Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:10,150
He's your partner.
2
00:00:11,110 --> 00:00:11,530
X.
3
00:00:11,810 --> 00:00:12,810
The partner.
4
00:00:13,030 --> 00:00:14,490
The bravest person I've ever known.
5
00:00:14,750 --> 00:00:16,550
Does something in the transfer to
undercover?
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,810
No contact with anyone outside the unit.
7
00:00:21,590 --> 00:00:21,770
Sorry.
8
00:00:22,170 --> 00:00:23,690
Let's talk about your goal in phobia.
9
00:00:23,770 --> 00:00:24,850
Let's talk about your PTSD.
10
00:00:25,290 --> 00:00:27,250
Or at least while you don't want to talk
about it.
11
00:00:27,730 --> 00:00:31,350
When I logged in on your computer,
you stole my password.
12
00:00:31,430 --> 00:00:32,350
How could you do that?
13
00:00:32,390 --> 00:00:34,010
Guys, don't walk away from me!
14
00:00:34,130 --> 00:00:35,366
Craig and I are getting married.
15
00:00:35,390 --> 00:00:36,890
You're supposed to congratulate.
16
00:00:37,030 --> 00:00:40,630
Look, Lucas, you and I... We
were built to hurt people, okay?
17
00:00:40,690 --> 00:00:41,810
We were going from the best.
18
00:00:41,870 --> 00:00:43,826
I'll just have to be a better judge of
character in the future.
19
00:00:43,850 --> 00:00:45,130
You were right about my brother.
20
00:00:45,310 --> 00:00:46,310
I'll choose to that.
21
00:00:46,650 --> 00:00:48,010
Because I messed up on a trouble.
22
00:00:48,490 --> 00:00:50,230
Lucas, I lost everything!
23
00:00:50,930 --> 00:00:51,930
It's over!
24
00:00:56,670 --> 00:00:58,750
It's so French about French toast anyway.
25
00:00:58,950 --> 00:00:59,990
It's just bread and eggs.
26
00:01:00,270 --> 00:01:01,730
He gets ad maple syrup.
27
00:01:02,150 --> 00:01:03,850
So it's French Canadian toast?
28
00:01:04,210 --> 00:01:05,210
Just have another mimosa.
29
00:01:05,670 --> 00:01:06,710
You'll get the hang of it.
30
00:01:11,910 --> 00:01:15,570
Now, that's not the same thing, but your
stupid shirt or your stupid neck is all.
31
00:01:15,630 --> 00:01:16,170
But there you go.
32
00:01:16,290 --> 00:01:17,290
I'll talk to you later.
33
00:01:20,570 --> 00:01:22,430
So... He's mad.
34
00:01:22,970 --> 00:01:23,330
Everyone?
35
00:01:23,970 --> 00:01:24,970
No.
36
00:01:25,130 --> 00:01:28,270
Here is something that might resemble
French toast.
37
00:01:28,271 --> 00:01:32,310
Oh, my sister made for us.
38
00:01:36,470 --> 00:01:38,130
Oh, girl, what'd you do, ransica?
39
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
Head house?
40
00:01:39,890 --> 00:01:39,890
Yeah.
41
00:01:40,350 --> 00:01:41,350
Soak delicious test.
42
00:01:41,550 --> 00:01:43,570
This is a serious level of test.
43
00:01:43,850 --> 00:01:45,410
You invited people into your home.
44
00:01:46,290 --> 00:01:47,290
You fed them.
45
00:01:47,350 --> 00:01:49,070
It's like you're trying to create
community.
46
00:01:49,810 --> 00:01:50,810
Here you go.
47
00:01:51,030 --> 00:01:52,490
I can plate my own breakfast, Lucas.
48
00:01:52,810 --> 00:01:53,850
We'll just try it out.
49
00:01:54,010 --> 00:01:56,130
We don't know how well that can turn out.
50
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
Trouble in paradise.
51
00:01:59,610 --> 00:02:00,130
Whoosh!
52
00:02:00,530 --> 00:02:01,090
Help me!
53
00:02:01,350 --> 00:02:02,350
Thank you, cheers!
54
00:02:04,150 --> 00:02:05,470
Too the happy couple.
55
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
So happy.
56
00:02:29,030 --> 00:02:30,710
It's everything okay with you and Lucas?
57
00:02:31,890 --> 00:02:32,470
Don't worry.
58
00:02:32,610 --> 00:02:34,050
I'm not going to cancel the wedding.
59
00:02:34,490 --> 00:02:35,850
But your brother can't be trusted.
60
00:02:37,930 --> 00:02:41,370
Craig, you know... He's really
disappointed in himself.
61
00:02:41,690 --> 00:02:43,930
Yeah, well, that makes two of us.
62
00:02:46,650 --> 00:02:49,250
You just really wasn't ice-bonged,
yes.
63
00:02:52,330 --> 00:02:53,690
Call from Leo.
64
00:02:54,190 --> 00:02:55,190
Hey, Tess.
65
00:02:55,670 --> 00:03:00,270
When you were a baby cop, did you do that
module on plastic guns at the Academy?
66
00:03:00,690 --> 00:03:01,330
I did.
67
00:03:01,650 --> 00:03:03,010
Okay, two compressions.
68
00:03:03,270 --> 00:03:05,530
At that time, I was deep in a situation
ship.
69
00:03:05,531 --> 00:03:06,890
I do not regret to this day.
70
00:03:07,270 --> 00:03:09,510
As a result, I don't remember the module.
71
00:03:10,230 --> 00:03:10,290
What?
72
00:03:11,050 --> 00:03:12,310
Leo, has there been a shooting?
73
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
Uh-huh.
74
00:03:14,210 --> 00:03:17,790
Victim is Angela Divine, 44.
75
00:03:18,510 --> 00:03:19,810
Shut, three times.
76
00:03:20,290 --> 00:03:21,330
She was on the move.
77
00:03:23,230 --> 00:03:27,570
And I'm not saying that just because she's
wearing $600 trail shoes.
78
00:03:29,270 --> 00:03:34,390
If I has dug out two splintered plastic
bullets at the scene, none millimeters,
79
00:03:34,470 --> 00:03:37,470
which means any number of firearms could
have been used.
80
00:03:38,030 --> 00:03:41,270
So it doesn't necessarily mean... But it
could.
81
00:03:41,650 --> 00:03:41,790
Maybe.
82
00:03:42,250 --> 00:03:42,630
All right.
83
00:03:42,631 --> 00:03:45,490
Uh, talk to me about the crime scene.
84
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
So what did area?
85
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Remote.
86
00:03:49,470 --> 00:03:52,310
And good of a runner's trail weaving
through the trees.
87
00:03:52,630 --> 00:03:56,210
If I has found a bullet's north of... and
20 feet from the body.
88
00:03:56,910 --> 00:04:00,370
Okay, imagine a line drawn through the
victim's body perpendicular to the bullets.
89
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
All right.
90
00:04:01,730 --> 00:04:03,750
Now, on the side, opposite the FIS team.
91
00:04:04,350 --> 00:04:07,370
Create four pie-shaped segments that add
up to 180 degrees.
92
00:04:07,770 --> 00:04:09,170
Which quadrant has the most cover?
93
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Third quadrant.
94
00:04:16,620 --> 00:04:17,780
There's a big tree.
95
00:04:17,880 --> 00:04:18,920
Lots of points for cover.
96
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Check it out.
97
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
Look at you.
98
00:04:21,380 --> 00:04:22,600
You do math and geometry.
99
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Helps when you like pie.
100
00:04:25,440 --> 00:04:26,820
Boy too many trans fats.
101
00:04:31,060 --> 00:04:32,060
I don't see anything.
102
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Don't look.
103
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Touch.
104
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Feel.
105
00:04:40,070 --> 00:04:41,550
So this is it, huh?
106
00:04:42,910 --> 00:04:45,770
Chapter one in test Avery's crime solving
manual.
107
00:04:46,670 --> 00:04:47,890
Don't expect anything.
108
00:04:48,350 --> 00:04:49,350
Go slowly.
109
00:04:52,350 --> 00:04:53,750
There's something on the leaves.
110
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Tiny filaments.
111
00:04:56,610 --> 00:04:57,150
Spatabones.
112
00:04:57,450 --> 00:04:58,550
What color are they?
113
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
Blue.
114
00:05:01,290 --> 00:05:02,590
Like the bullets.
115
00:05:03,190 --> 00:05:05,050
Was that kind of residue only comes from a
gun?
116
00:05:05,330 --> 00:05:06,790
Yeah, it's not a maybe anymore.
117
00:05:08,110 --> 00:05:09,110
Ooh.
118
00:05:09,370 --> 00:05:10,770
Untraceable and fully functioning.
119
00:05:13,530 --> 00:05:15,030
The killer used to ghost gun.
120
00:05:16,490 --> 00:05:18,750
Angela Divine was killed by an untraceable
gun.
121
00:05:22,030 --> 00:05:25,690
She's the first victim to be killed by a
ghost gun in this city ever.
122
00:05:25,870 --> 00:05:28,110
It's usually gangs that traffic in ghost
guns.
123
00:05:28,250 --> 00:05:31,850
Yeah, gangs would be better than citizen
or the garage in a 3D printer.
124
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
Me familia.
125
00:05:33,490 --> 00:05:36,190
I have just returned from the 80s.
126
00:05:36,330 --> 00:05:38,430
Where finance bros are still a thing.
127
00:05:38,750 --> 00:05:42,130
Even if you're a sis and our victim wasn't
really us.
128
00:05:42,250 --> 00:05:43,510
She was married to her work.
129
00:05:43,570 --> 00:05:46,390
Droven Aran Shilbore Alice Lamborghini.
130
00:05:46,510 --> 00:05:48,630
I was christen King of the Jaga.
131
00:05:49,950 --> 00:05:51,310
Also still a word.
132
00:05:51,650 --> 00:05:52,970
Although now it's gender neutral.
133
00:05:53,170 --> 00:05:54,230
So she was well liked.
134
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
Oh, yeah, yeah.
135
00:05:55,870 --> 00:05:57,110
demanding humorless.
136
00:05:57,190 --> 00:05:57,550
Aggressive.
137
00:05:57,710 --> 00:05:59,870
And she let all our team to a million
dollar bonus.
138
00:06:00,130 --> 00:06:01,810
So yeah, there were real tears there
today.
139
00:06:02,310 --> 00:06:04,110
Long as a king.
140
00:06:07,030 --> 00:06:09,270
Explain to Rick B's wife about our affair.
141
00:06:10,350 --> 00:06:11,650
No, that's big one.
142
00:06:12,730 --> 00:06:14,030
Reach out to mother.
143
00:06:14,990 --> 00:06:15,990
For Gantuan.
144
00:06:18,330 --> 00:06:19,690
Apologize to Kai.
145
00:06:20,350 --> 00:06:23,250
Yes, I can do that right now.
146
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Hey Kai.
147
00:06:26,930 --> 00:06:28,630
Me the recluse from 93.
148
00:06:29,330 --> 00:06:30,330
It's been a minute.
149
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
Hey there.
150
00:06:37,750 --> 00:06:40,430
It's sunny in case you deleted me.
151
00:06:40,550 --> 00:06:42,050
Which I can't blame you for.
152
00:06:44,290 --> 00:06:45,590
I would really...
153
00:06:46,730 --> 00:06:49,230
like to try to connect.
154
00:06:49,390 --> 00:06:55,550
Of course, take your time.
155
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
Come on, Kai.
156
00:07:04,210 --> 00:07:05,950
Don't make me talk to my mom.
157
00:07:15,550 --> 00:07:16,550
God, Angie.
158
00:07:17,470 --> 00:07:18,470
We can't believe it.
159
00:07:19,570 --> 00:07:20,730
You should have left forever.
160
00:07:21,330 --> 00:07:22,570
You're on a ferry this morning.
161
00:07:23,450 --> 00:07:24,450
A ferry, Renley.
162
00:07:25,190 --> 00:07:27,290
That's my three hours in the parking lot.
163
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
Two on the boat.
164
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
Unbelievable.
165
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
Unbelievable.
166
00:07:32,490 --> 00:07:35,550
This is why I come in Sunday mornings
rolling in late on a Monday night.
167
00:07:35,570 --> 00:07:36,570
Not a good look.
168
00:07:37,510 --> 00:07:39,910
So Mr. Vine's not someone you want to
disappoint.
169
00:07:40,670 --> 00:07:41,710
The world for Wall Street?
170
00:07:42,390 --> 00:07:43,890
Yes, sure as hell don't.
171
00:07:43,950 --> 00:07:45,310
She'll rip your throat out.
172
00:07:45,610 --> 00:07:47,970
But everyone wants to work for her.
173
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
And there's a steal.
174
00:07:50,270 --> 00:07:51,870
What you need when you bet in the lands.
175
00:07:52,190 --> 00:07:52,510
I'm making.
176
00:07:52,990 --> 00:07:53,150
Knowing.
177
00:07:53,530 --> 00:07:53,590
Yeah.
178
00:07:53,591 --> 00:07:54,630
Even in a bad year.
179
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
I see.
180
00:07:59,150 --> 00:08:00,650
The two have it in for anyone.
181
00:08:01,550 --> 00:08:02,690
We made money.
182
00:08:02,691 --> 00:08:04,972
No one wants to turn that off,
especially in this economy.
183
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
Market never sleeps.
184
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
I want you.
185
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
Sorry, guys.
186
00:08:22,890 --> 00:08:23,490
You okay?
187
00:08:23,491 --> 00:08:25,850
Yeah, I'm so sorry for your loss.
188
00:08:26,210 --> 00:08:27,210
Thanks, Dad.
189
00:08:27,290 --> 00:08:28,290
It's sad.
190
00:08:30,070 --> 00:08:31,070
See ya.
191
00:08:35,150 --> 00:08:38,810
You know, I know everyone walks out of
that room with an elevated heart rate.
192
00:08:39,030 --> 00:08:40,650
That guy's pulse was racing.
193
00:08:41,390 --> 00:08:42,930
Well, won't like his alibi.
194
00:08:43,490 --> 00:08:44,770
And the rest of the broves.
195
00:08:45,550 --> 00:08:48,530
Hey, there's a shooting in Strathcona,
42 year old man.
196
00:08:48,810 --> 00:08:49,110
He survived.
197
00:08:49,510 --> 00:08:52,510
But the surgeon dug out a plastic bullet
for a souvenir.
198
00:08:52,530 --> 00:08:53,530
Guess the lucky color.
199
00:08:54,130 --> 00:08:56,146
That's on the other side of town from this
morning shooting.
200
00:08:56,170 --> 00:08:58,130
And it was the second one, less than 24
hours.
201
00:08:58,310 --> 00:08:59,310
I can't remember.
202
00:08:59,410 --> 00:08:59,750
It's two.
203
00:08:59,930 --> 00:09:00,570
Make us breathe.
204
00:09:00,571 --> 00:09:02,330
It sounds very stark.
205
00:09:03,390 --> 00:09:08,850
The would be murderer shot me while I was
meditating.
206
00:09:09,410 --> 00:09:10,410
I saw nothing.
207
00:09:11,030 --> 00:09:12,810
Which is the goal, right?
208
00:09:13,890 --> 00:09:16,770
Whatever you can remember and describe
would be useful, Mr. Mas.
209
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Oh, call me Mas.
210
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Just Mas.
211
00:09:19,470 --> 00:09:21,330
You guys just know who I am, right?
212
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Shoot by Mas.
213
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
You know my word.
214
00:09:24,610 --> 00:09:29,510
Last shoe I named checked was that guy
with heels.
215
00:09:29,535 --> 00:09:33,650
Uh, somebody cares.
216
00:09:34,190 --> 00:09:38,450
Mas, did you hear anything or notice any
movement after you were shot?
217
00:09:38,650 --> 00:09:42,510
Uh, I know the shot came from a back of
the property.
218
00:09:42,710 --> 00:09:45,610
There's this gap between the security door
and a utility pole.
219
00:09:45,730 --> 00:09:47,930
You work in a very competitive business.
220
00:09:48,490 --> 00:09:49,770
A lot of people can get jealous.
221
00:09:50,350 --> 00:09:51,430
Maybe shoot you jealous?
222
00:09:52,090 --> 00:09:53,530
Those gutless hacks.
223
00:09:53,930 --> 00:09:55,870
Think at the stones, one of the old
furries.
224
00:09:56,810 --> 00:09:59,490
Last week, I took out another massive
known to start my job.
225
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
You work in a very competitive business.
226
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
A lot of people can get jealous.
227
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
Maybe shoot you jealous?
228
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
Those gutless hacks.
229
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
Think at the stones, one of the old
furries.
230
00:09:59,491 --> 00:09:59,490
Last week, I took out another massive
known to start my job.
231
00:09:59,491 --> 00:10:00,491
new line.
232
00:10:00,690 --> 00:10:02,490
I'm comfortable with risk.
233
00:10:03,570 --> 00:10:04,650
Money isn't for you.
234
00:10:05,170 --> 00:10:06,510
Art is.
235
00:10:07,970 --> 00:10:10,190
Any impression at all of the shooter?
236
00:10:10,850 --> 00:10:12,990
I caught a glimpse of his hand.
237
00:10:13,350 --> 00:10:14,350
Look white.
238
00:10:14,470 --> 00:10:14,470
Yes.
239
00:10:15,270 --> 00:10:15,810
You're right.
240
00:10:16,110 --> 00:10:17,310
Could have been a woman.
241
00:10:17,790 --> 00:10:20,890
In which case, a girlfriend could use some
sun.
242
00:10:24,470 --> 00:10:29,470
So, as a sitting in his backyard,
full of hits from his left shoulder and as
243
00:10:29,471 --> 00:10:32,810
a he's going down, he sees the shooter's
finger on the trigger.
244
00:10:33,010 --> 00:10:35,110
So, the shooter was tucked behind the
shed.
245
00:10:35,490 --> 00:10:39,910
The gun was sticking out around the
corner, which means they are left-handed.
246
00:10:40,350 --> 00:10:45,050
With Angie's killer behind the big cedar,
that's natural swing for a left-hander.
247
00:10:45,670 --> 00:10:47,950
It doesn't rule out a right-handed
shooter, guys.
248
00:10:48,070 --> 00:10:52,871
But what we do know is the killer was
loaded the ground when Angie came into view.
249
00:10:53,090 --> 00:10:54,830
The shots all angled up, remember?
250
00:10:55,390 --> 00:10:55,390
Right.
251
00:10:55,570 --> 00:10:57,770
But they angled down
for the shoe maestro,
252
00:10:57,771 --> 00:10:59,450
which normally suggests
an experience shooting.
253
00:10:59,451 --> 00:11:00,908
except if I asked Doug
out as many bullets
254
00:11:00,909 --> 00:11:03,691
from the trees as they
were found in victim.
255
00:11:03,730 --> 00:11:05,570
Farley's alibi checked out.
256
00:11:05,910 --> 00:11:07,690
CCTV from the parking lot and the ferry.
257
00:11:08,190 --> 00:11:08,450
Okay.
258
00:11:09,190 --> 00:11:10,510
So, he's out as the shooter.
259
00:11:11,390 --> 00:11:12,826
Where are we on the 3D printer front?
260
00:11:12,850 --> 00:11:15,471
Now, we've got uniforms
visiting public use printers,
261
00:11:15,472 --> 00:11:17,770
but everyone's got a
home printer these days.
262
00:11:21,810 --> 00:11:22,830
Hey, what's up?
263
00:11:23,290 --> 00:11:26,850
So, I dug up what I could on Maz's
business, which is hard to do since he's a
264
00:11:26,851 --> 00:11:29,330
private company, but he's refinanced his
business.
265
00:11:29,331 --> 00:11:30,050
Twice.
266
00:11:30,290 --> 00:11:31,490
Fairly paid off the loans.
267
00:11:31,970 --> 00:11:33,910
Talk about being devoted to your art.
268
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
Sunny, they're shoes.
269
00:11:35,710 --> 00:11:38,310
They are sculptures that you wear.
270
00:11:38,730 --> 00:11:42,270
Anyhow, he's basically broke, which seems
like a badge of honor for him.
271
00:11:42,570 --> 00:11:42,910
Good luck.
272
00:11:43,290 --> 00:11:44,290
Thanks.
273
00:11:45,490 --> 00:11:47,010
All right, well, Sunny just confirmed.
274
00:11:47,430 --> 00:11:49,470
Maz is as bad with money as he's good with
shoes.
275
00:11:49,730 --> 00:11:51,190
Where did these vix connect?
276
00:11:51,930 --> 00:11:54,719
Different financials,
different fields, different
277
00:11:54,720 --> 00:11:56,490
neighborhoods, very
different backgrounds.
278
00:11:56,910 --> 00:12:00,810
Yeah, Angie's rich and Maz is still
drinking and die bars on these tastings.
279
00:12:00,970 --> 00:12:02,730
And she's dead and Maz is alive.
280
00:12:02,850 --> 00:12:03,970
Do we really have nothing?
281
00:12:04,130 --> 00:12:05,650
Their girl goes guns for a reason.
282
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
Oh, my God, I want all those shoes.
283
00:12:14,060 --> 00:12:15,520
How long have you worked here,
Robin?
284
00:12:16,760 --> 00:12:20,780
Two years, four months, 12 days.
285
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
That's very specific.
286
00:12:24,360 --> 00:12:25,360
Thank you.
287
00:12:25,680 --> 00:12:26,760
What kind of a boss is Maz?
288
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
He's a visionary.
289
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
There's nobody better.
290
00:12:30,040 --> 00:12:33,000
I quit a top internship at Argue Financial
to work here.
291
00:12:33,001 --> 00:12:36,080
No, every day I know how lucky I am to
have been given this opportunity.
292
00:12:36,860 --> 00:12:39,980
People with kill for... sorry.
293
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Tell for the job.
294
00:12:41,600 --> 00:12:44,440
Yes, in which case, they should shoot me,
not him.
295
00:12:44,441 --> 00:12:46,540
He is a big personality.
296
00:12:47,220 --> 00:12:48,900
But he shows an interest, you know?
297
00:12:49,020 --> 00:12:52,560
I mean, this place is basically grad
school, but for a huge design.
298
00:12:52,780 --> 00:12:54,380
Even if it's a little bit old-fashioned.
299
00:12:54,760 --> 00:12:55,300
How's that?
300
00:12:55,520 --> 00:13:00,180
If he modernized, he'd see his market
share increased by 400% of his views.
301
00:13:00,260 --> 00:13:01,780
Robbie's reacting to Chloe.
302
00:13:02,500 --> 00:13:02,980
She looks worse.
303
00:13:02,981 --> 00:13:03,360
worried.
304
00:13:03,860 --> 00:13:04,860
Is Chloe right?
305
00:13:05,280 --> 00:13:07,140
Could the business do better if it
modernized?
306
00:13:07,400 --> 00:13:09,060
I'll tell you what Maz would say.
307
00:13:09,980 --> 00:13:12,900
Every shoe must be shaped and no machine
can do that.
308
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Come on, Robbie.
309
00:13:14,380 --> 00:13:16,620
If Maz went public, he would make a
fortune.
310
00:13:16,900 --> 00:13:18,880
If Maz went public, he wouldn't be in
control.
311
00:13:19,660 --> 00:13:21,300
Not that he's in control of his finances.
312
00:13:21,560 --> 00:13:22,640
I mean, look at this place.
313
00:13:23,720 --> 00:13:27,260
Can you tell us where you were yesterday
between 6 and 8 p.m.?
314
00:13:27,261 --> 00:13:28,720
Yes.
315
00:13:29,360 --> 00:13:32,600
I was actually at my dragon boat club end
of season.
316
00:13:32,601 --> 00:13:33,601
Um, party.
317
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
My team took second.
318
00:13:37,180 --> 00:13:38,420
I have to check.
319
00:13:39,120 --> 00:13:40,540
It was 18 hours ago.
320
00:13:42,580 --> 00:13:43,820
Chloe's left hand dominant.
321
00:13:44,960 --> 00:13:46,480
Oh, you're been your mom's for dinner.
322
00:13:46,900 --> 00:13:47,300
Yeah.
323
00:13:47,700 --> 00:13:50,592
I was supposed to,
but basically I crashed
324
00:13:50,593 --> 00:13:55,220
really early and my
roommate probably saw me.
325
00:13:56,020 --> 00:14:00,241
You know, Chloe's the only person we've had
so far where art and finance crossed paths.
326
00:14:00,660 --> 00:14:01,980
So she's planning a takeover.
327
00:14:01,981 --> 00:14:04,385
All sounds of don't
when you say it like that,
328
00:14:04,386 --> 00:14:08,320
but it could connect
to the killings possibly.
329
00:14:09,680 --> 00:14:10,740
Hey, so on.
330
00:14:11,100 --> 00:14:11,280
Sorry.
331
00:14:12,120 --> 00:14:14,849
So all the finance bros
who worshiped Angie have
332
00:14:14,850 --> 00:14:17,400
been alibi'd as his family
scattered and otherwise.
333
00:14:18,000 --> 00:14:25,520
That includes Angie's ex-husband who
mentioned that she was not big fan of Farley.
334
00:14:26,020 --> 00:14:26,020
Really?
335
00:14:26,720 --> 00:14:26,720
Mm -hmm.
336
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
How not big.
337
00:14:27,920 --> 00:14:29,920
Management confirmed it was a
restructuring coming.
338
00:14:30,140 --> 00:14:31,520
Farley was on the shopping block.
339
00:14:31,521 --> 00:14:33,620
They started from relevant giving his
alibi.
340
00:14:33,860 --> 00:14:35,476
Yeah, but that's one hell of a motivator.
341
00:14:35,500 --> 00:14:36,700
Mm-hmm.
342
00:14:37,000 --> 00:14:38,558
You know, the only
place where it might come
343
00:14:38,559 --> 00:14:40,961
together is your girl from
Mass's workshop, Chloe.
344
00:14:41,760 --> 00:14:43,720
All the other employees they're alibi's
checkout.
345
00:14:44,220 --> 00:14:46,356
Chloe's the only one with her foot in both
worlds though.
346
00:14:46,380 --> 00:14:47,996
She doesn't have an alibi for either
shooting.
347
00:14:48,020 --> 00:14:50,340
She's barely worked there long enough to
hate her boss.
348
00:14:51,760 --> 00:14:55,320
She's left-handed though, which is all we
know about Mass's shooter so far.
349
00:14:56,020 --> 00:14:56,560
All right.
350
00:14:56,820 --> 00:14:57,160
Okay.
351
00:14:57,520 --> 00:14:58,760
Now, how does her Chloe's desk?
352
00:14:58,900 --> 00:15:00,860
There was a maker's market car.
353
00:15:03,620 --> 00:15:07,680
The membership-based club for creative
creation.
354
00:15:08,380 --> 00:15:09,680
That's a whole lot of redundant.
355
00:15:10,640 --> 00:15:10,660
Yeah.
356
00:15:11,480 --> 00:15:11,760
Hey.
357
00:15:12,480 --> 00:15:12,480
Yeah.
358
00:15:12,660 --> 00:15:17,200
My guide says Chloe was part of a digital
creation membership club.
359
00:15:17,580 --> 00:15:19,460
Digital creation meaning 3D printers.
360
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
Top of the line.
361
00:15:21,520 --> 00:15:21,520
Yeah.
362
00:15:22,120 --> 00:15:23,680
I guess I'm going back to the workshop.
363
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
I'll talk to my guide about the printer
records.
364
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
You have a guy.
365
00:15:28,080 --> 00:15:29,200
Maybe you should get one-on.
366
00:15:29,580 --> 00:15:30,060
Okay.
367
00:15:30,061 --> 00:15:31,880
All right.
368
00:15:32,160 --> 00:15:33,360
Six steps straight ahead.
369
00:15:33,440 --> 00:15:35,260
Oh, Robbie's seated to your right.
370
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
You're closing early.
371
00:15:39,940 --> 00:15:43,100
Well, Mass decorate an early close that
I've respect for himself.
372
00:15:43,980 --> 00:15:46,300
So I lit a candle and kept working.
373
00:15:47,380 --> 00:15:49,960
You said working here is a great
opportunity for young designers.
374
00:15:50,460 --> 00:15:50,920
Yeah?
375
00:15:51,120 --> 00:15:54,100
I mean, the hours are long and he expects
a lot.
376
00:15:54,700 --> 00:15:54,700
Pass.
377
00:15:55,180 --> 00:15:56,820
The heels on Chloe's desk.
378
00:15:59,120 --> 00:16:01,560
Do you know where Chloe is right now?
379
00:16:02,020 --> 00:16:03,620
That's one of Chloe's.
380
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
Isn't it beautiful?
381
00:16:05,500 --> 00:16:07,040
It's like the Eiffel Tower.
382
00:16:09,500 --> 00:16:10,560
These ridges.
383
00:16:11,040 --> 00:16:12,900
I understand that's typical with 3D
printing.
384
00:16:13,320 --> 00:16:13,800
Yeah.
385
00:16:13,940 --> 00:16:16,960
That's just a little nothing, Harvey,
of Chloe's.
386
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
She knows Mass would never go for them.
387
00:16:18,700 --> 00:16:20,640
He's all about artisanal craftsmanship.
388
00:16:22,600 --> 00:16:23,740
Is there a printer here?
389
00:16:24,040 --> 00:16:25,120
No, he would never.
390
00:16:34,060 --> 00:16:35,700
You call him about the printer records?
391
00:16:36,120 --> 00:16:37,180
Or she wasn't.
392
00:16:37,360 --> 00:16:38,700
He never clubbing.
393
00:16:38,860 --> 00:16:40,000
Live shows.
394
00:16:40,340 --> 00:16:43,140
Or that time that you forced me to cycle
the squamish and bat?
395
00:16:43,620 --> 00:16:44,620
Oh, man.
396
00:16:44,900 --> 00:16:46,500
That feels like a hundred years ago.
397
00:16:46,700 --> 00:16:48,280
And I didn't force you.
398
00:16:48,580 --> 00:16:50,200
You totally forced me.
399
00:16:50,340 --> 00:16:51,660
Listen, we'll do it again, okay?
400
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
I promise.
401
00:16:53,900 --> 00:16:53,900
Mm-hmm.
402
00:16:54,340 --> 00:16:57,860
So any luck with the... The maker's market
3D printer specs?
403
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Yeah.
404
00:17:00,560 --> 00:17:01,940
Found Chloe's account.
405
00:17:02,480 --> 00:17:05,106
So do you want to hear
about all the 3D shoe
406
00:17:05,107 --> 00:17:07,400
heels that she pushed
through that printer?
407
00:17:07,740 --> 00:17:08,420
Damn it.
408
00:17:08,580 --> 00:17:13,901
Maybe I'll just skip ahead to the gun she
printed, along with a couple dozen bullets.
409
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
Smart shootings.
410
00:17:20,840 --> 00:17:21,880
Untrace a weapon.
411
00:17:23,180 --> 00:17:26,260
And then our potential shooter falls apart
in the close game.
412
00:17:26,840 --> 00:17:27,860
Chloe printed the gun.
413
00:17:28,100 --> 00:17:28,880
She has no alibi.
414
00:17:28,920 --> 00:17:30,100
We haven't found the gun.
415
00:17:30,101 --> 00:17:31,380
We've seen her on CCTV.
416
00:17:31,780 --> 00:17:32,920
And she has no motive.
417
00:17:33,320 --> 00:17:35,720
Yeah, if she hours in an actual cell,
she'll find one.
418
00:17:36,340 --> 00:17:37,880
Or... Or they're separate incidents.
419
00:17:39,820 --> 00:17:42,300
These bullets look like they came from the
same batch.
420
00:17:42,540 --> 00:17:43,700
They can't be unconnected.
421
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
Can they?
422
00:17:52,080 --> 00:18:00,080
So I realized that the hardest thing that
I learned... The first year that I left...
423
00:18:00,081 --> 00:18:02,040
I have to have listened to you anymore.
424
00:18:04,280 --> 00:18:06,320
Because you weren't really there,
mother.
425
00:18:07,060 --> 00:18:10,100
Even though you were still in my head...
harsh.
426
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
Not untrue.
427
00:18:21,660 --> 00:18:22,780
Hi, it's Guy.
428
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Leave a message.
429
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
Hi.
430
00:18:27,240 --> 00:18:30,800
So I realized that texting is cowardly.
431
00:18:32,240 --> 00:18:34,800
But I wanted to say thank you and I didn't
know how else to do it.
432
00:18:34,801 --> 00:18:36,040
That was sort of in person.
433
00:18:37,940 --> 00:18:42,100
Because of you, I'm working with the
therapist and she's helping.
434
00:18:43,260 --> 00:18:44,300
And I'm so sorry.
435
00:18:45,400 --> 00:18:47,440
But I took advantage and that I lied.
436
00:18:49,540 --> 00:18:55,140
And Kai, no matter what, I will never do
that again.
437
00:19:06,950 --> 00:19:08,390
We don't have it yet.
438
00:19:08,890 --> 00:19:11,130
So, we keep telling it till we do.
439
00:19:13,910 --> 00:19:15,070
I'll start again.
440
00:19:15,810 --> 00:19:16,890
Chloe shoots mass.
441
00:19:17,430 --> 00:19:19,030
Chloe's worth me on a financial firm.
442
00:19:19,230 --> 00:19:20,710
She jumps into the shoe business.
443
00:19:21,170 --> 00:19:24,610
Her main concern is how mass could make a
noise and make more money.
444
00:19:24,650 --> 00:19:26,030
But her heels were beautiful.
445
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
She's a real deal.
446
00:19:28,130 --> 00:19:31,410
Chloe shows up at Angie's firm and says
she's got to take over target.
447
00:19:32,030 --> 00:19:32,310
Yeah.
448
00:19:32,670 --> 00:19:33,750
Angie buys in.
449
00:19:34,190 --> 00:19:35,590
But two women talk to Maz about it.
450
00:19:35,650 --> 00:19:36,550
Maz agrees at first.
451
00:19:36,650 --> 00:19:38,590
They start spending real money on due
diligence.
452
00:19:38,930 --> 00:19:41,110
Which illuminates Maz's shaky financial
path.
453
00:19:41,830 --> 00:19:44,610
And in a fit of rage, Chloe shoots in
both.
454
00:19:44,670 --> 00:19:45,870
I've listened to that project.
455
00:19:46,630 --> 00:19:50,050
Yeah, but we got to find a direct
connection.
456
00:19:51,330 --> 00:19:53,950
Okay, Sunny, can you go online again?
457
00:19:53,951 --> 00:19:56,350
Can you dig around for
any gossip on how Maz
458
00:19:56,351 --> 00:19:58,570
treats his employees,
especially the women?
459
00:19:58,710 --> 00:19:59,250
I did.
460
00:19:59,510 --> 00:20:00,510
He squeaky clean.
461
00:20:00,890 --> 00:20:01,890
Not a whisper anywhere.
462
00:20:03,150 --> 00:20:04,690
Not a whisper.
463
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
Which is weird.
464
00:20:07,110 --> 00:20:11,090
Chloe shoots Maz and then shares her
homemade gun with someone.
465
00:20:11,091 --> 00:20:13,870
who would want to kill Angie.
466
00:20:17,490 --> 00:20:18,490
Pretty
467
00:20:22,080 --> 00:20:28,040
sure Reddit has a sub thread on shared
murder weapons.
468
00:20:34,620 --> 00:20:37,950
Chloe meets someone who hates Angie at
church.
469
00:20:37,951 --> 00:20:39,550
It's like when I swim in.
470
00:20:39,630 --> 00:20:40,670
Get in a patter of chests.
471
00:20:40,830 --> 00:20:43,170
Hey, Taz, we're going to send you a
picture.
472
00:20:44,370 --> 00:20:46,370
Oh, hey, Leo, can you take a look at this?
473
00:20:46,510 --> 00:20:47,510
It's for my guide.
474
00:20:50,430 --> 00:20:53,090
Well, she's doing a little back seat
detecting.
475
00:20:54,910 --> 00:20:56,330
Okay, she's got a crime board.
476
00:20:56,331 --> 00:20:59,490
She's got a string crossing from Chloe to
Angie.
477
00:20:59,950 --> 00:21:00,950
Killer to victim.
478
00:21:01,130 --> 00:21:02,670
She's got Chloe shooting Angie.
479
00:21:03,470 --> 00:21:07,630
There's a second string leading from
unknown shooter to Maz.
480
00:21:08,030 --> 00:21:09,330
His strings are crossing.
481
00:21:09,690 --> 00:21:10,330
Yeah, they cross.
482
00:21:10,670 --> 00:21:11,810
Chris Cross.
483
00:21:12,910 --> 00:21:15,030
It's a Hitchcock movie.
484
00:21:15,790 --> 00:21:16,810
What's the one?
485
00:21:19,550 --> 00:21:21,470
The strangers on the train.
486
00:21:22,370 --> 00:21:24,710
In the movie, two unhappy strangers meet.
487
00:21:24,850 --> 00:21:26,730
They get to talking about who they'd like
to see dead.
488
00:21:26,731 --> 00:21:28,010
They swap murders.
489
00:21:28,990 --> 00:21:29,030
Right?
490
00:21:29,290 --> 00:21:29,570
Right?
491
00:21:29,690 --> 00:21:30,470
I remember it.
492
00:21:30,471 --> 00:21:32,870
And neither killer has a connection to the
potential victim.
493
00:21:33,250 --> 00:21:37,590
And each guy has a perfect alibi for their
own target's time of death.
494
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
Chris Cross.
495
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
Chris Cross.
496
00:21:40,530 --> 00:21:44,510
Hey, you guys know who had a perfect alibi
for the morning of Angie's murder?
497
00:21:45,510 --> 00:21:46,510
Let's see.
498
00:21:47,630 --> 00:21:49,570
I'm an alibi, so why am I here?
499
00:21:49,850 --> 00:21:52,430
You know, it's hard to believe it was just
the other day, huh?
500
00:21:52,431 --> 00:21:56,330
Actually, a few of us went out for a
little mini-wake that night.
501
00:21:56,670 --> 00:21:58,690
Oh, we know your co-workers told us.
502
00:22:00,150 --> 00:22:02,250
You don't think someone at the front did
this.
503
00:22:02,530 --> 00:22:04,290
I thought all you financial guys were
killer.
504
00:22:04,630 --> 00:22:07,910
We are your emotionally-studded men and
women.
505
00:22:09,010 --> 00:22:12,510
So, the wake started at six o'clock.
506
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
Really?
507
00:22:13,890 --> 00:22:13,890
Mm-hmm.
508
00:22:14,050 --> 00:22:15,710
But you didn't show up to 733.
509
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
Whoa.
510
00:22:17,310 --> 00:22:18,310
733.
511
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
Whoa.
512
00:22:22,890 --> 00:22:24,010
Hey, Tess.
513
00:22:24,230 --> 00:22:25,230
Hey, Owen.
514
00:22:25,490 --> 00:22:28,430
Was that the sound of a pen being caught
by a left hand?
515
00:22:28,450 --> 00:22:29,050
Wait, sure.
516
00:22:29,430 --> 00:22:29,770
Wow.
517
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
Hey, Farley.
518
00:22:32,110 --> 00:22:33,350
Where were you before the wake?
519
00:22:35,070 --> 00:22:36,070
I don't.
520
00:22:41,680 --> 00:22:43,940
Is that near your home?
521
00:22:45,720 --> 00:22:47,640
Yeah, but not too far.
522
00:22:48,580 --> 00:22:50,380
So, I was out for another walk.
523
00:22:50,940 --> 00:22:52,240
Maple in 22nd.
524
00:22:52,660 --> 00:22:54,740
That's quite a waste from your place.
525
00:22:54,780 --> 00:22:56,520
Not too far from Mass's house.
526
00:22:57,180 --> 00:22:58,480
Is that a gun in your pocket?
527
00:23:00,020 --> 00:23:02,240
I had nothing to do with Angie's death,
okay?
528
00:23:02,280 --> 00:23:05,180
But someone shot Angie and we think it was
for you.
529
00:23:05,380 --> 00:23:08,400
And these photos make it look like you're
returning the favor.
530
00:23:08,700 --> 00:23:10,380
I can't see failed your assignment,
Farley.
531
00:23:11,160 --> 00:23:13,560
Any worries that your partner might be
coming after you?
532
00:23:14,220 --> 00:23:15,960
Or does this all land on you?
533
00:23:16,260 --> 00:23:17,460
Who asked you to shoot Mass?
534
00:23:17,461 --> 00:23:18,540
Who shot Angie for you?
535
00:23:18,560 --> 00:23:19,220
Who's your partner?
536
00:23:19,440 --> 00:23:20,940
I don't know him.
537
00:23:22,860 --> 00:23:24,140
Who's never met?
538
00:23:56,140 --> 00:24:00,040
And I know that the separation was good
for me.
539
00:24:00,740 --> 00:24:04,280
And I wish you every happiness mother.
540
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
And just send it.
541
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Just send it.
542
00:24:13,630 --> 00:24:15,350
Oh, God, what did I do?
543
00:24:18,550 --> 00:24:19,750
I talked to my lawyer.
544
00:24:20,130 --> 00:24:21,450
I don't know if you say anything.
545
00:24:21,630 --> 00:24:22,950
I hope you don't mind if we do.
546
00:24:23,270 --> 00:24:25,030
Yeah, we want to just
make sure your lawyer
547
00:24:25,031 --> 00:24:27,411
explained your culpability
in Angie's murder.
548
00:24:27,510 --> 00:24:29,290
Maybe you didn't pull the trigger.
549
00:24:29,910 --> 00:24:30,670
But you did find it.
550
00:24:30,810 --> 00:24:32,850
This is where you hope we'll get out of
our jobs.
551
00:24:32,870 --> 00:24:34,915
Because if we don't
find your partner, we're
552
00:24:34,916 --> 00:24:37,491
not just an accessory
or also responsible.
553
00:24:39,810 --> 00:24:41,030
Not scared of you, yes.
554
00:24:41,850 --> 00:24:43,830
It's got crunching those numbers,
Farley.
555
00:24:44,730 --> 00:24:47,330
Because they start at five to ten and they
go all the way to life.
556
00:24:47,370 --> 00:24:48,810
Farley told you I don't know him.
557
00:24:48,830 --> 00:24:50,410
Yet somehow you met.
558
00:24:51,170 --> 00:24:52,450
I agreed to a conspiracy.
559
00:24:52,770 --> 00:24:56,970
We met online in a game.
560
00:24:58,430 --> 00:24:59,430
Hey, Ty.
561
00:25:01,350 --> 00:25:03,870
So they plotted a murder inside a game.
562
00:25:04,010 --> 00:25:05,470
It's guaranteed anonymity.
563
00:25:06,110 --> 00:25:07,830
Farley referred to his partner's heat.
564
00:25:07,831 --> 00:25:10,830
And Farley knows more about his quick and
spirit than his pronouns.
565
00:25:11,610 --> 00:25:12,610
Guaranteed.
566
00:25:13,390 --> 00:25:15,230
Level up for anyone.
567
00:25:18,950 --> 00:25:20,850
Bones of dogs is my go-to game.
568
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
It's violence.
569
00:25:22,650 --> 00:25:23,170
It's nihilistic.
570
00:25:23,410 --> 00:25:25,210
It's the best way I know how to blow up
steam.
571
00:25:26,310 --> 00:25:28,630
And that for Starker's... during a stake
-up.
572
00:25:29,410 --> 00:25:30,410
Amazing player.
573
00:25:30,670 --> 00:25:31,670
We talked.
574
00:25:34,290 --> 00:25:36,251
And then... we talked.
575
00:25:38,270 --> 00:25:40,310
I had work pressure.
576
00:25:40,810 --> 00:25:41,810
He had personal trouble.
577
00:25:42,110 --> 00:25:43,110
Such as.
578
00:25:43,990 --> 00:25:49,830
He said that that you guys, as came on
pretty strong to his wife, like...
579
00:25:50,510 --> 00:25:51,730
assaulted her.
580
00:25:51,770 --> 00:25:55,110
She quit her job and she was too afraid to
go out and she wasn't getting it better.
581
00:25:55,910 --> 00:25:58,970
You covered all this in an online game.
582
00:25:59,170 --> 00:26:00,726
Yeah, there's a lot of line and weight.
583
00:26:00,750 --> 00:26:01,750
You got deep.
584
00:26:02,430 --> 00:26:05,170
So you, you kept talking about Starker's.
585
00:26:05,210 --> 00:26:06,210
Yeah.
586
00:26:07,330 --> 00:26:10,030
I told him that Angie had it in for me.
587
00:26:10,290 --> 00:26:11,090
I knew that there were cuts coming.
588
00:26:11,170 --> 00:26:13,030
I didn't see a better job in my future.
589
00:26:13,270 --> 00:26:15,910
I mean, it's impossible to be a young Turk
to 35.
590
00:26:16,810 --> 00:26:17,810
You know?
591
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
I was scared.
592
00:26:19,870 --> 00:26:21,430
Did Starker's know it?
593
00:26:22,650 --> 00:26:24,370
Yeah, it might have come up.
594
00:26:25,950 --> 00:26:29,170
So, one night, another stake-out.
595
00:26:29,910 --> 00:26:31,326
He asked me if I've seen this movie.
596
00:26:31,350 --> 00:26:32,470
He's strangers on the train.
597
00:26:33,330 --> 00:26:33,930
I read this in office.
598
00:26:34,310 --> 00:26:35,030
I got it.
599
00:26:35,031 --> 00:26:36,031
Swat murders.
600
00:26:36,950 --> 00:26:37,950
Perfect alibis.
601
00:26:38,130 --> 00:26:39,930
It was fun to talk about.
602
00:26:41,090 --> 00:26:43,130
I kind of liked the idea of helping out
his wife.
603
00:26:43,470 --> 00:26:45,970
And this entire time, you two stayed
strangers.
604
00:26:46,770 --> 00:26:52,010
I mean, I might not have known the guy's
name, but I felt really close to the guy.
605
00:26:52,950 --> 00:26:53,950
For real.
606
00:26:57,370 --> 00:27:00,410
Then he says he's got an untraceable gun.
607
00:27:02,950 --> 00:27:05,410
And that he'll take out Angie for me.
608
00:27:06,070 --> 00:27:07,850
And then he'll pass the gun to me.
609
00:27:08,730 --> 00:27:09,990
And I'll do the same for him.
610
00:27:11,410 --> 00:27:13,890
Now I'm like, sure, it's a nice fantasy.
611
00:27:15,450 --> 00:27:18,830
But you just thought it was talk,
and it wasn't really gonna happen.
612
00:27:19,030 --> 00:27:21,830
Except I'm on the ferry, and my phone
blows up.
613
00:27:22,360 --> 00:27:25,330
And Angie's dead, and the police want to
see me.
614
00:27:25,810 --> 00:27:31,210
And all I can think about is, I'm supposed
to kill man.
615
00:27:31,950 --> 00:27:33,770
I know the time, the place.
616
00:27:35,830 --> 00:27:38,350
At this point, I'm scared for Spartans.
617
00:27:39,830 --> 00:27:40,830
So I do it.
618
00:27:41,170 --> 00:27:45,350
I go to the place, and the shoe guy is
sitting there meditating.
619
00:27:45,590 --> 00:27:47,270
And then you shoot him.
620
00:27:47,350 --> 00:27:48,350
But I missed.
621
00:27:48,590 --> 00:27:49,570
I hit him a little bit.
622
00:27:49,571 --> 00:27:51,250
I was trying to miss.
623
00:27:52,570 --> 00:27:54,070
I couldn't kill the person I got.
624
00:27:54,350 --> 00:27:54,990
I couldn't.
625
00:27:55,150 --> 00:27:56,010
Where's the gun now?
626
00:27:56,011 --> 00:27:58,670
He told me to dump it in a bin behind a
strip mall in Fraser.
627
00:28:00,710 --> 00:28:02,150
I'm scared he's gonna come after me.
628
00:28:03,390 --> 00:28:06,050
I hit the strip mall, see if the gun is
still there.
629
00:28:06,130 --> 00:28:08,010
I can kill a word message
in putty files, and if
630
00:28:08,110 --> 00:28:10,150
I can find my wife or
girlfriend, I'm exhausted.
631
00:28:10,450 --> 00:28:11,630
You know, it's so specific.
632
00:28:11,810 --> 00:28:14,490
It's so personal, telling somebody your
wife was assaulted.
633
00:28:14,950 --> 00:28:17,410
I met my second wife on an online game.
634
00:28:17,550 --> 00:28:19,110
It's amazing the things you talk about.
635
00:28:22,250 --> 00:28:26,830
So, Sonny checked all the socials,
and nothing came up about Mars,
636
00:28:26,990 --> 00:28:28,730
being anything other than a design genius.
637
00:28:29,270 --> 00:28:30,750
Oh, nothing negative at all.
638
00:28:34,490 --> 00:28:37,030
The bad boy shoe
designer in the fashion world,
639
00:28:37,031 --> 00:28:40,071
yet somehow, he's let
a blameless existence.
640
00:28:40,650 --> 00:28:42,470
I hear what that sounds like now.
641
00:28:43,150 --> 00:28:44,550
Don't worry, I'll dig up some more.
642
00:28:44,670 --> 00:28:45,670
Thanks, Sonny.
643
00:28:46,330 --> 00:28:47,610
Hey, how'd your homework go?
644
00:28:48,150 --> 00:28:52,630
Well, I haven't really heard from a guy,
and I...
645
00:28:53,910 --> 00:28:55,930
I said my mother a letter.
646
00:28:56,810 --> 00:28:59,210
Wow, that's the first time in years,
isn't it?
647
00:28:59,211 --> 00:28:59,590
Yeah.
648
00:28:59,830 --> 00:29:01,190
I don't think she's gonna respond.
649
00:29:01,470 --> 00:29:03,630
I mean, I was more direct than I've ever
been.
650
00:29:03,790 --> 00:29:05,246
Are you gonna tell me what was in it?
651
00:29:05,270 --> 00:29:06,270
Of course.
652
00:29:06,930 --> 00:29:10,690
You know, out of all the couples at
brunch, I think we might be the strongest.
653
00:29:11,270 --> 00:29:14,350
In each other's heads, anticipating one
another's needs.
654
00:29:14,570 --> 00:29:16,970
Yeah, ready to turn each other off with
the push of a button.
655
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
That part needs work.
656
00:29:20,710 --> 00:29:22,310
So, where are you headed?
657
00:29:23,270 --> 00:29:26,970
We are headed to Matt's office,
to play a video game called Bones of Dogs.
658
00:29:27,970 --> 00:29:30,790
Well, it's the game where Farley met his
partner in crime.
659
00:29:31,470 --> 00:29:34,230
He doesn't know Verstorker's real
identity, but other players might.
660
00:29:34,930 --> 00:29:36,850
Farley gave us the green light to use his
avatar.
661
00:29:37,070 --> 00:29:39,770
So you're looking for a murderer inside a
video game.
662
00:29:39,910 --> 00:29:42,070
If it gets out, the police couldn't solve
this.
663
00:29:42,350 --> 00:29:43,830
Who's gonna print the next ghost gun?
664
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
God, Tess.
665
00:29:46,430 --> 00:29:48,390
The world seems like such a scary place
sometimes.
666
00:29:48,391 --> 00:29:49,450
Yeah.
667
00:29:54,020 --> 00:29:55,140
It's Kai.
668
00:29:55,460 --> 00:29:55,760
Go.
669
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
I'll check in later.
670
00:30:11,570 --> 00:30:13,510
This is Farley's character's voice.
671
00:30:13,930 --> 00:30:15,550
Try it.
672
00:30:17,960 --> 00:30:19,840
Where should me as your dude master?
673
00:30:21,920 --> 00:30:23,500
I was thinking you lost your head.
674
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
Come on, dude.
675
00:30:26,220 --> 00:30:27,220
All right.
676
00:30:27,540 --> 00:30:28,700
I'm gonna operate the Avatar.
677
00:30:29,560 --> 00:30:30,760
You just question the players.
678
00:30:31,000 --> 00:30:31,140
Are you ready?
679
00:30:31,141 --> 00:30:33,140
Yeah, let's do it.
680
00:30:33,860 --> 00:30:34,320
We'll wait.
681
00:30:34,880 --> 00:30:35,880
It's my character's name.
682
00:30:36,120 --> 00:30:36,580
BSD.
683
00:30:36,820 --> 00:30:38,380
Don't assign all assigned all assigned.
684
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Of course it is.
685
00:30:52,680 --> 00:30:53,960
Susan Gill.
686
00:30:54,820 --> 00:30:55,980
Spokes thingy.
687
00:30:56,580 --> 00:30:58,020
I just found out who you really are.
688
00:31:06,550 --> 00:31:08,390
What exactly did you clean up?
689
00:31:23,820 --> 00:31:24,240
Greetings.
690
00:31:24,241 --> 00:31:27,280
Are you storming the castle or destroying
the bridge?
691
00:31:28,320 --> 00:31:28,440
Bridge.
692
00:31:29,020 --> 00:31:30,100
Have you seen for starters?
693
00:31:30,520 --> 00:31:32,080
Dude, this should be there already.
694
00:31:32,540 --> 00:31:33,780
Have you stopped us over there?
695
00:31:33,900 --> 00:31:35,336
Tell them we can use them with the castle.
696
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
He's here.
697
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
That's our killer.
698
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Where have you been?
699
00:31:40,260 --> 00:31:42,180
I left the gun where you told me to.
700
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
Let's walk.
701
00:31:44,920 --> 00:31:46,200
So you're that bad a shot.
702
00:31:46,540 --> 00:31:47,860
The man was sitting down.
703
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Motionless.
704
00:31:49,540 --> 00:31:50,540
I tried.
705
00:31:50,640 --> 00:31:51,040
I did.
706
00:31:51,300 --> 00:31:52,200
I can try again.
707
00:31:52,201 --> 00:31:54,040
This has fallen off the rails.
708
00:31:55,140 --> 00:31:56,620
Yeah, man, I'm good.
709
00:31:59,260 --> 00:32:00,320
How's your wife doing?
710
00:32:01,180 --> 00:32:02,560
She's very determined.
711
00:32:05,220 --> 00:32:06,220
Determined.
712
00:32:10,360 --> 00:32:11,940
Oh honey, take it easy.
713
00:32:13,200 --> 00:32:15,420
Robbie, Barry, you're so cute when you're
in trouble.
714
00:32:15,740 --> 00:32:17,460
That party was innocent, don't you?
715
00:32:20,520 --> 00:32:21,540
Oh God, Robbie.
716
00:32:24,830 --> 00:32:26,470
I kept my part of the deal.
717
00:32:26,990 --> 00:32:28,510
You have to try again.
718
00:32:28,610 --> 00:32:31,110
I want you to do what you said you would.
719
00:32:31,111 --> 00:32:32,950
Yeah, I can take another shot at him.
720
00:32:34,550 --> 00:32:36,150
Tell me where to reach for the gun.
721
00:32:36,890 --> 00:32:38,110
Meet outside the game?
722
00:32:38,770 --> 00:32:39,770
No.
723
00:32:40,450 --> 00:32:41,910
One trap was enough.
724
00:32:46,570 --> 00:32:48,570
I was not expecting that.
725
00:32:54,050 --> 00:32:54,170
Sunny.
726
00:32:54,570 --> 00:32:55,590
Hey, task lesson.
727
00:32:56,030 --> 00:32:59,630
There's no dirt on Mars because he pays
someone to scrub him clean.
728
00:33:00,010 --> 00:33:03,390
And he needs to because he abuses the
women who worked for him.
729
00:33:03,870 --> 00:33:04,870
Keep going.
730
00:33:04,950 --> 00:33:06,586
Well, I put the pieces of the story
together.
731
00:33:06,610 --> 00:33:08,301
And one post leads
to another, which leads
732
00:33:08,302 --> 00:33:10,671
to another, and then
suddenly you see it all.
733
00:33:11,750 --> 00:33:17,610
I found pictures that seem to add up to
Robbie being assaulted by Mars.
734
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
For years.
735
00:33:21,950 --> 00:33:23,510
One trap was enough.
736
00:33:25,630 --> 00:33:27,770
Robbie's dream job became her trap.
737
00:33:27,790 --> 00:33:29,230
And it's why she said nothing.
738
00:33:30,170 --> 00:33:31,630
Until she broke.
739
00:33:37,640 --> 00:33:38,780
Did you find the ghost gun?
740
00:33:38,880 --> 00:33:41,040
Yeah, it wasn't an event which was still
full of trash.
741
00:33:41,180 --> 00:33:42,440
Looks like someone retrieved him.
742
00:33:42,460 --> 00:33:42,720
Thanks.
743
00:33:43,060 --> 00:33:45,516
So Farley's online partner
was a woman pretending
744
00:33:45,517 --> 00:33:49,200
to be a bro, so that she
could enlist another bro.
745
00:33:51,120 --> 00:33:52,120
Three more steps.
746
00:33:53,860 --> 00:33:54,840
Support you want.
747
00:33:54,841 --> 00:33:56,440
Tessa, I'm running out of patience.
748
00:33:56,540 --> 00:33:58,620
Oh my god, there's blood on the floor.
749
00:33:59,780 --> 00:34:03,100
Okay, I want to call a couple of 11 steps,
and then you'll be where they are.
750
00:34:03,300 --> 00:34:04,300
But Tessa, wait.
751
00:34:04,340 --> 00:34:05,340
Wait for backup.
752
00:34:05,600 --> 00:34:08,080
I wish I would have done this years ago
when you started.
753
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
Robbie's pointing the gun at Mars.
754
00:34:10,080 --> 00:34:10,800
He's on the floor.
755
00:34:10,900 --> 00:34:12,800
There's, there's bruising on his face.
756
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
She's a cop.
757
00:34:15,200 --> 00:34:16,620
The gun's on you.
758
00:34:17,220 --> 00:34:18,400
Robbie, I'm here to help him.
759
00:34:18,440 --> 00:34:19,580
I don't want to shoot you.
760
00:34:19,600 --> 00:34:20,840
Then don't shoot me.
761
00:34:21,280 --> 00:34:21,820
Or him.
762
00:34:21,920 --> 00:34:23,000
The bitches out of control.
763
00:34:23,580 --> 00:34:24,820
She's pointing the gun on Mars.
764
00:34:24,821 --> 00:34:25,821
Five steps away.
765
00:34:25,920 --> 00:34:26,500
Ten o'clock.
766
00:34:26,740 --> 00:34:27,820
Let's all take a breath.
767
00:34:28,280 --> 00:34:29,400
The police are on their way.
768
00:34:30,760 --> 00:34:31,780
Put the gun down, Robbie.
769
00:34:32,660 --> 00:34:35,240
I don't want things to get worse for you.
770
00:34:36,240 --> 00:34:37,240
Wars?
771
00:34:37,540 --> 00:34:39,040
Wars was a long time ago.
772
00:34:39,900 --> 00:34:42,720
Wars was when he started tearing me down
piece by piece.
773
00:34:42,721 --> 00:34:43,940
I was teaching you.
774
00:34:43,941 --> 00:34:45,500
You were grooming me.
775
00:34:46,220 --> 00:34:47,380
He was nice in the beginning.
776
00:34:48,280 --> 00:34:51,300
I felt like I was finally where I was
supposed to be.
777
00:34:52,220 --> 00:34:54,160
And then he started tearing me down.
778
00:34:54,820 --> 00:34:56,980
I was telling me how terrible I was.
779
00:34:57,720 --> 00:34:59,440
I was afraid I would lose everything.
780
00:35:00,460 --> 00:35:02,720
And that's when he said he could help me.
781
00:35:04,260 --> 00:35:06,320
He could shape me.
782
00:35:07,840 --> 00:35:09,940
And that's when he started sexually
abusing you.
783
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
She's lying.
784
00:35:11,240 --> 00:35:12,780
What I did was give her this career.
785
00:35:12,900 --> 00:35:14,620
And this is how she repeats me.
786
00:35:15,700 --> 00:35:16,520
He shot him.
787
00:35:16,720 --> 00:35:18,200
She's still pointing the gun at Mars.
788
00:35:18,640 --> 00:35:19,080
I do so.
789
00:35:19,540 --> 00:35:20,840
You wanted to protect Chloe.
790
00:35:22,380 --> 00:35:25,080
But then you used her club membership to
print the gun.
791
00:35:25,540 --> 00:35:26,680
And she became a suspect.
792
00:35:27,620 --> 00:35:29,200
Yes, but that's not what I wanted.
793
00:35:29,360 --> 00:35:30,160
She didn't do it.
794
00:35:30,220 --> 00:35:31,260
No, you know that too.
795
00:35:32,580 --> 00:35:34,380
She can have her life back.
796
00:35:35,260 --> 00:35:37,520
Robbie, I want you to tell your story in
court.
797
00:35:38,660 --> 00:35:43,400
When Mars is on trial for sexual
misconduct, that will work.
798
00:35:44,000 --> 00:35:45,100
You'll get a year.
799
00:35:45,420 --> 00:35:46,420
Then he'll walk.
800
00:35:46,720 --> 00:35:47,720
Then he won't stop.
801
00:35:47,920 --> 00:35:48,920
Her hands shaking.
802
00:35:48,960 --> 00:35:50,560
I don't think she wants to do this test.
803
00:35:51,400 --> 00:35:52,900
She's 15 feet away.
804
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
Directly in front of you.
805
00:35:55,900 --> 00:35:56,380
Test?
806
00:35:56,640 --> 00:35:56,860
No.
807
00:35:56,940 --> 00:35:57,940
Get out of the way.
808
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
Get out of the way.
809
00:36:01,420 --> 00:36:03,420
I know what a tough year is like.
810
00:36:04,260 --> 00:36:05,540
I'm pretty deep into mine.
811
00:36:06,340 --> 00:36:10,900
Every day tears me down and all I have to
fight back is my own fear and self doubt.
812
00:36:11,760 --> 00:36:12,940
What happened to you?
813
00:36:14,240 --> 00:36:15,460
I lost my sight.
814
00:36:17,220 --> 00:36:19,540
So I know what the worst thing feels like.
815
00:36:20,540 --> 00:36:21,860
But I'm still here.
816
00:36:22,040 --> 00:36:23,520
I'm not letting it destroy me.
817
00:36:23,780 --> 00:36:25,880
If you're blind, then how?
818
00:36:26,280 --> 00:36:27,980
I have a guide, a partner.
819
00:36:28,800 --> 00:36:30,200
She's been through a lot too.
820
00:36:30,820 --> 00:36:32,500
Hey, we have not as strong as you.
821
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
You're still here too.
822
00:36:34,980 --> 00:36:36,100
So I'm guessing you are.
823
00:36:37,580 --> 00:36:39,220
We will take him down together.
824
00:36:39,460 --> 00:36:41,340
I will be right there with you in the
courtroom.
825
00:36:43,440 --> 00:36:44,460
I killed him.
826
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
I'm strange.
827
00:36:48,060 --> 00:36:49,700
I did that to see him dead.
828
00:36:51,300 --> 00:36:54,620
Well, all I ever wanted was just to make
something beautiful.
829
00:36:54,980 --> 00:36:56,460
I know.
830
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
I know.
831
00:37:22,650 --> 00:37:24,890
She just walked past her partner.
832
00:37:27,930 --> 00:37:29,870
And she doesn't even know it.
833
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
They're perfect.
834
00:37:39,030 --> 00:37:39,750
Well, great.
835
00:37:39,890 --> 00:37:42,050
Okay, because the day they looked like
your colors.
836
00:37:42,070 --> 00:37:42,490
Yeah.
837
00:37:42,491 --> 00:37:43,491
To me.
838
00:37:43,610 --> 00:37:44,370
I'll get a raise.
839
00:37:44,470 --> 00:37:44,570
Okay.
840
00:37:44,910 --> 00:37:47,790
Oh, I ordered from this new place on 71st.
841
00:37:47,930 --> 00:37:49,750
They specialize in wild game.
842
00:37:49,751 --> 00:37:51,230
And I hear that they're venison.
843
00:37:51,490 --> 00:37:52,130
It's fantastic.
844
00:37:52,410 --> 00:37:54,050
Oh, never had venison before.
845
00:37:54,510 --> 00:37:55,510
Is that deer?
846
00:37:58,710 --> 00:37:59,710
Bad news?
847
00:38:00,830 --> 00:38:01,830
No news.
848
00:38:02,950 --> 00:38:04,410
You can tell me he's okay.
849
00:38:10,460 --> 00:38:11,960
I treasure you.
850
00:38:12,460 --> 00:38:13,460
Oh.
851
00:38:15,360 --> 00:38:16,360
Jeez.
852
00:38:18,460 --> 00:38:19,560
I'm a little overwhelmed.
853
00:38:20,800 --> 00:38:21,680
I'm a little overwhelmed.
854
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
I guess I'm well.
855
00:38:22,820 --> 00:38:23,880
I'm well, too.
856
00:38:28,060 --> 00:38:29,740
What kind of news were you hoping for?
857
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
I...
858
00:38:33,280 --> 00:38:36,760
I reached out to my mother and she has an
answer.
859
00:38:37,760 --> 00:38:40,400
And I guess I just feel like I took a step
out in the world.
860
00:38:40,401 --> 00:38:42,860
And it sure feels like the world doesn't
care.
861
00:38:43,360 --> 00:38:44,640
Oh, I can't feel great.
862
00:38:44,641 --> 00:38:45,641
Oh, God.
863
00:38:46,300 --> 00:38:47,880
I don't want to do this.
864
00:38:48,540 --> 00:38:49,320
I don't want to do this.
865
00:38:49,321 --> 00:38:54,660
I want to show you my fun new therapy
self.
866
00:38:55,100 --> 00:38:56,480
That's fine by me.
867
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
What do you think?
868
00:38:59,420 --> 00:39:03,640
Um, I think that you should put those
flowers in a vase.
869
00:39:05,660 --> 00:39:06,660
Is that all?
870
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
No.
871
00:39:09,420 --> 00:39:11,020
We're going to turn this night around.
872
00:39:12,500 --> 00:39:13,960
How much of this night?
873
00:39:33,450 --> 00:39:34,450
Oh, what about you?
874
00:39:34,590 --> 00:39:35,030
What about this?
875
00:39:35,450 --> 00:39:35,450
What?
876
00:39:35,490 --> 00:39:35,790
Dinner?
877
00:39:36,150 --> 00:39:37,150
Oh, did I talk?
878
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
Oh, boy.
879
00:39:44,480 --> 00:39:45,920
This place is eight dumb.
880
00:39:46,140 --> 00:39:46,920
I'm not even me.
881
00:39:46,921 --> 00:39:47,380
I'm not.
882
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
So thank you.
883
00:39:48,800 --> 00:39:49,240
You're welcome.
884
00:39:49,680 --> 00:39:51,520
I thought Lucas would be more comfortable
here.
885
00:39:52,220 --> 00:39:54,220
It's the kind of place a mom would have
run.
886
00:39:54,840 --> 00:39:56,560
Stop nagging on mom.
887
00:39:57,020 --> 00:40:01,220
She preferred to drink at
home with... and say every man.
888
00:40:01,560 --> 00:40:03,440
I am so mad again.
889
00:40:04,920 --> 00:40:05,280
Of course.
890
00:40:05,480 --> 00:40:06,020
You're right.
891
00:40:06,260 --> 00:40:07,600
I'm up.
892
00:40:07,740 --> 00:40:08,740
Screw up.
893
00:40:08,920 --> 00:40:09,920
Of epic proportions.
894
00:40:10,860 --> 00:40:13,740
You know, sometimes I can enjoy your
juvenile behavior.
895
00:40:14,640 --> 00:40:17,040
Because I can see the adult in the man.
896
00:40:17,460 --> 00:40:20,820
Like this chrysalis just begging to be
cracked open at night.
897
00:40:21,040 --> 00:40:21,500
I'm so articulate.
898
00:40:21,960 --> 00:40:23,180
This isn't a joke.
899
00:40:23,181 --> 00:40:23,860
Not joking.
900
00:40:24,100 --> 00:40:26,100
It's part of the reason why I love you.
901
00:40:27,780 --> 00:40:32,160
I want to be as good for you as you are
for me.
902
00:40:34,240 --> 00:40:35,900
I took a job at a call center.
903
00:40:37,280 --> 00:40:39,300
It's not going to buy us a wedding venue.
904
00:40:39,480 --> 00:40:41,200
But you've got a job at a call center.
905
00:40:41,201 --> 00:40:42,996
That is the most boring thing you've ever
done.
906
00:40:43,020 --> 00:40:45,760
I'm just terrified for anybody who picks
up their phone.
907
00:40:46,060 --> 00:40:47,240
I'm so proud of you, Lou.
908
00:41:05,840 --> 00:41:07,460
Hey, I'll settle up.
909
00:41:13,170 --> 00:41:15,310
Whiskey beer back.
910
00:42:04,480 --> 00:42:06,540
Come on, man.
911
00:42:11,600 --> 00:42:14,640
Just like practicing medicine on the high
seas.
912
00:42:16,520 --> 00:42:17,680
Not being stuck.
913
00:42:19,180 --> 00:42:20,180
It's addictive.
914
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
Accelerating.
915
00:42:21,760 --> 00:42:22,160
Doctor Odyssey.
916
00:42:22,720 --> 00:42:23,120
All new.
917
00:42:23,200 --> 00:42:25,200
Thursday 9.10 mountain on CTV.
64214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.