Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,111 --> 00:00:24,142
Saya akan buat.
2
00:00:25,101 --> 00:00:26,871
- Apa?
- Saya akan buat.
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,620
Saya akan sertai kumpulan belajar.
4
00:00:33,144 --> 00:00:34,175
Awak akan sertai?
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,355
- Hei.
- Apa itu?
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,206
Awak semua buat apa?
7
00:00:58,470 --> 00:01:00,379
Saya minta maaf. Tuan.
8
00:01:06,733 --> 00:01:09,113
Serangan dan pembakaran juga?
9
00:01:12,215 --> 00:01:13,456
Siapa nama kamu?
10
00:01:14,600 --> 00:01:16,529
Maaf? Tuan maksudkan saya?
11
00:01:25,730 --> 00:01:26,769
Hei.
12
00:01:29,199 --> 00:01:30,440
Kenapa awak datang ke sini?
13
00:01:30,969 --> 00:01:33,304
Bagaimana jika awak dapat
masalah kerana bersama saya?
14
00:01:34,309 --> 00:01:35,540
Tak...
15
00:01:38,019 --> 00:01:39,410
Ketua kumpulan belajar...
16
00:01:39,806 --> 00:01:41,246
- ditahan, jadi...
- Apa?
17
00:01:42,748 --> 00:01:43,748
Ketua apa?
18
00:01:45,018 --> 00:01:46,618
Senangnya nak buat awak gembira.
19
00:01:48,619 --> 00:01:52,141
Oh. Ini untuk awak.
20
00:01:52,529 --> 00:01:54,300
Saya jumpa ini
semasa bersihkan kelas.
21
00:01:55,961 --> 00:01:56,961
Terima kasih.
22
00:01:58,112 --> 00:01:59,112
Baik.
23
00:02:00,599 --> 00:02:01,659
Okey.
24
00:02:07,412 --> 00:02:08,473
Hei.
25
00:02:09,412 --> 00:02:12,281
- Apa?
- Semalam, di makmal,
26
00:02:12,822 --> 00:02:13,951
dan di dalam kelas.
27
00:02:16,915 --> 00:02:17,915
Terima kasih.
28
00:02:19,716 --> 00:02:22,331
Jangan berterima kasih
kepada saya. Kita kawan.
29
00:02:22,424 --> 00:02:24,589
Saya beri awak
gula-gula getah dan vitamin,
30
00:02:24,614 --> 00:02:26,090
dan saya tunggu awak...
31
00:02:26,115 --> 00:02:28,502
semasa awak tidur di perpustakaan
sekiranya awak lewat ke kelas.
32
00:02:28,527 --> 00:02:30,094
Jangan berterima kasih
kepada saya untuk itu juga.
33
00:02:32,096 --> 00:02:33,998
Saya tak berterima kasih untuk itu.
34
00:02:45,133 --> 00:02:48,033
Kamu bergurau apabila
saya suruh kamu menyesal?
35
00:02:50,420 --> 00:02:51,520
Maafkan saya, tuan.
36
00:03:05,206 --> 00:03:06,206
Hei.
37
00:03:06,231 --> 00:03:07,800
Tak guna. Itu mereka.
38
00:03:21,746 --> 00:03:23,346
Oh Tuhan.
39
00:03:29,119 --> 00:03:31,335
Berjalan. Pergi terus ke hadapan.
40
00:03:59,515 --> 00:04:03,015
Bukan ke kanak-kanak bermasalah
seperti dia wujud di mana-mana?
41
00:04:03,430 --> 00:04:04,760
Jangan risau sangat.
42
00:04:04,803 --> 00:04:07,819
Kami akan menganjurkan jawatankuasa
keganasan sekolah dalaman...
43
00:04:07,844 --> 00:04:09,144
dan buang dia dari sekolah.
44
00:04:10,729 --> 00:04:12,630
- Saya akan dibuang sekolah?
- Naib Pengetua.
45
00:04:12,820 --> 00:04:15,235
Jika kamu buat salah,
kamu akan menghadapi akibatnya.
46
00:04:15,260 --> 00:04:16,736
Tapi, buang dia...
47
00:04:16,761 --> 00:04:17,831
Diam.
48
00:04:18,309 --> 00:04:20,110
Panggil ibu bapanya ke sekolah...
49
00:04:20,140 --> 00:04:21,580
dan bersedia untuk jawatankuasa.
50
00:04:21,610 --> 00:04:22,679
Awak faham?
51
00:04:24,912 --> 00:04:27,183
Boleh kita tamatkan
lawatan awak di bahagian makmal?
52
00:04:38,315 --> 00:04:40,685
Bukan ke sekolah yang salah?
53
00:04:49,107 --> 00:04:50,617
Cik Lee.
54
00:04:51,105 --> 00:04:52,705
Saya salah dengar ke?
55
00:04:53,919 --> 00:04:55,059
Sekolah ini...
56
00:04:55,724 --> 00:04:57,195
lebih mengambil berat tentang...
57
00:04:58,311 --> 00:05:00,412
seorang timbalan pesuruhjaya
daripada 600 pelajar.
58
00:05:02,116 --> 00:05:04,782
Oh Tuhan. Saya tak percaya ini.
59
00:05:05,120 --> 00:05:08,690
Seseorang akan anggap
saya seorang yang teruk.
60
00:05:08,819 --> 00:05:10,998
Dialah yang teruk.
61
00:05:11,023 --> 00:05:13,758
Pembuli sekolah yang
buat keganasan di sekolah.
62
00:05:13,783 --> 00:05:15,689
Dia tiada pilihan
selain bertindak balas...
63
00:05:15,714 --> 00:05:17,074
kerana dia dibuli dan diserang.
64
00:05:17,099 --> 00:05:19,306
Melakukan keganasan
kerana dia diserang?
65
00:05:19,330 --> 00:05:20,645
- Keganasan...
- Keganasan...
66
00:05:20,669 --> 00:05:23,334
tak boleh dibenarkan
dan awak sangat betul.
67
00:05:23,609 --> 00:05:24,910
Saya berada di sini
selama dua hari...
68
00:05:24,935 --> 00:05:27,544
dan Sekolah Tinggi Teknikal Yusung
yang saya lihat setakat ini...
69
00:05:28,010 --> 00:05:29,539
saya cuma tak tahu.
70
00:05:30,109 --> 00:05:31,279
Di sini ada...
71
00:05:32,632 --> 00:05:35,533
cara untuk pelajar
melindungi diri mereka...
72
00:05:35,718 --> 00:05:37,548
tanpa bergantung kepada keganasan?
73
00:05:42,854 --> 00:05:44,864
Awak pun sama, Cik Lee.
74
00:05:45,338 --> 00:05:48,379
Awak tak dapat tempat pertama
dalam ujian perekrutan kerana nasib.
75
00:05:49,310 --> 00:05:50,695
Dia dapat tempat pertama?
76
00:05:50,720 --> 00:05:52,819
Ya. Saya ingat sekarang.
77
00:05:53,064 --> 00:05:54,348
Dia dapat tempat pertama...
78
00:05:54,372 --> 00:05:55,800
dalam peperiksaan
perekrutan guru tahun lepas.
79
00:05:55,919 --> 00:05:57,028
Lee Han Kyeong.
80
00:05:57,510 --> 00:05:59,885
Tapi atas sebab tertentu
dia tak mendaftar...
81
00:05:59,909 --> 00:06:01,609
dan dia hilang kelayakan.
82
00:06:01,912 --> 00:06:04,513
Itu awak, bukan, Cik Lee?
83
00:06:06,526 --> 00:06:08,045
Saya akan jadi seorang guru.
84
00:06:08,912 --> 00:06:11,222
Seorang guru yang
mempengaruhi pelajarnya...
85
00:06:12,009 --> 00:06:13,249
secara positif.
86
00:06:14,611 --> 00:06:16,220
Jadi, Cik Lee.
87
00:06:16,245 --> 00:06:18,815
Bagaimana rancangan awak untuk
membetulkan masalah sekolah ini?
88
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Itu...
89
00:06:23,516 --> 00:06:25,830
Walaupun awak lulus
peperiksaan di tempat pertama,
90
00:06:25,895 --> 00:06:28,141
apa yang awak boleh buat sebagai
pemula dalam kontrak sementara?
91
00:06:28,166 --> 00:06:29,367
Kumpulan belajar.
92
00:06:29,743 --> 00:06:31,159
Kumpulan belajar?
93
00:06:31,184 --> 00:06:32,770
Ya, kumpulan belajar.
94
00:06:32,901 --> 00:06:34,205
Itu adalah...
95
00:06:34,505 --> 00:06:36,323
idea pelajar ini.
96
00:06:37,015 --> 00:06:39,944
Saya nak bekerja keras dengannya.
97
00:06:41,719 --> 00:06:42,755
Tuan.
98
00:06:42,780 --> 00:06:44,595
Jangan buang lebih banyak masa
untuk perbincangan yang sia-sia...
99
00:06:44,620 --> 00:06:46,921
Kumpulan belajar.
Saya rasa itu idea yang baik.
100
00:06:47,318 --> 00:06:48,419
Tuan.
101
00:06:49,419 --> 00:06:50,589
Timbalan Pengetua.
102
00:06:51,415 --> 00:06:54,056
Ada masalah dengan
pelajar yang nak belajar?
103
00:06:54,206 --> 00:06:56,312
Saya perasan penggera
kebakaran tak berfungsi.
104
00:06:56,337 --> 00:06:58,876
Puntung rokok ada
di mana-mana, apatah lagi...
105
00:07:00,531 --> 00:07:02,700
(Tempoh ke-3,
Bahasa Inggeris, Nombor Ganjil)
106
00:07:03,796 --> 00:07:05,870
(Matematik)
107
00:07:06,370 --> 00:07:07,585
("Kumpulan Belajar" YLAB)
108
00:07:07,609 --> 00:07:08,810
(Kisah oleh Shin Hyung Uk,
Dilukis oleh Yu Seung Yeon)
109
00:07:10,075 --> 00:07:11,075
(Belajar)
110
00:07:11,100 --> 00:07:12,104
(Berkumpul jika awak mahu!)
111
00:07:12,129 --> 00:07:14,299
(Hwang Min Hyun)
112
00:07:14,979 --> 00:07:16,380
(Han Ji Eun)
113
00:07:16,455 --> 00:07:17,755
(Cha Woo Min)
114
00:07:28,029 --> 00:07:29,060
(Lee Jong Hyun)
115
00:07:29,160 --> 00:07:30,429
(Shin Soo Hyun)
116
00:07:31,570 --> 00:07:33,839
(Yun Sang Jeong, Gong Do Yu)
117
00:07:39,236 --> 00:07:43,975
(Kumpulan Belajar)
118
00:07:58,323 --> 00:07:59,323
Ga Min.
119
00:08:00,219 --> 00:08:01,459
34 minit berlalu.
120
00:08:04,690 --> 00:08:05,750
Terima kasih.
121
00:08:15,310 --> 00:08:17,655
(Saya boleh buat)
122
00:08:17,679 --> 00:08:18,710
Ga Min.
123
00:08:20,132 --> 00:08:22,372
Bangun. Bersedia untuk ke sekolah.
124
00:08:29,112 --> 00:08:31,122
Mari belajar
bersungguh-sungguh lagi hari ini.
125
00:08:35,345 --> 00:08:37,395
- Awak awal hari ini.
- Awak juga.
126
00:08:49,596 --> 00:08:50,596
Tunggu...
127
00:08:52,208 --> 00:08:53,208
Se Hyun.
128
00:08:54,302 --> 00:08:55,333
Apa?
129
00:08:55,416 --> 00:08:57,738
Ini kali pertama
kita terserempak di sini, betul?
130
00:08:59,313 --> 00:09:00,352
Awak betul.
131
00:09:01,825 --> 00:09:03,127
- Sakit.
- Semakin teruk.
132
00:09:04,323 --> 00:09:05,593
Awak pergi ke hospital?
133
00:09:06,129 --> 00:09:07,229
Tak perlu berlebihan.
134
00:09:07,893 --> 00:09:08,893
Kenapa?
135
00:09:09,132 --> 00:09:10,247
Kita dalam kumpulan
belajar sama, bukan?
136
00:09:10,271 --> 00:09:11,271
Awak...
137
00:09:11,623 --> 00:09:12,623
Diam.
138
00:09:14,032 --> 00:09:15,292
Perlahankan suara awak.
139
00:09:22,073 --> 00:09:23,273
Oh ya,
140
00:09:24,702 --> 00:09:26,636
timbalan pesuruhjaya sekolah
benar-benar meluluskannya?
141
00:09:26,992 --> 00:09:28,051
Ya.
142
00:09:29,809 --> 00:09:31,910
Ini kumpulan belajar yang
diiktiraf oleh Pejabat Pendidikan.
143
00:09:33,506 --> 00:09:35,406
Ia tak begitu sukar, bukan?
144
00:09:35,813 --> 00:09:37,888
Itulah sebabnya
awak bercakap besar, bukan?
145
00:09:38,093 --> 00:09:39,992
Ya, saya boleh buat.
146
00:09:40,524 --> 00:09:42,229
Semoga berjaya dengan itu.
147
00:09:43,009 --> 00:09:44,904
Jika kumpulan belajar gagal,
148
00:09:44,929 --> 00:09:46,499
kontrak awak juga tamat.
149
00:09:47,402 --> 00:09:49,203
Terima kasih,
Tuan Timbalan Pengetua.
150
00:09:54,923 --> 00:09:56,023
Saya tertanya-tanya.
151
00:09:57,302 --> 00:09:59,254
Saya tertanya-tanya jika
awak masih akan teruskan tentang...
152
00:09:59,279 --> 00:10:01,079
idea murni kumpulan belajar
dan lain-lain...
153
00:10:01,313 --> 00:10:03,627
setelah berada
di sekolah ini lebih lama.
154
00:10:04,909 --> 00:10:06,368
Lima pelajar dalam dua minggu?
155
00:10:06,515 --> 00:10:09,630
Ya. Selepas itu barulah ia akan
diterima sebagai kelab rasmi.
156
00:10:10,919 --> 00:10:12,749
- Oh, begitu.
- Teruklah begini.
157
00:10:13,327 --> 00:10:16,327
- Kenapa? Awak tak yakin?
- Tak...
158
00:10:16,614 --> 00:10:18,197
Kita bukan saja
perlu cari seorang...
159
00:10:18,222 --> 00:10:20,493
tapi tiga pelajar untuk
belajar di sekolah ini.
160
00:10:20,518 --> 00:10:23,424
Kamu berdua. Ada pepatah
yang berbunyi begini.
161
00:10:24,901 --> 00:10:27,414
Apa pepatah itu?
Ia dikatakan oleh Napoleon.
162
00:10:28,299 --> 00:10:30,274
"Nasib malang sekarang
hanyalah akibatnya..."
163
00:10:30,299 --> 00:10:32,243
- "masa..."
- Bukan yang itu. Yang satu lagi.
164
00:10:32,409 --> 00:10:34,154
"Cara terbaik untuk
tepati janji seseorang..."
165
00:10:34,179 --> 00:10:35,346
- "bukan untuk memberikannya."
- Tak.
166
00:10:35,371 --> 00:10:37,381
"Jika awak mengukur
kami berdua dengan bumi..."
167
00:10:38,222 --> 00:10:40,322
"mustahil adalah perkataan yang
tak wujud dalam kamus saya."
168
00:10:44,619 --> 00:10:46,338
Saya mengharapkan
sesuatu yang lebih istimewa.
169
00:10:47,723 --> 00:10:49,093
Youn Ga Min, Kim Se Hyun.
170
00:10:49,409 --> 00:10:52,010
Bukan ke kamu nak
jatuhkan ego Timbalan Pengetua...
171
00:10:52,529 --> 00:10:54,431
yang tak percayakan kita?
172
00:10:55,212 --> 00:10:58,229
Ya, kami nak.
Tapi secara realistik...
173
00:10:58,254 --> 00:10:59,353
Kami boleh buat.
174
00:10:59,870 --> 00:11:01,770
Kami boleh cari ahli
untuk kumpulan belajar kami.
175
00:11:02,539 --> 00:11:03,539
(Yang nak belajar, berkumpul!)
176
00:11:03,564 --> 00:11:05,763
- "Belajar?"
- "Belajar?"
177
00:11:05,788 --> 00:11:07,404
Dia gila ke?
178
00:11:07,429 --> 00:11:10,230
Saya rela ponteng kelas walaupun
kepala saya hancur. Betul?
179
00:11:10,401 --> 00:11:11,689
- Betul.
- Betul.
180
00:11:16,220 --> 00:11:17,289
Se Hyun.
181
00:11:17,722 --> 00:11:19,422
Ya? Apa itu?
182
00:11:22,420 --> 00:11:24,029
Kita akan jumpa lima ahli
sekejap saja.
183
00:11:25,803 --> 00:11:26,973
Saya meragui itu.
184
00:11:29,133 --> 00:11:31,735
Bagaimana jika kita ada
lebih daripada sepuluh pemohon?
185
00:11:32,318 --> 00:11:33,558
Mungkin siapa cepat, dia dapat?
186
00:11:33,871 --> 00:11:35,844
Atau susunan gred?
187
00:11:36,846 --> 00:11:38,976
Jika itu susunan gred,
awak akan disingkirkan dulu.
188
00:11:42,613 --> 00:11:44,031
Siapa cepat, dia dapat, itu dia.
189
00:11:50,015 --> 00:11:52,655
Helo? Saya Youn Ga Min, ketua
kumpulan belajar Sekolah Yusung.
190
00:11:53,325 --> 00:11:54,841
Awak nak sertai
kumpulan belajar kami?
191
00:11:56,512 --> 00:11:57,938
Awak berada di tahun
dan kelas yang mana?
192
00:11:58,012 --> 00:11:59,612
Saya Choo Ho Jin
di tahun 3, Kelas 7.
193
00:11:59,929 --> 00:12:02,900
Choo Ho Jin dalam
tahun Tiga, Kelas...
194
00:12:02,926 --> 00:12:05,115
Saya nak meluahkan perasaan kepada
seorang gadis di sekolah jiran,
195
00:12:05,140 --> 00:12:06,704
tapi saya terlalu malu untuk
bercakap dengan orang lain.
196
00:12:07,695 --> 00:12:09,795
Boleh awak beri saya nasihat...
197
00:12:20,823 --> 00:12:23,392
Baru tiga jam
kita pasang poster itu.
198
00:12:28,006 --> 00:12:29,205
Awak Youn Ga Min?
199
00:12:30,199 --> 00:12:31,295
Saya dengar khabar angin itu.
200
00:12:31,595 --> 00:12:33,666
(Kedudukan ke-3
antara tahun pertama)
201
00:12:35,366 --> 00:12:36,397
Ia berbahaya.
202
00:12:37,301 --> 00:12:39,715
Mengarut betul.
Dia ada kuasa syaitan ke?
203
00:12:39,740 --> 00:12:41,205
Tiada api yang boleh
keluar dari kakinya.
204
00:12:41,230 --> 00:12:43,569
Saya melihatnya secara peribadi.
Dia sangat kuat, okey?
205
00:12:44,181 --> 00:12:45,956
Lee Hyeon U menghayunkan logam,
206
00:12:45,980 --> 00:12:48,750
tapi Youn Ga Min melepaskan tembakan
dari kakinya dan sebagainya.
207
00:12:49,039 --> 00:12:51,215
Bagaimanapun, dia bukan orang biasa.
208
00:12:51,240 --> 00:12:53,055
- Walau apa pun, habislah awak.
- Diam.
209
00:12:53,080 --> 00:12:55,680
Mengarutlah. Bukan ke
si kalah itu berkelakuan teruk?
210
00:12:56,226 --> 00:12:57,822
- Apa-apa sajalah. Ke tepi.
- Oh Tuhan.
211
00:12:58,205 --> 00:12:59,205
Serius.
212
00:13:00,557 --> 00:13:02,557
(Belajar)
213
00:13:05,316 --> 00:13:06,517
Awak Youn Ga Min?
214
00:13:07,220 --> 00:13:08,465
Saya dengar khabar angin itu.
215
00:13:09,819 --> 00:13:11,332
Awak akhirnya dengar
khabar angin itu.
216
00:13:14,913 --> 00:13:15,943
Selamat berkenalan.
217
00:13:16,403 --> 00:13:17,474
Sekejap.
218
00:13:21,704 --> 00:13:22,919
Borang permohonan...
219
00:13:23,614 --> 00:13:24,816
Ia sepatutnya di sini.
220
00:13:27,425 --> 00:13:28,629
Awak tak guna...
221
00:13:31,659 --> 00:13:32,789
Ia ada di sini.
222
00:13:38,829 --> 00:13:39,870
Beri saya masa.
223
00:13:50,602 --> 00:13:52,743
Oh Tuhan. Dia tak bangun
dari tempat duduknya.
224
00:13:53,726 --> 00:13:54,765
Apa?
225
00:13:59,049 --> 00:14:00,184
(Borang Permohonan Kelab)
226
00:14:02,220 --> 00:14:03,320
Dia akhirnya bangun!
227
00:14:04,902 --> 00:14:06,519
Saya akan ambil
yang baru dari loker saya.
228
00:14:08,597 --> 00:14:09,626
Awak tak guna...
229
00:14:11,323 --> 00:14:12,663
- Itu mesti sakit.
- Oh Tuhan.
230
00:14:16,236 --> 00:14:17,345
- Dia pengsan?
- Apa?
231
00:14:17,370 --> 00:14:18,969
Awak baru saja melihat Youn Ga Min
hancurkan kepalanya dengan loker?
232
00:14:18,994 --> 00:14:20,404
- Itu tak benar.
- Gila betul.
233
00:14:25,605 --> 00:14:26,605
Apa...
234
00:14:28,326 --> 00:14:29,326
Kenapa dia...
235
00:14:34,753 --> 00:14:35,753
Hidung berdarah?
236
00:14:40,189 --> 00:14:41,299
Awak okey tak?
237
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
Bangun!
238
00:14:42,864 --> 00:14:46,063
Bukan ke tampar
orang pengsan itu keterlaluan?
239
00:14:46,870 --> 00:14:47,870
Serius...
240
00:14:50,334 --> 00:14:53,070
Lelaki yang membelasah Lee Hyeon U.
Dia memang makhluk jahat.
241
00:14:53,622 --> 00:14:55,041
Kenapa? Ada sesuatu berlaku lagi?
242
00:14:55,066 --> 00:14:57,336
- Dengar. Kedudukan ketiga kita...
- Ya?
243
00:14:57,501 --> 00:14:59,877
diseret ke perpustakaan
seperti anjing,
244
00:14:59,902 --> 00:15:02,149
dipukul dengan buku,
245
00:15:02,174 --> 00:15:04,219
dan pasu bunga
dilemparkan ke atas kepalanya.
246
00:15:04,244 --> 00:15:05,874
Dan dua kali.
247
00:15:07,446 --> 00:15:08,952
- Dia dimasukkan ke hospital.
- "Dimasukkan ke hospital?"
248
00:15:08,977 --> 00:15:10,554
Dia dimasukkan ke hospital.
249
00:15:11,626 --> 00:15:12,756
Tapi...
250
00:15:13,114 --> 00:15:15,185
sekolah kita ada perpustakaan?
251
00:15:18,424 --> 00:15:20,764
Lelaki semalam pun
tak hubungi awak, bukan?
252
00:15:22,830 --> 00:15:24,622
Saya tak rasa dia datang
ke sekolah hari ini.
253
00:15:27,019 --> 00:15:30,316
Pemohon pertama jatuh sakit.
Mengecewakan.
254
00:15:30,511 --> 00:15:32,881
Tak. Dia bukan pemohon.
255
00:15:41,412 --> 00:15:43,287
- Apa itu?
- Saya tukar kaedah kita.
256
00:15:43,312 --> 00:15:44,312
Bagaimana?
257
00:15:44,337 --> 00:15:46,723
Jika mereka tak datang,
kita perlu cari sendiri.
258
00:15:47,392 --> 00:15:48,392
Cari apa?
259
00:15:52,069 --> 00:15:53,100
Mata yang nak belajar.
260
00:15:54,164 --> 00:15:55,265
Ini yang saya tertanya-tanya.
261
00:15:55,712 --> 00:15:56,921
Kenapa lelaki itu
membelasah orang...
262
00:15:56,945 --> 00:15:58,523
di perpustakaan dan
bukan di atas bumbung?
263
00:15:58,548 --> 00:16:00,300
Di atas bumbung
adalah tempat klasik.
264
00:16:00,826 --> 00:16:03,355
Perpustakaan itu besar.
Bunyi bergema.
265
00:16:03,380 --> 00:16:04,410
Betul.
266
00:16:05,789 --> 00:16:06,990
Jadi apa, dungu?
267
00:16:07,513 --> 00:16:09,443
Oh Tuhan, ramai orang dungu.
268
00:16:09,826 --> 00:16:11,410
Bagaimana kalian
boleh jadi kawan saya?
269
00:16:11,829 --> 00:16:14,985
Si tak guna itu nak menikmati
jeritan pihak lawan...
270
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
dalam bunyi sekeliling.
271
00:16:17,389 --> 00:16:18,450
Oh Tuhan.
272
00:16:18,575 --> 00:16:20,691
- Faham?
- Dia seorang yang sangat gila.
273
00:16:20,716 --> 00:16:22,263
- Awak faham?
- Gila betul.
274
00:16:22,288 --> 00:16:23,758
- Dia benar-benar psiko.
- Serius.
275
00:16:24,995 --> 00:16:26,025
Hei.
276
00:16:28,806 --> 00:16:31,201
Tunggu. Ramyeon saya...
277
00:16:31,922 --> 00:16:34,638
Lelaki dengan mata jernih yang
gila itu adalah si gila sebenar.
278
00:16:34,771 --> 00:16:37,608
Dengan siapa dia cuba membentuk
kumpulan belajar atau sebagainya?
279
00:16:37,633 --> 00:16:40,117
Sudah tentu. Dia akan
ambil orang yang akan belajar.
280
00:16:40,155 --> 00:16:41,201
Lagipun, itu kumpulan belajar.
281
00:16:41,226 --> 00:16:42,872
Tak guna. Tiada seorang pun
di sekolah kita nak belajar.
282
00:16:42,897 --> 00:16:44,798
- Itu jelas, tak guna.
- Apa, dungu?
283
00:16:44,823 --> 00:16:46,994
Ambil orang yang
tak belajar langsung...
284
00:16:47,227 --> 00:16:49,653
dan buat mereka belajar akan
menyebabkan mereka menderita.
285
00:16:50,318 --> 00:16:52,314
- "Orang yang tak belajar langsung?"
- Awak ada betulnya.
286
00:16:52,339 --> 00:16:53,404
- Awak faham, bukan?
- Ya.
287
00:16:53,429 --> 00:16:54,635
Habislah saya.
Biar saya turunkan rambut saya.
288
00:16:54,659 --> 00:16:55,836
- Serius?
- Apa itu?
289
00:16:55,860 --> 00:16:57,370
- Apa yang awak pandang?
- Awak dungu.
290
00:16:59,729 --> 00:17:00,729
Tunggu...
291
00:17:31,723 --> 00:17:33,792
Jom pergi. Tiada siapa
yang nampak berminat.
292
00:17:36,012 --> 00:17:37,042
Tak guna.
293
00:17:37,310 --> 00:17:38,945
Oh Tuhan. Si gila itu.
294
00:17:38,969 --> 00:17:41,310
Hei, dia elak serangan
besar tadi. Awak okey?
295
00:17:42,126 --> 00:17:43,626
Dia hantar
isyarat penyelamat, bukan?
296
00:17:44,010 --> 00:17:45,724
Dia kelihatan seperti dia
mengalami kesakitan teruk, bukan?
297
00:17:45,749 --> 00:17:47,749
- Tepat sekali.
- Tak guna.
298
00:17:48,423 --> 00:17:50,523
Saya hampir diheret dalam kumpulan
belajar seperti orang dungu itu.
299
00:17:56,790 --> 00:17:57,935
Saya beritahu awak semalam.
300
00:17:57,959 --> 00:18:00,630
- Ayuh. Saya dah beritahu awak.
- Oh Tuhan, saya sibuk.
301
00:18:02,560 --> 00:18:03,729
Jangan mengarut.
302
00:18:05,999 --> 00:18:07,939
- Hei.
- Apa itu?
303
00:18:08,169 --> 00:18:09,199
Itu Youn Ga Min.
304
00:18:10,404 --> 00:18:11,603
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
305
00:18:18,044 --> 00:18:20,144
(Dilarang meninggalkan
makanan pada hari Rabu.)
306
00:18:23,414 --> 00:18:24,414
Itu pelik.
307
00:18:24,716 --> 00:18:26,785
Maksud saya,
itu apa yang saya jangkakan.
308
00:18:27,298 --> 00:18:30,098
Tiada sesiapa di sekolah ini
yang nak belajar seperti awak.
309
00:18:33,112 --> 00:18:34,112
Bukan itu yang saya maksudkan.
310
00:18:36,406 --> 00:18:37,994
Saya tak melihat
sesiapa di sekeliling kita.
311
00:18:48,032 --> 00:18:49,802
Tunggu. Itu Park Gun Yeob?
312
00:18:50,829 --> 00:18:51,859
Awak kenal dia?
313
00:18:52,186 --> 00:18:54,125
Ya. Kami pergi ke sekolah
menengah yang sama.
314
00:18:55,112 --> 00:18:56,689
Dia pergi ke AS dalam gred ketujuh.
315
00:18:56,714 --> 00:18:57,784
Bila dia kembali?
316
00:18:58,402 --> 00:18:59,432
Dia belajar di AS?
317
00:19:00,815 --> 00:19:03,110
Hei! Jangan bercakap dengannya.
318
00:19:03,342 --> 00:19:04,413
Tak guna.
319
00:19:09,424 --> 00:19:10,824
Saya dengar awak dari AS.
320
00:19:11,395 --> 00:19:12,594
Awak mesti pandai
berbahasa Inggeris.
321
00:19:13,634 --> 00:19:15,164
Awak nak sertai
kumpulan belajar saya?
322
00:19:15,600 --> 00:19:16,669
Kumpulan belajar?
323
00:19:17,123 --> 00:19:18,123
Ya.
324
00:19:19,902 --> 00:19:22,474
Oh, begitu.
Jadi awak mesti rasa cukup yakin.
325
00:19:23,704 --> 00:19:24,704
Atau...
326
00:19:25,803 --> 00:19:28,044
awak tak peduli jika
orang di sekeliling awak cedera?
327
00:19:40,108 --> 00:19:41,124
Syabas, semua orang.
328
00:19:41,149 --> 00:19:42,649
- Terima kasih.
- Jumpa esok.
329
00:19:46,400 --> 00:19:47,669
Bagus juga. Apa yang awak nak?
330
00:19:51,204 --> 00:19:52,504
Saya nak pergi bersenam juga.
331
00:19:52,870 --> 00:19:54,316
Panggilan tak boleh disambungkan.
332
00:19:54,340 --> 00:19:56,580
Panggilan awak akan
disambung ke mel suara...
333
00:19:58,374 --> 00:20:00,374
(Lee Hyeon U, Tahun 1, Kelas 4)
334
00:20:03,214 --> 00:20:04,265
(Rekod Butiran Pelajar)
335
00:20:04,290 --> 00:20:05,495
(Guru Kelas: Lee Han Kyeong)
336
00:20:05,520 --> 00:20:06,814
(Nama: Lee Hyeon U,
Alamat: 45 Namseokdong-ro)
337
00:20:09,290 --> 00:20:10,959
(45 Namseokdong-ro)
338
00:20:31,374 --> 00:20:33,044
(Kelas dalam talian
adalah pada Belajar Vita!)
339
00:20:39,602 --> 00:20:41,329
Awak kena uruskan
kumpulan belajar ini?
340
00:20:41,923 --> 00:20:44,038
Kenapa awak tak pergi ke akademi?
341
00:20:44,063 --> 00:20:46,124
Daechi-dong, Mok-dong,
dan Noryangjin.
342
00:20:46,713 --> 00:20:47,729
Saya dah pergi ke semua tempat.
343
00:20:47,754 --> 00:20:49,419
Atau awak boleh
mengikuti kelas dalam talian.
344
00:20:50,102 --> 00:20:53,149
Chung Seung Je,
Choi Chi Yeol, Jeon Jong Ryeol...
345
00:20:53,174 --> 00:20:54,214
Okey.
346
00:20:55,508 --> 00:20:56,578
Saya minta maaf.
347
00:20:59,327 --> 00:21:01,974
Tapi dengan keupayaan fizikal
awak yang macam ini,
348
00:21:01,999 --> 00:21:03,975
bukan ke awak sepatutnya
bersukan daripada belajar?
349
00:21:04,315 --> 00:21:05,385
Sukan?
350
00:21:06,416 --> 00:21:09,222
Saya hanya bersenam untuk
membina kekuatan untuk belajar.
351
00:21:09,247 --> 00:21:11,224
Betul. Begitulah orang bermula.
352
00:21:11,249 --> 00:21:13,378
Tapi dengan bakat awak,
awak boleh teruskannya.
353
00:21:15,419 --> 00:21:17,119
Tapi saya tetap lebih suka belajar.
354
00:21:25,987 --> 00:21:27,056
Apa?
355
00:21:27,434 --> 00:21:28,964
Kamu nampak kecewa.
356
00:21:29,894 --> 00:21:31,334
Belum ada yang sertai
kumpulan belajar kami.
357
00:21:34,100 --> 00:21:35,130
Jom keluar.
358
00:21:36,322 --> 00:21:37,322
Maaf?
359
00:21:37,347 --> 00:21:39,307
Kamu perlu perubahan pemandangan
dari semasa ke semasa.
360
00:21:39,795 --> 00:21:40,865
Jom pergi.
361
00:21:47,489 --> 00:21:48,614
Ga Min.
362
00:21:49,125 --> 00:21:50,165
Bagaimana dengan ini?
363
00:21:50,716 --> 00:21:51,791
Saya dahย ada itu di rumah.
364
00:21:51,816 --> 00:21:52,876
- Betul ke?
- Ya.
365
00:21:53,723 --> 00:21:54,763
Bagaimana dengan ini?
366
00:21:55,332 --> 00:21:56,332
Itu pun.
367
00:21:56,357 --> 00:21:57,396
Ga Min, bagaimana pula...
368
00:22:06,716 --> 00:22:08,204
Se Hyun. Bagaimana ini untuk kamu?
369
00:22:08,898 --> 00:22:10,144
Saya okey saja.
370
00:22:10,520 --> 00:22:11,649
Oh Tuhan.
371
00:22:12,017 --> 00:22:13,077
Awak buat apa di sana?
372
00:22:15,036 --> 00:22:16,036
Apa?
373
00:22:17,440 --> 00:22:18,689
Tak ada apa-apa.
374
00:22:19,919 --> 00:22:21,036
- Terima kasih.
- Terima kasih.
375
00:22:21,061 --> 00:22:22,361
Mari nikmati makanan kita.
376
00:22:23,184 --> 00:22:24,654
- Jom makan.
- Terima kasih atas makanannya.
377
00:22:26,989 --> 00:22:29,030
- Ini sangat sedap.
- Rasanya sedap.
378
00:22:31,007 --> 00:22:32,434
Boleh saya pilih tiga?
379
00:22:32,522 --> 00:22:35,062
Boleh. Semuanya nampak sedap.
Apa kata kamu pilih?
380
00:22:35,499 --> 00:22:37,915
Selalunya memang ada
banyak perisa begini ke?
381
00:22:37,939 --> 00:22:39,370
- Saya nak perisa nasi.
- Ya.
382
00:22:39,395 --> 00:22:40,435
Dan yang coklat.
383
00:22:48,518 --> 00:22:49,959
Ga Min. Saya ada soalan.
384
00:22:50,584 --> 00:22:53,515
Kenapa kamu beli
banyak pen mata bola?
385
00:22:55,803 --> 00:22:56,803
Oh, ini?
386
00:22:59,716 --> 00:23:01,276
Pen ini bagus untuk menulis
dalam bentuk lengkung.
387
00:23:01,300 --> 00:23:03,329
Jadi ini untuk belajar matematik
kerana saya menulis banyak nombor.
388
00:23:04,211 --> 00:23:05,376
Ini tak menghasilkan
banyak gumpalan dakwat,
389
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
jadi saya tulis nota dengannya.
390
00:23:06,628 --> 00:23:08,016
Biru merangsang pengeluaran
serotonin yang mengaktifkan...
391
00:23:08,040 --> 00:23:09,076
otak kita, jadi ia meningkatkan
daya ingatan kita.
392
00:23:09,100 --> 00:23:11,169
Dan yang ini baru.
393
00:23:11,194 --> 00:23:13,194
Saya nak cuba kerana
ia ada keseimbangan yang bagus.
394
00:23:15,179 --> 00:23:16,179
Oh, begitu.
395
00:23:16,204 --> 00:23:18,174
Awak Doktor Pen Mata Bulat ke?
396
00:23:20,302 --> 00:23:22,273
- Apa jenis pen yang awak guna?
- Saya?
397
00:23:24,119 --> 00:23:26,825
Pen 30 sen dari Monami.
398
00:23:26,850 --> 00:23:29,461
Pen 30 sen dari Monami.
399
00:23:32,364 --> 00:23:33,694
Itulah rahsianya.
400
00:23:34,209 --> 00:23:35,985
Saya dapat rasakan rasa ikhlas.
401
00:23:36,010 --> 00:23:38,464
Seperti pen sederhana
yang sesuai dengan tulisan Gungseo.
402
00:23:39,332 --> 00:23:40,694
Saya sepatutnya beli yang itu juga.
403
00:23:43,764 --> 00:23:44,764
Sayang sekali.
404
00:23:47,616 --> 00:23:48,646
Oh ya,
405
00:23:49,300 --> 00:23:50,905
kenapa awak pilih untuk
datang ke sekolah kami...
406
00:23:50,930 --> 00:23:52,201
apabila awak dapat markah
tertinggi dalam peperiksaan?
407
00:23:52,915 --> 00:23:55,726
Betul. Awak boleh pergi
ke sekolah yang lebih baik.
408
00:23:58,919 --> 00:23:59,919
Oh, itu.
409
00:24:01,615 --> 00:24:02,885
Itu kerana...
410
00:24:05,108 --> 00:24:08,209
Hidup saya agak sibuk pada masa itu.
411
00:24:08,321 --> 00:24:11,262
Jadi saya terlupa untuk mendaftar.
412
00:24:13,174 --> 00:24:14,234
Itu sangat hebat.
413
00:24:14,259 --> 00:24:15,918
- Ya. Sangat hebat.
- Betul.
414
00:24:16,308 --> 00:24:19,425
Bagaimanapun,
kita perlu berehat hari ini.
415
00:24:19,476 --> 00:24:20,946
Jangan berputus asa
dengan kumpulan belajar.
416
00:24:21,019 --> 00:24:22,633
Mari kita berusaha lebih gigih
untuk menjadikannya berkesan.
417
00:24:23,112 --> 00:24:24,822
- Okey.
- Kita boleh buat ini.
418
00:24:26,144 --> 00:24:27,184
- Kita boleh buat ini.
- Kita boleh buat ini.
419
00:24:31,799 --> 00:24:32,799
Tunggu.
420
00:24:37,605 --> 00:24:38,736
Kenapa ini di sini?
421
00:24:39,109 --> 00:24:40,179
Tak.
422
00:24:41,926 --> 00:24:42,926
Apa itu?
423
00:24:43,993 --> 00:24:44,993
Ia tak ada di sini.
424
00:24:45,200 --> 00:24:46,630
Apa? Apa yang hilang?
425
00:24:48,622 --> 00:24:50,451
Buku saya mesti masuk
dalam beg Cik Lee.
426
00:24:51,119 --> 00:24:52,720
Awak boleh ambil semula esok.
427
00:24:55,307 --> 00:24:56,577
Oh Tuhan, tak.
428
00:24:58,413 --> 00:25:00,234
Apa itu? Buku apa itu?
429
00:25:01,609 --> 00:25:03,265
Saya rasa awak ada
perintah berkurung juga.
430
00:25:03,811 --> 00:25:04,841
Betul.
431
00:25:09,554 --> 00:25:11,884
(Kenalan)
432
00:25:14,929 --> 00:25:15,929
Di sini.
433
00:25:16,159 --> 00:25:17,506
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
434
00:25:17,530 --> 00:25:18,824
(Menyambung)
435
00:25:47,999 --> 00:25:49,060
Hai.
436
00:25:50,900 --> 00:25:51,929
Hyeon U.
437
00:26:03,509 --> 00:26:05,174
(Panggilan tak dijawab
daripada Cik Lee Han Kyeong)
438
00:26:10,686 --> 00:26:11,686
Hyeon U.
439
00:26:12,719 --> 00:26:14,354
Kamu buat apa?
440
00:26:14,379 --> 00:26:16,280
Kami nak sertai kumpulan belajar.
441
00:26:17,922 --> 00:26:19,524
Awak suruh saya datang bila-bila.
442
00:26:20,724 --> 00:26:22,424
Ini bukan yang saya maksudkan.
443
00:26:24,628 --> 00:26:25,628
Bukan?
444
00:26:25,802 --> 00:26:26,863
Saya tak...
445
00:26:28,317 --> 00:26:30,692
nak hubungi polis. Jadi pergi.
446
00:26:30,717 --> 00:26:31,957
Esok kita bincang
perkara ini di sekolah.
447
00:26:32,334 --> 00:26:33,434
Awak tahu apa, Cik Lee?
448
00:26:37,506 --> 00:26:39,375
Jika kami pergi saja,
saya mungkin mati.
449
00:26:39,622 --> 00:26:40,622
Hyeon U.
450
00:26:42,019 --> 00:26:44,217
Saya mula marah.
451
00:26:44,817 --> 00:26:46,176
- Jadi...
- Cik Lee.
452
00:26:47,616 --> 00:26:49,616
Awak datang ke sekolah
baru-baru ini.
453
00:26:50,612 --> 00:26:53,423
Apa yang awak buat
sehingga hilang kepercayaan?
454
00:26:53,717 --> 00:26:54,917
Saya hilang kepercayaan?
455
00:26:55,320 --> 00:26:56,720
Siapa lagi?
456
00:27:00,029 --> 00:27:01,100
Awak kata...
457
00:27:01,913 --> 00:27:03,252
Awak benar-benar tak tahu, bukan?
458
00:27:03,618 --> 00:27:05,128
Apa yang saya tak tahu?
459
00:27:07,242 --> 00:27:09,229
- Tentang Han Wul.
- Han Wul?
460
00:27:09,254 --> 00:27:11,584
Han Wul suruh saya
untuk buat awak berhenti.
461
00:27:12,415 --> 00:27:13,975
Saya tak tahu
bagaimana nak buat begitu.
462
00:27:15,409 --> 00:27:16,540
Boleh awak beritahu saya?
463
00:27:27,294 --> 00:27:28,524
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
464
00:27:31,130 --> 00:27:34,939
Panggilan tak boleh disambungkan.
465
00:27:35,199 --> 00:27:36,969
Sila tinggalkan mesej...
466
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
Cik Lee.
467
00:28:03,715 --> 00:28:06,386
Tahu tak kenapa orang takut
walaupun ada polis?
468
00:28:07,494 --> 00:28:08,628
Kerana mereka tak sampai...
469
00:28:09,407 --> 00:28:11,237
sehingga semuanya selesai.
470
00:28:13,715 --> 00:28:15,256
Siapa yang matikan...
471
00:28:19,580 --> 00:28:20,909
Hei.
472
00:28:22,219 --> 00:28:23,650
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
473
00:28:32,560 --> 00:28:33,560
Dungu!
474
00:29:04,803 --> 00:29:06,372
Kamu adalah tong, bukan?
475
00:29:07,209 --> 00:29:08,209
Gun Yeob.
476
00:29:13,194 --> 00:29:14,734
Bagaimana kamu tahu
saya ada di sini?
477
00:29:16,803 --> 00:29:17,904
Itu pun awak.
478
00:29:26,914 --> 00:29:27,914
(Yusung)
479
00:29:28,714 --> 00:29:29,745
(Keluar)
480
00:30:02,179 --> 00:30:03,219
Telefon kamu.
481
00:30:09,989 --> 00:30:11,560
Hei. Saya jumpa mereka!
482
00:30:21,264 --> 00:30:23,094
Kalian.
483
00:30:23,612 --> 00:30:25,023
Mari bertenang.
484
00:30:25,236 --> 00:30:26,236
Kami...
485
00:30:31,044 --> 00:30:32,175
Maaf, Cik Lee.
486
00:30:33,009 --> 00:30:34,780
Saya sepatutnya beritahu awak.
487
00:30:35,437 --> 00:30:37,284
Dia cukup kurang ajar...
488
00:30:37,309 --> 00:30:38,944
untuk pukul guru dan wanita.
489
00:30:44,315 --> 00:30:45,356
Marilah.
490
00:30:46,300 --> 00:30:47,819
Tapi awak perlu
mempertaruhkan nyawa awak.
491
00:30:55,233 --> 00:30:57,034
(Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4)
492
00:31:00,497 --> 00:31:01,537
Mereka menangkapnya.
493
00:31:12,443 --> 00:31:13,514
Siapa si tak guna ini?
494
00:31:15,790 --> 00:31:17,360
Dia nampak tak asing.
495
00:31:17,385 --> 00:31:18,415
- Hei!
- Tak guna.
496
00:31:21,659 --> 00:31:22,860
Hei! Ambil ini!
497
00:31:35,709 --> 00:31:37,909
Saya ingat siapa itu.
498
00:31:39,004 --> 00:31:40,854
Awak adalah Park Gun Yeob dari
Sekolah Menengah Segang, bukan?
499
00:31:41,519 --> 00:31:42,620
Awak kenal dia?
500
00:31:43,307 --> 00:31:45,446
Awak akan kenal dia juga.
Dia jadi tajuk utama dalam berita.
501
00:31:45,725 --> 00:31:46,884
Di sekolah menengah?
502
00:31:47,414 --> 00:31:49,219
Awak tak ingat
pembunuh penuh kebencian itu?
503
00:31:50,900 --> 00:31:51,930
Tak guna.
504
00:31:52,130 --> 00:31:53,135
Awak buat saya takut.
505
00:31:53,159 --> 00:31:55,205
Saya kenal itu dia
ketika dia dalam kesakitan...
506
00:31:55,229 --> 00:31:56,276
selepas kena pukul
di bahagian kiri perutnya.
507
00:31:56,301 --> 00:31:57,331
Tikaman itu.
508
00:31:57,860 --> 00:31:58,870
Marilah.
509
00:32:02,600 --> 00:32:04,264
- Awak tak guna...
- Tendang dia.
510
00:32:04,905 --> 00:32:05,905
Awak tak guna...
511
00:32:06,870 --> 00:32:07,870
Awak tak guna.
512
00:32:08,704 --> 00:32:09,704
Ambil ini.
513
00:32:12,580 --> 00:32:14,509
Berhenti. Tolong...
514
00:32:16,244 --> 00:32:18,044
Ambil ini, awak tak guna.
515
00:32:22,625 --> 00:32:23,655
Ambil ini.
516
00:32:24,019 --> 00:32:25,090
Mati.
517
00:32:27,494 --> 00:32:28,564
Apa?
518
00:32:31,800 --> 00:32:33,224
Cik Lee, awak okey?
519
00:32:33,922 --> 00:32:36,192
- Biarkan saya pergi.
- Tinggal di sana.
520
00:32:36,434 --> 00:32:37,434
Datang sini.
521
00:32:37,708 --> 00:32:38,749
Hei, jangan takut.
522
00:32:39,303 --> 00:32:40,803
Apa yang dia boleh buat
jika kita lebih ramai?
523
00:33:17,709 --> 00:33:18,780
Tak guna.
524
00:33:40,429 --> 00:33:44,816
(Buat peluang
walaupun dalam neraka.)
525
00:33:44,841 --> 00:33:46,841
Ke mana perginya budak ini?
526
00:33:55,320 --> 00:33:57,225
(Latihan: Latihan Nunchuck)
527
00:33:57,249 --> 00:33:58,449
Nunchuck?
528
00:34:57,874 --> 00:35:00,174
Susah nak berlatih dengan ini
sebab saya buat dengan cuai.
529
00:35:11,824 --> 00:35:13,123
Awak baik-baik saja, Cik Lee?
530
00:35:17,313 --> 00:35:18,424
Awak terluka?
531
00:35:26,525 --> 00:35:28,404
Saya dengar awak tahu
tentang kejadian itu.
532
00:35:28,706 --> 00:35:30,135
Saya tak boleh lepaskan awak.
533
00:35:30,160 --> 00:35:31,560
Apa yang awak nak buat, tak guna?
534
00:35:32,604 --> 00:35:34,874
Gun Yeob. Tolong berhenti.
535
00:35:36,344 --> 00:35:37,614
Cuba ingat balik.
536
00:35:37,639 --> 00:35:39,043
Awak salah seorang
lelaki Pi Han Wul.
537
00:35:39,067 --> 00:35:40,284
Awak mesti dengar sesuatu.
538
00:35:40,309 --> 00:35:41,314
Saya tak tahu, faham tak?
539
00:35:41,339 --> 00:35:43,220
Awak buka pintu pangsapuri
Cik Lee dengan ini, bukan?
540
00:35:43,285 --> 00:35:45,524
Bagaimana kalau saya buka
perangkap awak dengan ini?
541
00:35:45,549 --> 00:35:47,994
- Seseorang menghalangnya!
- Berhati-hati dengan gigi awak.
542
00:35:51,994 --> 00:35:53,727
- Cukup.
- Lepaskan.
543
00:35:53,752 --> 00:35:56,192
Saya tak tahu apa yang menyebabkan
awak marah, tapi awak keterlaluan.
544
00:35:57,025 --> 00:35:58,086
Awak nak saya berhenti?
545
00:35:58,810 --> 00:36:00,970
Boleh saya berhenti
apabila ibu saya mati?
546
00:36:03,826 --> 00:36:05,479
Pergi. Jangan halang saya.
547
00:36:05,504 --> 00:36:06,886
Jangan lepaskan!
548
00:36:06,910 --> 00:36:08,174
- Lepaskan!
- Jangan!
549
00:36:43,383 --> 00:36:44,414
Cik Lee.
550
00:36:45,510 --> 00:36:48,010
Buat apa saja yang awak nak
dengan mereka yang lari tadi.
551
00:36:49,484 --> 00:36:51,054
Balasan yang adil?
552
00:36:51,079 --> 00:36:52,824
Jangan terlalu mempercayainya.
553
00:36:54,394 --> 00:36:56,924
Saya beritahu awak kerana
awak sangat sama dengan ibu saya.
554
00:36:58,864 --> 00:37:00,963
(Yusung)
555
00:37:06,716 --> 00:37:08,216
Awak nak buat
kumpulan belajar, bukan?
556
00:37:09,012 --> 00:37:10,053
Apa?
557
00:37:10,910 --> 00:37:12,649
- Ya.
- Sedarlah.
558
00:37:13,316 --> 00:37:14,935
Awak berada di Sekolah
Tinggi Teknikal Yusung.
559
00:37:29,606 --> 00:37:31,006
Hei, Ga Min.
560
00:37:33,209 --> 00:37:34,209
Ini.
561
00:37:38,234 --> 00:37:41,074
Cik Lee. Awak benar-benar okey?
562
00:37:41,401 --> 00:37:42,430
Ya.
563
00:37:43,216 --> 00:37:45,604
Jangan risaukan saya.
Belajar saja di rumah.
564
00:37:46,601 --> 00:37:47,641
Dan...
565
00:37:49,208 --> 00:37:50,838
kamu tahu kita ada masa, bukan?
566
00:37:57,784 --> 00:38:01,724
("Bruce Lee, 'Awak Adalah
Apa yang Awak Fikirkan")
567
00:38:57,550 --> 00:38:58,590
Cik Lee...
568
00:38:59,716 --> 00:39:00,777
Ini saya, Hoon Jae.
569
00:39:01,925 --> 00:39:03,155
Tolong buka pintu.
570
00:39:03,525 --> 00:39:04,984
Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
571
00:39:19,937 --> 00:39:22,546
Cik Lee. Boleh tak
awak lepaskan saya kali ini?
572
00:39:24,116 --> 00:39:25,287
Saya minta maaf.
573
00:39:27,109 --> 00:39:28,549
Han Wul yang rancang ini.
574
00:39:28,823 --> 00:39:30,492
Jika saya tak buat,
dia akan bunuh saya.
575
00:39:32,954 --> 00:39:34,514
Saya betul-betul minta maaf.
Tolong lepaskan saya kali ini.
576
00:39:35,615 --> 00:39:36,646
Saya merayu.
577
00:39:37,423 --> 00:39:38,493
Saya minta maaf.
578
00:39:46,418 --> 00:39:47,418
Baik.
579
00:39:49,633 --> 00:39:51,772
Tapi saya nak tanya sesuatu.
580
00:39:53,904 --> 00:39:56,479
(Sekolah Tinggi Teknikal Yusung)
581
00:39:56,504 --> 00:39:58,604
(Cari 5 ahli kumpulan belajar
dalam masa 2 minggu.)
582
00:40:00,244 --> 00:40:02,054
Kita hanya ada
beberapa hari saja lagi.
583
00:40:20,934 --> 00:40:21,974
Jangan putus asa.
584
00:40:22,294 --> 00:40:23,294
Kita boleh buat.
585
00:40:23,319 --> 00:40:24,818
Awak buat saya takut.
586
00:40:31,764 --> 00:40:32,904
Apa yang kita buat?
587
00:40:33,110 --> 00:40:34,856
- Itu dia.
- Tolong.
588
00:40:34,880 --> 00:40:36,079
Kita berjaya.
589
00:40:45,385 --> 00:40:47,084
- Ini tempat yang betul, bukan?
- Ya.
590
00:40:47,109 --> 00:40:49,254
- Awak pasti?
- Ya.
591
00:40:56,102 --> 00:40:57,133
Awak nak buat?
592
00:40:57,425 --> 00:40:58,664
Awak yang patut pergi.
593
00:40:58,928 --> 00:41:00,404
Tak, awak pun boleh.
594
00:41:00,429 --> 00:41:02,630
Saya okey. Cepat
sebelum dia berubah fikiran.
595
00:41:03,209 --> 00:41:05,310
Betul. Sebelum dia berubah fikiran.
596
00:41:07,575 --> 00:41:08,974
Siapa nama dia?
597
00:41:09,324 --> 00:41:11,244
Ji Woo. Lee Ji Woo.
598
00:41:17,035 --> 00:41:19,106
Oh, saya lupa untuk sebut?
599
00:41:20,527 --> 00:41:21,757
Sekolah Tinggi Teknikal Yusung...
600
00:41:25,021 --> 00:41:26,431
ialah sekolah yang ada dua jantina.
601
00:41:30,664 --> 00:41:34,704
(Kumpulan Belajar)
41403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.