All language subtitles for The Waltons S01E10 The Legnd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,600 --> 00:01:49,803 Usually, each family has its own special folklore. 2 00:01:49,875 --> 00:01:53,846 Stories and anecdotes polished smooth with the telling. 3 00:01:53,927 --> 00:01:57,330 The setting for most of our legends was Walton's Mountain. 4 00:01:57,401 --> 00:01:59,937 But one favored part of our folklore took place 5 00:02:00,011 --> 00:02:01,713 far from the Mountain... 6 00:02:01,785 --> 00:02:03,219 when my father had served overseas 7 00:02:03,292 --> 00:02:06,762 in what was then called the Great War. 8 00:02:06,833 --> 00:02:08,735 To us children, my father's stories 9 00:02:08,813 --> 00:02:10,380 of the places he'd seen... 10 00:02:14,028 --> 00:02:18,365 And then one day, a legend came to visit us. 11 00:02:18,443 --> 00:02:20,746 Daddy! 12 00:02:44,363 --> 00:02:45,431 Look, right there. 13 00:02:45,503 --> 00:02:47,505 It's that fox again. 14 00:02:47,575 --> 00:02:49,911 They've been right under here. 15 00:02:49,981 --> 00:02:52,016 Did the fox eat the chicken right here? 16 00:02:52,094 --> 00:02:54,463 No, he took it home to his wife and children. 17 00:02:54,532 --> 00:02:57,202 They're sitting down to chicken and dumplings right now. 18 00:02:57,275 --> 00:02:59,210 Hush, Reckless. 19 00:03:01,857 --> 00:03:03,592 He's barking 'cause he smells the fox. 20 00:03:03,662 --> 00:03:06,265 We could use a little less barking the morning after... 21 00:03:06,341 --> 00:03:08,743 and more whilethe fox is on the premises. 22 00:03:08,814 --> 00:03:10,782 I'm gonna have to go after that critter. 23 00:03:10,853 --> 00:03:12,788 Are you going to track him down? 24 00:03:12,863 --> 00:03:14,832 Not today. Too many logs need sawing. 25 00:03:14,903 --> 00:03:16,471 John-Boy, tomorrow you and me go hunting. 26 00:03:16,538 --> 00:03:18,907 -How about me going along? -I don't know, son. 27 00:03:18,982 --> 00:03:21,617 Can't there be a place for next-to-oldest sometimes? 28 00:03:21,693 --> 00:03:23,195 Hunting needs growing into, son. 29 00:03:23,266 --> 00:03:24,901 Maybe I'm not up to it. But maybe I'm. 30 00:03:24,968 --> 00:03:26,369 We'll see. 31 00:03:26,442 --> 00:03:28,144 How will I ever know if I don't get a chance to try? 32 00:03:28,214 --> 00:03:31,084 Mary Ellen, finish gathering up the eggs. 33 00:03:35,408 --> 00:03:37,410 I don't want to take your place, John-Boy. 34 00:03:37,480 --> 00:03:40,150 I just want a place of my own. 35 00:03:45,105 --> 00:03:46,606 Now let's see who's missing. 36 00:03:46,675 --> 00:03:49,245 John-Boy. It's not like him to be late for lunch. 37 00:03:49,318 --> 00:03:50,987 He's at Ike's getting the mail. 38 00:03:51,060 --> 00:03:55,297 I just have to start without him. 39 00:03:55,376 --> 00:03:57,278 Grandpa? 40 00:03:59,021 --> 00:04:00,555 Dear Father of us all... 41 00:04:00,622 --> 00:04:03,425 we thank thee for the many blessings you've seen fit 42 00:04:03,501 --> 00:04:04,468 to bestow upon us. 43 00:04:04,536 --> 00:04:05,770 Daddy-- 44 00:04:05,843 --> 00:04:07,878 We thank thee for our riches. 45 00:04:07,950 --> 00:04:10,253 We thank thee for our children. 46 00:04:10,327 --> 00:04:12,095 We thank theefor the good earth. 47 00:04:12,166 --> 00:04:13,500 We thank thee, O Lord... 48 00:04:13,568 --> 00:04:15,770 for the many blessings which you have chosen 49 00:04:15,841 --> 00:04:17,376 to bestow upon us. 50 00:04:17,450 --> 00:04:19,952 We thank thee for the weariest of nights 51 00:04:20,025 --> 00:04:21,926 and for the restful.... 52 00:04:21,998 --> 00:04:25,302 Please don't interrupt when I'm addressing the man upstairs. 53 00:04:25,379 --> 00:04:26,813 We thank thee also, Lord... 54 00:04:26,881 --> 00:04:30,017 for this dear woman who wants us to cut it short. 55 00:04:30,095 --> 00:04:31,762 Amen. 56 00:04:31,831 --> 00:04:33,300 Daddy, would you look at this? 57 00:04:33,371 --> 00:04:36,141 -What am I supposed to look at? -On the top. 58 00:04:37,450 --> 00:04:39,985 Who'd be sending me a telegram? 59 00:04:40,058 --> 00:04:42,561 You want me to open it? 60 00:04:42,635 --> 00:04:44,437 I'll open it. 61 00:04:47,319 --> 00:04:49,355 What is it? 62 00:04:52,001 --> 00:04:54,036 -But we'd like to know. -Come on, son. 63 00:04:54,107 --> 00:04:57,344 Theodore Roosevelt Harrison! 64 00:04:57,421 --> 00:05:00,624 Just like him to send me the first telegram I ever got. 65 00:05:00,697 --> 00:05:02,098 What does it say? 66 00:05:02,171 --> 00:05:03,539 Read it. All right. 67 00:05:03,608 --> 00:05:06,110 Attention, Corporal Cootie-Bait. 68 00:05:06,183 --> 00:05:07,884 Just like Tip. 69 00:05:07,956 --> 00:05:11,193 The caissons will be rolling through your sector tomorrow. 70 00:05:11,264 --> 00:05:14,334 He's coming here. 71 00:05:14,413 --> 00:05:16,815 Like to share your bivouac for an hour or two. 72 00:05:16,885 --> 00:05:19,955 We'll win the war all over again. Always, your buddy, Tip. 73 00:05:20,031 --> 00:05:21,800 We'll really see him! 74 00:05:25,281 --> 00:05:26,982 Sounds just the same to me. 75 00:05:27,053 --> 00:05:29,823 Daddy, tell them about the time he stole the train. 76 00:05:31,670 --> 00:05:33,706 First tell why he's called Tip. 77 00:05:33,776 --> 00:05:36,446 That's the idea. I'll tell you why he's called Tip. 78 00:05:36,518 --> 00:05:38,252 Sit down now. 79 00:05:38,326 --> 00:05:40,160 Now, let's see. 80 00:05:40,232 --> 00:05:43,469 We all went to Fort Dix, right? Everybody is doing fine... 81 00:05:43,547 --> 00:05:46,149 except this one fellow. He's kind of-- 82 00:05:46,218 --> 00:05:47,820 Different. 83 00:05:47,891 --> 00:05:50,961 Everybody is writing home to their girlfriend. 84 00:05:51,034 --> 00:05:52,370 Not Tip. 85 00:05:52,440 --> 00:05:54,542 He goes and gets eight Ziegfeld Folly girls 86 00:05:56,287 --> 00:05:57,489 and has a big party. 87 00:05:57,557 --> 00:06:00,293 Everybody is singing K-K-K-Katy. 88 00:06:00,367 --> 00:06:02,736 But Harrison's singing It's a Long Way to Tipperary. 89 00:06:02,809 --> 00:06:04,711 Right. So we called him Tipperary. 90 00:06:04,781 --> 00:06:06,550 But that was too long a name. 91 00:06:06,623 --> 00:06:08,391 And you decided to settle on Tip. 92 00:06:08,462 --> 00:06:10,230 My favorite story is about the time 93 00:06:10,302 --> 00:06:11,438 he borrowed the railroad train. 94 00:06:11,506 --> 00:06:13,675 I like the time when he stole the town. 95 00:06:13,749 --> 00:06:14,916 That's not near as good. 96 00:06:14,985 --> 00:06:16,954 You all know these stories better than me. 97 00:06:17,024 --> 00:06:18,660 But we like to hear you tell them. 98 00:06:18,730 --> 00:06:20,999 You can hear them from the man himself tomorrow. 99 00:06:21,070 --> 00:06:22,772 You won't have to wait till tomorrow. 100 00:06:22,843 --> 00:06:23,944 Why? 101 00:06:24,018 --> 00:06:26,754 This telegram took a while getting here. 102 00:06:26,824 --> 00:06:29,126 Looks like your friend Tip will be rolling through here 103 00:06:29,200 --> 00:06:30,267 sometime today. 104 00:06:30,336 --> 00:06:32,472 Today! 105 00:06:38,431 --> 00:06:40,567 I forgot you still had that. 106 00:06:41,809 --> 00:06:44,612 I don't even know why I saved this. 107 00:06:44,685 --> 00:06:47,888 You wore it well. 108 00:06:47,965 --> 00:06:50,868 I never was very comfortable in this uniform. 109 00:06:50,940 --> 00:06:53,877 You take Tip, he looked like he was born in one. 110 00:06:53,950 --> 00:06:56,352 But then everything about soldiering came natural to him. 111 00:06:56,428 --> 00:06:58,397 So I've heard. 112 00:06:58,465 --> 00:07:01,435 I do go on about him, don't I? 113 00:07:03,548 --> 00:07:05,483 I never met anyone quite like him. 114 00:07:05,559 --> 00:07:07,862 He wasn't afraid of anything or anybody. 115 00:07:07,934 --> 00:07:11,237 You don't strike me as a man who scares easily. 116 00:07:11,312 --> 00:07:12,881 Tip's special. 117 00:07:14,287 --> 00:07:16,790 You're not bothered about him coming, are you? 118 00:07:16,865 --> 00:07:19,968 Of course not. I'm looking forward to meeting him. 119 00:07:20,040 --> 00:07:22,409 Those months you were away during the war... 120 00:07:22,485 --> 00:07:25,021 that's a time of your life I know very little about. 121 00:07:25,091 --> 00:07:28,094 Except for those funny stories you tell the children. 122 00:07:28,170 --> 00:07:30,907 It's as if you had a separate life 123 00:07:32,316 --> 00:07:33,650 Hey, now. 124 00:07:33,724 --> 00:07:37,127 Everything worth knowing about me you know better than anyone. 125 00:07:37,199 --> 00:07:41,070 Besides, best part of the war was coming home to you. 126 00:07:43,287 --> 00:07:45,757 I hope Mr. Harrison likes plain home cooking. 127 00:07:45,826 --> 00:07:48,028 He will. Don't you mind. 128 00:07:49,407 --> 00:07:51,009 Come on, Jim-Bob, off. 129 00:07:51,081 --> 00:07:53,349 Why are you children all moping around the porch? 130 00:07:53,420 --> 00:07:54,855 Now run on and play. 131 00:07:54,928 --> 00:07:57,030 We're waiting for Tip Harrison. 132 00:07:57,100 --> 00:07:59,235 I want to see him the minute he gets here. 133 00:07:59,309 --> 00:08:01,177 I don't see what all this fuss is about. 134 00:08:01,250 --> 00:08:03,920 You'd think President Roosevelt was coming by. 135 00:08:03,992 --> 00:08:06,528 More likely Mrs. Roosevelt. 136 00:08:06,598 --> 00:08:08,034 What if he can't find our house? 137 00:08:08,105 --> 00:08:10,774 -Tip Harrison can find anything. -Right. 138 00:08:10,848 --> 00:08:12,649 Remember the time he got lost in France? 139 00:08:12,721 --> 00:08:15,158 Yeah, but it turned out that he knew where he was 140 00:08:15,231 --> 00:08:16,366 and everyone else was lost. 141 00:08:16,433 --> 00:08:17,634 Yeah. 142 00:08:17,703 --> 00:08:20,439 If Mr. Harrison does come, just remember.... 143 00:08:20,514 --> 00:08:22,449 Remember he's coming here to see Daddy. 144 00:08:22,520 --> 00:08:25,156 So don't you children be pestering him all the time. 145 00:08:46,134 --> 00:08:49,037 Lafayette, we are here! 146 00:08:49,114 --> 00:08:51,049 Tip Harrison, how are you? 147 00:08:51,120 --> 00:08:55,091 John Walton, you ornery backwoods son of a gun. 148 00:08:55,165 --> 00:08:57,534 -How are you? -Never better. Look at this! 149 00:08:57,609 --> 00:08:59,544 And look at this buggy. 150 00:08:59,615 --> 00:09:01,683 It handles a lot easier than that Army mule 151 00:09:01,755 --> 00:09:03,890 you and I shoved halfway across France. 152 00:09:03,962 --> 00:09:06,032 Tip, I want you to meet my wife, Olivia. 153 00:09:06,105 --> 00:09:07,606 Mr. Harrison. 154 00:09:07,673 --> 00:09:10,909 John always did have more than his share of the luck. 155 00:09:10,987 --> 00:09:12,822 -Tip, my parents. -How are you, sir? 156 00:09:12,893 --> 00:09:15,129 Theodore Roosevelt Harrison. 157 00:09:15,200 --> 00:09:17,235 You call me Tip. Okay, Tip. 158 00:09:17,308 --> 00:09:20,178 -How are you, ma'am? -That telegram you sent.... 159 00:09:20,253 --> 00:09:22,555 It didn't get here until this morning. 160 00:09:26,039 --> 00:09:28,909 These are my children. 161 00:09:28,981 --> 00:09:32,018 No need to ask what you've been up to. 162 00:09:32,093 --> 00:09:33,561 Oh, doggone. 163 00:09:33,632 --> 00:09:35,934 John, I didn't know how many kids you had... 164 00:09:36,004 --> 00:09:39,074 or how old they were, or whether they were boys or girls... 165 00:09:39,150 --> 00:09:40,651 so I figured... 166 00:09:40,721 --> 00:09:44,225 a little candy would be the safest kind of present. 167 00:09:44,300 --> 00:09:46,769 Now you children be sensible. 168 00:09:50,523 --> 00:09:53,559 Hey, listen, for the rest of us: 169 00:09:53,633 --> 00:09:56,603 champagne. 170 00:09:56,675 --> 00:09:59,678 -It is a special occasion. -A very special occasion. 171 00:10:15,810 --> 00:10:18,313 Remember the first time I had that French champagne? 172 00:10:21,695 --> 00:10:23,062 You drank it out of a German helmet. 173 00:10:23,133 --> 00:10:24,502 And it tasted like vinegar. 174 00:10:24,572 --> 00:10:26,341 So then Mr. Harrison said, 175 00:10:26,412 --> 00:10:28,680 Maybe it was a very bad year for wine. 176 00:10:28,753 --> 00:10:30,655 Somebody's been telling stories. 177 00:10:30,725 --> 00:10:32,360 Come on in. We got your room all ready. 178 00:10:32,431 --> 00:10:34,999 I don't know if I'll be able to stay, John. 179 00:10:35,074 --> 00:10:36,543 You have to stay! 180 00:10:36,614 --> 00:10:39,417 -Change your mind? -All right, I'll stay. 181 00:10:39,492 --> 00:10:40,993 -Good. -Besides... 182 00:10:41,059 --> 00:10:44,028 I never could stand to disappoint a lovely lady. 183 00:10:46,579 --> 00:10:48,447 John-Boy will get your luggage. Come on in. 184 00:10:48,520 --> 00:10:49,888 Yes, sir. 185 00:10:49,958 --> 00:10:52,795 John Walton, you old cootie-bait. 186 00:11:34,744 --> 00:11:38,280 The only sound was this... 187 00:11:38,356 --> 00:11:39,724 heavy breathing. 188 00:11:39,798 --> 00:11:43,201 So I whispered.... 189 00:11:43,272 --> 00:11:45,207 Miss, please do not be afraid. 190 00:11:45,283 --> 00:11:47,051 Come here. 191 00:11:47,123 --> 00:11:49,058 -Heavy breathing. -You listen to that. 192 00:11:49,128 --> 00:11:50,196 I moved closer. 193 00:11:50,265 --> 00:11:51,567 He hasn't changed a whit. 194 00:11:51,636 --> 00:11:54,505 After all these years it doesn't seem natural. 195 00:11:54,578 --> 00:11:57,080 Heavy breathing. 196 00:11:57,155 --> 00:12:00,058 I leaned nearer. 197 00:12:00,131 --> 00:12:02,499 And then suddenly there was a flash of light. 198 00:12:02,574 --> 00:12:03,809 A Very shell. 199 00:12:03,877 --> 00:12:06,079 And I was gazing tenderly... 200 00:12:06,154 --> 00:12:09,891 into the warm brown eyes of my mademoiselle. 201 00:12:15,687 --> 00:12:18,222 Moo-moiselle. 202 00:12:20,768 --> 00:12:22,904 Your move, Mr. Harrison. 203 00:12:22,979 --> 00:12:25,415 I better pay attention to my game here. 204 00:12:32,444 --> 00:12:34,947 Looks like I'd better call out the Marines. 205 00:12:36,690 --> 00:12:38,625 -You give up? -Never. 206 00:12:38,696 --> 00:12:40,698 I mean, we may have lost the battle 207 00:12:40,770 --> 00:12:42,704 but we haven't lost the war. 208 00:12:42,780 --> 00:12:46,083 Yeah, you just watch my strategy here any minute. 209 00:12:51,275 --> 00:12:53,744 What kind of business are you in, Mr. Harrison? 210 00:12:53,816 --> 00:12:56,451 Business? Investments. 211 00:12:56,524 --> 00:12:59,427 And John-Boy, you call me Tip, you hear? 212 00:13:03,147 --> 00:13:04,982 You mean stocks and bonds and suchlike? 213 00:13:07,896 --> 00:13:09,831 When are we gonna see your strategy? 214 00:13:09,902 --> 00:13:11,170 Easy, honey. 215 00:13:12,612 --> 00:13:15,082 That's all right. I know right where they were. 216 00:13:15,154 --> 00:13:17,556 That's all right, there's no point setting them up again. 217 00:13:17,631 --> 00:13:19,166 John-Boy was winning. 218 00:13:19,236 --> 00:13:22,239 Are you kidding? I'd have swept the board in two more moves. 219 00:13:22,316 --> 00:13:25,052 -Didn't look that way to me. -Take my word for it. 220 00:13:25,126 --> 00:13:26,693 Chow line's forming. 221 00:13:26,760 --> 00:13:29,463 That's one place you'll always find Tip Harrison up front. 222 00:13:29,537 --> 00:13:31,572 Come on, now. 223 00:13:36,763 --> 00:13:38,365 243 224 00:13:48,401 --> 00:13:51,870 * It's a long way to Tipperary * 225 00:13:51,946 --> 00:13:56,351 * To the sweetest girl I know * 226 00:13:56,431 --> 00:14:00,301 * Goodbye, Piccadilly * 227 00:14:00,376 --> 00:14:03,412 * Farewell, Leicester Square! * 228 00:14:03,486 --> 00:14:06,789 * It's a long long way to Tipperary * 229 00:14:06,865 --> 00:14:12,937 * But my heart's right there * 230 00:14:15,928 --> 00:14:17,997 Come on, let's hear it. Come on. 231 00:14:18,072 --> 00:14:19,540 Play another one. 232 00:14:19,608 --> 00:14:22,611 * Mademoiselle from Armenteers, parlez-veus * 233 00:14:22,687 --> 00:14:26,491 * Mademoiselle from Armenteers, parlez-veus * 234 00:14:26,567 --> 00:14:28,469 * Mademoiselle from Armenteers * 235 00:14:28,540 --> 00:14:30,608 * She hasn't been kissed in fifty years * 236 00:14:30,680 --> 00:14:33,916 * Hinky, dinky, parley-voo * 237 00:14:37,872 --> 00:14:41,008 * Mademoiselle from Armenteers parlez-veus * 238 00:14:47,239 --> 00:14:49,274 John, maybe I think we've heard enough 239 00:14:49,344 --> 00:14:50,912 about that particular young lady. 240 00:14:50,985 --> 00:14:52,321 I guess maybe you're right. 241 00:14:52,388 --> 00:14:53,689 What was her trade? 242 00:14:53,760 --> 00:14:56,896 That will be enough out of you. 243 00:14:56,969 --> 00:15:00,373 We never had time for much singing in my war. 244 00:15:00,451 --> 00:15:03,820 -What war was that, Mr. Walton? -Spanish-American. 245 00:15:03,891 --> 00:15:05,726 Teddy Roosevelt. 246 00:15:05,798 --> 00:15:08,501 I'll never forget that landing in Santiago Bay. 247 00:15:08,575 --> 00:15:10,677 Why, they had to push the horses off 248 00:15:12,459 --> 00:15:13,994 The only way we could get them going... 249 00:15:14,060 --> 00:15:18,532 was to have the buglers stand on the shore and blow, Charge! 250 00:15:20,051 --> 00:15:23,154 It's a lucky thing women are too smart to get into wars... 251 00:15:23,227 --> 00:15:25,330 otherwise we'd be here all night 252 00:15:25,399 --> 00:15:27,335 telling stories and singing songs. 253 00:15:27,407 --> 00:15:28,608 Come on, give me that glass. 254 00:15:28,681 --> 00:15:30,316 You wouldn't be so full of vinegar 255 00:15:30,386 --> 00:15:33,221 if you just had a little champagne. 256 00:15:33,296 --> 00:15:36,166 It sounds like the soldiers have been outshouting everybody else. 257 00:15:36,238 --> 00:15:39,108 How about giving the children a chance to brag a little bit? 258 00:15:39,182 --> 00:15:40,650 All right now. 259 00:15:40,722 --> 00:15:43,024 What have you two got to say for yourselves? 260 00:15:43,095 --> 00:15:44,530 -Me? -Yeah, come on. 261 00:15:44,601 --> 00:15:47,069 We haven't done anything as exciting as you, Tip. 262 00:15:47,140 --> 00:15:48,775 Nothing. 263 00:15:48,848 --> 00:15:51,818 You just let me decide what's exciting. 264 00:15:51,889 --> 00:15:54,058 You think of something. I may be back. 265 00:15:54,134 --> 00:15:56,737 All right now. 266 00:15:57,880 --> 00:15:59,348 You? 267 00:15:59,416 --> 00:16:01,284 I'll bet you've had some adventures. 268 00:16:01,355 --> 00:16:02,757 I swallowed a tooth. 269 00:16:02,829 --> 00:16:06,066 A tooth! That is pretty exciting. 270 00:16:06,137 --> 00:16:08,073 I tell you, that is awful exciting. 271 00:16:08,148 --> 00:16:10,150 Come on, let's hear it for the little lady. 272 00:16:10,222 --> 00:16:13,659 Come on, a round of applause. 273 00:16:18,380 --> 00:16:19,816 What about you? 274 00:16:19,887 --> 00:16:21,923 Mary Ellen pitched a no-hit game. 275 00:16:21,993 --> 00:16:24,429 That's pretty good. I'll drink to that. 276 00:16:24,503 --> 00:16:26,505 John-Boy killed a bear. 277 00:16:26,576 --> 00:16:30,146 -A bear? -He surely did. 278 00:16:30,222 --> 00:16:34,727 He went out hunting for turkeys and came home with a bear. 279 00:16:34,806 --> 00:16:37,576 Lucky he got it, too, or I wouldn't be here today. 280 00:16:37,648 --> 00:16:40,417 -Congratulations, John-Boy. -Thank you. 281 00:16:40,492 --> 00:16:43,662 I didn't know there were still bears here. 282 00:16:43,734 --> 00:16:46,003 Plenty of bears still up here on old Mountain. 283 00:16:46,077 --> 00:16:48,079 There will be one big bear at the breakfast table 284 00:16:48,150 --> 00:16:49,218 in the morning... 285 00:16:49,286 --> 00:16:51,288 if you don't get some sleep, old man. 286 00:16:51,364 --> 00:16:53,867 Just keep in mind the old bear is easily tamed 287 00:16:53,936 --> 00:16:56,504 with a little honey. 288 00:16:56,579 --> 00:16:58,849 Did I do that right? 289 00:17:00,997 --> 00:17:03,867 Let's do K-K-K-Katy again. 290 00:17:03,938 --> 00:17:06,574 Any more singing you'll be doing will be in your dreams. 291 00:17:06,648 --> 00:17:08,383 Come on, everybody. 292 00:17:10,494 --> 00:17:12,262 Get to bed. 293 00:17:15,915 --> 00:17:17,349 Good playing there. Thanks. 294 00:17:17,416 --> 00:17:19,685 Can't we stay just a little while longer? 295 00:17:19,759 --> 00:17:22,228 No, you can't stay up just a little while longer. 296 00:17:22,299 --> 00:17:24,668 Yeah, you get to bed. 297 00:17:24,743 --> 00:17:28,012 Good night, John-Boy. 298 00:17:31,166 --> 00:17:33,735 It was my pleasure. Wouldn't have missed it for the world. 299 00:17:33,809 --> 00:17:36,078 I'll be right up, honey. 300 00:17:36,148 --> 00:17:39,952 Come on up. Give me that, John-Boy. Upstairs! 301 00:17:40,027 --> 00:17:41,495 Hurry up. Up you go. 302 00:17:41,567 --> 00:17:43,003 Good night. 303 00:17:43,071 --> 00:17:45,007 It's way past your bedtime. Hurry up. 304 00:17:51,669 --> 00:17:53,504 Walton, you are a lucky son of a gun. 305 00:17:53,576 --> 00:17:56,212 Do you know that's a wonderful family you've got there? 306 00:17:56,282 --> 00:17:57,516 I'm telling you. 307 00:17:57,589 --> 00:18:00,059 They are something else. You know the youngest-- 308 00:18:00,131 --> 00:18:03,168 John, it's really good to see you, you old rascal. 309 00:18:05,447 --> 00:18:09,351 I mean, this is just like old times, isn't it? 310 00:18:09,427 --> 00:18:13,031 You know, I missed you at the Legion conventions every year. 311 00:18:13,107 --> 00:18:14,408 What with one thing and another 312 00:18:14,479 --> 00:18:16,048 I just can't seem able to get away. 313 00:18:16,116 --> 00:18:18,885 The last one, I organized my own platoon. 314 00:18:18,960 --> 00:18:21,562 Took over the whole hotel. 315 00:18:21,636 --> 00:18:24,705 It was almost as much fun as the time I set myself up... 316 00:18:24,781 --> 00:18:26,516 as mayor of that French village. 317 00:18:26,589 --> 00:18:29,692 Yes. Started collecting a kiss tax from all the mademoiselles. 318 00:18:29,764 --> 00:18:33,468 I could always count on you, John Walton, to back me up. 319 00:18:35,617 --> 00:18:38,520 We really had some times, didn't we? 320 00:18:38,595 --> 00:18:42,332 -We surely did. -We can again, too. 321 00:18:42,407 --> 00:18:45,210 You're going to come to that Legion convention next year. 322 00:18:45,282 --> 00:18:48,419 Now, that's an order. That's all there is to it. 323 00:18:48,496 --> 00:18:49,931 -Sounds good. -Sleep well. 324 00:18:49,999 --> 00:18:52,901 Good night, John. 325 00:18:52,979 --> 00:18:54,714 I'm just getting my things together. 326 00:18:54,786 --> 00:18:57,189 I sure feel bad about putting you out of your room. 327 00:18:57,259 --> 00:18:59,127 Don't worry. I hope you'll be comfortable. 328 00:18:59,198 --> 00:19:00,566 I'll be fine. 329 00:19:00,637 --> 00:19:02,473 -I put your luggage over there. -Thanks. 330 00:19:02,544 --> 00:19:07,349 -That's nice leather. -That's cowhide. 331 00:19:07,428 --> 00:19:09,997 I thought I'd see that bearskin of yours up on the wall. 332 00:19:10,071 --> 00:19:11,939 Oh, no. Not that. 333 00:19:12,009 --> 00:19:15,779 -How big did you say he was? -He was a fair-sized bear. 334 00:19:15,856 --> 00:19:18,459 I got a few trophies myself. Hey, you know, listen... 335 00:19:18,533 --> 00:19:20,368 maybe one of these days you and me and your dad 336 00:19:20,441 --> 00:19:22,309 can go hunting up in Canada. 337 00:19:22,379 --> 00:19:24,114 They've got some real bears up there. 338 00:19:24,186 --> 00:19:26,988 This old silvertip rushed my guide once 339 00:19:27,061 --> 00:19:28,696 caught him off balance. 340 00:19:28,768 --> 00:19:31,003 Would have finished him off right there if I hadn't slipped 341 00:19:31,074 --> 00:19:33,009 a knife between his ribs. 342 00:19:35,557 --> 00:19:38,360 weighed more than 600 pounds. 343 00:19:38,433 --> 00:19:41,035 The one I shot wasn't nearly that big. 344 00:19:41,110 --> 00:19:43,313 Don't worry, you'll get one that big before long. 345 00:19:43,382 --> 00:19:45,584 Certainly hope so. Good night now. 346 00:19:45,660 --> 00:19:48,396 Listen, I really do hate to put you out of your room. 347 00:19:48,470 --> 00:19:50,539 -It's nothing, Mr. Harrison. -Are you sure, now? 348 00:19:50,609 --> 00:19:53,546 What did you say? You called me Mr. Harrison. 349 00:19:53,617 --> 00:19:56,854 -I told you to call me Tip. -I forgot. 350 00:19:56,931 --> 00:20:00,201 I'll put you on KP if you don't get my name right. 351 00:20:00,275 --> 00:20:02,243 -All right then.-Good night, Tip. 352 00:20:02,315 --> 00:20:03,649 See you bright and early. 353 00:20:03,721 --> 00:20:05,890 Don't you forget, you call me Tip. 354 00:20:46,766 --> 00:20:47,867 John. 355 00:20:49,374 --> 00:20:51,710 Thought you were asleep. 356 00:20:54,322 --> 00:20:56,459 You all right? 357 00:20:56,535 --> 00:21:00,272 Livie, I didn't have that much champagne. 358 00:21:00,346 --> 00:21:02,549 No, I don't mean that. 359 00:21:04,094 --> 00:21:05,762 I'm fine. 360 00:21:07,003 --> 00:21:09,806 Must be hard for you. 361 00:21:09,879 --> 00:21:12,716 Having Tip here, just as carefree... 362 00:21:12,789 --> 00:21:16,026 and happy as in your Army days... 363 00:21:16,102 --> 00:21:18,438 while here you are, slaving away to feed 364 00:21:18,509 --> 00:21:20,878 and clothe a wife and kids. 365 00:21:20,952 --> 00:21:23,655 Do you hear me complaining? 366 00:21:23,727 --> 00:21:27,097 No, that's not your way. 367 00:21:27,172 --> 00:21:29,808 -But all the same-- -Livie, hush. 368 00:21:31,083 --> 00:21:32,484 John. 369 00:21:32,556 --> 00:21:34,391 Livie... 370 00:21:34,462 --> 00:21:35,998 Hush. 371 00:22:02,660 --> 00:22:04,662 Need to deliver some lumber. Need your help. 372 00:22:04,733 --> 00:22:06,802 I promised Mama I'd watch this trash fire. 373 00:22:06,870 --> 00:22:08,471 I'll take over. 374 00:22:08,545 --> 00:22:10,114 I don't know, Jason. 375 00:22:10,186 --> 00:22:13,089 Daddy, John-Boy isn't the only Walton who can do anything. 376 00:22:13,162 --> 00:22:16,365 -I never said he was. -I sure never said he was. 377 00:22:16,442 --> 00:22:19,946 But it's the way you treat me, like I'm still a kid. 378 00:22:20,017 --> 00:22:22,086 I'm 15 years old. 379 00:22:22,160 --> 00:22:24,528 All right, Jason. You take over. 380 00:22:24,600 --> 00:22:25,634 Thanks, Daddy. 381 00:22:25,704 --> 00:22:27,006 Keep a good eye on that fire. 382 00:22:27,077 --> 00:22:29,079 -Don't let the sparks fly off. -I won't. 383 00:22:29,150 --> 00:22:31,086 Make sure that you got dirt covering the ashes. 384 00:22:31,156 --> 00:22:32,524 They scratch like tinder. 385 00:22:32,596 --> 00:22:34,598 I will, just like I've seen you and John-Boy 386 00:22:34,668 --> 00:22:35,703 do hundreds of times. 387 00:22:35,773 --> 00:22:38,475 All right, son. Let's go. 388 00:22:42,898 --> 00:22:45,300 You want to help me stand guard, Reckless? 389 00:23:01,458 --> 00:23:03,861 -Good morning, Tip. -Morning. 390 00:23:03,935 --> 00:23:06,470 Somebody's been sleeping past reveille. 391 00:23:06,546 --> 00:23:10,217 Winning the war all over again really tired me out. 392 00:23:11,329 --> 00:23:14,032 Here you are hard at work. 393 00:23:14,104 --> 00:23:16,106 I got to deliver this stuff before noon. 394 00:23:16,178 --> 00:23:18,180 Why don't you come along, take a ride? 395 00:23:18,251 --> 00:23:21,320 I was thinking I should be on my way, John. 396 00:23:24,607 --> 00:23:26,376 I don't want to wear out my welcome. 397 00:23:26,446 --> 00:23:28,148 Maybe you should stick around. 398 00:23:28,220 --> 00:23:30,489 Olivia's been cooking up a marvelous lunch. 399 00:23:30,557 --> 00:23:32,593 I mean really good. 400 00:23:32,670 --> 00:23:34,139 Carrots. 401 00:23:35,043 --> 00:23:36,511 Carrots? 402 00:23:37,752 --> 00:23:40,055 John Walton, you know we took a solemn oath... 403 00:23:40,124 --> 00:23:43,393 if we left the war alive, we'd never look at another carrot. 404 00:23:43,471 --> 00:23:46,407 One whole week all we had to eat... 405 00:23:46,480 --> 00:23:48,515 morning, noon, and night was carrots. 406 00:23:48,587 --> 00:23:51,290 Carrot soup, carrot salad, carrot stew. 407 00:23:51,364 --> 00:23:54,400 And we finally got some real good meat. Tip's favorite. 408 00:23:54,476 --> 00:23:56,278 Rabbit. 409 00:23:57,851 --> 00:24:00,288 Come on, Tip,don't leave so soon. 410 00:24:00,361 --> 00:24:02,063 John, I don't know. 411 00:24:02,137 --> 00:24:05,207 Stick around a little while longer. Come on. 412 00:24:06,684 --> 00:24:10,322 When you dangle a carrot in front of my nose, what can I do? 413 00:24:10,397 --> 00:24:14,368 -I'll stick around awhile. -Come on, have a ride with us. 414 00:24:14,444 --> 00:24:16,746 Maybe I'd better take it easy. 415 00:24:16,817 --> 00:24:19,086 Reconnoiter a little. 416 00:24:19,162 --> 00:24:21,164 All right. See you real soon. 417 00:24:21,232 --> 00:24:23,168 See you, Tip. 418 00:24:50,970 --> 00:24:52,572 Good morning. 419 00:24:52,639 --> 00:24:55,442 The kids are looking for you. 420 00:24:55,516 --> 00:24:58,886 Do me a favor. Don't tell them you saw me. 421 00:25:02,309 --> 00:25:04,010 Ready, Reckless? 422 00:25:16,492 --> 00:25:19,362 Daddy, can I ask you a question? 423 00:25:19,433 --> 00:25:21,369 Why, sure, son. 424 00:25:29,935 --> 00:25:31,870 Shoot. 425 00:25:34,047 --> 00:25:37,451 Well, I've been thinking. 426 00:25:37,527 --> 00:25:39,328 Whenever there's talk about the war 427 00:25:39,400 --> 00:25:40,801 between you and Mr. Harrison... 428 00:25:40,874 --> 00:25:42,809 it's always been happy stories about the fun 429 00:25:42,881 --> 00:25:45,050 and the good times you had. 430 00:25:46,727 --> 00:25:50,397 Stories tend to get better and better as the years go by. 431 00:25:50,473 --> 00:25:52,875 Mainly, they're true. 432 00:25:52,944 --> 00:25:54,412 I know that. 433 00:25:56,192 --> 00:25:58,528 That isn't all of it, is it? 434 00:25:59,806 --> 00:26:01,173 No. 435 00:26:02,816 --> 00:26:04,417 Like the Battle of the Argonne 436 00:26:04,488 --> 00:26:06,824 that you're always talking about. 437 00:26:08,300 --> 00:26:11,938 I know that more than 40,000 men were killed in that battle. 438 00:26:15,156 --> 00:26:17,825 as there are in the whole town of Charlottesville. 439 00:26:17,900 --> 00:26:22,271 Son, a man who's there, he doesn't need to talk about it. 440 00:26:22,347 --> 00:26:24,784 If you won't talk to me about that part of it... 441 00:26:24,856 --> 00:26:28,126 then how am I supposed to understand what it's all about? 442 00:26:28,202 --> 00:26:31,005 No way I can make you understand. 443 00:26:31,078 --> 00:26:34,115 What am I supposed to do? Just go and fight a war? 444 00:26:37,468 --> 00:26:40,571 What I went through in Argonne, son... 445 00:26:42,184 --> 00:26:44,854 is experience I hope you never have to have. 446 00:26:56,899 --> 00:27:00,002 Come on, Reckless.Let's go, boy. 447 00:27:18,909 --> 00:27:21,011 I thought you were watching the trash fire. 448 00:27:21,083 --> 00:27:23,651 It's all out, Mama. And the ash is covered. 449 00:27:23,725 --> 00:27:26,228 -Any jobs you want doing? -Yeah. 450 00:27:26,302 --> 00:27:28,437 There's a loose hinge on this door 451 00:27:28,509 --> 00:27:29,811 that's been driving me crazy. 452 00:27:29,877 --> 00:27:32,513 I've told John and John-Boy to fix it 453 00:27:32,585 --> 00:27:33,854 but they've been too busy. 454 00:27:33,928 --> 00:27:36,997 Well, I'll do it, Mama. 455 00:27:37,070 --> 00:27:39,539 -Thank you, Jason. -You're welcome. 456 00:27:59,314 --> 00:28:01,516 He's let that fire get out of hand. 457 00:28:01,587 --> 00:28:03,856 Go on, right over there. John-Boy, get the shovels. 458 00:28:03,933 --> 00:28:05,901 Livie, we're on fire! 459 00:28:05,971 --> 00:28:08,506 It's a fire! 460 00:28:08,575 --> 00:28:10,544 Children, stay back! 461 00:28:20,086 --> 00:28:23,189 -You got it? -I'll put some dirt on it. 462 00:28:23,261 --> 00:28:26,164 It's all out. Yeah. 463 00:28:26,238 --> 00:28:29,141 I sure wanted to help. Me, too. 464 00:28:29,213 --> 00:28:30,714 Everything's out back here. 465 00:28:30,786 --> 00:28:31,988 No real damage done. 466 00:28:32,057 --> 00:28:33,325 That's about it, John. 467 00:28:33,397 --> 00:28:35,399 Another minute or two and it was a real fire. 468 00:28:35,471 --> 00:28:38,741 Sorry, Daddy. I tried to be so careful. 469 00:28:38,815 --> 00:28:42,386 When you're watching a fire, you can't be too careful. 470 00:28:42,459 --> 00:28:44,094 I know. 471 00:28:44,165 --> 00:28:47,634 I was just sure there wasn't one spark left. 472 00:28:50,052 --> 00:28:52,354 I let you down. 473 00:28:52,429 --> 00:28:55,365 Yes, son, I reckon you have. 474 00:28:55,437 --> 00:28:59,074 Well, everybody's entitled to at least one mistake. 475 00:29:01,794 --> 00:29:04,564 Bummer McBride. You remember Bummer? 476 00:29:04,637 --> 00:29:07,973 Bummer dozed off on sentry duty. You remember that. 477 00:29:08,050 --> 00:29:12,020 That's the time that hard-nosed major, what's-his-name-- 478 00:29:12,094 --> 00:29:14,464 Rittenhouse. 479 00:29:14,534 --> 00:29:16,170 He comes on Bummer, he's snoozing. 480 00:29:16,242 --> 00:29:18,077 Just then the Jerries whizzbanged us-- 481 00:29:18,148 --> 00:29:19,516 That's right. 482 00:29:19,588 --> 00:29:22,957 When the dust settled and the Major dug himself out... 483 00:29:23,030 --> 00:29:25,766 he was in such a daze... 484 00:29:25,839 --> 00:29:28,542 we all convinced him he's the one who was asleep... 485 00:29:28,617 --> 00:29:30,552 and dreamed the whole thing. 486 00:29:30,628 --> 00:29:34,031 Why don't you two men exchange war stories over lunch? 487 00:29:34,102 --> 00:29:35,671 Remember that? 488 00:29:35,742 --> 00:29:37,277 Unloading that lumber and putting out this fire... 489 00:29:37,349 --> 00:29:38,883 I have worked up a little appetite. 490 00:29:38,952 --> 00:29:42,389 I think right after lunch, John, I will have to be rolling on. 491 00:29:44,139 --> 00:29:45,575 Shoot. 492 00:29:47,015 --> 00:29:49,785 Jason. 493 00:29:49,858 --> 00:29:52,895 Do you remember which way the wind was blowing at the time? 494 00:29:54,141 --> 00:29:56,711 It was coming from the west. 495 00:29:56,780 --> 00:29:58,482 From the west? 496 00:30:02,099 --> 00:30:03,701 How did one spark get carried 497 00:30:03,773 --> 00:30:06,443 all the way over here against the wind? 498 00:30:07,280 --> 00:30:09,416 I don't know. 499 00:30:09,493 --> 00:30:12,463 It had to. I mean, how else could the fire have started? 500 00:30:27,853 --> 00:30:29,455 Daddy! 501 00:30:39,763 --> 00:30:42,432 -It's that fox. -In broad daylight. 502 00:30:44,411 --> 00:30:46,747 -John-Boy, let's go. -Yeah. 503 00:30:51,501 --> 00:30:53,002 We'll get a gun for Tip, too. 504 00:30:53,073 --> 00:30:56,977 No, John. I'd like to, but I really got to get going. 505 00:30:57,053 --> 00:30:58,788 It'll be like old times, only nobody shooting back. 506 00:30:58,859 --> 00:31:00,794 Mr. Harrison doesn't want to go traipsing around 507 00:31:00,867 --> 00:31:02,201 in those nice clothes. 508 00:31:02,272 --> 00:31:04,708 That fox wouldn't have a chance with you after it. 509 00:31:04,783 --> 00:31:07,385 Yeah. Tip? 510 00:31:07,456 --> 00:31:09,625 Now let's get that fox. 511 00:31:23,543 --> 00:31:25,579 John-Boy. 512 00:31:34,481 --> 00:31:37,752 You two set a pretty fast pace for a city fellow. 513 00:31:39,735 --> 00:31:41,837 That old hound dog is still on the scent. 514 00:31:41,909 --> 00:31:44,945 Yeah. He thinks he is. 515 00:31:45,017 --> 00:31:47,252 We'll be turning around up here for hours. 516 00:31:47,326 --> 00:31:50,196 Running that fox to ground is no concern of yours. 517 00:31:50,270 --> 00:31:52,572 You can head on back if you want to. 518 00:31:52,644 --> 00:31:54,179 Give up? 519 00:31:54,249 --> 00:31:56,284 Just because I haven't caught my second wind? 520 00:31:56,356 --> 00:31:58,358 You know me better than that, John Walton. 521 00:31:58,429 --> 00:32:00,031 This jaunt's child's play 522 00:32:00,101 --> 00:32:01,737 when you've hunted the Canadian Rockies. 523 00:32:01,808 --> 00:32:03,744 Maybe I'd better just run on ahead. 524 00:32:03,816 --> 00:32:05,752 I'm ready. 525 00:32:05,822 --> 00:32:08,558 What happens if we run into the big brother 526 00:32:10,404 --> 00:32:12,173 We'll give you first crack at him. 527 00:32:12,244 --> 00:32:14,013 -Whenever you're ready. -Come on. Over the top. 528 00:32:14,084 --> 00:32:15,518 Reckless is getting faint. 529 00:32:15,589 --> 00:32:18,592 Take the right, son. You go on off to the left. 530 00:32:18,667 --> 00:32:20,236 Suits me. 531 00:32:53,120 --> 00:32:57,390 -Can you see that old fox? -No, no sign of Reckless either. 532 00:32:57,465 --> 00:33:00,068 I know that old hound. He and the fox are off 533 00:33:00,143 --> 00:33:02,345 playing pinochle somewhere. 534 00:33:03,185 --> 00:33:05,387 Wonder where Tip is. 535 00:33:09,408 --> 00:33:11,643 I'm gonna ask you another question. 536 00:33:11,712 --> 00:33:12,813 Who is Harold Harrison? 537 00:33:12,883 --> 00:33:14,651 Harold? 538 00:33:15,998 --> 00:33:18,133 Why, that's Tip's younger brother. 539 00:33:20,111 --> 00:33:22,113 to tie his own shoes. 540 00:33:22,182 --> 00:33:24,551 How do you know about him? 541 00:33:26,499 --> 00:33:28,568 I just happened to notice that the car was 542 00:33:28,638 --> 00:33:30,440 registered in his name. 543 00:33:30,511 --> 00:33:33,281 And the luggage had his name on it, too. 544 00:33:33,355 --> 00:33:36,391 -Is that right? -Yeah. 545 00:33:40,913 --> 00:33:43,516 Daddy, I hope you don't mind my saying this. 546 00:33:45,297 --> 00:33:46,598 There's times I can't believe 547 00:33:46,667 --> 00:33:48,669 Mr. Harrison is as old as you are. 548 00:33:48,744 --> 00:33:51,280 In some ways, he seems even younger than me. 549 00:33:51,350 --> 00:33:53,785 You noticed that, did you? 550 00:33:55,566 --> 00:33:58,969 It's as if when the war ended... 551 00:33:59,040 --> 00:34:00,708 he just stopped, too. 552 00:34:04,864 --> 00:34:08,568 At least you've been making something good for yourself. 553 00:34:08,642 --> 00:34:11,212 Something good for all of us. 554 00:34:17,341 --> 00:34:19,810 Let's go look for old Tip. 555 00:34:50,784 --> 00:34:52,520 Who's there? 556 00:34:55,904 --> 00:34:57,640 Who's there? 557 00:35:46,912 --> 00:35:49,715 You get the fox? No. 558 00:35:49,789 --> 00:35:51,925 What was that shot? 559 00:35:51,994 --> 00:35:55,331 I thought I saw something, but it was just a shadow. 560 00:35:55,408 --> 00:35:57,545 Wasted your ammunition. 561 00:36:00,489 --> 00:36:03,259 That's a smart one. What do you think, boy? 562 00:36:03,332 --> 00:36:06,670 I think he's probably halfway across the county by now. 563 00:36:09,591 --> 00:36:10,792 Yeah, it's getting late. 564 00:36:10,860 --> 00:36:12,796 I'm gonna wait on Reckless, Daddy. 565 00:36:12,870 --> 00:36:16,273 He can outrun us all. Come on, he'll beat us there. 566 00:36:27,152 --> 00:36:29,688 -I wanna carry them. -No, I wanna carry them. 567 00:36:29,762 --> 00:36:31,930 Ladies, look, you're gonna scuff 'em. 568 00:36:32,001 --> 00:36:34,570 All right. You carry that one, and I'll carry this. 569 00:36:34,643 --> 00:36:37,545 I get the small one. 570 00:36:37,620 --> 00:36:40,691 First time I ever heard Erin begging to do some work. 571 00:36:40,763 --> 00:36:43,733 She and Mary Ellen sure are gone over Tip Harrison. 572 00:36:43,805 --> 00:36:46,373 Mary Ellen even took down her picture of Babe Ruth. 573 00:36:46,448 --> 00:36:49,218 I sure wish you didn't have to go so soon, Tip. 574 00:36:49,290 --> 00:36:53,261 The time to leave is when a host can still say that and mean it. 575 00:36:53,341 --> 00:36:55,076 Now, you know you're always welcome. 576 00:36:55,144 --> 00:36:58,513 I know that, John. I know that. 577 00:36:58,589 --> 00:37:00,792 Careful of your hand. 578 00:37:06,620 --> 00:37:08,389 John. 579 00:37:11,902 --> 00:37:15,071 Your regard means a lot to me. 580 00:37:15,148 --> 00:37:17,650 Tip, the whole family feels the same way. 581 00:37:17,721 --> 00:37:21,025 You come back real soon. 582 00:37:21,102 --> 00:37:23,571 Thanks. 583 00:37:23,645 --> 00:37:26,114 Think about meeting me at the convention next year. 584 00:37:26,183 --> 00:37:27,617 -All right. -Okay. 585 00:37:27,690 --> 00:37:29,159 Stay away from the car, children. 586 00:37:29,231 --> 00:37:31,533 Take care.So long, sweethearts. 587 00:37:31,603 --> 00:37:33,072 So long. 588 00:37:33,143 --> 00:37:34,678 -Bye. -Take care. 589 00:37:34,745 --> 00:37:37,582 Watch it. Bye-bye, Tip. 590 00:37:39,029 --> 00:37:42,632 That sure is some car. 591 00:37:42,709 --> 00:37:46,213 Feed this family for 10 years on what that machine costs. 592 00:37:46,288 --> 00:37:49,025 He doesn't have to worry about feeding this family. 593 00:37:49,099 --> 00:37:51,468 No, nor any family. 594 00:38:00,270 --> 00:38:03,273 It's gonna be so boring around here without Tip Harrison. 595 00:38:03,346 --> 00:38:05,082 Come on inside, Mary Ellen. 596 00:38:05,154 --> 00:38:07,690 I think I can find something to cure your boredom. 597 00:38:07,762 --> 00:38:09,965 Mama, that's not what I meant. 598 00:38:10,037 --> 00:38:12,606 Run along. 599 00:38:12,678 --> 00:38:15,115 Daddy, you know Reckless hasn't gotten home yet. 600 00:38:17,629 --> 00:38:21,399 Come suppertime, he'll be standing ready. 601 00:38:21,473 --> 00:38:23,675 John-Boy, we gotta buy some heavy wire 602 00:38:23,751 --> 00:38:25,686 to fix that chicken coop. 603 00:38:33,250 --> 00:38:35,452 Maybe someday Daddy will have 604 00:38:35,522 --> 00:38:38,325 a big shiny car like Mr. Harrison's. 605 00:38:38,399 --> 00:38:40,734 Daddy doesn't need a shiny car. 606 00:39:45,931 --> 00:39:48,767 Tip, what's the matter? Forget something? 607 00:39:53,153 --> 00:39:55,756 Tip, what's the matter? 608 00:39:58,910 --> 00:40:00,512 John... 609 00:40:02,018 --> 00:40:05,054 -John, it's about your dog. -Reckless? 610 00:40:08,475 --> 00:40:11,612 I shot him. I shot your dog. 611 00:40:11,684 --> 00:40:14,186 Up there, I heard something in the bushes 612 00:40:16,067 --> 00:40:18,503 -Did you kill him? -I don't know. 613 00:40:18,574 --> 00:40:22,010 -Daddy, I'm gonna drive on back. -Just a second, son. 614 00:40:23,256 --> 00:40:25,525 Tip, I'm your friend. 615 00:40:25,599 --> 00:40:28,569 Why couldn't you come to me? 616 00:40:28,643 --> 00:40:31,480 I don't know. 617 00:40:31,553 --> 00:40:33,522 I just couldn't. 618 00:40:36,367 --> 00:40:38,537 And another thing. 619 00:40:40,451 --> 00:40:42,286 The fire. 620 00:40:42,357 --> 00:40:45,427 I let the boy take the blame, but it was my fault. 621 00:40:45,500 --> 00:40:47,368 A cigarette. 622 00:40:47,440 --> 00:40:49,776 You did that to my Jason? 623 00:40:51,585 --> 00:40:54,354 I'm sorry, John. 624 00:40:54,428 --> 00:40:55,730 I shouldn't have come back. 625 00:40:55,803 --> 00:40:58,939 I should've left things like they were. 626 00:40:59,012 --> 00:41:02,048 But I keep looking. For what? 627 00:41:03,628 --> 00:41:05,763 Well, for me. 628 00:41:07,141 --> 00:41:10,277 I mean, the way things used to be... 629 00:41:10,351 --> 00:41:13,187 when everything I did was right. 630 00:41:13,260 --> 00:41:16,230 That's the way it was over there, wasn't it, John? 631 00:41:17,543 --> 00:41:19,979 Yeah. 632 00:41:20,053 --> 00:41:22,756 I want it to be like that again. 633 00:41:27,308 --> 00:41:29,277 But it won't. 634 00:41:31,358 --> 00:41:33,294 Not now. 635 00:41:46,576 --> 00:41:48,311 Listen, Tip... 636 00:41:51,392 --> 00:41:54,562 what you are talking about is memories. 637 00:41:54,634 --> 00:41:56,570 That's all they are. Memories. 638 00:41:56,646 --> 00:41:58,382 Good memories, but just memories. 639 00:41:58,448 --> 00:42:02,186 You got to put them away in a shoebox. You got to retire them. 640 00:42:06,344 --> 00:42:08,079 Tip. 641 00:42:08,151 --> 00:42:11,087 One thing I've learned is every day is a new thing. 642 00:42:12,531 --> 00:42:15,100 A chance to start again. 643 00:42:16,579 --> 00:42:18,949 Hey, boy, give life a chance. 644 00:42:20,792 --> 00:42:23,228 Grab a hold of now. 645 00:42:42,068 --> 00:42:45,204 ...down in there, back of the fan belt. 646 00:42:45,276 --> 00:42:47,979 -Don't lose any of the parts. -That's right, Grandpa. 647 00:42:51,966 --> 00:42:53,900 John-Boy, get my gun. Yes, sir. 648 00:42:53,973 --> 00:42:56,108 What's wrong, John? 649 00:42:56,183 --> 00:42:59,186 Grandpa, I just ran into a fellow down the road. 650 00:42:59,258 --> 00:43:01,227 Said he saw Reckless up in the mountains 651 00:43:01,298 --> 00:43:03,300 and that he has been hurt. Maybe shot. 652 00:43:03,371 --> 00:43:05,640 Shot? I knew something was wrong. 653 00:43:05,713 --> 00:43:08,682 Let's get up there in the mountains, see if we can 654 00:43:08,756 --> 00:43:11,526 find him before it gets dark. 655 00:43:11,598 --> 00:43:14,001 Reckless! 656 00:43:14,077 --> 00:43:16,046 Here, boy. 657 00:43:16,114 --> 00:43:17,615 Reckless! 658 00:43:17,689 --> 00:43:19,924 Reckless, here, boy! 659 00:43:22,904 --> 00:43:25,006 I seem to have lost the tracks. 660 00:43:25,078 --> 00:43:27,012 Should be heading out that way. 661 00:43:27,089 --> 00:43:29,023 Must have been chasing something. 662 00:43:29,095 --> 00:43:31,263 But could be he doubled back on himself. 663 00:43:31,333 --> 00:43:33,402 Come on, let's go. 664 00:43:33,474 --> 00:43:34,809 Reckless! 665 00:43:34,881 --> 00:43:37,251 Here, boy! 666 00:43:38,289 --> 00:43:41,826 You take a look over there. 667 00:43:41,901 --> 00:43:44,238 Here, boy! 668 00:43:46,253 --> 00:43:47,554 Reckless! 669 00:43:47,622 --> 00:43:49,791 Any sign of him? No, sir. 670 00:43:49,867 --> 00:43:51,869 I should have known. 671 00:43:51,939 --> 00:43:53,841 Deer tracks. 672 00:43:55,319 --> 00:43:57,454 Reckon we'd better head on back home. 673 00:43:57,524 --> 00:44:00,460 Yeah, I suppose so. Light is fading fast. 674 00:44:00,534 --> 00:44:03,003 We can't leave Reckless here in the dark. 675 00:44:04,818 --> 00:44:07,754 It's not gonna help matters to get lost up in the mountains. 676 00:44:07,827 --> 00:44:09,862 We'll come back as soon as it's daylight. 677 00:44:09,933 --> 00:44:11,368 Poor Reckless. 678 00:44:11,440 --> 00:44:14,008 -Jason? -You go on ahead. I'll catch up. 679 00:44:14,078 --> 00:44:16,948 I'm just gonna look in this gully over here. 680 00:44:17,025 --> 00:44:19,495 Here, boy! Reckless! 681 00:44:22,778 --> 00:44:24,045 Reckless! 682 00:44:24,114 --> 00:44:26,350 Here, boy! 683 00:44:30,504 --> 00:44:33,473 Jason! Coming, Daddy. 684 00:45:13,519 --> 00:45:15,621 Reckless. 685 00:45:15,692 --> 00:45:17,861 What happened? Who did this to you, boy? 686 00:45:17,932 --> 00:45:21,235 Daddy, John-Boy, come quick! I found Reckless. 687 00:45:21,311 --> 00:45:22,646 Just take it easy, boy. 688 00:45:25,322 --> 00:45:28,759 Just lie down. Good boy. 689 00:45:28,837 --> 00:45:31,507 Daddy, I found him. I found Reckless. 690 00:45:31,581 --> 00:45:33,850 I found Reckless, Grandpa. 691 00:45:35,193 --> 00:45:36,662 Take it easy, boy. 692 00:45:36,730 --> 00:45:38,698 Reckless looks so sad. 693 00:45:38,769 --> 00:45:42,172 He's got a right to look sad. Being shot and left for dead. 694 00:45:42,249 --> 00:45:43,551 He'll be okay. 695 00:45:43,619 --> 00:45:45,054 I'm sure he will. 696 00:45:45,124 --> 00:45:47,894 He'll be as lively as ever in a couple of weeks. 697 00:45:47,968 --> 00:45:50,203 I think he's enjoying all the attention. 698 00:45:50,277 --> 00:45:51,511 Look, he's thanking Jason. 699 00:45:51,581 --> 00:45:53,082 He ought to. 700 00:45:53,153 --> 00:45:55,289 If he hadn't found him, he might have bled to death. 701 00:46:00,276 --> 00:46:02,979 Likely we'll never have an answer to that one. 702 00:46:04,660 --> 00:46:07,062 Reckless isn't going to tell us. 703 00:46:07,132 --> 00:46:09,768 I don't like the idea of strangers up there 704 00:46:09,843 --> 00:46:12,011 firing guns in those mountains. 705 00:46:12,086 --> 00:46:14,856 Daddy, you never did say who it was that told you 706 00:46:14,929 --> 00:46:17,298 about Reckless being shot. 707 00:46:17,368 --> 00:46:19,704 That's right, son. I never did. 708 00:46:21,349 --> 00:46:24,787 It's nice and quiet around here without Tip tonight. 709 00:46:24,861 --> 00:46:27,163 I don't know. I miss the singing and the stories. 710 00:46:27,237 --> 00:46:31,975 I miss the champagne. You would. 711 00:46:34,159 --> 00:46:37,395 when I heard we were gonna meet the living legend. 712 00:46:37,471 --> 00:46:39,606 Now I'm real glad that he came. 713 00:46:39,679 --> 00:46:41,882 So am I. 714 00:46:44,394 --> 00:46:47,430 Except, I think you all should know one thing. 715 00:46:47,504 --> 00:46:51,275 Jason didn't start that fire. Tip did. 716 00:46:51,349 --> 00:46:52,751 What? 717 00:46:52,825 --> 00:46:56,128 We knew that, Daddy. John-Boy and me. 718 00:46:59,114 --> 00:47:01,116 Then why didn't you speak up, son? 719 00:47:02,827 --> 00:47:05,095 Just knowing seemed enough. 720 00:47:06,972 --> 00:47:09,341 The boy would have spoken up. 721 00:47:13,561 --> 00:47:16,030 But the man didn't. 722 00:47:30,320 --> 00:47:33,189 Packing it away? 723 00:47:33,261 --> 00:47:36,464 I guess it's nice to know it's there. 724 00:47:36,539 --> 00:47:40,476 Once in a while, it's a pleasure to take it out and look at it. 725 00:47:40,555 --> 00:47:43,758 Try to remember the youngster who wore it. 726 00:47:43,829 --> 00:47:50,070 But I sure don't have time to live with it 24 hours a day... 727 00:47:50,154 --> 00:47:52,556 three hundred and sixty-five days a year. 728 00:47:54,971 --> 00:47:57,640 The gallant gesture made in the face of great danger... 729 00:47:57,713 --> 00:48:00,849 the flamboyant exploit that shocks and delights... 730 00:48:00,921 --> 00:48:04,658 these are the usual materials for building a legend. 731 00:48:04,735 --> 00:48:06,270 But as I was growing up... 732 00:48:06,342 --> 00:48:08,410 I was privileged to watch the day-by-day growth 733 00:48:08,481 --> 00:48:10,416 of another kind of legend. 734 00:48:10,487 --> 00:48:13,490 Fashioned out of long years of bone-tiring work... 735 00:48:13,567 --> 00:48:16,603 good humor in the face of daily hardship... 736 00:48:16,677 --> 00:48:20,314 and unfailing patience, understanding, and love. 737 00:48:20,392 --> 00:48:23,628 The quiet legend of John Walton, my father. 738 00:48:25,842 --> 00:48:29,846 Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep. 739 00:48:29,921 --> 00:48:32,457 Mama, what is my soul? 740 00:48:32,533 --> 00:48:34,868 It's your spirit, darling. 741 00:48:34,938 --> 00:48:36,906 Well, that explains something. 742 00:48:36,981 --> 00:48:38,550 What's that, Elizabeth? 743 00:48:38,617 --> 00:48:42,355 I always wondered what the Lord wanted with a piece of my shoe. 744 00:48:42,430 --> 00:48:45,433 -Good night, Elizabeth. -Good night, Mama. 54777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.