 --> 00:31:21,993 Sam. Come get me. 669 00:31:24,900 --> 00:31:26,183 I'll call you later, bro. 670 00:31:27,060 --> 00:31:28,353 Leaving already? - Yes. 671 00:31:30,450 --> 00:31:33,768 Where you going? - To the club. Bye. 672 00:31:33,810 --> 00:31:35,110 I just got here. 673 00:31:43,544 --> 00:31:45,543 Myself with that one. 674 00:31:48,836 --> 00:31:50,294 Oh! 675 00:31:50,336 --> 00:31:51,169 Mm-hmm. 676 00:31:52,677 --> 00:31:55,341 Okay. - Mm-hmm. 677 00:31:55,383 --> 00:31:56,538 Not bad. 678 00:31:56,580 --> 00:31:58,857 It's my little place, you know. 679 00:31:59,910 --> 00:32:00,860 Okay, Sam. 680 00:32:02,310 --> 00:32:04,269 Yep. Wait 'till I turn the lights on. 681 00:32:04,311 --> 00:32:05,311 I see you. 682 00:32:07,523 --> 00:32:09,258 You could've took the chair down for me. 683 00:32:09,300 --> 00:32:11,536 Oh, you got it, sis. You got it. 684 00:32:11,578 --> 00:32:13,738 I'm strugglin'. 685 00:32:13,780 --> 00:32:15,199 There you go. 686 00:32:15,241 --> 00:32:16,740 Yep. 687 00:32:16,782 --> 00:32:17,573 Mm. 688 00:32:17,615 --> 00:32:18,798 It's gonna be good. 689 00:32:18,840 --> 00:32:21,948 Sam, why is David so confusing? 690 00:32:21,990 --> 00:32:23,358 Why is David so confusing? 691 00:32:23,400 --> 00:32:24,288 He's not confusing, 692 00:32:24,330 --> 00:32:27,798 he's quite simple, actually, like most men. 693 00:32:27,840 --> 00:32:30,018 You're just too emotionally attached. 694 00:32:30,060 --> 00:32:31,278 Explain. 695 00:32:31,320 --> 00:32:33,108 I just did. 696 00:32:33,150 --> 00:32:34,818 Why does he treat me like I'm one of the fellas? 697 00:32:34,860 --> 00:32:37,008 Because that's what you allow. 698 00:32:37,050 --> 00:32:39,405 I'm not about to try to control a grown-ass man. 699 00:32:39,447 --> 00:32:40,818 No, you can't control David, 700 00:32:40,860 --> 00:32:43,068 but you can control how you respond to him. 701 00:32:43,110 --> 00:32:45,498 It's just about settin' up boundaries. 702 00:32:45,540 --> 00:32:47,658 Boundaries. - Boundaries. 703 00:32:47,700 --> 00:32:50,200 Look, enough of you and David. What's up with Aja? 704 00:32:51,150 --> 00:32:51,978 You really wanna know? 705 00:32:52,020 --> 00:32:53,821 I asked, didn't I? 706 00:32:53,863 --> 00:32:56,615 I may have mentioned the fact of you two together. 707 00:32:56,657 --> 00:32:59,242 Yeah? What'd she say? 708 00:32:59,284 --> 00:33:02,872 She said, "Ew." 709 00:33:02,914 --> 00:33:03,798 "Ew?" 710 00:33:03,840 --> 00:33:05,388 What the hell is that supposed to mean? 711 00:33:05,430 --> 00:33:06,708 Google it. 712 00:33:06,750 --> 00:33:08,597 I mean, I know what it means, but what she mean by "Ew?" 713 00:33:10,064 --> 00:33:12,014 I mean, I guess she's not interested. 714 00:33:13,865 --> 00:33:14,656 What? 715 00:33:14,698 --> 00:33:16,488 I don't want her big head ass. No way. 716 00:33:16,530 --> 00:33:19,278 Honestly, she said you can't handle all that. 717 00:33:19,320 --> 00:33:20,478 Oh. 718 00:33:20,520 --> 00:33:21,918 So she must not know I'm bow-legged. 719 00:33:21,960 --> 00:33:23,328 That doesn't mean anything. 720 00:33:23,370 --> 00:33:24,288 It does over here. 721 00:33:24,330 --> 00:33:26,997 Oh, my gosh. - Oh, man. 722 00:33:27,039 --> 00:33:29,073 I'm not chasing her. I'm the catch. 723 00:33:29,115 --> 00:33:29,906 Oh? - Yeah. 724 00:33:29,948 --> 00:33:30,768 Well, you know this is Aja we talkin' about, 725 00:33:30,810 --> 00:33:33,486 so you might wanna put on some runnin' shoes. 726 00:33:33,528 --> 00:33:34,529 Pop, pop. - Yeah. 727 00:33:35,520 --> 00:33:36,311 I'm just messin' with you. 728 00:33:36,353 --> 00:33:39,228 Look, go ahead and make me a drink, please. 729 00:33:39,270 --> 00:33:40,587 Okay, what you want? What you want, girl? 730 00:33:40,629 --> 00:33:41,753 Somethin' nice and sweet. 731 00:33:41,795 --> 00:33:42,586 Nice and sweet. 732 00:33:42,628 --> 00:33:43,488 Mixed with cranberry juice. 733 00:33:43,530 --> 00:33:45,233 Oh, give me the bottled one, please. 734 00:33:45,275 --> 00:33:46,066 Cranberry, okay. - Yes. 735 00:33:46,108 --> 00:33:47,478 And what kinda chasers do you have? 736 00:33:47,520 --> 00:33:48,898 You know what? 737 00:33:48,940 --> 00:33:50,298 We're out of ice and we're out of olive chasers. 738 00:33:50,340 --> 00:33:51,468 We ain't got no cups, no chasers- 739 00:33:51,510 --> 00:33:54,335 Oh, my gosh! What kinda establishment is this? 740 00:33:54,377 --> 00:33:55,382 From here. You gotta take a shot from here. 741 00:33:55,424 --> 00:33:56,215 Let's go now. Come on. 742 00:33:56,257 --> 00:33:57,243 Let me ride the boat. Come on. 743 00:33:58,140 --> 00:33:59,774 Oh, there we go. Oh, oh. 744 00:33:59,816 --> 00:34:02,371 Stupid. 745 00:34:04,343 --> 00:34:05,358 You know, I'm thinkin' something light. 746 00:34:05,400 --> 00:34:06,558 Okay. - Nothin' too heavy. 747 00:34:06,600 --> 00:34:08,268 Okay, well, just so you ladies know, 748 00:34:08,310 --> 00:34:10,564 the colors are gonna be purple and gold. 749 00:34:10,606 --> 00:34:11,568 Ooh, purple and gold. - Perfect. 750 00:34:11,610 --> 00:34:13,308 Look who just walked in here 751 00:34:13,350 --> 00:34:16,194 like the world revolves around her. 752 00:34:16,236 --> 00:34:19,368 Oh, you know, just wanted to give you a daily reminder 753 00:34:19,410 --> 00:34:21,663 of who's the baddest, you know? 754 00:34:22,948 --> 00:34:23,898 I'm a 10. - Okay, whatever. 755 00:34:23,940 --> 00:34:25,308 Look, did you all finish the website? 756 00:34:25,350 --> 00:34:26,928 Because we need it done by the 25th. 757 00:34:26,970 --> 00:34:28,338 I need to send out the invites. 758 00:34:28,380 --> 00:34:30,648 Yes. The website. 759 00:34:30,690 --> 00:34:33,468 Relax. I got this. 760 00:34:33,510 --> 00:34:35,148 She acting like this her own wedding. 761 00:34:35,190 --> 00:34:37,368 Excuse me. You relax. 762 00:34:37,410 --> 00:34:38,298 I just wanna make sure 763 00:34:38,340 --> 00:34:41,508 that this is the perfect wedding for my friend. 764 00:34:41,550 --> 00:34:44,718 You come in here, cursing everybody out in Swahili. 765 00:34:44,760 --> 00:34:47,148 I bet you bring that Italian guy to the wedding. 766 00:34:47,190 --> 00:34:48,618 Actually, he's Greek. 767 00:34:48,660 --> 00:34:50,208 Ooh? - Yes. 768 00:34:50,250 --> 00:34:53,194 Oh, so you just gonna colonize an African wedding? 769 00:34:53,236 --> 00:34:56,043 Right. Actually, Aja, maybe I won't. 770 00:34:56,910 --> 00:34:59,088 I think I just might call up Dave. 771 00:34:59,130 --> 00:35:00,303 Dave is single, right? 772 00:35:02,250 --> 00:35:05,973 Okay, because I was under the impression that it was Lola, 773 00:35:07,140 --> 00:35:08,928 yes, Lola... No. 774 00:35:08,970 --> 00:35:10,683 Who was in queue, 775 00:35:10,725 --> 00:35:11,868 waiting for Dave to get it right. 776 00:35:11,910 --> 00:35:13,488 No? - No, it's not. 777 00:35:13,530 --> 00:35:14,988 You don't know the secrets. 778 00:35:15,030 --> 00:35:18,588 Girl, Lola's actually seeing somebody named San Diego. 779 00:35:18,630 --> 00:35:19,818 Santi who? 780 00:35:19,860 --> 00:35:21,618 His name is Santiago. 781 00:35:21,660 --> 00:35:23,268 It's pronounced Santiago. 782 00:35:23,310 --> 00:35:26,178 And I'm not seeing him. Yet. 783 00:35:26,220 --> 00:35:27,858 Girl, he is exotic. 784 00:35:27,900 --> 00:35:29,057 Ooh. 785 00:35:29,099 --> 00:35:30,648 And he speaks fluent in English and Spanish, 786 00:35:30,690 --> 00:35:33,185 and he's a lawyer. - Ooh, girl. 787 00:35:33,227 --> 00:35:34,818 And his shoe size? His shoe size was on point. 788 00:35:34,860 --> 00:35:37,698 Mm, and his teeth? His teeth were straight and white. 789 00:35:37,740 --> 00:35:40,278 When I tell you ladies, this man is fine. 790 00:35:40,320 --> 00:35:42,468 Ooh. - Fine. Mm. 791 00:35:42,510 --> 00:35:45,858 So you mean there's someone other than Dave 792 00:35:45,900 --> 00:35:47,658 that has Lola's attention? 793 00:35:47,700 --> 00:35:48,708 Mm-hmm. - Okay, Lotten, 794 00:35:48,750 --> 00:35:50,868 what is up with all this shade? 795 00:35:50,910 --> 00:35:52,878 Oh, she's throwin' all that shade 796 00:35:52,920 --> 00:35:55,495 because she's just mad that she's not the maid of honor. 797 00:35:55,537 --> 00:35:58,518 "Oh, she just mad 'cause I'm not," no. 798 00:35:58,560 --> 00:36:00,963 Actually, she's my sister. 799 00:36:02,670 --> 00:36:05,620 And she's promised me since we were kids in Liberia, right? 800 00:36:06,483 --> 00:36:07,816 Right, Lotten. 801 00:36:09,225 --> 00:36:10,264 Oh! 802 00:36:10,306 --> 00:36:12,018 Y'all, did I tell you the time I dated this African guy? 803 00:36:12,060 --> 00:36:13,758 I dated him and he kept breakin' up with me 804 00:36:13,800 --> 00:36:15,678 for, like, years. 805 00:36:15,720 --> 00:36:16,511 That's 'cause he said 806 00:36:16,553 --> 00:36:17,778 I didn't know how to cook African food. 807 00:36:17,820 --> 00:36:19,638 'Cause I kept making steak tacos for him. 808 00:36:19,680 --> 00:36:20,568 But I told him, "You know what? 809 00:36:20,610 --> 00:36:22,458 Just pretend like you Mexican." 810 00:36:22,500 --> 00:36:25,908 But then he came back, he started dating me again. 811 00:36:25,950 --> 00:36:28,002 And guess what I started making for him? 812 00:36:28,044 --> 00:36:30,010 What? - Fufu. 813 00:36:30,052 --> 00:36:31,223 Fufu? 814 00:36:31,265 --> 00:36:32,204 Yes. 815 00:36:32,246 --> 00:36:34,518 What? Girl, you made fufu? 816 00:36:34,560 --> 00:36:37,442 And I learned how to quickly make me some fufu. 817 00:36:37,484 --> 00:36:38,277 Oh, yes. 818 00:36:38,319 --> 00:36:39,484 Oh, that would do it, mm. 819 00:36:39,526 --> 00:36:41,276 Mm! Cheers to fufu. 820 00:36:42,358 --> 00:36:43,603 Yeah. - To fufu! 821 00:36:43,645 --> 00:36:45,363 I need to learn how to make some fufu. 822 00:36:45,405 --> 00:36:46,373 Fufu! - Fufu! 823 00:36:48,171 --> 00:36:49,185 Fufu! 824 00:36:54,726 --> 00:36:56,101 Yes. 825 00:37:08,940 --> 00:37:13,940 Alexa, how do you make pepper soup? 826 00:37:14,400 --> 00:37:16,188 Here's what I found on the web. 827 00:37:16,230 --> 00:37:17,373 Pipefish and broth. 828 00:37:19,200 --> 00:37:20,500 Maybe I should spell it. 829 00:37:22,110 --> 00:37:27,110 Alexa, P-E-P-P-E-R soup. 830 00:37:28,440 --> 00:37:29,448 Pepper soup. 831 00:37:29,490 --> 00:37:33,780 Pipefish, uziza leaves, ehuru seeds, Scotch bonnet, uda- 832 00:37:34,770 --> 00:37:36,228 You have got to be kidding me. 833 00:37:36,270 --> 00:37:37,061 Ginger, chili, onion, 834 00:37:37,103 --> 00:37:38,919 fennel, tamarind pulp, cloves- 835 00:37:38,961 --> 00:37:42,303 Alexa, does Campbell's make a pepper soup? 836 00:37:44,070 --> 00:37:44,903 No. 837 00:37:45,835 --> 00:37:49,526 Oh, no. 838 00:38:02,918 --> 00:38:03,985 Hey! 839 00:38:06,733 --> 00:38:08,058 Good evening, everyone, good evening. 840 00:38:08,100 --> 00:38:10,374 Welcome to the world-class, 841 00:38:10,416 --> 00:38:12,498 the world-famous Riddles Comedy Club. 842 00:38:12,540 --> 00:38:13,331 This is our opening. 843 00:38:13,373 --> 00:38:15,708 It took a lot to get me here, but we're here. 844 00:38:15,750 --> 00:38:17,118 I wanna say "What's up" to my homie David. 845 00:38:17,160 --> 00:38:19,818 I see you in the crowd, man, the whole gang over there. 846 00:38:19,860 --> 00:38:20,898 My good buddy Sokal. 847 00:38:20,940 --> 00:38:22,728 I'm sure he just snuck in here 'cause he's cheap as ever, 848 00:38:22,770 --> 00:38:25,263 but I still appreciate the support, you know? 849 00:38:26,160 --> 00:38:27,753 Who here has kids? 850 00:38:29,010 --> 00:38:30,348 Man, bro, I was almost late. 851 00:38:30,390 --> 00:38:31,638 I was babysitting my nephew, 852 00:38:31,680 --> 00:38:33,738 and, like, these new kids are different. 853 00:38:33,780 --> 00:38:37,158 He's allergic to juice and iPads, right? 854 00:38:37,200 --> 00:38:38,928 That's, like, that's his thing. 855 00:38:38,970 --> 00:38:42,119 So, you know back in our day, if the game, 856 00:38:42,161 --> 00:38:42,952 if something was wrong with the game, 857 00:38:42,994 --> 00:38:44,478 you blow in the cartridge, you spray the Nintendo, Sega? 858 00:38:44,520 --> 00:38:45,528 Not these new kids, man. 859 00:38:45,570 --> 00:38:48,108 If the iPad turns off, he goes crazy. 860 00:38:48,150 --> 00:38:50,418 It's like he wasn't born with an umbilical cord, 861 00:38:50,460 --> 00:38:51,528 he was born with an iPhone charger 862 00:38:51,570 --> 00:38:52,608 or something like that, right? 863 00:38:52,650 --> 00:38:54,558 It's nuts. So, I don't know. 864 00:38:54,600 --> 00:38:56,238 I don't think I'm gonna have kids. 865 00:38:56,280 --> 00:38:58,338 But, um, how's the pandemic been treating y'all? 866 00:38:58,380 --> 00:38:59,988 Like, post-pandemic. 867 00:39:00,030 --> 00:39:02,196 Everyone been cool post-pandemic? 868 00:39:02,238 --> 00:39:04,578 My pandemic was okay, but post-pandemic's been weird. 869 00:39:04,620 --> 00:39:06,995 I've been having, like, a lot of bad sex. 870 00:39:08,055 --> 00:39:08,846 I mean, a lot of bad sex. 871 00:39:08,888 --> 00:39:10,238 I don't know what's the cause of it, 872 00:39:10,280 --> 00:39:11,448 so I told a buddy about it. 873 00:39:11,490 --> 00:39:13,008 And he was like, "Man, you gotta get some sea moss. 874 00:39:13,050 --> 00:39:14,928 You know, Black people are crazy about sea moss right now." 875 00:39:14,970 --> 00:39:17,208 So I went over on Madison and Pulaski 876 00:39:17,250 --> 00:39:21,220 and I bought some sea moss, and, um, it was jerk sea moss. 877 00:39:21,262 --> 00:39:22,448 Yeah. 878 00:39:22,490 --> 00:39:24,648 It tastes good, but it didn't work at all, so. 879 00:39:24,690 --> 00:39:25,638 I'm still having bad sex. 880 00:39:25,680 --> 00:39:27,678 But anyway, I don't wanna keep you all day. 881 00:39:27,720 --> 00:39:29,568 Wanna bring on this first comic who's a lot funnier than me, 882 00:39:29,610 --> 00:39:32,223 so put your hands together for comedian Correy Bell! 883 00:39:39,681 --> 00:39:43,548 Y'all keep it goin' for my buddy Sam here. 884 00:39:43,590 --> 00:39:45,768 Jerk sea moss? 885 00:39:45,810 --> 00:39:47,088 Keep your day job, buddy. 886 00:39:47,130 --> 00:39:49,128 This is not really good for you. 887 00:39:49,170 --> 00:39:51,160 Everybody good? You guys good? 888 00:39:51,202 --> 00:39:51,993 Yeah. - Yeah. 889 00:39:52,035 --> 00:39:54,948 Sam was talking about the pandemic, and you know what? 890 00:39:54,990 --> 00:39:58,038 I know that the pandemic is not over, but I'm over it. 891 00:39:58,080 --> 00:40:00,288 Like, I'm over these masks. 892 00:40:00,330 --> 00:40:02,988 Like, I'm having too many issues with 'em. 893 00:40:03,030 --> 00:40:04,188 I had an issue the other day. 894 00:40:04,230 --> 00:40:06,108 Look, I'ma tell y'all, 'cause it's only, 895 00:40:06,150 --> 00:40:08,268 only us in here, and y'all not gonna tell nobody. 896 00:40:08,310 --> 00:40:13,186 Anybody ever, man, you ever sneezed in your mask? 897 00:40:14,977 --> 00:40:17,508 Like, you can't get it down fast enough. 898 00:40:17,550 --> 00:40:19,008 Like, it is the absolute worst. 899 00:40:19,050 --> 00:40:21,318 The other day, I was goin' in the store, 900 00:40:21,360 --> 00:40:24,438 and I was gettin' ready to walk right into the door, 901 00:40:24,480 --> 00:40:27,768 and before I knew it, I couldn't get my mask down, 902 00:40:27,810 --> 00:40:30,138 and I sneezed right inside my mask. 903 00:40:30,180 --> 00:40:32,598 I didn't know whether I should be happy, or sad, 904 00:40:32,640 --> 00:40:35,148 or cry, or be angry. 905 00:40:35,190 --> 00:40:38,493 But I did what any human being in my position would do. 906 00:40:39,480 --> 00:40:40,938 I flipped it inside out, okay, 907 00:40:40,980 --> 00:40:43,608 because I'm protected on the inside of this mask. 908 00:40:43,650 --> 00:40:46,788 The virus was on the outside of that mask, all right? 909 00:40:46,830 --> 00:40:47,748 I walked right in the store. 910 00:40:47,790 --> 00:40:49,158 Hey, ain't got nothin' to do with me. 911 00:40:49,200 --> 00:40:51,318 I'm protected, all right? 912 00:40:51,360 --> 00:40:53,448 And it's crazy because I've been dating. 913 00:40:53,490 --> 00:40:54,798 I've been dating a lot. 914 00:40:54,840 --> 00:40:56,650 Anybody else datin'? 915 00:40:56,692 --> 00:40:57,768 Woo! - Like, dating is great. 916 00:40:57,810 --> 00:41:00,648 The hardest part right now about dating 917 00:41:00,690 --> 00:41:02,887 is that my husband keep finding out. 918 00:41:05,160 --> 00:41:06,588 And I don't know who keeps telling him 919 00:41:06,630 --> 00:41:09,288 about my Tinder profile, my Plenty of Fish, 920 00:41:09,330 --> 00:41:10,818 but I wish y'all would stop snitchin'. 921 00:41:10,860 --> 00:41:12,138 Like, seriously. 922 00:41:12,180 --> 00:41:13,848 I keep plannin' these dates. 923 00:41:13,890 --> 00:41:15,438 He keeps showin' up with flowers. 924 00:41:15,480 --> 00:41:17,778 Like, somethin' has got to give. 925 00:41:17,820 --> 00:41:19,878 I mean, I need the world to open back up 926 00:41:19,920 --> 00:41:21,384 really, really quickly. 927 00:41:24,180 --> 00:41:26,253 You play too many games with me. 928 00:41:33,780 --> 00:41:36,033 How do you mean I'm playing games with you? 929 00:41:40,620 --> 00:41:42,678 You know I'm not a mind reader. 930 00:41:42,720 --> 00:41:45,408 I never said you were a mind reader. 931 00:41:45,450 --> 00:41:48,378 I have and know how to articulate my feelings very well. 932 00:41:48,420 --> 00:41:51,108 You think you know how to articulate your feelings, 933 00:41:51,150 --> 00:41:52,758 but you don't. 934 00:41:52,800 --> 00:41:54,200 You always want me to guess. 935 00:41:55,050 --> 00:41:56,748 David, you are full of shit. 936 00:41:56,790 --> 00:41:58,458 How am I... Full of shit? 937 00:41:58,500 --> 00:41:59,418 Yeah. 938 00:41:59,460 --> 00:42:01,203 I have bled my heart out to you. 939 00:42:02,070 --> 00:42:04,788 But you ignore it. Why? 940 00:42:04,830 --> 00:42:06,588 Because when it comes to your parents, 941 00:42:06,630 --> 00:42:08,409 you bow down to them. 942 00:42:08,451 --> 00:42:10,368 Whoa, whoa. Just relax, okay, Lola? 943 00:42:10,410 --> 00:42:11,748 Don't laugh at me. 944 00:42:11,790 --> 00:42:13,788 I'm not laughing at you. I'm laughing with you. 945 00:42:13,830 --> 00:42:14,853 I'm not laughing. 946 00:42:15,870 --> 00:42:17,208 When we go to your parents' house, 947 00:42:17,250 --> 00:42:19,548 you make me sit and wait in the car. 948 00:42:19,590 --> 00:42:21,228 When before we introduced sex 949 00:42:21,270 --> 00:42:23,238 into this mess of a friendship, 950 00:42:23,280 --> 00:42:25,023 I used to go inside all the time. 951 00:42:27,060 --> 00:42:32,060 Lola, look, I don't want my parents in our business. 952 00:42:33,690 --> 00:42:35,118 David, admit it. 953 00:42:35,160 --> 00:42:37,908 You're afraid that if they see how you look at me, 954 00:42:37,950 --> 00:42:38,838 they would disown you 955 00:42:38,880 --> 00:42:41,816 for falling in love with a Black American woman. 956 00:42:41,858 --> 00:42:43,338 Come on, now. 957 00:42:43,380 --> 00:42:44,630 It's not that deep, okay? 958 00:42:46,260 --> 00:42:47,253 But it is. 959 00:42:49,020 --> 00:42:50,223 David, I love you. 960 00:42:51,960 --> 00:42:54,513 I loved you ever since we first met in college. 961 00:42:55,950 --> 00:42:57,873 You're blind if you can't see that. 962 00:43:01,650 --> 00:43:02,613 I care about you. 963 00:43:11,520 --> 00:43:12,663 You care about me? 964 00:43:16,530 --> 00:43:18,069 Wow. 965 00:43:27,630 --> 00:43:28,578 Where you goin'? 966 00:43:28,620 --> 00:43:31,428 To love you from the couch tonight, David. 967 00:43:31,470 --> 00:43:32,658 Lola, come on. 968 00:43:32,700 --> 00:43:33,888 Good night! 969 00:43:33,930 --> 00:43:34,763 Lola. 970 00:43:37,795 --> 00:43:40,674 Come on. 971 00:44:11,580 --> 00:44:12,413 Ready, David? 972 00:44:24,090 --> 00:44:25,908 Mr. Deng, my name is David Eguasa. 973 00:44:25,950 --> 00:44:28,308 And here's my colleague, Lola Henderson. 974 00:44:28,350 --> 00:44:30,438 Your parents retain our services to represent your case. 975 00:44:30,480 --> 00:44:32,598 Great. It's nice to meet you guys. 976 00:44:32,640 --> 00:44:35,763 So, your parents painted you as this perfect young man. 977 00:44:36,780 --> 00:44:40,428 We need your help to paint the same picture to the court. 978 00:44:40,470 --> 00:44:41,620 Can you do that for us? 979 00:44:42,480 --> 00:44:44,928 Eric, what's your fascination with guns? 980 00:44:44,970 --> 00:44:47,148 My fascination with guns? 981 00:44:47,190 --> 00:44:49,578 Yes. Your fascination. 982 00:44:49,620 --> 00:44:52,128 It's a long story. 983 00:44:52,170 --> 00:44:54,570 Well, we have about an hour to speak with you. 984 00:44:57,480 --> 00:44:59,380 I spent a lot of time being bullied. 985 00:45:00,330 --> 00:45:03,888 Eventually, I just grew tired of it. 986 00:45:03,930 --> 00:45:06,588 For some reason, the African American didn't like me 987 00:45:06,630 --> 00:45:08,598 because I was African. 988 00:45:08,640 --> 00:45:10,728 They said I was too arrogant. 989 00:45:10,770 --> 00:45:12,528 And of course, the white kids didn't like me 990 00:45:12,570 --> 00:45:13,533 because I'm Black. 991 00:45:14,370 --> 00:45:16,968 I was fine until it got violent. 992 00:45:17,010 --> 00:45:18,408 Violent? 993 00:45:18,450 --> 00:45:19,878 I was attacked. 994 00:45:19,920 --> 00:45:21,258 For being African? 995 00:45:21,300 --> 00:45:22,613 Where are you from? 996 00:45:25,980 --> 00:45:27,318 Nigeria. 997 00:45:27,360 --> 00:45:28,193 Raised? 998 00:45:29,280 --> 00:45:32,028 Between here in the States and Nigeria, yes. 999 00:45:32,070 --> 00:45:33,843 So you know what I mean. 1000 00:45:34,890 --> 00:45:36,378 Well, I was never physically attacked. 1001 00:45:36,420 --> 00:45:39,273 Well, maybe 'cause you're a lot tougher than me. 1002 00:45:40,710 --> 00:45:42,993 Eric, when did you start carrying guns? 1003 00:45:44,640 --> 00:45:47,658 One day after school, a couple of kids decided 1004 00:45:47,700 --> 00:45:50,718 they wanted to make me their punching bag. 1005 00:45:50,760 --> 00:45:52,248 But I wasn't having it. 1006 00:45:52,290 --> 00:45:53,568 The first boy approached me, 1007 00:45:53,610 --> 00:45:55,878 and I hit him before he could hit me. 1008 00:45:55,920 --> 00:45:58,728 That's when they all jumped in and attacked me. 1009 00:45:58,770 --> 00:46:01,113 After that, I decided I wanted to get a gun. 1010 00:46:02,190 --> 00:46:03,738 So, were you physically injured? 1011 00:46:03,780 --> 00:46:05,898 Did your parents notice anything? 1012 00:46:05,940 --> 00:46:09,288 Black eye and bruises all over my body. 1013 00:46:09,330 --> 00:46:11,538 When I got home, I simply told my parents 1014 00:46:11,580 --> 00:46:13,530 that I tried out for the football team. 1015 00:46:14,790 --> 00:46:16,398 Soccer. 1016 00:46:16,440 --> 00:46:18,873 Yeah. That made my dad proud. 1017 00:46:19,710 --> 00:46:23,388 After that, I purchased a gun and kept it in my bag. 1018 00:46:23,430 --> 00:46:25,080 The rest is in my file, I'm sure. 1019 00:46:25,980 --> 00:46:27,798 Did you ever have a girlfriend in school? 1020 00:46:27,840 --> 00:46:29,118 A girlfriend? 1021 00:46:29,160 --> 00:46:33,948 Yeah, someone who we may use as a character witness, 1022 00:46:33,990 --> 00:46:35,868 or someone who may have been there 1023 00:46:35,910 --> 00:46:37,638 during one of the attacks. 1024 00:46:37,680 --> 00:46:39,108 Because I was lookin' through your file, 1025 00:46:39,150 --> 00:46:40,698 and I don't see anyone. 1026 00:46:40,740 --> 00:46:45,078 It was just always you and some guy fighting the bullies. 1027 00:46:45,120 --> 00:46:46,803 No. No one special. 1028 00:46:49,470 --> 00:46:51,520 They want to deport you back to Uganda. 1029 00:46:52,429 --> 00:46:53,658 I-I can't go back there. 1030 00:46:53,700 --> 00:46:55,248 What if that's not what you want? 1031 00:46:55,290 --> 00:46:57,738 We're gonna need your help to make sure that doesn't happen. 1032 00:46:57,780 --> 00:46:59,118 Well, what do I need to do? 1033 00:46:59,160 --> 00:47:00,198 Be honest with us. 1034 00:47:00,240 --> 00:47:01,803 I am being honest with you! 1035 00:47:07,451 --> 00:47:12,258 Okay. 1036 00:47:12,300 --> 00:47:13,133 Okay. 1037 00:47:14,550 --> 00:47:16,098 Good morning, ladies and gentlemen. 1038 00:47:16,140 --> 00:47:17,628 We're here today to decide the case 1039 00:47:17,670 --> 00:47:20,688 of the United States Government versus Eric Deng. 1040 00:47:20,730 --> 00:47:23,028 Counsel, have you prepared your opening arguments? 1041 00:47:23,070 --> 00:47:24,318 Yes, I have, Your Honor. 1042 00:47:24,360 --> 00:47:25,188 Let's go. Let's hear it. 1043 00:47:25,230 --> 00:47:26,838 Let's get this show on the road. 1044 00:47:26,880 --> 00:47:27,713 Okay. 1045 00:47:33,120 --> 00:47:36,228 Your Honor, every day, 1046 00:47:36,270 --> 00:47:39,678 immigrants have been deported back to their home countries. 1047 00:47:39,720 --> 00:47:42,858 Oftentimes, these people don't even know their way home, 1048 00:47:42,900 --> 00:47:44,688 because they've lived in America 1049 00:47:44,730 --> 00:47:46,998 and haven't traveled back home for years. 1050 00:47:47,040 --> 00:47:49,908 Some can't even speak the language anymore, 1051 00:47:49,950 --> 00:47:51,258 because they're fully integrated 1052 00:47:51,300 --> 00:47:53,298 into the American way of life. 1053 00:47:53,340 --> 00:47:56,703 While some don't even have living relatives back home. 1054 00:47:58,290 --> 00:47:59,748 But with your help, 1055 00:47:59,790 --> 00:48:02,133 we can save Eric from experiencing this fate. 1056 00:48:03,630 --> 00:48:05,880 He moved to the States when he was a preteen, 1057 00:48:06,750 --> 00:48:10,548 and has been a productive citizen of the United States 1058 00:48:10,590 --> 00:48:13,878 up until his recent felony conviction, 1059 00:48:13,920 --> 00:48:15,470 that we will explain in detail. 1060 00:48:16,890 --> 00:48:20,163 I'm sure we can all relate to Eric's experience, 1061 00:48:21,270 --> 00:48:23,178 because sometimes in our lives 1062 00:48:23,220 --> 00:48:26,148 we are faced with making decisions 1063 00:48:26,190 --> 00:48:30,033 that change the direction, the course of our lives. 1064 00:48:31,560 --> 00:48:33,333 Eric made one mistake. 1065 00:48:35,010 --> 00:48:37,788 He believed he was defending a friend. 1066 00:48:37,830 --> 00:48:40,968 But now, he's faced with being taken away 1067 00:48:41,010 --> 00:48:42,460 from the place he calls home. 1068 00:48:44,010 --> 00:48:47,763 I hope that you can make the best decision in this case. 1069 00:48:49,530 --> 00:48:51,023 Thank you. 1070 00:49:09,270 --> 00:49:11,033 Thank you for this time, Your Honor. 1071 00:49:12,390 --> 00:49:13,608 Fine people of this great country 1072 00:49:13,650 --> 00:49:15,753 are called to duty once again. 1073 00:49:17,700 --> 00:49:19,698 And it is our civic duty 1074 00:49:19,740 --> 00:49:21,730 to do our part in helping keep America 1075 00:49:22,830 --> 00:49:24,330 the safest place in the world. 1076 00:49:25,650 --> 00:49:29,230 Unfortunately, there are some who slip through the cracks 1077 00:49:30,270 --> 00:49:31,953 and wreak havoc on our streets. 1078 00:49:32,970 --> 00:49:36,048 Eric is one of those people 1079 00:49:36,090 --> 00:49:39,063 taking the freedoms that we fight for, for granted. 1080 00:49:40,410 --> 00:49:43,173 Now, if this had been his first run-in with the law, 1081 00:49:44,130 --> 00:49:46,291 we wouldn't be standing here. 1082 00:49:46,333 --> 00:49:49,278 Hell, if it was his second, we wouldn't be here. 1083 00:49:49,320 --> 00:49:52,398 But the fact of the matter is, this is his third run-in. 1084 00:49:52,440 --> 00:49:54,168 When is enough enough? 1085 00:49:54,210 --> 00:49:55,818 All of Eric's offenses involves a weapon, 1086 00:49:55,860 --> 00:49:57,708 and now he has shot someone. 1087 00:49:57,750 --> 00:50:00,258 Do we want to give him a chance to kill? Absolutely not. 1088 00:50:00,300 --> 00:50:03,513 There is no justification for this young man's behavior. 1089 00:50:05,250 --> 00:50:07,878 He has proven, time and time again, 1090 00:50:07,920 --> 00:50:10,578 that he does not belong on American soil. 1091 00:50:10,620 --> 00:50:13,548 We must do what is right for American citizens 1092 00:50:13,590 --> 00:50:17,448 and deport Mr. Deng before he wreaks any more havoc 1093 00:50:17,490 --> 00:50:20,478 on our streets, on our American soil. 1094 00:50:20,520 --> 00:50:25,520 Eric is part of the decay that we see each and every day. 1095 00:50:29,970 --> 00:50:30,803 Thank you. 1096 00:50:47,257 --> 00:50:51,257 I wonder what the judge's verdict is gonna be. 1097 00:50:52,765 --> 00:50:53,682 Well, um, 1098 00:50:55,139 --> 00:50:59,175 I don't think what he did was, like, really extreme. 1099 00:50:59,217 --> 00:51:00,138 I think it's gonna be fair. 1100 00:51:00,180 --> 00:51:01,013 Yeah. Mm. 1101 00:51:03,055 --> 00:51:04,013 I guess we gotta see. 1102 00:51:04,980 --> 00:51:06,330 How's your sandwich? - Mm. 1103 00:51:08,400 --> 00:51:09,233 It's good. 1104 00:51:11,010 --> 00:51:11,960 How's yours? - Mm. 1105 00:51:17,343 --> 00:51:19,093 All rise. 1106 00:51:25,710 --> 00:51:26,543 Be seated. 1107 00:51:37,410 --> 00:51:42,410 Eric, you seem like a good kid, with very loving parents, 1108 00:51:42,540 --> 00:51:43,878 and I'm not sure why things 1109 00:51:43,920 --> 00:51:45,663 continue to go wrong in your life. 1110 00:51:46,530 --> 00:51:49,488 Unfortunately, you have an obsession with guns, 1111 00:51:49,530 --> 00:51:51,438 and this was taken into consideration. 1112 00:51:51,480 --> 00:51:52,668 And the court's decision 1113 00:51:52,710 --> 00:51:54,760 is to move forward with this deportation. 1114 00:51:57,412 --> 00:52:00,850 This is based on the penal code count 8 USC 1227a2c. 1115 00:52:02,850 --> 00:52:04,518 According to the United States government, 1116 00:52:04,560 --> 00:52:06,723 you've now been issued a deportation order. 1117 00:52:07,620 --> 00:52:08,538 You will be released 1118 00:52:08,580 --> 00:52:10,578 to Immigration and Customs Enforcement agents, 1119 00:52:10,620 --> 00:52:12,048 and you will remain in their custody 1120 00:52:12,090 --> 00:52:14,040 until this order is enforced, Mr. Deng. 1121 00:52:15,474 --> 00:52:16,265 You have the right to file an appeal 1122 00:52:16,307 --> 00:52:17,628 with the Board of Immigration Appeals 1123 00:52:17,670 --> 00:52:19,638 within the next 30 days. 1124 00:52:19,680 --> 00:52:21,408 Do you understand me? 1125 00:52:21,450 --> 00:52:22,523 Yes, Your Honor. 1126 00:52:24,710 --> 00:52:26,050 Court is adjourned. 1127 00:52:38,744 --> 00:52:41,194 Lola's across the street, filing for an appeal. 1128 00:52:44,550 --> 00:52:46,338 I've been to Uganda before. 1129 00:52:46,380 --> 00:52:47,823 Oh, really? - Mm-hmm. 1130 00:52:48,720 --> 00:52:50,058 It's beautiful. 1131 00:52:50,100 --> 00:52:52,158 It's very beautiful. 1132 00:52:52,200 --> 00:52:53,958 Nothing like you see on American television. 1133 00:52:54,000 --> 00:52:55,125 I'm telling you. 1134 00:52:55,167 --> 00:52:56,821 You know, I tell them all the time, 1135 00:52:56,863 --> 00:52:58,728 "Listen, this is not the Africa I grew up in." 1136 00:52:58,770 --> 00:53:00,590 You know, it's different. 1137 00:53:05,310 --> 00:53:09,123 Eric, what's the relationship between you and Tyler? 1138 00:53:12,870 --> 00:53:15,258 I'm sorry, it's just that... 1139 00:53:15,300 --> 00:53:17,388 Listen, Eric, I need to know everything 1140 00:53:17,430 --> 00:53:19,383 so I can stop this deportation order. 1141 00:53:21,900 --> 00:53:22,733 Deportation. 1142 00:53:27,091 --> 00:53:29,970 I was 10 years old when I left Uganda. 1143 00:53:33,240 --> 00:53:36,144 I still remember that to this day. 1144 00:53:37,185 --> 00:53:39,138 I had no idea why we had to leave. 1145 00:53:39,180 --> 00:53:40,503 I cried so hard. 1146 00:53:41,460 --> 00:53:42,963 I love it so much. 1147 00:53:44,104 --> 00:53:45,243 I miss it so much. 1148 00:53:46,950 --> 00:53:48,588 But I can't go back there. 1149 00:53:48,630 --> 00:53:49,830 Why can't you go back? 1150 00:53:53,041 --> 00:53:54,648 Mm? 1151 00:53:54,690 --> 00:53:56,090 Why can't you go back, Eric? 1152 00:53:58,011 --> 00:53:59,538 My parents are gonna hate me. 1153 00:53:59,580 --> 00:54:02,180 Talk to me, Eric. Why can't you go back to Uganda? 1154 00:54:03,030 --> 00:54:04,308 Because... 1155 00:54:04,350 --> 00:54:05,868 Because what? 1156 00:54:05,910 --> 00:54:10,533 Because Tyler's my boyfriend. 1157 00:54:32,580 --> 00:54:33,413 Guard? 1158 00:54:39,600 --> 00:54:40,523 Let's go. 1159 00:54:51,750 --> 00:54:52,923 David? You okay? 1160 00:54:53,790 --> 00:54:55,098 Eric is gay. 1161 00:54:55,140 --> 00:54:57,240 That was why the Uber driver attacked him. 1162 00:54:58,410 --> 00:54:59,868 A hate crime. 1163 00:54:59,910 --> 00:55:01,443 Self-defense. - Exactly. 1164 00:55:02,610 --> 00:55:03,558 Bring in that Uber driver 1165 00:55:03,600 --> 00:55:05,538 or anyone that witnessed the altercation. 1166 00:55:05,580 --> 00:55:06,730 Lola's on it already. 1167 00:55:07,710 --> 00:55:10,115 The driver? - We're on it. 1168 00:55:20,610 --> 00:55:22,353 Hey. Have some good news for me? 1169 00:55:51,930 --> 00:55:54,670 Uh-oh. I know that look. 1170 00:55:54,712 --> 00:55:55,503 Mm-hmm. 1171 00:55:55,545 --> 00:55:56,459 What is it now? 1172 00:55:56,501 --> 00:55:58,006 You know what it is. 1173 00:55:58,048 --> 00:55:58,839 What? 1174 00:55:58,881 --> 00:56:00,078 You know, preparing for Comfort's wedding 1175 00:56:00,120 --> 00:56:01,798 just has me thinkin' about our situation. 1176 00:56:01,840 --> 00:56:04,908 Whoa, whoa, whoa. Just slow down now, Lola. 1177 00:56:04,950 --> 00:56:05,868 Where you goin' with this? 1178 00:56:05,910 --> 00:56:08,090 Don't make me pour this coffee on you. 1179 00:56:08,132 --> 00:56:08,923 I thought I got you hot chocolate. 1180 00:56:08,965 --> 00:56:11,416 Hot chocolate, coffee, whatever. It's the same thing. 1181 00:56:12,291 --> 00:56:13,938 David, not to sound cliche, 1182 00:56:13,980 --> 00:56:16,143 but I deserve a wholesome relationship. 1183 00:56:16,980 --> 00:56:18,858 A man who loves me. 1184 00:56:18,900 --> 00:56:21,000 You know I'm not out here sleepin' around. 1185 00:56:21,960 --> 00:56:23,868 We've been back and forth for so many years 1186 00:56:23,910 --> 00:56:25,210 without a real commitment. 1187 00:56:27,450 --> 00:56:29,643 Professionally, we're great. 1188 00:56:31,991 --> 00:56:32,993 You're my best friend. 1189 00:56:35,460 --> 00:56:36,251 Come on. 1190 00:56:36,293 --> 00:56:37,548 All the other couples that we've been around, 1191 00:56:37,590 --> 00:56:38,988 they say that those are the key elements 1192 00:56:39,030 --> 00:56:41,030 of keeping sparks in their relationship. 1193 00:56:43,560 --> 00:56:46,458 Dude, I feel like I practically begged you to be with me. 1194 00:56:46,500 --> 00:56:48,186 Like, what is it? 1195 00:56:48,228 --> 00:56:49,908 Like, look at me! I am sexy as hell. 1196 00:56:49,950 --> 00:56:51,453 I deserve more than this. 1197 00:56:52,505 --> 00:56:55,920 Yeah, you deserve more than this. 1198 00:56:57,594 --> 00:56:59,266 Now, what is it? 1199 00:56:59,308 --> 00:57:01,038 I mean, is there someone else? 1200 00:57:01,080 --> 00:57:02,313 If so, just tell me. 1201 00:57:05,142 --> 00:57:06,138 If so, just tell me! 1202 00:57:06,180 --> 00:57:07,233 And let me do me. 1203 00:57:09,540 --> 00:57:10,998 Yeah. 1204 00:57:11,040 --> 00:57:13,248 When you haven't said anything, 1205 00:57:13,290 --> 00:57:15,840 that's exactly why you also haven't committed, too. 1206 00:57:17,700 --> 00:57:18,533 Lola, look. 1207 00:57:19,560 --> 00:57:22,021 I have a lot of things on my mind right now. 1208 00:57:22,063 --> 00:57:24,048 I mean, we just lost a case. 1209 00:57:24,090 --> 00:57:26,478 This guy is about to be deported back to Uganda. 1210 00:57:26,520 --> 00:57:28,457 And if he does, he's gonna be killed. 1211 00:57:28,499 --> 00:57:30,468 Killed? What do you mean killed, David? 1212 00:57:30,510 --> 00:57:32,373 Eric is gay. - Duh. 1213 00:57:33,960 --> 00:57:36,108 I swore an oath to defend this guy, 1214 00:57:36,150 --> 00:57:37,788 only to find out that he's gay. 1215 00:57:37,830 --> 00:57:39,978 Like, I don't even know what I'm doing right now. 1216 00:57:40,020 --> 00:57:41,220 I don't know what to do. 1217 00:57:42,308 --> 00:57:43,099 Like, if it was in my country- 1218 00:57:43,141 --> 00:57:44,568 In your country, David? 1219 00:57:44,610 --> 00:57:48,618 Newsflash: It's your job and your duty 1220 00:57:48,660 --> 00:57:49,878 to defend that young man, 1221 00:57:49,920 --> 00:57:52,370 despite whatever your traditional beliefs may be. 1222 00:57:54,210 --> 00:57:56,478 Look me in my eye and tell me that you're okay 1223 00:57:56,520 --> 00:57:58,720 with allowing another young Black man dying. 1224 00:57:59,880 --> 00:58:01,530 Of course I'm not okay with it. 1225 00:58:02,820 --> 00:58:04,863 Good. I know you. 1226 00:58:08,310 --> 00:58:09,795 You're so damn sexy right now. 1227 00:58:09,837 --> 00:58:14,023 Oh, my gosh, you get on my nerves. 1228 00:58:15,660 --> 00:58:18,783 Lola, I really do love you. 1229 00:58:21,480 --> 00:58:23,718 That's the first time you ever told me that. 1230 00:58:23,760 --> 00:58:25,158 I said it a couple of times. 1231 00:58:25,200 --> 00:58:26,718 I don't recall. 1232 00:58:26,760 --> 00:58:27,810 Through my actions. 1233 00:58:28,860 --> 00:58:30,783 Really? - Yeah. 1234 00:58:32,580 --> 00:58:37,023 David, look, thank you. 1235 00:58:39,720 --> 00:58:43,593 And you may be willing to toss your career away, but not me. 1236 00:58:45,300 --> 00:58:48,033 I am going to file the appeal, so get ready to man up. 1237 00:58:48,870 --> 00:58:50,463 Man up? - Yes, man up. 1238 00:58:51,853 --> 00:58:52,644 What do you mean? 1239 00:58:52,686 --> 00:58:54,138 Whatever your traditional beliefs may be, 1240 00:58:54,180 --> 00:58:55,908 just man up, get ready. 1241 00:58:55,950 --> 00:58:58,878 And by the way, this hot chocolate is delicious. 1242 00:58:58,920 --> 00:59:01,020 Sure, of course. I know how you like it. 1243 00:59:03,540 --> 00:59:05,238 It's all the actions. 1244 00:59:05,280 --> 00:59:06,848 Oh, God. 1245 00:59:09,101 --> 00:59:09,934 Excuse me. 1246 00:59:11,250 --> 00:59:12,078 It's my mum. 1247 00:59:12,120 --> 00:59:15,183 Mm. Tell your "mum" I said hello. 1248 00:59:16,860 --> 00:59:17,910 I'll call her back. 1249 00:59:21,180 --> 00:59:24,303 So, would you wanna go to this comedy show with me? 1250 00:59:27,761 --> 00:59:29,688 I can use a good laugh. 1251 00:59:29,730 --> 00:59:30,780 I'm sure you would. 1252 00:59:34,620 --> 00:59:36,498 What do you want me to wear? 1253 00:59:36,540 --> 00:59:37,373 Wear a dress. 1254 00:59:39,581 --> 00:59:41,511 No undies. - Oh, God. 1255 00:59:41,553 --> 00:59:42,607 David, let's go. 1256 00:59:42,649 --> 00:59:43,814 I know you like it. Come on, now. 1257 00:59:43,856 --> 00:59:45,648 Come on. - Come on. 1258 00:59:47,314 --> 00:59:49,102 ♪ Everywhere that I go ♪ 1259 00:59:49,144 --> 00:59:51,521 ♪ I am destined to shine like gold ♪ 1260 00:59:51,563 --> 00:59:52,438 ♪ Shine like gold ♪ 1261 00:59:52,480 --> 00:59:53,842 ♪ Everywhere that I go ♪ 1262 00:59:53,884 --> 00:59:57,496 ♪ They keep calling they want some more ♪ 1263 00:59:57,538 --> 00:59:58,371 Really? 1264 00:59:59,449 --> 01:00:00,240 Hey. 1265 01:00:00,282 --> 01:00:01,875 You stalking me now? 1266 01:00:01,917 --> 01:00:02,898 I don't stalk. 1267 01:00:02,940 --> 01:00:05,268 Thanks. 1268 01:00:05,310 --> 01:00:06,660 How's that appeal comin'? 1269 01:00:07,620 --> 01:00:08,453 It's coming. 1270 01:00:10,893 --> 01:00:11,748 Even after a loss, 1271 01:00:11,790 --> 01:00:13,833 you are just absolutely stunning. 1272 01:00:14,790 --> 01:00:15,740 What's your secret? 1273 01:00:17,310 --> 01:00:19,023 You know, water. 1274 01:00:20,340 --> 01:00:23,418 Lots of rest, exercise. 1275 01:00:23,460 --> 01:00:26,220 You know they say Black don't crack. 1276 01:00:26,262 --> 01:00:27,558 Indeed. 1277 01:00:27,600 --> 01:00:29,300 Mi abuela, she would always say... 1278 01:00:36,060 --> 01:00:37,848 She sounds like a smart woman. 1279 01:00:37,890 --> 01:00:38,723 She is. 1280 01:00:39,570 --> 01:00:42,348 I wonder what you would look like if you had won. 1281 01:00:42,390 --> 01:00:43,223 Okay. 1282 01:00:45,030 --> 01:00:46,321 What's going on with this? 1283 01:00:46,363 --> 01:00:48,813 With what? - With this pursuit. 1284 01:00:50,677 --> 01:00:52,638 I like it when you call it that. 1285 01:00:52,680 --> 01:00:54,753 A pursuit. I don't stalk. 1286 01:00:56,070 --> 01:00:59,148 Okay, yeah, but is it real? 1287 01:00:59,190 --> 01:01:02,358 I can tell you over a nice steak and a glass of wine. 1288 01:01:02,400 --> 01:01:04,053 Well, I'm vegan. 1289 01:01:05,310 --> 01:01:08,628 But maybe I'll take up your offer on the glass of wine. 1290 01:01:08,670 --> 01:01:10,180 Your place or mine? 1291 01:01:12,240 --> 01:01:14,133 Okay, I'll think about it. 1292 01:01:15,390 --> 01:01:18,138 But until then, I'll see you in court. 1293 01:01:18,180 --> 01:01:19,173 See you in court. 1294 01:01:20,370 --> 01:01:21,858 Thanks for the water. 1295 01:01:21,900 --> 01:01:22,733 My pleasure. 1296 01:01:24,194 --> 01:01:25,027 My pleasure. 1297 01:01:27,237 --> 01:01:29,035 ♪ Everything I don't know ♪ 1298 01:01:29,077 --> 01:01:30,950 ♪ I let Jah Jah to take control ♪ 1299 01:01:30,992 --> 01:01:33,989 ♪ Jah, take control ♪ 1300 01:01:36,060 --> 01:01:36,893 Thank you. 1301 01:01:41,580 --> 01:01:42,413 Read this. 1302 01:01:45,480 --> 01:01:47,313 Think it's funny? - Mm. 1303 01:01:49,200 --> 01:01:50,898 You don't think it's funny. 1304 01:01:50,940 --> 01:01:54,108 Nah. Not as funny as the last one you told. 1305 01:01:54,150 --> 01:01:54,978 Maybe it's the way you told it, 1306 01:01:55,020 --> 01:01:57,423 but reading this right now, it ain't funny. 1307 01:01:58,350 --> 01:02:00,003 Mm, thanks for your honesty. 1308 01:02:03,780 --> 01:02:05,358 Hey, Sam. - What's up? 1309 01:02:05,400 --> 01:02:07,750 Would you get married to a woman from Africa? 1310 01:02:10,080 --> 01:02:12,303 Mm, probably if it was Charlize Theron. 1311 01:02:13,998 --> 01:02:15,108 Come on, man. 1312 01:02:15,150 --> 01:02:16,818 No, I'm just joking, man. 1313 01:02:16,860 --> 01:02:18,138 The reason why I'm asking is 'cause- 1314 01:02:18,180 --> 01:02:20,583 I know why you askin', man. Lola. 1315 01:02:22,680 --> 01:02:24,438 Sam, I don't wanna keep leadin' her on, you know? 1316 01:02:24,480 --> 01:02:26,080 Then stop leadin' her on, bro. 1317 01:02:27,300 --> 01:02:30,378 Look, man, you my best friend, so I can be honest with you. 1318 01:02:30,420 --> 01:02:32,328 You go outside right now and you fighting two guys, 1319 01:02:32,370 --> 01:02:34,248 I'm comin' out there, which we'll be fightin' together. 1320 01:02:34,290 --> 01:02:35,148 What about 20 guys? 1321 01:02:35,190 --> 01:02:36,684 I'm calling the police. 1322 01:02:38,760 --> 01:02:41,268 No, we goin' down together, bro. You my brother. 1323 01:02:41,310 --> 01:02:43,703 So I'm gonna stand with you on whatever decision you make. 1324 01:02:45,060 --> 01:02:46,533 Thanks, bro. - Yep. 1325 01:02:48,900 --> 01:02:50,500 You can see it in her eyes, man. 1326 01:02:53,280 --> 01:02:54,113 Yours too. 1327 01:02:59,640 --> 01:03:01,908 You really don't like this joke, though? 1328 01:03:01,950 --> 01:03:03,150 Let me see that again. 1329 01:03:07,953 --> 01:03:09,438 Bro, you gotta try again, okay? 1330 01:03:09,480 --> 01:03:11,840 That bad, huh? - Yeah. That bad. 1331 01:03:11,882 --> 01:03:12,718 Okay, all right. 1332 01:03:27,210 --> 01:03:30,318 Mr. and Mrs. Deng, I wanted to meet with you and Eric 1333 01:03:30,360 --> 01:03:32,710 so we can go over the details of Eric's appeal. 1334 01:03:34,980 --> 01:03:36,558 We were able to file a motion 1335 01:03:36,600 --> 01:03:38,943 to reopen the case with this information. 1336 01:03:45,000 --> 01:03:47,350 Eric has somethin' he'd like to share with you. 1337 01:03:48,480 --> 01:03:49,533 What is it, son? 1338 01:03:50,760 --> 01:03:54,618 Mom, dad, I was just defending myself 1339 01:03:54,660 --> 01:03:57,351 against people who don't like my kind. 1340 01:03:57,393 --> 01:03:59,521 Because you are African? 1341 01:04:03,003 --> 01:04:04,923 Because I'm gay. 1342 01:04:14,280 --> 01:04:15,453 What are you saying? 1343 01:04:19,260 --> 01:04:21,978 I'm gay, dad. - What are you saying? 1344 01:04:22,020 --> 01:04:25,293 Where did you learn this? From the white people on campus? 1345 01:04:26,460 --> 01:04:27,960 Didn't learn it from anyone. 1346 01:04:28,860 --> 01:04:31,098 I have always been this way. 1347 01:04:31,140 --> 01:04:35,178 Elizabeth, are you hearing this nonsense? 1348 01:04:35,220 --> 01:04:37,503 He is saying that he is homosexual. 1349 01:04:39,150 --> 01:04:40,833 Elizabeth, are you listening? 1350 01:04:41,760 --> 01:04:42,593 I knew it. 1351 01:04:43,740 --> 01:04:44,531 You knew what? 1352 01:04:44,573 --> 01:04:46,383 I knew it, and you knew it too. 1353 01:04:47,667 --> 01:04:49,848 Ah, we both chose to ignore it. 1354 01:04:49,890 --> 01:04:51,078 It does not matter now. 1355 01:04:51,120 --> 01:04:54,300 What's matter is, Eric needs to get out of here. 1356 01:04:59,275 --> 01:05:00,856 Dad, 1357 01:05:00,898 --> 01:05:03,143 can you please not look at me with such disgust? 1358 01:05:24,540 --> 01:05:26,823 Eric! Let's go. 1359 01:05:31,200 --> 01:05:32,100 The judge is back. 1360 01:05:46,180 --> 01:05:47,208 I love you, son. 1361 01:05:47,250 --> 01:05:48,350 I love you too, dad. 1362 01:06:08,250 --> 01:06:10,158 Can you state your name to the court 1363 01:06:10,200 --> 01:06:12,143 and your relationship with the defendant? 1364 01:06:14,280 --> 01:06:16,368 My name is Tyler Smith, 1365 01:06:16,410 --> 01:06:20,163 and Eric is my boyfriend. 1366 01:06:23,850 --> 01:06:26,718 On the night Eric was arrested, 1367 01:06:26,760 --> 01:06:30,243 can you tell the court the events leading up to that? 1368 01:06:33,360 --> 01:06:35,988 Well, Eric and I were just coming from the movies, 1369 01:06:36,030 --> 01:06:38,223 and we wanted to get a quick bite to eat. 1370 01:06:39,240 --> 01:06:42,213 Neither one of us wanted to drive, so we called an Uber. 1371 01:06:43,680 --> 01:06:45,648 Everything was going smooth until the driver realized 1372 01:06:45,690 --> 01:06:48,858 that me and Eric were sitting really close to each other. 1373 01:06:48,900 --> 01:06:49,833 He got angry. 1374 01:06:51,150 --> 01:06:53,853 He pulled over, and demanded that we get out. 1375 01:06:56,475 --> 01:06:58,525 I can remember him saying things like, 1376 01:06:58,567 --> 01:06:59,973 "Y'all are disgusting. 1377 01:07:00,900 --> 01:07:02,800 Y'all need to be wiped off the Earth." 1378 01:07:04,080 --> 01:07:05,808 That's when he grabbed his bat, 1379 01:07:05,850 --> 01:07:09,003 came over to the passenger side, and yanked the door open. 1380 01:07:11,490 --> 01:07:13,590 Me and Eric got out on the left-hand side. 1381 01:07:14,520 --> 01:07:16,170 He kept charging us with the bat. 1382 01:07:17,820 --> 01:07:18,820 He started swinging. 1383 01:07:21,000 --> 01:07:21,833 And I fell. 1384 01:07:23,100 --> 01:07:25,173 I just knew he was gonna bash my head in. 1385 01:07:29,430 --> 01:07:30,530 I couldn't do nothin'. 1386 01:07:33,630 --> 01:07:35,534 That's when I heard the gunshot. 1387 01:07:54,300 --> 01:07:55,193 Mrs. Deng, 1388 01:07:56,400 --> 01:08:01,400 can you tell us about your experience in Uganda? 1389 01:08:01,710 --> 01:08:04,518 Objection, Your Honor. Relevance. 1390 01:08:04,560 --> 01:08:07,143 Objection overruled. Go ahead, Mrs. Deng. 1391 01:08:12,120 --> 01:08:16,953 When I was a little girl in Kampala, I had a friend. 1392 01:08:18,420 --> 01:08:19,953 His name is Moses. 1393 01:08:22,440 --> 01:08:23,793 We're very close. 1394 01:08:26,970 --> 01:08:29,238 See, Moses did not like to play football 1395 01:08:29,280 --> 01:08:30,573 like the other boys. 1396 01:08:33,240 --> 01:08:36,117 He was always so neat and clean, 1397 01:08:38,010 --> 01:08:41,073 and a lot of the kids found it very strange. 1398 01:08:46,350 --> 01:08:49,503 As we grew up and went to high school, 1399 01:08:54,930 --> 01:08:57,693 Moses grew up so handsome. 1400 01:08:59,160 --> 01:09:01,188 Almost pretty. 1401 01:09:01,230 --> 01:09:04,413 And all of the girls in school was in love with him. 1402 01:09:09,300 --> 01:09:12,303 One day, he told me that he's not interested in girls. 1403 01:09:15,377 --> 01:09:17,268 I was so confused, 1404 01:09:17,310 --> 01:09:20,178 'cause I've never heard somebody say 1405 01:09:20,220 --> 01:09:21,978 something like that before. 1406 01:09:22,020 --> 01:09:25,038 I've never heard it in my life. 1407 01:09:25,080 --> 01:09:26,650 But I promised that day 1408 01:09:29,366 --> 01:09:30,168 that I would keep his secret. 1409 01:09:30,210 --> 01:09:33,453 I would never tell anybody, 'till today. 1410 01:09:37,230 --> 01:09:41,080 One day, he decided to tell another boy 1411 01:09:43,800 --> 01:09:46,623 how he felt about him. 1412 01:09:50,491 --> 01:09:53,787 A big fight broke up in school that day. 1413 01:09:57,251 --> 01:10:01,143 The boy and his friends, they ran, they chased after Moses. 1414 01:10:03,255 --> 01:10:05,418 He ran. 1415 01:10:05,460 --> 01:10:08,478 He ran all the way to the market square that day. 1416 01:10:08,520 --> 01:10:10,087 They chased him. 1417 01:10:11,432 --> 01:10:16,122 And they caught up with him. 1418 01:10:16,164 --> 01:10:21,164 They beat him black and blue that day. 1419 01:10:21,786 --> 01:10:23,081 He was unconscious. 1420 01:10:23,123 --> 01:10:26,498 I didn't know what to do, so I started to run. 1421 01:10:26,540 --> 01:10:28,040 I ran all the way. 1422 01:10:29,300 --> 01:10:33,869 To this day, I have never seen him again. 1423 01:10:33,911 --> 01:10:36,744 Nobody knows what happened to him. 1424 01:10:38,490 --> 01:10:40,293 Do you see Moses in your son? 1425 01:10:41,670 --> 01:10:42,570 Yes. 1426 01:10:43,590 --> 01:10:46,258 Did you fear for your son's life? 1427 01:10:46,300 --> 01:10:47,091 I do. 1428 01:10:47,133 --> 01:10:48,813 Objection, Your Honor! Relevance. 1429 01:10:50,350 --> 01:10:51,738 I wanna see where the defense is going with this. 1430 01:10:51,780 --> 01:10:53,238 Objection overruled. 1431 01:10:53,280 --> 01:10:54,918 Go ahead, Mrs. Deng. 1432 01:10:54,960 --> 01:10:56,568 Mrs. Deng, are you telling the court 1433 01:10:56,610 --> 01:11:01,368 that your move from Kampala, Uganda to the States 1434 01:11:01,410 --> 01:11:04,713 was because you were afraid for your son's life? 1435 01:11:06,451 --> 01:11:07,451 I love my country. 1436 01:11:08,460 --> 01:11:10,818 But I love my son more. 1437 01:11:10,860 --> 01:11:15,783 And Kampala is not a place for a boy like my son. It's not. 1438 01:11:17,880 --> 01:11:19,433 No further questions, Your Honor. 1439 01:11:22,380 --> 01:11:23,380 You may step down. 1440 01:11:26,190 --> 01:11:29,298 Your Honor, I'd like to present to you this exhibit 1441 01:11:29,340 --> 01:11:31,218 as evidence to support the reversal 1442 01:11:31,260 --> 01:11:32,838 of the deportation order. 1443 01:11:32,880 --> 01:11:37,398 Since the passage of the Anti-Homosexual Law in 2014, 1444 01:11:37,440 --> 01:11:39,528 the gays and the LGBTQ community 1445 01:11:39,570 --> 01:11:41,178 have been tormented on the daily 1446 01:11:41,220 --> 01:11:43,503 by the police and the citizens of Uganda. 1447 01:12:13,890 --> 01:12:15,153 Court is in recess. 1448 01:12:20,880 --> 01:12:25,880 Irene, this America is turning into something else. 1449 01:12:29,550 --> 01:12:34,550 Where we are from, it is a man and a woman, period. 1450 01:12:36,300 --> 01:12:38,868 Abi, I don't understand 1451 01:12:38,910 --> 01:12:42,108 where this new behavior is coming from, 1452 01:12:42,150 --> 01:12:45,993 this man and man, woman and woman. 1453 01:12:47,220 --> 01:12:51,038 Adam and Femi. Eve and Chidinma. 1454 01:12:51,080 --> 01:12:53,733 It is rubbish. Rubbish, I tell you. 1455 01:12:56,700 --> 01:13:01,413 Henry, I understand this is not our culture. 1456 01:13:02,880 --> 01:13:05,988 But we cannot sit here and allow this young man 1457 01:13:06,030 --> 01:13:08,703 to get killed if he get deported. 1458 01:13:09,720 --> 01:13:11,238 If it was our son, 1459 01:13:11,280 --> 01:13:13,630 would you want him to get killed if he was gay? 1460 01:13:15,671 --> 01:13:19,966 Well, I do not have to worry about that. 1461 01:13:20,008 --> 01:13:21,678 We should have mercy on him, 1462 01:13:21,720 --> 01:13:24,918 and pray the court will have mercy on him too. 1463 01:13:24,960 --> 01:13:27,153 Just to spare his life. 1464 01:13:35,790 --> 01:13:36,813 David. 1465 01:13:39,870 --> 01:13:44,403 When you find a woman, let her cook as well as your mum. 1466 01:13:46,260 --> 01:13:47,460 I'm in love with Lola. 1467 01:13:55,557 --> 01:13:56,390 Ay! 1468 01:13:59,550 --> 01:14:01,653 Hey. - Hey. 1469 01:14:05,160 --> 01:14:06,110 Great job. 1470 01:14:33,332 --> 01:14:37,079 Thank you. 1471 01:14:37,121 --> 01:14:38,063 Let's go save this guy. 1472 01:14:39,960 --> 01:14:42,558 Does the prosecution have a closing statement? 1473 01:14:42,600 --> 01:14:45,918 No, Your Honor. The prosecution rests. 1474 01:14:45,960 --> 01:14:46,793 Interesting. 1475 01:14:48,420 --> 01:14:50,058 Well, if I may. 1476 01:14:50,100 --> 01:14:53,418 Eric, I have watched you during this trial, 1477 01:14:53,460 --> 01:14:58,218 and you hold on to so much hurt, anger, and pain. 1478 01:14:58,260 --> 01:15:02,178 Young man, we all deserve to be free by way of forgiveness. 1479 01:15:02,220 --> 01:15:03,678 When we decide not to forgive, 1480 01:15:03,720 --> 01:15:06,993 because forgiveness is a choice, we hold on to that pain. 1481 01:15:07,980 --> 01:15:10,428 And then it begins to eat away at us. 1482 01:15:10,470 --> 01:15:12,168 And then we seek the sympathy of others 1483 01:15:12,210 --> 01:15:15,573 instead of taking charge and action of our own healing. 1484 01:15:16,890 --> 01:15:20,613 It takes more energy to hate a person than to forgive them. 1485 01:15:21,630 --> 01:15:22,563 So let go. 1486 01:15:24,119 --> 01:15:25,443 Move on with your life. 1487 01:15:29,970 --> 01:15:32,420 Stand up, young man, while I read this new order. 1488 01:15:36,930 --> 01:15:39,080 I'm glad you finally came to your senses. 1489 01:15:40,110 --> 01:15:42,445 I was about to drop you from my Rolodex. 1490 01:15:42,487 --> 01:15:44,658 Wow. 1491 01:15:44,700 --> 01:15:46,188 You were gonna drop me from your Rolodex? 1492 01:15:46,230 --> 01:15:47,843 Yeah, all the way off. - Really? 1493 01:15:48,749 --> 01:15:49,540 You were gonna go all the way to the bottom. 1494 01:15:49,582 --> 01:15:53,558 Whatever. 1495 01:15:53,600 --> 01:15:55,965 You know, I'm proud of you. 1496 01:15:56,007 --> 01:15:57,113 You did a good job today. 1497 01:16:00,270 --> 01:16:01,103 Thank you. 1498 01:16:02,880 --> 01:16:04,353 Thank you for understanding. 1499 01:16:05,550 --> 01:16:07,550 Thank you for seeing the bigger picture. 1500 01:16:08,880 --> 01:16:10,480 And thank you for saving a life. 1501 01:16:11,958 --> 01:16:13,883 Yeah, I think we all could do some good. 1502 01:16:14,846 --> 01:16:15,637 Yeah. 1503 01:16:15,679 --> 01:16:18,708 He's gonna have to do six months for the charges, though. 1504 01:16:18,750 --> 01:16:20,733 We understand. - Yeah. 1505 01:16:26,520 --> 01:16:31,383 You know, you should accompany me to Comfort's wedding. 1506 01:16:34,369 --> 01:16:36,319 I've always liked Comfort. 1507 01:16:38,730 --> 01:16:40,938 You sure you want me to go, though? 1508 01:16:40,980 --> 01:16:42,580 You know David's gonna be there. 1509 01:16:45,720 --> 01:16:47,283 David is a non-factor. 1510 01:16:49,560 --> 01:16:50,393 Yeah, I know. 1511 01:16:56,400 --> 01:16:57,233 Thank you. 1512 01:17:00,964 --> 01:17:01,964 You're so beautiful. 1513 01:17:05,730 --> 01:17:07,305 Thank you. 1514 01:17:24,400 --> 01:17:27,682 I now pronounce you husband and wife. 1515 01:17:27,724 --> 01:17:29,456 You may kiss the bride. 1516 01:18:12,989 --> 01:18:13,822 Woo-hoo! 1517 01:18:18,063 --> 01:18:20,002 Hey, Michael Jackson was right 1518 01:18:20,044 --> 01:18:21,653 to make that song "Liberian Girl." 1519 01:18:21,695 --> 01:18:24,608 These Liberian women are fine, bro. 1520 01:18:24,650 --> 01:18:27,338 ♪ It's only love ♪ 1521 01:18:27,380 --> 01:18:30,013 ♪ You know what, it's only love ♪ 1522 01:18:30,055 --> 01:18:34,549 ♪ It's only love, it's only love ♪ 1523 01:18:34,591 --> 01:18:36,126 ♪ It's only love ♪ 1524 01:18:36,168 --> 01:18:38,135 ♪ You were never gonna listen, baby ♪ 1525 01:18:38,177 --> 01:18:40,481 ♪ You were never gonna listen ♪ 1526 01:18:40,523 --> 01:18:42,821 ♪ Was a man on a mission, baby ♪ 1527 01:18:42,863 --> 01:18:45,105 ♪ Now look at what you're missin' ♪ 1528 01:18:45,147 --> 01:18:47,265 ♪ You were never gonna listen, baby ♪ 1529 01:18:47,307 --> 01:18:49,555 ♪ You were just too impatient ♪ 1530 01:18:49,597 --> 01:18:51,705 ♪ Was a man on a mission, baby ♪ 1531 01:18:51,747 --> 01:18:53,358 She about to be livin' la vida loca, 1532 01:18:53,400 --> 01:18:54,191 all because you don't want her. 1533 01:18:54,233 --> 01:18:55,066 Shut up, Sam. 1534 01:18:56,301 --> 01:18:57,558 They're probably going to the parking lot to do sex. 1535 01:18:57,600 --> 01:18:58,443 Shut up, Sam. 1536 01:18:59,610 --> 01:19:02,441 Look, Lola ain't like that, okay? 1537 01:19:02,483 --> 01:19:05,763 Bro, he has wavy hair. Italian wavy hair. 1538 01:19:07,580 --> 01:19:08,723 Go and get that girl, man. 1539 01:19:10,702 --> 01:19:11,493 Shit. 1540 01:19:14,880 --> 01:19:17,328 So you want one of these African women in here? 1541 01:19:17,370 --> 01:19:19,413 Nah. I already got me one. 1542 01:19:21,692 --> 01:19:23,203 You think you can hang with me? 1543 01:19:23,245 --> 01:19:24,995 You do know I'm from the West Side, right? 1544 01:19:25,037 --> 01:19:27,136 You do know I'm from the South Side, right? 1545 01:19:28,011 --> 01:19:28,844 What's that mean? 1546 01:19:29,768 --> 01:19:31,493 I mean, you keep on playing on me, you gon' find out. 1547 01:19:32,415 --> 01:19:33,793 Really? - Really. 1548 01:19:33,835 --> 01:19:34,626 You sure about that? 1549 01:19:34,668 --> 01:19:35,720 I'm sure about that. 1550 01:19:36,880 --> 01:19:37,713 You know what else? - What? 1551 01:19:38,640 --> 01:19:40,008 That after we do this... Mm-hmm. 1552 01:19:40,050 --> 01:19:42,623 You gon' know that with me, you're always in good hands. 1553 01:19:43,770 --> 01:19:46,280 You sure about this? - Yes, I am. 1554 01:19:51,028 --> 01:19:52,343 You like that? - A little bit, yeah. 1555 01:19:54,270 --> 01:19:58,345 ♪ I see that you love what I did ♪ 1556 01:19:58,387 --> 01:20:00,281 ♪ You were never gonna listen, baby ♪ 1557 01:20:01,156 --> 01:20:03,121 Wait a minute. We need to go somewhere. 1558 01:20:03,163 --> 01:20:04,746 Mm-hmm, let's go. 1559 01:20:07,050 --> 01:20:09,034 You ready? - Mm-hmm, let's go. 1560 01:20:09,076 --> 01:20:13,310 ♪ It's only love, it's only love ♪ 1561 01:20:15,000 --> 01:20:16,503 You smell so sweet. - Oh. 1562 01:20:18,840 --> 01:20:20,640 You know all the right words to say. 1563 01:20:21,810 --> 01:20:22,643 You want kids? 1564 01:20:29,730 --> 01:20:30,563 Can we talk? 1565 01:20:33,030 --> 01:20:33,863 What's up? 1566 01:20:37,080 --> 01:20:38,058 This is rude, David. 1567 01:20:38,100 --> 01:20:38,933 Can you stop? 1568 01:20:40,620 --> 01:20:42,363 Please. Can we talk? 1569 01:20:46,230 --> 01:20:47,430 Give us a few minutes. 1570 01:20:49,890 --> 01:20:51,378 I'm going outside. 1571 01:20:51,420 --> 01:20:54,018 If you ain't out there in five minutes, I'm leaving. 1572 01:20:54,060 --> 01:20:56,160 All I need is five. - Leaving for good. 1573 01:21:03,180 --> 01:21:04,173 Yes, David? 1574 01:21:09,840 --> 01:21:11,388 I kissed you in my office. 1575 01:21:11,430 --> 01:21:12,888 And? 1576 01:21:12,930 --> 01:21:14,508 We kiss all the time. 1577 01:21:14,550 --> 01:21:16,278 Your kisses mean nothing to me. 1578 01:21:16,320 --> 01:21:17,178 It means something to me. 1579 01:21:17,220 --> 01:21:18,648 Well, not to me. 1580 01:21:18,690 --> 01:21:19,711 What do you want me to do, Lola? 1581 01:21:19,753 --> 01:21:22,203 I shouldn't have to tell you what to do, David. 1582 01:21:24,240 --> 01:21:27,258 And now you have a few more minutes, counting. 1583 01:21:27,300 --> 01:21:28,158 You don't want that guy. 1584 01:21:28,200 --> 01:21:29,778 He is a man! 1585 01:21:29,820 --> 01:21:33,048 He told me what his intentions were from the very beginning. 1586 01:21:33,090 --> 01:21:34,248 Give me one reason, David, 1587 01:21:34,290 --> 01:21:36,693 one, why I should pick you over him. 1588 01:21:37,542 --> 01:21:39,836 Because you love me, and you know it. 1589 01:21:39,878 --> 01:21:41,178 I can learn to love him. 1590 01:21:41,220 --> 01:21:42,633 People do it all the time. 1591 01:21:43,530 --> 01:21:44,580 You should know that. 1592 01:21:47,100 --> 01:21:47,933 I do now. 1593 01:21:49,890 --> 01:21:52,803 Lola, my intentions with you are pure. 1594 01:21:56,698 --> 01:21:59,220 I'm no longer afraid or ashamed to love you. 1595 01:22:01,950 --> 01:22:06,950 Just give me one more chance to make this work. 1596 01:22:07,230 --> 01:22:10,113 I promise you, I will right all my wrongs. 1597 01:22:11,910 --> 01:22:12,743 Please. 1598 01:22:17,580 --> 01:22:18,680 He's waiting for me. 1599 01:22:45,867 --> 01:22:47,069 Hey. 1600 01:22:47,111 --> 01:22:48,678 It's been 10 minutes. 1601 01:22:48,720 --> 01:22:49,553 Yeah. 1602 01:22:50,760 --> 01:22:51,593 You okay? 1603 01:22:55,020 --> 01:22:57,543 Look, I gotta go. 1604 01:23:06,030 --> 01:23:08,883 You know, you're in good hands with David. 1605 01:23:10,530 --> 01:23:11,363 You think so? 1606 01:23:14,310 --> 01:23:15,143 Yeah. 1607 01:23:19,080 --> 01:23:22,053 Santiago, you are one hell of a guy. 1608 01:23:25,317 --> 01:23:26,748 I know. 1609 01:23:26,790 --> 01:23:27,690 Kiss for the road? 1610 01:23:29,640 --> 01:23:30,858 Maybe a little one. 1611 01:23:30,900 --> 01:23:32,183 The cheek is fine. 1612 01:23:33,330 --> 01:23:34,878 'Cause I'd be devastated if you were mine 1613 01:23:34,920 --> 01:23:36,823 and you kissed another man. 1614 01:23:36,865 --> 01:23:37,782 Oh, gosh. 1615 01:23:38,993 --> 01:23:40,980 Take care of yourself. 1616 01:23:41,022 --> 01:23:42,105 See you soon? 1617 01:23:43,080 --> 01:23:44,913 Yeah. See you later. 1618 01:24:18,007 --> 01:24:18,924 Official? 1619 01:24:22,613 --> 01:24:23,482 Official. 1620 01:24:38,932 --> 01:24:39,973 ♪ Quality ♪ 1621 01:24:40,015 --> 01:24:41,687 ♪ Everything about you now, quality ♪ 1622 01:24:44,839 --> 01:24:46,809 ♪ I no be your bum no quality ♪ 1623 01:24:46,851 --> 01:24:49,117 ♪ I am just coming to know your quality ♪ 1624 01:24:49,159 --> 01:24:51,480 ♪ Everything I want now, quality ♪ 1625 01:24:51,522 --> 01:24:53,782 ♪ Come on, now break my quality ♪ 1626 01:24:53,824 --> 01:24:56,814 ♪ Fine, fine girls who are quality ♪ 1627 01:24:56,856 --> 01:25:00,361 ♪ Oh my God I can see you leaving now ♪ 1628 01:25:00,403 --> 01:25:02,621 ♪ At your table you call up bad ♪ 1629 01:25:02,663 --> 01:25:05,085 ♪ Now you're fessing up at the charge ♪ 1630 01:25:05,127 --> 01:25:07,113 ♪ Hell is far now, you go chase ♪ 1631 01:25:07,155 --> 01:25:09,653 ♪ But you'll never know they replace ♪ 1632 01:25:09,695 --> 01:25:12,019 ♪ You were learning a real embrace ♪ 1633 01:25:12,061 --> 01:25:13,937 ♪ And it's not just your pretty face ♪ 1634 01:25:13,979 --> 01:25:15,525 ♪ That make me place ♪ 1635 01:25:15,567 --> 01:25:17,325 ♪ You got five-star quality ♪ 1636 01:25:17,367 --> 01:25:20,171 ♪ And that body can cause a felony ♪ 1637 01:25:20,213 --> 01:25:21,835 ♪ You no come from old money ♪ 1638 01:25:21,877 --> 01:25:24,495 ♪ But you fly away to the melody ♪ 1639 01:25:24,537 --> 01:25:26,102 ♪ I call that quality ♪ ♪ Quality ♪ 1640 01:25:26,144 --> 01:25:28,228 ♪ Everything about you is quality ♪ 1641 01:25:28,270 --> 01:25:30,407 ♪ From your head to your toe is quality ♪ 1642 01:25:30,449 --> 01:25:32,735 ♪ Well, God play out in a policy ♪ 1643 01:25:32,777 --> 01:25:35,073 ♪ We don't see quantity you be quality ♪ 1644 01:25:35,115 --> 01:25:37,417 ♪ Quality, everything about you is quality ♪ 1645 01:25:37,459 --> 01:25:40,559 ♪ No lie, no fallacy ♪ 1646 01:25:40,601 --> 01:25:41,990 ♪ Quality ♪ 1647 01:25:42,032 --> 01:25:43,521 ♪ Come on hop on this flight with me ♪ 1648 01:25:43,563 --> 01:25:46,208 ♪ We can take you higher ♪ 1649 01:25:46,250 --> 01:25:47,974 ♪ To the sky, oh ♪ 1650 01:25:48,016 --> 01:25:50,715 ♪ Quality and a fire ♪ 1651 01:25:50,757 --> 01:25:52,499 ♪ Girl, you fine, oh ♪ 1652 01:25:52,541 --> 01:25:55,309 ♪ Come on, take me higher ♪ 1653 01:25:55,351 --> 01:25:57,093 ♪ To the sky, oh ♪ 1654 01:25:57,135 --> 01:26:01,653 ♪ Quality and a fire, no plan, no ♪ 1655 01:26:01,695 --> 01:26:04,894 ♪ And I say yes, you know that you are so blessed ♪ 1656 01:26:04,936 --> 01:26:07,324 ♪ Not just in the physical sense ♪ 1657 01:26:07,366 --> 01:26:09,358 ♪ Your mind you can make sense ♪ 1658 01:26:09,400 --> 01:26:11,122 ♪ I see through your lens ♪ 1659 01:26:20,339 --> 01:26:21,931 ♪ You got five-star quality ♪ 1660 01:26:21,973 --> 01:26:24,171 ♪ And your body can cause a felony ♪ 1661 01:26:24,213 --> 01:26:25,004 ♪ Quality ♪ 1662 01:26:25,046 --> 01:26:26,433 ♪ You no come from old money ♪ 1663 01:26:26,475 --> 01:26:29,011 ♪ But you fly away to the melody ♪ 1664 01:26:29,053 --> 01:26:30,625 ♪ I call that quality ♪ ♪ Quality ♪ 1665 01:26:30,667 --> 01:26:32,786 ♪ Everything about you is quality ♪ 1666 01:26:32,828 --> 01:26:35,035 ♪ From your head to your toe is quality ♪ 1667 01:26:35,077 --> 01:26:37,215 ♪ Well, God play out in a policy ♪ 1668 01:26:37,257 --> 01:26:39,635 ♪ We don't see quantity, you be quality ♪ 1669 01:26:39,677 --> 01:26:41,919 ♪ Quality, everything about you is quality ♪ 1670 01:26:41,961 --> 01:26:43,854 ♪ No lie, no fallacy ♪ 1671 01:26:43,896 --> 01:26:44,982 ♪ Quality ♪ 1672 01:26:45,024 --> 01:26:46,519 ♪ Quality ♪ 1673 01:26:46,561 --> 01:26:48,104 ♪ Come on hop on this flight with me ♪ 1674 01:26:48,146 --> 01:26:50,368 ♪ We can take you higher ♪ ♪ Yeah ♪ 1675 01:26:50,410 --> 01:26:52,528 ♪ To the sky, oh ♪ 1676 01:26:52,570 --> 01:26:55,360 ♪ Quality and a fire ♪ 1677 01:26:55,402 --> 01:26:57,103 ♪ Girl, you fine, oh ♪ 1678 01:26:57,145 --> 01:26:59,856 ♪ Come on, take me higher ♪ 1679 01:26:59,898 --> 01:27:01,617 ♪ To the sky, oh ♪ 1680 01:27:01,659 --> 01:27:04,619 ♪ Quality and a fire ♪ 1681 01:27:04,661 --> 01:27:06,506 ♪ No plan, no ♪ 1682 01:27:06,548 --> 01:27:09,746 ♪ Quality, everything about you now, quality ♪ 1683 01:27:09,788 --> 01:27:12,055 ♪ Me, I know the joke no comedy ♪ 1684 01:27:12,097 --> 01:27:14,063 ♪ I no be your bum no quality ♪ 1685 01:27:14,105 --> 01:27:16,633 ♪ I am just coming to know your quality ♪ 1686 01:27:16,675 --> 01:27:18,953 ♪ Everything I want now, quality ♪ 1687 01:27:18,995 --> 01:27:21,225 ♪ Come on, now break my quality ♪ 1688 01:27:21,267 --> 01:27:23,529 ♪ Fine, fine girls with quality ♪ 112070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.