All language subtitles for Study Group Episode 2 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,111 --> 00:00:24,142 Saya akan buat. 2 00:00:25,101 --> 00:00:26,871 - Apa? - Saya akan buat. 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,620 Saya akan sertai kumpulan belajar. 4 00:00:33,144 --> 00:00:34,175 Awak akan sertai? 5 00:00:42,887 --> 00:00:44,355 - Hei. - Apa itu? 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,206 Awak semua buat apa? 7 00:00:58,470 --> 00:01:00,379 Saya minta maaf. Tuan. 8 00:01:06,733 --> 00:01:09,113 Serangan dan pembakaran juga? 9 00:01:12,215 --> 00:01:13,456 Siapa nama kamu? 10 00:01:14,600 --> 00:01:16,529 Maaf? Tuan maksudkan saya? 11 00:01:25,730 --> 00:01:26,769 Hei. 12 00:01:29,199 --> 00:01:30,440 Kenapa awak datang ke sini? 13 00:01:30,969 --> 00:01:33,304 Bagaimana jika awak dapat masalah kerana bersama saya? 14 00:01:34,309 --> 00:01:35,540 Tak... 15 00:01:38,019 --> 00:01:39,410 Ketua kumpulan belajar... 16 00:01:39,806 --> 00:01:41,246 - ditahan, jadi... - Apa? 17 00:01:42,748 --> 00:01:43,748 Ketua apa? 18 00:01:45,018 --> 00:01:46,618 Senangnya nak buat awak gembira. 19 00:01:48,619 --> 00:01:52,141 Oh. Ini untuk awak. 20 00:01:52,529 --> 00:01:54,300 Saya jumpa ini semasa bersihkan kelas. 21 00:01:55,961 --> 00:01:56,961 Terima kasih. 22 00:01:58,112 --> 00:01:59,112 Baik. 23 00:02:00,599 --> 00:02:01,659 Okey. 24 00:02:07,412 --> 00:02:08,473 Hei. 25 00:02:09,412 --> 00:02:12,281 - Apa? - Semalam, di makmal, 26 00:02:12,822 --> 00:02:13,951 dan di dalam kelas. 27 00:02:16,915 --> 00:02:17,915 Terima kasih. 28 00:02:19,716 --> 00:02:22,331 Jangan berterima kasih kepada saya. Kita kawan. 29 00:02:22,424 --> 00:02:24,589 Saya beri awak gula-gula getah dan vitamin, 30 00:02:24,614 --> 00:02:26,090 dan saya tunggu awak... 31 00:02:26,115 --> 00:02:28,502 semasa awak tidur di perpustakaan sekiranya awak lewat ke kelas. 32 00:02:28,527 --> 00:02:30,094 Jangan berterima kasih kepada saya untuk itu juga. 33 00:02:32,096 --> 00:02:33,998 Saya tak berterima kasih untuk itu. 34 00:02:45,133 --> 00:02:48,033 Kamu bergurau apabila saya suruh kamu menyesal? 35 00:02:50,420 --> 00:02:51,520 Maafkan saya, tuan. 36 00:03:05,206 --> 00:03:06,206 Hei. 37 00:03:06,231 --> 00:03:07,800 Tak guna. Itu mereka. 38 00:03:21,746 --> 00:03:23,346 Oh Tuhan. 39 00:03:29,119 --> 00:03:31,335 Berjalan. Pergi terus ke hadapan. 40 00:03:59,515 --> 00:04:03,015 Bukan ke kanak-kanak bermasalah seperti dia wujud di mana-mana? 41 00:04:03,430 --> 00:04:04,760 Jangan risau sangat. 42 00:04:04,803 --> 00:04:07,819 Kami akan menganjurkan jawatankuasa keganasan sekolah dalaman... 43 00:04:07,844 --> 00:04:09,144 dan buang dia dari sekolah. 44 00:04:10,729 --> 00:04:12,630 - Saya akan dibuang sekolah? - Naib Pengetua. 45 00:04:12,820 --> 00:04:15,235 Jika kamu buat salah, kamu akan menghadapi akibatnya. 46 00:04:15,260 --> 00:04:16,736 Tapi, buang dia... 47 00:04:16,761 --> 00:04:17,831 Diam. 48 00:04:18,309 --> 00:04:20,110 Panggil ibu bapanya ke sekolah... 49 00:04:20,140 --> 00:04:21,580 dan bersedia untuk jawatankuasa. 50 00:04:21,610 --> 00:04:22,679 Awak faham? 51 00:04:24,912 --> 00:04:27,183 Boleh kita tamatkan lawatan awak di bahagian makmal? 52 00:04:38,315 --> 00:04:40,685 Bukan ke sekolah yang salah? 53 00:04:49,107 --> 00:04:50,617 Cik Lee. 54 00:04:51,105 --> 00:04:52,705 Saya salah dengar ke? 55 00:04:53,919 --> 00:04:55,059 Sekolah ini... 56 00:04:55,724 --> 00:04:57,195 lebih mengambil berat tentang... 57 00:04:58,311 --> 00:05:00,412 seorang timbalan pesuruhjaya daripada 600 pelajar. 58 00:05:02,116 --> 00:05:04,782 Oh Tuhan. Saya tak percaya ini. 59 00:05:05,120 --> 00:05:08,690 Seseorang akan anggap saya seorang yang teruk. 60 00:05:08,819 --> 00:05:10,998 Dialah yang teruk. 61 00:05:11,023 --> 00:05:13,758 Pembuli sekolah yang buat keganasan di sekolah. 62 00:05:13,783 --> 00:05:15,689 Dia tiada pilihan selain bertindak balas... 63 00:05:15,714 --> 00:05:17,074 kerana dia dibuli dan diserang. 64 00:05:17,099 --> 00:05:19,306 Melakukan keganasan kerana dia diserang? 65 00:05:19,330 --> 00:05:20,645 - Keganasan... - Keganasan... 66 00:05:20,669 --> 00:05:23,334 tak boleh dibenarkan dan awak sangat betul. 67 00:05:23,609 --> 00:05:24,910 Saya berada di sini selama dua hari... 68 00:05:24,935 --> 00:05:27,544 dan Sekolah Tinggi Teknikal Yusung yang saya lihat setakat ini... 69 00:05:28,010 --> 00:05:29,539 saya cuma tak tahu. 70 00:05:30,109 --> 00:05:31,279 Di sini ada... 71 00:05:32,632 --> 00:05:35,533 cara untuk pelajar melindungi diri mereka... 72 00:05:35,718 --> 00:05:37,548 tanpa bergantung kepada keganasan? 73 00:05:42,854 --> 00:05:44,864 Awak pun sama, Cik Lee. 74 00:05:45,338 --> 00:05:48,379 Awak tak dapat tempat pertama dalam ujian perekrutan kerana nasib. 75 00:05:49,310 --> 00:05:50,695 Dia dapat tempat pertama? 76 00:05:50,720 --> 00:05:52,819 Ya. Saya ingat sekarang. 77 00:05:53,064 --> 00:05:54,348 Dia dapat tempat pertama... 78 00:05:54,372 --> 00:05:55,800 dalam peperiksaan perekrutan guru tahun lepas. 79 00:05:55,919 --> 00:05:57,028 Lee Han Kyeong. 80 00:05:57,510 --> 00:05:59,885 Tapi atas sebab tertentu dia tak mendaftar... 81 00:05:59,909 --> 00:06:01,609 dan dia hilang kelayakan. 82 00:06:01,912 --> 00:06:04,513 Itu awak, bukan, Cik Lee? 83 00:06:06,526 --> 00:06:08,045 Saya akan jadi seorang guru. 84 00:06:08,912 --> 00:06:11,222 Seorang guru yang mempengaruhi pelajarnya... 85 00:06:12,009 --> 00:06:13,249 secara positif. 86 00:06:14,611 --> 00:06:16,220 Jadi, Cik Lee. 87 00:06:16,245 --> 00:06:18,815 Bagaimana rancangan awak untuk membetulkan masalah sekolah ini? 88 00:06:19,500 --> 00:06:20,500 Itu... 89 00:06:23,516 --> 00:06:25,830 Walaupun awak lulus peperiksaan di tempat pertama, 90 00:06:25,895 --> 00:06:28,141 apa yang awak boleh buat sebagai pemula dalam kontrak sementara? 91 00:06:28,166 --> 00:06:29,367 Kumpulan belajar. 92 00:06:29,743 --> 00:06:31,159 Kumpulan belajar? 93 00:06:31,184 --> 00:06:32,770 Ya, kumpulan belajar. 94 00:06:32,901 --> 00:06:34,205 Itu adalah... 95 00:06:34,505 --> 00:06:36,323 idea pelajar ini. 96 00:06:37,015 --> 00:06:39,944 Saya nak bekerja keras dengannya. 97 00:06:41,719 --> 00:06:42,755 Tuan. 98 00:06:42,780 --> 00:06:44,595 Jangan buang lebih banyak masa untuk perbincangan yang sia-sia... 99 00:06:44,620 --> 00:06:46,921 Kumpulan belajar. Saya rasa itu idea yang baik. 100 00:06:47,318 --> 00:06:48,419 Tuan. 101 00:06:49,419 --> 00:06:50,589 Timbalan Pengetua. 102 00:06:51,415 --> 00:06:54,056 Ada masalah dengan pelajar yang nak belajar? 103 00:06:54,206 --> 00:06:56,312 Saya perasan penggera kebakaran tak berfungsi. 104 00:06:56,337 --> 00:06:58,876 Puntung rokok ada di mana-mana, apatah lagi... 105 00:07:00,531 --> 00:07:02,700 (Tempoh ke-3, Bahasa Inggeris, Nombor Ganjil) 106 00:07:03,796 --> 00:07:05,870 (Matematik) 107 00:07:06,370 --> 00:07:07,585 ("Kumpulan Belajar" YLAB) 108 00:07:07,609 --> 00:07:08,810 (Kisah oleh Shin Hyung Uk, Dilukis oleh Yu Seung Yeon) 109 00:07:10,075 --> 00:07:11,075 (Belajar) 110 00:07:11,100 --> 00:07:12,104 (Berkumpul jika awak mahu!) 111 00:07:12,129 --> 00:07:14,299 (Hwang Min Hyun) 112 00:07:14,979 --> 00:07:16,380 (Han Ji Eun) 113 00:07:16,455 --> 00:07:17,755 (Cha Woo Min) 114 00:07:28,029 --> 00:07:29,060 (Lee Jong Hyun) 115 00:07:29,160 --> 00:07:30,429 (Shin Soo Hyun) 116 00:07:31,570 --> 00:07:33,839 (Yun Sang Jeong, Gong Do Yu) 117 00:07:39,236 --> 00:07:43,975 (Kumpulan Belajar) 118 00:07:58,323 --> 00:07:59,323 Ga Min. 119 00:08:00,219 --> 00:08:01,459 34 minit berlalu. 120 00:08:04,690 --> 00:08:05,750 Terima kasih. 121 00:08:15,310 --> 00:08:17,655 (Saya boleh buat) 122 00:08:17,679 --> 00:08:18,710 Ga Min. 123 00:08:20,132 --> 00:08:22,372 Bangun. Bersedia untuk ke sekolah. 124 00:08:29,112 --> 00:08:31,122 Mari belajar bersungguh-sungguh lagi hari ini. 125 00:08:35,345 --> 00:08:37,395 - Awak awal hari ini. - Awak juga. 126 00:08:49,596 --> 00:08:50,596 Tunggu... 127 00:08:52,208 --> 00:08:53,208 Se Hyun. 128 00:08:54,302 --> 00:08:55,333 Apa? 129 00:08:55,416 --> 00:08:57,738 Ini kali pertama kita terserempak di sini, betul? 130 00:08:59,313 --> 00:09:00,352 Awak betul. 131 00:09:01,825 --> 00:09:03,127 - Sakit. - Semakin teruk. 132 00:09:04,323 --> 00:09:05,593 Awak pergi ke hospital? 133 00:09:06,129 --> 00:09:07,229 Tak perlu berlebihan. 134 00:09:07,893 --> 00:09:08,893 Kenapa? 135 00:09:09,132 --> 00:09:10,247 Kita dalam kumpulan belajar sama, bukan? 136 00:09:10,271 --> 00:09:11,271 Awak... 137 00:09:11,623 --> 00:09:12,623 Diam. 138 00:09:14,032 --> 00:09:15,292 Perlahankan suara awak. 139 00:09:22,073 --> 00:09:23,273 Oh ya, 140 00:09:24,702 --> 00:09:26,636 timbalan pesuruhjaya sekolah benar-benar meluluskannya? 141 00:09:26,992 --> 00:09:28,051 Ya. 142 00:09:29,809 --> 00:09:31,910 Ini kumpulan belajar yang diiktiraf oleh Pejabat Pendidikan. 143 00:09:33,506 --> 00:09:35,406 Ia tak begitu sukar, bukan? 144 00:09:35,813 --> 00:09:37,888 Itulah sebabnya awak bercakap besar, bukan? 145 00:09:38,093 --> 00:09:39,992 Ya, saya boleh buat. 146 00:09:40,524 --> 00:09:42,229 Semoga berjaya dengan itu. 147 00:09:43,009 --> 00:09:44,904 Jika kumpulan belajar gagal, 148 00:09:44,929 --> 00:09:46,499 kontrak awak juga tamat. 149 00:09:47,402 --> 00:09:49,203 Terima kasih, Tuan Timbalan Pengetua. 150 00:09:54,923 --> 00:09:56,023 Saya tertanya-tanya. 151 00:09:57,302 --> 00:09:59,254 Saya tertanya-tanya jika awak masih akan teruskan tentang... 152 00:09:59,279 --> 00:10:01,079 idea murni kumpulan belajar dan lain-lain... 153 00:10:01,313 --> 00:10:03,627 setelah berada di sekolah ini lebih lama. 154 00:10:04,909 --> 00:10:06,368 Lima pelajar dalam dua minggu? 155 00:10:06,515 --> 00:10:09,630 Ya. Selepas itu barulah ia akan diterima sebagai kelab rasmi. 156 00:10:10,919 --> 00:10:12,749 - Oh, begitu. - Teruklah begini. 157 00:10:13,327 --> 00:10:16,327 - Kenapa? Awak tak yakin? - Tak... 158 00:10:16,614 --> 00:10:18,197 Kita bukan saja perlu cari seorang... 159 00:10:18,222 --> 00:10:20,493 tapi tiga pelajar untuk belajar di sekolah ini. 160 00:10:20,518 --> 00:10:23,424 Kamu berdua. Ada pepatah yang berbunyi begini. 161 00:10:24,901 --> 00:10:27,414 Apa pepatah itu? Ia dikatakan oleh Napoleon. 162 00:10:28,299 --> 00:10:30,274 "Nasib malang sekarang hanyalah akibatnya..." 163 00:10:30,299 --> 00:10:32,243 - "masa..." - Bukan yang itu. Yang satu lagi. 164 00:10:32,409 --> 00:10:34,154 "Cara terbaik untuk tepati janji seseorang..." 165 00:10:34,179 --> 00:10:35,346 - "bukan untuk memberikannya." - Tak. 166 00:10:35,371 --> 00:10:37,381 "Jika awak mengukur kami berdua dengan bumi..." 167 00:10:38,222 --> 00:10:40,322 "mustahil adalah perkataan yang tak wujud dalam kamus saya." 168 00:10:44,619 --> 00:10:46,338 Saya mengharapkan sesuatu yang lebih istimewa. 169 00:10:47,723 --> 00:10:49,093 Youn Ga Min, Kim Se Hyun. 170 00:10:49,409 --> 00:10:52,010 Bukan ke kamu nak jatuhkan ego Timbalan Pengetua... 171 00:10:52,529 --> 00:10:54,431 yang tak percayakan kita? 172 00:10:55,212 --> 00:10:58,229 Ya, kami nak. Tapi secara realistik... 173 00:10:58,254 --> 00:10:59,353 Kami boleh buat. 174 00:10:59,870 --> 00:11:01,770 Kami boleh cari ahli untuk kumpulan belajar kami. 175 00:11:02,539 --> 00:11:03,539 (Yang nak belajar, berkumpul!) 176 00:11:03,564 --> 00:11:05,763 - "Belajar?" - "Belajar?" 177 00:11:05,788 --> 00:11:07,404 Dia gila ke? 178 00:11:07,429 --> 00:11:10,230 Saya rela ponteng kelas walaupun kepala saya hancur. Betul? 179 00:11:10,401 --> 00:11:11,689 - Betul. - Betul. 180 00:11:16,220 --> 00:11:17,289 Se Hyun. 181 00:11:17,722 --> 00:11:19,422 Ya? Apa itu? 182 00:11:22,420 --> 00:11:24,029 Kita akan jumpa lima ahli sekejap saja. 183 00:11:25,803 --> 00:11:26,973 Saya meragui itu. 184 00:11:29,133 --> 00:11:31,735 Bagaimana jika kita ada lebih daripada sepuluh pemohon? 185 00:11:32,318 --> 00:11:33,558 Mungkin siapa cepat, dia dapat? 186 00:11:33,871 --> 00:11:35,844 Atau susunan gred? 187 00:11:36,846 --> 00:11:38,976 Jika itu susunan gred, awak akan disingkirkan dulu. 188 00:11:42,613 --> 00:11:44,031 Siapa cepat, dia dapat, itu dia. 189 00:11:50,015 --> 00:11:52,655 Helo? Saya Youn Ga Min, ketua kumpulan belajar Sekolah Yusung. 190 00:11:53,325 --> 00:11:54,841 Awak nak sertai kumpulan belajar kami? 191 00:11:56,512 --> 00:11:57,938 Awak berada di tahun dan kelas yang mana? 192 00:11:58,012 --> 00:11:59,612 Saya Choo Ho Jin di tahun 3, Kelas 7. 193 00:11:59,929 --> 00:12:02,900 Choo Ho Jin dalam tahun Tiga, Kelas... 194 00:12:02,926 --> 00:12:05,115 Saya nak meluahkan perasaan kepada seorang gadis di sekolah jiran, 195 00:12:05,140 --> 00:12:06,704 tapi saya terlalu malu untuk bercakap dengan orang lain. 196 00:12:07,695 --> 00:12:09,795 Boleh awak beri saya nasihat... 197 00:12:20,823 --> 00:12:23,392 Baru tiga jam kita pasang poster itu. 198 00:12:28,006 --> 00:12:29,205 Awak Youn Ga Min? 199 00:12:30,199 --> 00:12:31,295 Saya dengar khabar angin itu. 200 00:12:31,595 --> 00:12:33,666 (Kedudukan ke-3 antara tahun pertama) 201 00:12:35,366 --> 00:12:36,397 Ia berbahaya. 202 00:12:37,301 --> 00:12:39,715 Mengarut betul. Dia ada kuasa syaitan ke? 203 00:12:39,740 --> 00:12:41,205 Tiada api yang boleh keluar dari kakinya. 204 00:12:41,230 --> 00:12:43,569 Saya melihatnya secara peribadi. Dia sangat kuat, okey? 205 00:12:44,181 --> 00:12:45,956 Lee Hyeon U menghayunkan logam, 206 00:12:45,980 --> 00:12:48,750 tapi Youn Ga Min melepaskan tembakan dari kakinya dan sebagainya. 207 00:12:49,039 --> 00:12:51,215 Bagaimanapun, dia bukan orang biasa. 208 00:12:51,240 --> 00:12:53,055 - Walau apa pun, habislah awak. - Diam. 209 00:12:53,080 --> 00:12:55,680 Mengarutlah. Bukan ke si kalah itu berkelakuan teruk? 210 00:12:56,226 --> 00:12:57,822 - Apa-apa sajalah. Ke tepi. - Oh Tuhan. 211 00:12:58,205 --> 00:12:59,205 Serius. 212 00:13:00,557 --> 00:13:02,557 (Belajar) 213 00:13:05,316 --> 00:13:06,517 Awak Youn Ga Min? 214 00:13:07,220 --> 00:13:08,465 Saya dengar khabar angin itu. 215 00:13:09,819 --> 00:13:11,332 Awak akhirnya dengar khabar angin itu. 216 00:13:14,913 --> 00:13:15,943 Selamat berkenalan. 217 00:13:16,403 --> 00:13:17,474 Sekejap. 218 00:13:21,704 --> 00:13:22,919 Borang permohonan... 219 00:13:23,614 --> 00:13:24,816 Ia sepatutnya di sini. 220 00:13:27,425 --> 00:13:28,629 Awak tak guna... 221 00:13:31,659 --> 00:13:32,789 Ia ada di sini. 222 00:13:38,829 --> 00:13:39,870 Beri saya masa. 223 00:13:50,602 --> 00:13:52,743 Oh Tuhan. Dia tak bangun dari tempat duduknya. 224 00:13:53,726 --> 00:13:54,765 Apa? 225 00:13:59,049 --> 00:14:00,184 (Borang Permohonan Kelab) 226 00:14:02,220 --> 00:14:03,320 Dia akhirnya bangun! 227 00:14:04,902 --> 00:14:06,519 Saya akan ambil yang baru dari loker saya. 228 00:14:08,597 --> 00:14:09,626 Awak tak guna... 229 00:14:11,323 --> 00:14:12,663 - Itu mesti sakit. - Oh Tuhan. 230 00:14:16,236 --> 00:14:17,345 - Dia pengsan? - Apa? 231 00:14:17,370 --> 00:14:18,969 Awak baru saja melihat Youn Ga Min hancurkan kepalanya dengan loker? 232 00:14:18,994 --> 00:14:20,404 - Itu tak benar. - Gila betul. 233 00:14:25,605 --> 00:14:26,605 Apa... 234 00:14:28,326 --> 00:14:29,326 Kenapa dia... 235 00:14:34,753 --> 00:14:35,753 Hidung berdarah? 236 00:14:40,189 --> 00:14:41,299 Awak okey tak? 237 00:14:41,720 --> 00:14:42,760 Bangun! 238 00:14:42,864 --> 00:14:46,063 Bukan ke tampar orang pengsan itu keterlaluan? 239 00:14:46,870 --> 00:14:47,870 Serius... 240 00:14:50,334 --> 00:14:53,070 Lelaki yang membelasah Lee Hyeon U. Dia memang makhluk jahat. 241 00:14:53,622 --> 00:14:55,041 Kenapa? Ada sesuatu berlaku lagi? 242 00:14:55,066 --> 00:14:57,336 - Dengar. Kedudukan ketiga kita... - Ya? 243 00:14:57,501 --> 00:14:59,877 diseret ke perpustakaan seperti anjing, 244 00:14:59,902 --> 00:15:02,149 dipukul dengan buku, 245 00:15:02,174 --> 00:15:04,219 dan pasu bunga dilemparkan ke atas kepalanya. 246 00:15:04,244 --> 00:15:05,874 Dan dua kali. 247 00:15:07,446 --> 00:15:08,952 - Dia dimasukkan ke hospital. - "Dimasukkan ke hospital?" 248 00:15:08,977 --> 00:15:10,554 Dia dimasukkan ke hospital. 249 00:15:11,626 --> 00:15:12,756 Tapi... 250 00:15:13,114 --> 00:15:15,185 sekolah kita ada perpustakaan? 251 00:15:18,424 --> 00:15:20,764 Lelaki semalam pun tak hubungi awak, bukan? 252 00:15:22,830 --> 00:15:24,622 Saya tak rasa dia datang ke sekolah hari ini. 253 00:15:27,019 --> 00:15:30,316 Pemohon pertama jatuh sakit. Mengecewakan. 254 00:15:30,511 --> 00:15:32,881 Tak. Dia bukan pemohon. 255 00:15:41,412 --> 00:15:43,287 - Apa itu? - Saya tukar kaedah kita. 256 00:15:43,312 --> 00:15:44,312 Bagaimana? 257 00:15:44,337 --> 00:15:46,723 Jika mereka tak datang, kita perlu cari sendiri. 258 00:15:47,392 --> 00:15:48,392 Cari apa? 259 00:15:52,069 --> 00:15:53,100 Mata yang nak belajar. 260 00:15:54,164 --> 00:15:55,265 Ini yang saya tertanya-tanya. 261 00:15:55,712 --> 00:15:56,921 Kenapa lelaki itu membelasah orang... 262 00:15:56,945 --> 00:15:58,523 di perpustakaan dan bukan di atas bumbung? 263 00:15:58,548 --> 00:16:00,300 Di atas bumbung adalah tempat klasik. 264 00:16:00,826 --> 00:16:03,355 Perpustakaan itu besar. Bunyi bergema. 265 00:16:03,380 --> 00:16:04,410 Betul. 266 00:16:05,789 --> 00:16:06,990 Jadi apa, dungu? 267 00:16:07,513 --> 00:16:09,443 Oh Tuhan, ramai orang dungu. 268 00:16:09,826 --> 00:16:11,410 Bagaimana kalian boleh jadi kawan saya? 269 00:16:11,829 --> 00:16:14,985 Si tak guna itu nak menikmati jeritan pihak lawan... 270 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 dalam bunyi sekeliling. 271 00:16:17,389 --> 00:16:18,450 Oh Tuhan. 272 00:16:18,575 --> 00:16:20,691 - Faham? - Dia seorang yang sangat gila. 273 00:16:20,716 --> 00:16:22,263 - Awak faham? - Gila betul. 274 00:16:22,288 --> 00:16:23,758 - Dia benar-benar psiko. - Serius. 275 00:16:24,995 --> 00:16:26,025 Hei. 276 00:16:28,806 --> 00:16:31,201 Tunggu. Ramyeon saya... 277 00:16:31,922 --> 00:16:34,638 Lelaki dengan mata jernih yang gila itu adalah si gila sebenar. 278 00:16:34,771 --> 00:16:37,608 Dengan siapa dia cuba membentuk kumpulan belajar atau sebagainya? 279 00:16:37,633 --> 00:16:40,117 Sudah tentu. Dia akan ambil orang yang akan belajar. 280 00:16:40,155 --> 00:16:41,201 Lagipun, itu kumpulan belajar. 281 00:16:41,226 --> 00:16:42,872 Tak guna. Tiada seorang pun di sekolah kita nak belajar. 282 00:16:42,897 --> 00:16:44,798 - Itu jelas, tak guna. - Apa, dungu? 283 00:16:44,823 --> 00:16:46,994 Ambil orang yang tak belajar langsung... 284 00:16:47,227 --> 00:16:49,653 dan buat mereka belajar akan menyebabkan mereka menderita. 285 00:16:50,318 --> 00:16:52,314 - "Orang yang tak belajar langsung?" - Awak ada betulnya. 286 00:16:52,339 --> 00:16:53,404 - Awak faham, bukan? - Ya. 287 00:16:53,429 --> 00:16:54,635 Habislah saya. Biar saya turunkan rambut saya. 288 00:16:54,659 --> 00:16:55,836 - Serius? - Apa itu? 289 00:16:55,860 --> 00:16:57,370 - Apa yang awak pandang? - Awak dungu. 290 00:16:59,729 --> 00:17:00,729 Tunggu... 291 00:17:31,723 --> 00:17:33,792 Jom pergi. Tiada siapa yang nampak berminat. 292 00:17:36,012 --> 00:17:37,042 Tak guna. 293 00:17:37,310 --> 00:17:38,945 Oh Tuhan. Si gila itu. 294 00:17:38,969 --> 00:17:41,310 Hei, dia elak serangan besar tadi. Awak okey? 295 00:17:42,126 --> 00:17:43,626 Dia hantar isyarat penyelamat, bukan? 296 00:17:44,010 --> 00:17:45,724 Dia kelihatan seperti dia mengalami kesakitan teruk, bukan? 297 00:17:45,749 --> 00:17:47,749 - Tepat sekali. - Tak guna. 298 00:17:48,423 --> 00:17:50,523 Saya hampir diheret dalam kumpulan belajar seperti orang dungu itu. 299 00:17:56,790 --> 00:17:57,935 Saya beritahu awak semalam. 300 00:17:57,959 --> 00:18:00,630 - Ayuh. Saya dah beritahu awak. - Oh Tuhan, saya sibuk. 301 00:18:02,560 --> 00:18:03,729 Jangan mengarut. 302 00:18:05,999 --> 00:18:07,939 - Hei. - Apa itu? 303 00:18:08,169 --> 00:18:09,199 Itu Youn Ga Min. 304 00:18:10,404 --> 00:18:11,603 (Sekolah Tinggi Teknikal Yusung) 305 00:18:18,044 --> 00:18:20,144 (Dilarang meninggalkan makanan pada hari Rabu.) 306 00:18:23,414 --> 00:18:24,414 Itu pelik. 307 00:18:24,716 --> 00:18:26,785 Maksud saya, itu apa yang saya jangkakan. 308 00:18:27,298 --> 00:18:30,098 Tiada sesiapa di sekolah ini yang nak belajar seperti awak. 309 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 Bukan itu yang saya maksudkan. 310 00:18:36,406 --> 00:18:37,994 Saya tak melihat sesiapa di sekeliling kita. 311 00:18:48,032 --> 00:18:49,802 Tunggu. Itu Park Gun Yeob? 312 00:18:50,829 --> 00:18:51,859 Awak kenal dia? 313 00:18:52,186 --> 00:18:54,125 Ya. Kami pergi ke sekolah menengah yang sama. 314 00:18:55,112 --> 00:18:56,689 Dia pergi ke AS dalam gred ketujuh. 315 00:18:56,714 --> 00:18:57,784 Bila dia kembali? 316 00:18:58,402 --> 00:18:59,432 Dia belajar di AS? 317 00:19:00,815 --> 00:19:03,110 Hei! Jangan bercakap dengannya. 318 00:19:03,342 --> 00:19:04,413 Tak guna. 319 00:19:09,424 --> 00:19:10,824 Saya dengar awak dari AS. 320 00:19:11,395 --> 00:19:12,594 Awak mesti pandai berbahasa Inggeris. 321 00:19:13,634 --> 00:19:15,164 Awak nak sertai kumpulan belajar saya? 322 00:19:15,600 --> 00:19:16,669 Kumpulan belajar? 323 00:19:17,123 --> 00:19:18,123 Ya. 324 00:19:19,902 --> 00:19:22,474 Oh, begitu. Jadi awak mesti rasa cukup yakin. 325 00:19:23,704 --> 00:19:24,704 Atau... 326 00:19:25,803 --> 00:19:28,044 awak tak peduli jika orang di sekeliling awak cedera? 327 00:19:40,108 --> 00:19:41,124 Syabas, semua orang. 328 00:19:41,149 --> 00:19:42,649 - Terima kasih. - Jumpa esok. 329 00:19:46,400 --> 00:19:47,669 Bagus juga. Apa yang awak nak? 330 00:19:51,204 --> 00:19:52,504 Saya nak pergi bersenam juga. 331 00:19:52,870 --> 00:19:54,316 Panggilan tak boleh disambungkan. 332 00:19:54,340 --> 00:19:56,580 Panggilan awak akan disambung ke mel suara... 333 00:19:58,374 --> 00:20:00,374 (Lee Hyeon U, Tahun 1, Kelas 4) 334 00:20:03,214 --> 00:20:04,265 (Rekod Butiran Pelajar) 335 00:20:04,290 --> 00:20:05,495 (Guru Kelas: Lee Han Kyeong) 336 00:20:05,520 --> 00:20:06,814 (Nama: Lee Hyeon U, Alamat: 45 Namseokdong-ro) 337 00:20:09,290 --> 00:20:10,959 (45 Namseokdong-ro) 338 00:20:31,374 --> 00:20:33,044 (Kelas dalam talian adalah pada Belajar Vita!) 339 00:20:39,602 --> 00:20:41,329 Awak kena uruskan kumpulan belajar ini? 340 00:20:41,923 --> 00:20:44,038 Kenapa awak tak pergi ke akademi? 341 00:20:44,063 --> 00:20:46,124 Daechi-dong, Mok-dong, dan Noryangjin. 342 00:20:46,713 --> 00:20:47,729 Saya dah pergi ke semua tempat. 343 00:20:47,754 --> 00:20:49,419 Atau awak boleh mengikuti kelas dalam talian. 344 00:20:50,102 --> 00:20:53,149 Chung Seung Je, Choi Chi Yeol, Jeon Jong Ryeol... 345 00:20:53,174 --> 00:20:54,214 Okey. 346 00:20:55,508 --> 00:20:56,578 Saya minta maaf. 347 00:20:59,327 --> 00:21:01,974 Tapi dengan keupayaan fizikal awak yang macam ini, 348 00:21:01,999 --> 00:21:03,975 bukan ke awak sepatutnya bersukan daripada belajar? 349 00:21:04,315 --> 00:21:05,385 Sukan? 350 00:21:06,416 --> 00:21:09,222 Saya hanya bersenam untuk membina kekuatan untuk belajar. 351 00:21:09,247 --> 00:21:11,224 Betul. Begitulah orang bermula. 352 00:21:11,249 --> 00:21:13,378 Tapi dengan bakat awak, awak boleh teruskannya. 353 00:21:15,419 --> 00:21:17,119 Tapi saya tetap lebih suka belajar. 354 00:21:25,987 --> 00:21:27,056 Apa? 355 00:21:27,434 --> 00:21:28,964 Kamu nampak kecewa. 356 00:21:29,894 --> 00:21:31,334 Belum ada yang sertai kumpulan belajar kami. 357 00:21:34,100 --> 00:21:35,130 Jom keluar. 358 00:21:36,322 --> 00:21:37,322 Maaf? 359 00:21:37,347 --> 00:21:39,307 Kamu perlu perubahan pemandangan dari semasa ke semasa. 360 00:21:39,795 --> 00:21:40,865 Jom pergi. 361 00:21:47,489 --> 00:21:48,614 Ga Min. 362 00:21:49,125 --> 00:21:50,165 Bagaimana dengan ini? 363 00:21:50,716 --> 00:21:51,791 Saya dahย ada itu di rumah. 364 00:21:51,816 --> 00:21:52,876 - Betul ke? - Ya. 365 00:21:53,723 --> 00:21:54,763 Bagaimana dengan ini? 366 00:21:55,332 --> 00:21:56,332 Itu pun. 367 00:21:56,357 --> 00:21:57,396 Ga Min, bagaimana pula... 368 00:22:06,716 --> 00:22:08,204 Se Hyun. Bagaimana ini untuk kamu? 369 00:22:08,898 --> 00:22:10,144 Saya okey saja. 370 00:22:10,520 --> 00:22:11,649 Oh Tuhan. 371 00:22:12,017 --> 00:22:13,077 Awak buat apa di sana? 372 00:22:15,036 --> 00:22:16,036 Apa? 373 00:22:17,440 --> 00:22:18,689 Tak ada apa-apa. 374 00:22:19,919 --> 00:22:21,036 - Terima kasih. - Terima kasih. 375 00:22:21,061 --> 00:22:22,361 Mari nikmati makanan kita. 376 00:22:23,184 --> 00:22:24,654 - Jom makan. - Terima kasih atas makanannya. 377 00:22:26,989 --> 00:22:29,030 - Ini sangat sedap. - Rasanya sedap. 378 00:22:31,007 --> 00:22:32,434 Boleh saya pilih tiga? 379 00:22:32,522 --> 00:22:35,062 Boleh. Semuanya nampak sedap. Apa kata kamu pilih? 380 00:22:35,499 --> 00:22:37,915 Selalunya memang ada banyak perisa begini ke? 381 00:22:37,939 --> 00:22:39,370 - Saya nak perisa nasi. - Ya. 382 00:22:39,395 --> 00:22:40,435 Dan yang coklat. 383 00:22:48,518 --> 00:22:49,959 Ga Min. Saya ada soalan. 384 00:22:50,584 --> 00:22:53,515 Kenapa kamu beli banyak pen mata bola? 385 00:22:55,803 --> 00:22:56,803 Oh, ini? 386 00:22:59,716 --> 00:23:01,276 Pen ini bagus untuk menulis dalam bentuk lengkung. 387 00:23:01,300 --> 00:23:03,329 Jadi ini untuk belajar matematik kerana saya menulis banyak nombor. 388 00:23:04,211 --> 00:23:05,376 Ini tak menghasilkan banyak gumpalan dakwat, 389 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 jadi saya tulis nota dengannya. 390 00:23:06,628 --> 00:23:08,016 Biru merangsang pengeluaran serotonin yang mengaktifkan... 391 00:23:08,040 --> 00:23:09,076 otak kita, jadi ia meningkatkan daya ingatan kita. 392 00:23:09,100 --> 00:23:11,169 Dan yang ini baru. 393 00:23:11,194 --> 00:23:13,194 Saya nak cuba kerana ia ada keseimbangan yang bagus. 394 00:23:15,179 --> 00:23:16,179 Oh, begitu. 395 00:23:16,204 --> 00:23:18,174 Awak Doktor Pen Mata Bulat ke? 396 00:23:20,302 --> 00:23:22,273 - Apa jenis pen yang awak guna? - Saya? 397 00:23:24,119 --> 00:23:26,825 Pen 30 sen dari Monami. 398 00:23:26,850 --> 00:23:29,461 Pen 30 sen dari Monami. 399 00:23:32,364 --> 00:23:33,694 Itulah rahsianya. 400 00:23:34,209 --> 00:23:35,985 Saya dapat rasakan rasa ikhlas. 401 00:23:36,010 --> 00:23:38,464 Seperti pen sederhana yang sesuai dengan tulisan Gungseo. 402 00:23:39,332 --> 00:23:40,694 Saya sepatutnya beli yang itu juga. 403 00:23:43,764 --> 00:23:44,764 Sayang sekali. 404 00:23:47,616 --> 00:23:48,646 Oh ya, 405 00:23:49,300 --> 00:23:50,905 kenapa awak pilih untuk datang ke sekolah kami... 406 00:23:50,930 --> 00:23:52,201 apabila awak dapat markah tertinggi dalam peperiksaan? 407 00:23:52,915 --> 00:23:55,726 Betul. Awak boleh pergi ke sekolah yang lebih baik. 408 00:23:58,919 --> 00:23:59,919 Oh, itu. 409 00:24:01,615 --> 00:24:02,885 Itu kerana... 410 00:24:05,108 --> 00:24:08,209 Hidup saya agak sibuk pada masa itu. 411 00:24:08,321 --> 00:24:11,262 Jadi saya terlupa untuk mendaftar. 412 00:24:13,174 --> 00:24:14,234 Itu sangat hebat. 413 00:24:14,259 --> 00:24:15,918 - Ya. Sangat hebat. - Betul. 414 00:24:16,308 --> 00:24:19,425 Bagaimanapun, kita perlu berehat hari ini. 415 00:24:19,476 --> 00:24:20,946 Jangan berputus asa dengan kumpulan belajar. 416 00:24:21,019 --> 00:24:22,633 Mari kita berusaha lebih gigih untuk menjadikannya berkesan. 417 00:24:23,112 --> 00:24:24,822 - Okey. - Kita boleh buat ini. 418 00:24:26,144 --> 00:24:27,184 - Kita boleh buat ini. - Kita boleh buat ini. 419 00:24:31,799 --> 00:24:32,799 Tunggu. 420 00:24:37,605 --> 00:24:38,736 Kenapa ini di sini? 421 00:24:39,109 --> 00:24:40,179 Tak. 422 00:24:41,926 --> 00:24:42,926 Apa itu? 423 00:24:43,993 --> 00:24:44,993 Ia tak ada di sini. 424 00:24:45,200 --> 00:24:46,630 Apa? Apa yang hilang? 425 00:24:48,622 --> 00:24:50,451 Buku saya mesti masuk dalam beg Cik Lee. 426 00:24:51,119 --> 00:24:52,720 Awak boleh ambil semula esok. 427 00:24:55,307 --> 00:24:56,577 Oh Tuhan, tak. 428 00:24:58,413 --> 00:25:00,234 Apa itu? Buku apa itu? 429 00:25:01,609 --> 00:25:03,265 Saya rasa awak ada perintah berkurung juga. 430 00:25:03,811 --> 00:25:04,841 Betul. 431 00:25:09,554 --> 00:25:11,884 (Kenalan) 432 00:25:14,929 --> 00:25:15,929 Di sini. 433 00:25:16,159 --> 00:25:17,506 (Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4) 434 00:25:17,530 --> 00:25:18,824 (Menyambung) 435 00:25:47,999 --> 00:25:49,060 Hai. 436 00:25:50,900 --> 00:25:51,929 Hyeon U. 437 00:26:03,509 --> 00:26:05,174 (Panggilan tak dijawab daripada Cik Lee Han Kyeong) 438 00:26:10,686 --> 00:26:11,686 Hyeon U. 439 00:26:12,719 --> 00:26:14,354 Kamu buat apa? 440 00:26:14,379 --> 00:26:16,280 Kami nak sertai kumpulan belajar. 441 00:26:17,922 --> 00:26:19,524 Awak suruh saya datang bila-bila. 442 00:26:20,724 --> 00:26:22,424 Ini bukan yang saya maksudkan. 443 00:26:24,628 --> 00:26:25,628 Bukan? 444 00:26:25,802 --> 00:26:26,863 Saya tak... 445 00:26:28,317 --> 00:26:30,692 nak hubungi polis. Jadi pergi. 446 00:26:30,717 --> 00:26:31,957 Esok kita bincang perkara ini di sekolah. 447 00:26:32,334 --> 00:26:33,434 Awak tahu apa, Cik Lee? 448 00:26:37,506 --> 00:26:39,375 Jika kami pergi saja, saya mungkin mati. 449 00:26:39,622 --> 00:26:40,622 Hyeon U. 450 00:26:42,019 --> 00:26:44,217 Saya mula marah. 451 00:26:44,817 --> 00:26:46,176 - Jadi... - Cik Lee. 452 00:26:47,616 --> 00:26:49,616 Awak datang ke sekolah baru-baru ini. 453 00:26:50,612 --> 00:26:53,423 Apa yang awak buat sehingga hilang kepercayaan? 454 00:26:53,717 --> 00:26:54,917 Saya hilang kepercayaan? 455 00:26:55,320 --> 00:26:56,720 Siapa lagi? 456 00:27:00,029 --> 00:27:01,100 Awak kata... 457 00:27:01,913 --> 00:27:03,252 Awak benar-benar tak tahu, bukan? 458 00:27:03,618 --> 00:27:05,128 Apa yang saya tak tahu? 459 00:27:07,242 --> 00:27:09,229 - Tentang Han Wul. - Han Wul? 460 00:27:09,254 --> 00:27:11,584 Han Wul suruh saya untuk buat awak berhenti. 461 00:27:12,415 --> 00:27:13,975 Saya tak tahu bagaimana nak buat begitu. 462 00:27:15,409 --> 00:27:16,540 Boleh awak beritahu saya? 463 00:27:27,294 --> 00:27:28,524 (Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4) 464 00:27:31,130 --> 00:27:34,939 Panggilan tak boleh disambungkan. 465 00:27:35,199 --> 00:27:36,969 Sila tinggalkan mesej... 466 00:28:01,130 --> 00:28:02,130 Cik Lee. 467 00:28:03,715 --> 00:28:06,386 Tahu tak kenapa orang takut walaupun ada polis? 468 00:28:07,494 --> 00:28:08,628 Kerana mereka tak sampai... 469 00:28:09,407 --> 00:28:11,237 sehingga semuanya selesai. 470 00:28:13,715 --> 00:28:15,256 Siapa yang matikan... 471 00:28:19,580 --> 00:28:20,909 Hei. 472 00:28:22,219 --> 00:28:23,650 (Sekolah Tinggi Teknikal Yusung) 473 00:28:32,560 --> 00:28:33,560 Dungu! 474 00:29:04,803 --> 00:29:06,372 Kamu adalah tong, bukan? 475 00:29:07,209 --> 00:29:08,209 Gun Yeob. 476 00:29:13,194 --> 00:29:14,734 Bagaimana kamu tahu saya ada di sini? 477 00:29:16,803 --> 00:29:17,904 Itu pun awak. 478 00:29:26,914 --> 00:29:27,914 (Yusung) 479 00:29:28,714 --> 00:29:29,745 (Keluar) 480 00:30:02,179 --> 00:30:03,219 Telefon kamu. 481 00:30:09,989 --> 00:30:11,560 Hei. Saya jumpa mereka! 482 00:30:21,264 --> 00:30:23,094 Kalian. 483 00:30:23,612 --> 00:30:25,023 Mari bertenang. 484 00:30:25,236 --> 00:30:26,236 Kami... 485 00:30:31,044 --> 00:30:32,175 Maaf, Cik Lee. 486 00:30:33,009 --> 00:30:34,780 Saya sepatutnya beritahu awak. 487 00:30:35,437 --> 00:30:37,284 Dia cukup kurang ajar... 488 00:30:37,309 --> 00:30:38,944 untuk pukul guru dan wanita. 489 00:30:44,315 --> 00:30:45,356 Marilah. 490 00:30:46,300 --> 00:30:47,819 Tapi awak perlu mempertaruhkan nyawa awak. 491 00:30:55,233 --> 00:30:57,034 (Youn Ga Min, Tahun 1, Kelas 4) 492 00:31:00,497 --> 00:31:01,537 Mereka menangkapnya. 493 00:31:12,443 --> 00:31:13,514 Siapa si tak guna ini? 494 00:31:15,790 --> 00:31:17,360 Dia nampak tak asing. 495 00:31:17,385 --> 00:31:18,415 - Hei! - Tak guna. 496 00:31:21,659 --> 00:31:22,860 Hei! Ambil ini! 497 00:31:35,709 --> 00:31:37,909 Saya ingat siapa itu. 498 00:31:39,004 --> 00:31:40,854 Awak adalah Park Gun Yeob dari Sekolah Menengah Segang, bukan? 499 00:31:41,519 --> 00:31:42,620 Awak kenal dia? 500 00:31:43,307 --> 00:31:45,446 Awak akan kenal dia juga. Dia jadi tajuk utama dalam berita. 501 00:31:45,725 --> 00:31:46,884 Di sekolah menengah? 502 00:31:47,414 --> 00:31:49,219 Awak tak ingat pembunuh penuh kebencian itu? 503 00:31:50,900 --> 00:31:51,930 Tak guna. 504 00:31:52,130 --> 00:31:53,135 Awak buat saya takut. 505 00:31:53,159 --> 00:31:55,205 Saya kenal itu dia ketika dia dalam kesakitan... 506 00:31:55,229 --> 00:31:56,276 selepas kena pukul di bahagian kiri perutnya. 507 00:31:56,301 --> 00:31:57,331 Tikaman itu. 508 00:31:57,860 --> 00:31:58,870 Marilah. 509 00:32:02,600 --> 00:32:04,264 - Awak tak guna... - Tendang dia. 510 00:32:04,905 --> 00:32:05,905 Awak tak guna... 511 00:32:06,870 --> 00:32:07,870 Awak tak guna. 512 00:32:08,704 --> 00:32:09,704 Ambil ini. 513 00:32:12,580 --> 00:32:14,509 Berhenti. Tolong... 514 00:32:16,244 --> 00:32:18,044 Ambil ini, awak tak guna. 515 00:32:22,625 --> 00:32:23,655 Ambil ini. 516 00:32:24,019 --> 00:32:25,090 Mati. 517 00:32:27,494 --> 00:32:28,564 Apa? 518 00:32:31,800 --> 00:32:33,224 Cik Lee, awak okey? 519 00:32:33,922 --> 00:32:36,192 - Biarkan saya pergi. - Tinggal di sana. 520 00:32:36,434 --> 00:32:37,434 Datang sini. 521 00:32:37,708 --> 00:32:38,749 Hei, jangan takut. 522 00:32:39,303 --> 00:32:40,803 Apa yang dia boleh buat jika kita lebih ramai? 523 00:33:17,709 --> 00:33:18,780 Tak guna. 524 00:33:40,429 --> 00:33:44,816 (Buat peluang walaupun dalam neraka.) 525 00:33:44,841 --> 00:33:46,841 Ke mana perginya budak ini? 526 00:33:55,320 --> 00:33:57,225 (Latihan: Latihan Nunchuck) 527 00:33:57,249 --> 00:33:58,449 Nunchuck? 528 00:34:57,874 --> 00:35:00,174 Susah nak berlatih dengan ini sebab saya buat dengan cuai. 529 00:35:11,824 --> 00:35:13,123 Awak baik-baik saja, Cik Lee? 530 00:35:17,313 --> 00:35:18,424 Awak terluka? 531 00:35:26,525 --> 00:35:28,404 Saya dengar awak tahu tentang kejadian itu. 532 00:35:28,706 --> 00:35:30,135 Saya tak boleh lepaskan awak. 533 00:35:30,160 --> 00:35:31,560 Apa yang awak nak buat, tak guna? 534 00:35:32,604 --> 00:35:34,874 Gun Yeob. Tolong berhenti. 535 00:35:36,344 --> 00:35:37,614 Cuba ingat balik. 536 00:35:37,639 --> 00:35:39,043 Awak salah seorang lelaki Pi Han Wul. 537 00:35:39,067 --> 00:35:40,284 Awak mesti dengar sesuatu. 538 00:35:40,309 --> 00:35:41,314 Saya tak tahu, faham tak? 539 00:35:41,339 --> 00:35:43,220 Awak buka pintu pangsapuri Cik Lee dengan ini, bukan? 540 00:35:43,285 --> 00:35:45,524 Bagaimana kalau saya buka perangkap awak dengan ini? 541 00:35:45,549 --> 00:35:47,994 - Seseorang menghalangnya! - Berhati-hati dengan gigi awak. 542 00:35:51,994 --> 00:35:53,727 - Cukup. - Lepaskan. 543 00:35:53,752 --> 00:35:56,192 Saya tak tahu apa yang menyebabkan awak marah, tapi awak keterlaluan. 544 00:35:57,025 --> 00:35:58,086 Awak nak saya berhenti? 545 00:35:58,810 --> 00:36:00,970 Boleh saya berhenti apabila ibu saya mati? 546 00:36:03,826 --> 00:36:05,479 Pergi. Jangan halang saya. 547 00:36:05,504 --> 00:36:06,886 Jangan lepaskan! 548 00:36:06,910 --> 00:36:08,174 - Lepaskan! - Jangan! 549 00:36:43,383 --> 00:36:44,414 Cik Lee. 550 00:36:45,510 --> 00:36:48,010 Buat apa saja yang awak nak dengan mereka yang lari tadi. 551 00:36:49,484 --> 00:36:51,054 Balasan yang adil? 552 00:36:51,079 --> 00:36:52,824 Jangan terlalu mempercayainya. 553 00:36:54,394 --> 00:36:56,924 Saya beritahu awak kerana awak sangat sama dengan ibu saya. 554 00:36:58,864 --> 00:37:00,963 (Yusung) 555 00:37:06,716 --> 00:37:08,216 Awak nak buat kumpulan belajar, bukan? 556 00:37:09,012 --> 00:37:10,053 Apa? 557 00:37:10,910 --> 00:37:12,649 - Ya. - Sedarlah. 558 00:37:13,316 --> 00:37:14,935 Awak berada di Sekolah Tinggi Teknikal Yusung. 559 00:37:29,606 --> 00:37:31,006 Hei, Ga Min. 560 00:37:33,209 --> 00:37:34,209 Ini. 561 00:37:38,234 --> 00:37:41,074 Cik Lee. Awak benar-benar okey? 562 00:37:41,401 --> 00:37:42,430 Ya. 563 00:37:43,216 --> 00:37:45,604 Jangan risaukan saya. Belajar saja di rumah. 564 00:37:46,601 --> 00:37:47,641 Dan... 565 00:37:49,208 --> 00:37:50,838 kamu tahu kita ada masa, bukan? 566 00:37:57,784 --> 00:38:01,724 ("Bruce Lee, 'Awak Adalah Apa yang Awak Fikirkan") 567 00:38:57,550 --> 00:38:58,590 Cik Lee... 568 00:38:59,716 --> 00:39:00,777 Ini saya, Hoon Jae. 569 00:39:01,925 --> 00:39:03,155 Tolong buka pintu. 570 00:39:03,525 --> 00:39:04,984 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. 571 00:39:19,937 --> 00:39:22,546 Cik Lee. Boleh tak awak lepaskan saya kali ini? 572 00:39:24,116 --> 00:39:25,287 Saya minta maaf. 573 00:39:27,109 --> 00:39:28,549 Han Wul yang rancang ini. 574 00:39:28,823 --> 00:39:30,492 Jika saya tak buat, dia akan bunuh saya. 575 00:39:32,954 --> 00:39:34,514 Saya betul-betul minta maaf. Tolong lepaskan saya kali ini. 576 00:39:35,615 --> 00:39:36,646 Saya merayu. 577 00:39:37,423 --> 00:39:38,493 Saya minta maaf. 578 00:39:46,418 --> 00:39:47,418 Baik. 579 00:39:49,633 --> 00:39:51,772 Tapi saya nak tanya sesuatu. 580 00:39:53,904 --> 00:39:56,479 (Sekolah Tinggi Teknikal Yusung) 581 00:39:56,504 --> 00:39:58,604 (Cari 5 ahli kumpulan belajar dalam masa 2 minggu.) 582 00:40:00,244 --> 00:40:02,054 Kita hanya ada beberapa hari saja lagi. 583 00:40:20,934 --> 00:40:21,974 Jangan putus asa. 584 00:40:22,294 --> 00:40:23,294 Kita boleh buat. 585 00:40:23,319 --> 00:40:24,818 Awak buat saya takut. 586 00:40:31,764 --> 00:40:32,904 Apa yang kita buat? 587 00:40:33,110 --> 00:40:34,856 - Itu dia. - Tolong. 588 00:40:34,880 --> 00:40:36,079 Kita berjaya. 589 00:40:45,385 --> 00:40:47,084 - Ini tempat yang betul, bukan? - Ya. 590 00:40:47,109 --> 00:40:49,254 - Awak pasti? - Ya. 591 00:40:56,102 --> 00:40:57,133 Awak nak buat? 592 00:40:57,425 --> 00:40:58,664 Awak yang patut pergi. 593 00:40:58,928 --> 00:41:00,404 Tak, awak pun boleh. 594 00:41:00,429 --> 00:41:02,630 Saya okey. Cepat sebelum dia berubah fikiran. 595 00:41:03,209 --> 00:41:05,310 Betul. Sebelum dia berubah fikiran. 596 00:41:07,575 --> 00:41:08,974 Siapa nama dia? 597 00:41:09,324 --> 00:41:11,244 Ji Woo. Lee Ji Woo. 598 00:41:17,035 --> 00:41:19,106 Oh, saya lupa untuk sebut? 599 00:41:20,527 --> 00:41:21,757 Sekolah Tinggi Teknikal Yusung... 600 00:41:25,021 --> 00:41:26,431 ialah sekolah yang ada dua jantina. 601 00:41:30,664 --> 00:41:34,704 (Kumpulan Belajar) 41403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.