All language subtitles for Melissa P.itfreak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,541 --> 00:00:44,753 "Dear Diary, today is the last day of school. 2 00:00:45,170 --> 00:00:46,838 The summer is starting. 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,924 But the most important news is that Manuela and I... 4 00:00:50,091 --> 00:00:53,470 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 5 00:00:53,636 --> 00:00:56,348 "I've waited for this moment for months. 6 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 Maybe this time he'll pay some attention to me...." 7 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Elvira! 8 00:01:11,112 --> 00:01:12,364 Elvira! 9 00:01:14,991 --> 00:01:18,286 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 10 00:01:20,330 --> 00:01:23,917 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 Elvira? 12 00:01:49,150 --> 00:01:51,361 What are you doing? Can't you hear me? 13 00:01:51,528 --> 00:01:52,821 Please, can you do it? 14 00:01:52,987 --> 00:01:55,824 I'm late, I still have to finish getting ready. 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,082 Sorry. 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,834 All right, I'll do it myself. 17 00:02:24,102 --> 00:02:25,729 What a mess! 18 00:02:26,479 --> 00:02:28,690 -Sweetheart, the alarm! -Go away! 19 00:02:28,857 --> 00:02:32,068 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 20 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 Get out! 21 00:02:33,945 --> 00:02:35,196 We arrived at 4 pm. 22 00:02:35,363 --> 00:02:36,614 SUMMER 23 00:02:36,823 --> 00:02:39,451 On the whole way there I just wanted to turn back. 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,161 My heart was in my mouth. 25 00:02:41,327 --> 00:02:43,038 -Wait, don't ring! -Why not? 26 00:02:43,204 --> 00:02:44,247 It's still early. 27 00:02:44,414 --> 00:02:47,250 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 28 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Feel this. 29 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 -I don't feel anything. -But how! 30 00:02:53,131 --> 00:02:56,509 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 31 00:02:56,676 --> 00:03:00,347 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally-- 32 00:03:00,513 --> 00:03:02,599 I look terrible today. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 No way! You look gorgeous. 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 What if he finds out I can't swim? 35 00:03:15,278 --> 00:03:17,614 -Stay away from the pool. -And if he kisses me... 36 00:03:17,781 --> 00:03:20,909 -...and realizes it's my first time? -Are you crazy? 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,370 With all the rehearsing we've done! 38 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 -Who's that? -Which? 39 00:03:30,043 --> 00:03:32,128 -The only fuckable one. -You're here! 40 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 41 00:03:41,346 --> 00:03:44,557 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 42 00:03:44,724 --> 00:03:46,643 -Hello, Manuela. -I'm Manuela. 43 00:03:47,394 --> 00:03:48,937 I'm Melissa. 44 00:03:49,104 --> 00:03:52,607 -Well then hello, Melissa. -Daniele! Come here! 45 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 Excuse me. 46 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Well, I.... 47 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 Fucking assholes, my shoes! 48 00:04:15,797 --> 00:04:18,800 These shoes cost me two hundred euros. 49 00:04:19,009 --> 00:04:23,138 -Who is that girl lying down? -Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 50 00:04:23,555 --> 00:04:27,642 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 51 00:04:31,187 --> 00:04:32,564 Honey. 52 00:04:34,190 --> 00:04:35,734 I'm going over there. 53 00:04:36,484 --> 00:04:39,362 Be careful, they'll throw you in the water. 54 00:05:09,976 --> 00:05:12,145 No! She can't swim! 55 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 Help her! Do something! 56 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 Were you scared? 57 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Me? No. 58 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 I thought you knew how to swim. 59 00:05:28,912 --> 00:05:32,832 Yes, I can swim, but.... I got scared all of a sudden. 60 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 But you just told me you weren't scared. 61 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 After! 62 00:05:42,175 --> 00:05:43,635 You got scared. 63 00:05:46,471 --> 00:05:49,891 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 64 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 65 00:06:17,544 --> 00:06:20,630 You can come back, without all these people. 66 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 -Well? -Well what? 67 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 Will you come? 68 00:06:25,093 --> 00:06:27,262 -Yes. -You like it here? 69 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Yes. 70 00:06:29,431 --> 00:06:30,849 And you like me? 71 00:06:33,810 --> 00:06:37,313 -Enough. -What does your father do? 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,149 Engineer. 73 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 -He builds streets? -No. Oil. 74 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 75 00:06:46,364 --> 00:06:48,324 He'll be back within a year. 76 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 And your mother? 77 00:06:50,994 --> 00:06:52,495 She sells bridal gowns. 78 00:06:52,662 --> 00:06:55,874 -Do you have any brothers? -No. Just a friend. 79 00:06:56,082 --> 00:06:58,418 -You confide in her. -Yes. 80 00:06:58,585 --> 00:07:01,129 -Do you tell her everything? -Yes. 81 00:07:15,143 --> 00:07:17,520 And what will you tell her about me? 82 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 I don't know. 83 00:07:21,566 --> 00:07:22,942 You look like a kid. 84 00:07:23,151 --> 00:07:24,319 How old are you? 85 00:07:24,486 --> 00:07:26,571 Fifteen and a half. 86 00:07:39,292 --> 00:07:41,628 -Do you have a boyfriend? -No. 87 00:07:42,379 --> 00:07:43,838 Do you? 88 00:07:44,005 --> 00:07:46,424 -What? -A girlfriend! 89 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 No, I don't. 90 00:07:50,929 --> 00:07:51,971 Are you a virgin? 91 00:07:53,348 --> 00:07:54,724 Yes. 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 -How many times have you kissed? -Twice. 93 00:07:57,644 --> 00:07:59,646 Which one did you like the best? 94 00:08:00,772 --> 00:08:02,315 The first. 95 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Get up. 96 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 What do you want from me? 97 00:08:20,792 --> 00:08:22,585 You want to kiss me? 98 00:08:25,964 --> 00:08:27,716 You want to kiss me? 99 00:08:29,426 --> 00:08:30,802 You want to kiss me? 100 00:08:31,803 --> 00:08:33,304 You want to kiss me? 101 00:08:35,223 --> 00:08:36,433 Yes. 102 00:08:37,809 --> 00:08:40,186 Then kiss my dick. 103 00:08:50,405 --> 00:08:52,240 Put it in your mouth. 104 00:09:07,881 --> 00:09:09,799 What are you doing? 105 00:09:31,279 --> 00:09:34,574 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 106 00:09:40,997 --> 00:09:43,458 I haven't seen him since that day. 107 00:09:44,125 --> 00:09:47,545 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 108 00:09:47,754 --> 00:09:50,965 ...waiting for a phone call that never came. 109 00:09:52,509 --> 00:09:55,804 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 110 00:09:56,805 --> 00:10:00,558 ...like my father, to the other side of the world. 111 00:10:03,186 --> 00:10:04,896 AUTUMN 112 00:10:09,859 --> 00:10:12,070 Don't make that face. Relax! 113 00:10:12,278 --> 00:10:16,199 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 114 00:10:16,366 --> 00:10:18,660 Forget about him, he doesn't care about you. 115 00:10:18,827 --> 00:10:22,914 I never said he cared about me, but I care about him. 116 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 And it gets worse every day. 117 00:10:26,793 --> 00:10:28,336 Let's go. 118 00:10:29,254 --> 00:10:30,839 -Good morning. -Good morning. 119 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 -Good morning. -Good morning. 120 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 Come in, young ladies. 121 00:10:44,769 --> 00:10:47,480 We were very glad to wait for you, right? 122 00:10:48,023 --> 00:10:49,482 Roll! 123 00:10:50,984 --> 00:10:52,485 -Abemo, Elisabetta. -Here. 124 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 -Bozzini, Manuela. -Here. 125 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 Caldiron, Clelia and Leo. 126 00:10:56,698 --> 00:10:57,866 -Here. -Here. 127 00:10:58,033 --> 00:10:59,659 De Angelis, Marco. 128 00:10:59,826 --> 00:11:01,036 First day of school. 129 00:11:01,703 --> 00:11:03,121 I'm so nervous. 130 00:11:03,288 --> 00:11:05,498 A new student. Good start! 131 00:11:05,790 --> 00:11:09,085 I must see him. But he isn't here. 132 00:11:09,252 --> 00:11:12,380 Holidays are over for everybody, except for him. 133 00:11:14,716 --> 00:11:16,217 I am Marco De Angelis. 134 00:11:19,929 --> 00:11:22,182 You know I should kick you out? 135 00:11:24,976 --> 00:11:28,521 No, too easy. Come on in. Find a place. 136 00:11:30,815 --> 00:11:33,443 I try to hate him for what he did to me... 137 00:11:33,610 --> 00:11:36,112 ...but I can't. I still love him. 138 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 At the favorite seat. They call it the Seat of Death. 139 00:11:46,498 --> 00:11:47,749 He's so cool! 140 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 What a loser! 141 00:11:49,668 --> 00:11:52,712 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 142 00:11:52,879 --> 00:11:54,798 With a nice three. 143 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 He doesn't know how much I like him. 144 00:11:57,300 --> 00:12:00,720 Even though he humiliated me, I forgive him. 145 00:12:00,970 --> 00:12:05,016 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 146 00:12:05,475 --> 00:12:07,644 Call me, my love. 147 00:12:07,811 --> 00:12:10,480 Call me, call me... 148 00:12:10,647 --> 00:12:12,190 ...call me.... 149 00:12:22,992 --> 00:12:25,829 -One... -I'll go! 150 00:12:25,995 --> 00:12:27,664 ...two... 151 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 ...three.... 152 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 Yes, it's morning here! 153 00:12:33,003 --> 00:12:35,839 I'll pass you to her right away. And how are you? 154 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Melissa, run, it's Dad! 155 00:12:38,883 --> 00:12:42,262 Melissa! Open up! It's Dad! 156 00:12:42,429 --> 00:12:44,764 Why do you two always lock yourselves in there? 157 00:12:44,931 --> 00:12:48,476 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 158 00:12:48,685 --> 00:12:52,480 Daddy, you know I dreamt about you? 159 00:12:52,647 --> 00:12:56,359 Yes, we were in Paris, but it was our house. 160 00:12:56,526 --> 00:12:59,279 It'd be more practical if you used your own bathroom. 161 00:12:59,446 --> 00:13:03,700 -I'm being good. But you be good too! -At least don't lock yourselves inside. 162 00:13:03,867 --> 00:13:06,494 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 163 00:13:06,661 --> 00:13:10,874 -It bothers me in the bathroom. -I'm still waiting for your e-mails. 164 00:13:11,041 --> 00:13:13,001 I'll quit right away! 165 00:13:13,668 --> 00:13:16,296 I'm smoking the last one! 166 00:13:16,463 --> 00:13:18,340 I'll pass you to her. 167 00:13:21,551 --> 00:13:22,969 Hi, darling! 168 00:13:25,555 --> 00:13:27,766 Of course I'm taking my medicine. 169 00:13:27,974 --> 00:13:30,310 Why do you always say the same thing? 170 00:13:30,477 --> 00:13:33,229 And then they say that old folks lose their minds! 171 00:13:33,396 --> 00:13:36,232 "Dear Diary, my family is a disaster. 172 00:13:36,399 --> 00:13:39,110 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 173 00:13:39,277 --> 00:13:42,030 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 174 00:13:42,197 --> 00:13:43,239 Slow down! 175 00:13:43,406 --> 00:13:46,534 You shouldn't be afraid with me! Ever! 176 00:13:46,785 --> 00:13:48,578 Okay, but be careful! 177 00:13:48,745 --> 00:13:51,915 -You trust me? -Yes, you're the best! 178 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 I hate gym... 179 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 180 00:14:04,135 --> 00:14:06,096 At least we don't have to study. 181 00:14:06,262 --> 00:14:09,641 This year I want something different. 182 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 Every day at school I hope to see him. 183 00:14:11,810 --> 00:14:14,396 It's happened twice already, in the hallway. 184 00:14:14,562 --> 00:14:17,565 He didn't see me, or he pretended not to. 185 00:14:46,970 --> 00:14:50,515 How strange, I feel my body much more than before. 186 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 I like it... 187 00:14:52,726 --> 00:14:55,311 ...but with him I'd like it even more. 188 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 Did you get excited? 189 00:14:57,814 --> 00:15:01,192 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 190 00:15:02,027 --> 00:15:04,029 Relax, it's just envy. 191 00:15:04,863 --> 00:15:07,907 I want him. I'm so sure. 192 00:15:25,967 --> 00:15:28,470 Yes, I went to see the one you suggested. 193 00:15:28,636 --> 00:15:30,472 It looked like a prison! 194 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 No, I found another one. 195 00:15:32,974 --> 00:15:35,352 A luxury one. Wait a moment. 196 00:15:35,810 --> 00:15:37,312 Here it is! 197 00:15:40,190 --> 00:15:42,317 "Elegant ambience... 198 00:15:42,609 --> 00:15:45,487 ...highly qualified medical personnel." 199 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 Eighteen hundred euros. 200 00:15:48,531 --> 00:15:51,159 No, I still haven't spoken to her about it. 201 00:15:51,326 --> 00:15:54,162 You know it's not easy with her. 202 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 Why don't you speak to her? 203 00:15:57,374 --> 00:15:59,668 Okay, okay. I'll try. 204 00:16:00,794 --> 00:16:02,420 Melissa? 205 00:16:03,588 --> 00:16:06,675 Yes, she'll be upset at the beginning, but later.... 206 00:16:06,841 --> 00:16:09,260 You know how children are. 207 00:16:09,427 --> 00:16:11,805 Don't worry, I was firm about the moped... 208 00:16:11,971 --> 00:16:14,099 ...but she always drives Manuela's. 209 00:16:14,724 --> 00:16:18,228 She signed up for swimming lessons. 210 00:16:19,604 --> 00:16:22,607 This time she's really going to learn. 211 00:16:23,483 --> 00:16:26,111 Hello? Can you hear me? 212 00:16:27,529 --> 00:16:28,947 Hello? 213 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 Elvira! 214 00:16:36,204 --> 00:16:38,998 I lent it to Melissa but now I need it. 215 00:16:39,499 --> 00:16:41,793 I'm having tea with some friends. 216 00:16:44,879 --> 00:16:47,340 How can you live with such a mess? 217 00:16:47,757 --> 00:16:51,136 At least in my own room I can do as I please, no? 218 00:16:51,302 --> 00:16:53,638 Here, this was in the living room. 219 00:16:55,473 --> 00:16:59,060 Forgive me. It won't happen again. I promise. 220 00:16:59,227 --> 00:17:03,106 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 221 00:17:03,732 --> 00:17:05,984 Don't worry, I'll take the bus. 222 00:17:06,151 --> 00:17:08,153 No, no, take a cab. 223 00:17:08,862 --> 00:17:10,321 Cabs are expensive. 224 00:17:10,488 --> 00:17:13,992 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 225 00:17:14,743 --> 00:17:16,161 I have to talk to you... 226 00:17:16,327 --> 00:17:18,872 ...but not now, you've got things to do. 227 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 Tell me, my friends will wait. 228 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 -Did you take your pill? -Yes. 229 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 No, I didn't take it. 230 00:17:31,509 --> 00:17:33,428 But that's my business. 231 00:17:33,595 --> 00:17:35,930 No, really it's our business also. 232 00:17:36,097 --> 00:17:38,475 They are good for your heart. 233 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 234 00:17:44,647 --> 00:17:46,983 ...it's because she's jealous of our relationship. 235 00:17:47,150 --> 00:17:50,820 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 236 00:17:52,030 --> 00:17:54,157 According to her, I need to be brave... 237 00:17:54,324 --> 00:17:56,284 ...and talk to Daniele, face to face. 238 00:17:56,451 --> 00:17:58,620 They said Daniele's already here! 239 00:18:20,475 --> 00:18:25,647 Look at me. Look at me. Look at me. 240 00:19:05,770 --> 00:19:07,564 But you're Melissa! 241 00:19:08,064 --> 00:19:10,483 You've grown, I almost didn't recognize you. 242 00:19:10,650 --> 00:19:11,985 How old are you? 243 00:19:12,152 --> 00:19:14,279 I'm almost 16. 244 00:19:16,156 --> 00:19:17,741 Come. 245 00:19:27,459 --> 00:19:29,836 Arnaldo, you remember Melissa? 246 00:19:30,045 --> 00:19:31,421 Melissa.... 247 00:19:32,464 --> 00:19:35,216 You're also cute when dry. Congratulations. 248 00:19:35,383 --> 00:19:37,969 Let's toast to our reunion! 249 00:19:42,140 --> 00:19:45,393 -Lavinia, babe? Everything okay? -I want to leave. This is annoying. 250 00:19:45,560 --> 00:19:47,145 Did you think about me? 251 00:19:49,147 --> 00:19:52,359 I want to ask you something. But not here. 252 00:19:53,610 --> 00:19:55,111 Wanna come with me? 253 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Let's go. 254 00:20:32,065 --> 00:20:34,859 You're even prettier than last summer. 255 00:20:45,787 --> 00:20:47,872 Can I ask you a question? 256 00:20:49,958 --> 00:20:51,918 Do you want to kiss me? 257 00:21:29,539 --> 00:21:31,791 Are you still a virgin? 258 00:21:33,001 --> 00:21:34,627 Yes. 259 00:21:35,337 --> 00:21:37,630 Do you want to do it with me? 260 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 I want you so much. 261 00:22:05,450 --> 00:22:07,202 Put this on. 262 00:22:57,293 --> 00:23:02,549 I love you. 263 00:23:05,927 --> 00:23:07,804 I don't love you. 264 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 You're an idiot. 265 00:23:22,569 --> 00:23:24,320 Who asked you? 266 00:23:38,335 --> 00:23:40,253 Dad, dear Dad... 267 00:23:40,420 --> 00:23:43,590 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 268 00:23:43,757 --> 00:23:47,177 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 269 00:23:47,344 --> 00:23:50,013 ...to make him kneel, to beat him... 270 00:23:50,180 --> 00:23:53,099 ...humiliate him as he did with me. 271 00:23:54,309 --> 00:23:57,812 But why is it that only men can behave like that? 272 00:23:59,314 --> 00:24:02,609 From this moment on I swear that I too will do as they do. 273 00:24:02,776 --> 00:24:04,819 I will think only of my pleasure. 274 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 I will treat them all the same. 275 00:24:07,322 --> 00:24:09,199 Not caring for their feelings... 276 00:24:09,366 --> 00:24:11,785 ...not caring who I have in front of me. 277 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 Your daughter, Melissa. 278 00:24:19,668 --> 00:24:23,088 But no! What are you talking about? 279 00:24:23,254 --> 00:24:26,091 No, I know you, Daria. 280 00:24:26,257 --> 00:24:28,259 You've already decided everything. 281 00:24:28,468 --> 00:24:30,261 Actually, you know what I think? 282 00:24:30,428 --> 00:24:33,348 I'll probably feel more at home over there than here. 283 00:24:33,515 --> 00:24:36,851 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 284 00:24:37,018 --> 00:24:39,396 ...but it's irritating all the same. 285 00:24:42,148 --> 00:24:44,234 I'm worried about Melissa. 286 00:24:44,651 --> 00:24:46,736 She counts on me. 287 00:24:47,821 --> 00:24:49,531 And on me! 288 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Are you sure? 289 00:24:56,996 --> 00:24:59,165 Why do you treat me like this? 290 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Are you sure I can smoke here? 291 00:25:30,280 --> 00:25:33,491 -If not, I'm not going. -In theory you can't... 292 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 293 00:25:36,244 --> 00:25:39,456 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 294 00:25:39,622 --> 00:25:42,459 And you don't know how good it is for me! 295 00:25:44,669 --> 00:25:47,756 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 296 00:25:49,799 --> 00:25:52,886 -Damn, it's pouring! -Give me the umbrella. 297 00:25:53,636 --> 00:25:56,890 "She took the horrible decision without consulting me. 298 00:25:57,098 --> 00:25:59,142 I don't mean anything to her. 299 00:25:59,309 --> 00:26:01,978 But when Dad comes home for Christmas... 300 00:26:02,145 --> 00:26:05,648 ...we'll take her back home and she will stay with us forever." 301 00:26:06,149 --> 00:26:08,568 Do you want to give me the umbrella? 302 00:26:09,569 --> 00:26:12,822 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 303 00:26:17,827 --> 00:26:19,871 Sweetheart, why are you doing this? 304 00:26:20,038 --> 00:26:22,248 You know Grandma has a heart condition. 305 00:26:22,415 --> 00:26:24,125 She needs to be taken care of! 306 00:26:24,292 --> 00:26:25,835 Come on, out! 307 00:26:31,883 --> 00:26:32,967 Thank you. 308 00:26:39,849 --> 00:26:41,518 Good morning. 309 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 Well, now what's the matter? 310 00:26:56,157 --> 00:26:57,826 Up, up child! 311 00:27:09,754 --> 00:27:11,423 Nice, no? 312 00:27:12,424 --> 00:27:14,300 Warm colors.... 313 00:27:19,097 --> 00:27:20,849 The nurses are lovely. 314 00:27:21,474 --> 00:27:24,227 I would almost come to stay myself! 315 00:27:24,644 --> 00:27:26,521 Where are the sockets? 316 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 Ah, there's one.... 317 00:27:29,816 --> 00:27:33,361 -But the lamp's plugged. -It needs a double plug! 318 00:27:36,197 --> 00:27:38,158 Surely there is one. 319 00:27:43,580 --> 00:27:45,957 Found it! There you go. 320 00:27:46,124 --> 00:27:48,752 -They're so organized! -Aren't they? 321 00:27:54,758 --> 00:27:57,385 Home is where the radio is. 322 00:27:59,262 --> 00:28:01,514 It has changed my life! 323 00:28:03,516 --> 00:28:04,976 Grandma.... 324 00:28:06,186 --> 00:28:08,521 I'll go call the head nurse. 325 00:28:27,832 --> 00:28:29,584 Melissa! 326 00:28:30,418 --> 00:28:32,629 Melissa, don't be sad. 327 00:28:34,005 --> 00:28:35,965 Nothing will ever change between us. 328 00:28:36,132 --> 00:28:38,259 You'll come visit whenever you want... 329 00:28:38,426 --> 00:28:40,929 ...and I'll make you a marvelous cup of tea. 330 00:28:41,096 --> 00:28:44,140 You really don't mind being here? 331 00:28:46,476 --> 00:28:50,897 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 332 00:28:51,439 --> 00:28:53,817 A fantastically self-centered man! 333 00:28:56,695 --> 00:28:59,155 Here we go. Watch how it's done. 334 00:29:01,366 --> 00:29:05,495 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 335 00:29:12,711 --> 00:29:14,337 See? 336 00:29:15,338 --> 00:29:17,549 It's something else entirely! 337 00:29:18,174 --> 00:29:20,051 Doesn't take a thing. 338 00:29:23,304 --> 00:29:25,473 Grandma! Grandma! 339 00:29:26,725 --> 00:29:28,685 Don't cry, my treasure! 340 00:29:28,852 --> 00:29:32,022 -It's not a goodbye! -But you're the one who's crying! 341 00:29:39,738 --> 00:29:41,281 Music! 342 00:30:17,650 --> 00:30:19,027 Your favorites! 343 00:30:19,194 --> 00:30:20,987 Risotto with mushrooms or paella? 344 00:30:21,654 --> 00:30:23,198 Nothing. 345 00:30:23,406 --> 00:30:27,494 Don't worry about me. You only know how to hurt. 346 00:30:28,536 --> 00:30:30,622 Sweetheart! Why do you treat me like this? 347 00:30:30,789 --> 00:30:33,166 What trouble did she give you? 348 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 You should be happy now. 349 00:30:35,794 --> 00:30:38,588 Finally your ashtrays will be clean. 350 00:30:46,012 --> 00:30:47,847 You're angry with me? 351 00:30:48,807 --> 00:30:50,558 I adore Grandma! 352 00:30:50,725 --> 00:30:53,144 Without her the house will be empty. 353 00:30:53,478 --> 00:30:56,106 Believe me, I'm sorrier than you are. 354 00:30:57,774 --> 00:30:59,109 So let's go and bring her back. 355 00:31:00,819 --> 00:31:03,655 -Now! -Sweetheart.... 356 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 She'll be happier there. 357 00:31:08,243 --> 00:31:10,578 I met her neighbors. Really nice people! 358 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Daddy would have never allowed it. 359 00:31:18,294 --> 00:31:21,715 Yes, he would. We decided it together. 360 00:31:21,881 --> 00:31:23,550 Liar. 361 00:31:23,717 --> 00:31:25,635 Melissa... 362 00:31:25,802 --> 00:31:27,804 ...stay with me for a while. 363 00:31:35,103 --> 00:31:38,481 "Dear Diary, my mother is a monster. And my father? 364 00:31:38,648 --> 00:31:40,150 Did they agree? 365 00:31:40,316 --> 00:31:42,318 I can't believe it. 366 00:31:42,736 --> 00:31:44,779 But if it were true...? 367 00:31:44,946 --> 00:31:48,408 I want to rebel but there's nothing I can do. 368 00:31:48,575 --> 00:31:50,035 I don't count." 369 00:31:50,660 --> 00:31:54,664 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 370 00:31:54,831 --> 00:31:55,915 Boring! MANU 371 00:31:56,124 --> 00:31:59,252 "Now I'm alone. Completely alone. 372 00:32:00,545 --> 00:32:03,631 Rage, rage, rage. 373 00:32:04,382 --> 00:32:08,470 Fury, rage, fury...." 374 00:32:15,018 --> 00:32:18,146 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 375 00:32:18,313 --> 00:32:21,024 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 376 00:32:48,718 --> 00:32:50,220 Why don't you answer? Okay.... 377 00:32:50,387 --> 00:32:54,307 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 378 00:33:01,231 --> 00:33:02,816 "Today is my birthday. 379 00:33:02,982 --> 00:33:06,236 Mum gave me a present that I'll never open. 380 00:33:06,403 --> 00:33:09,072 Dad called when I was out and did not try again. 381 00:33:09,239 --> 00:33:11,866 To wake up without Grandma is horrible. 382 00:33:12,033 --> 00:33:13,868 The house is empty without her." 383 00:33:14,035 --> 00:33:15,537 No grades today. 384 00:33:16,162 --> 00:33:17,997 We'll read the newspaper. 385 00:33:19,541 --> 00:33:22,168 "According to a recent poll... 386 00:33:22,335 --> 00:33:25,797 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 387 00:33:26,673 --> 00:33:29,342 "I am 16, I'm not a child anymore. 388 00:33:30,510 --> 00:33:34,597 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 389 00:33:34,764 --> 00:33:37,767 May I interrupt your makeup session, Titti? 390 00:33:37,934 --> 00:33:41,896 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 391 00:33:43,398 --> 00:33:45,275 At home they all go to Mass. 392 00:33:45,442 --> 00:33:49,154 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 393 00:33:50,780 --> 00:33:54,367 -The twins there, "roses and flowers"? -We're pantheists. 394 00:33:54,534 --> 00:33:56,244 Like Paris Hilton. 395 00:33:56,411 --> 00:33:59,914 "It's simple: Provoke, seduce, use... 396 00:34:00,081 --> 00:34:02,959 ...and throw away. Everyone takes what they want." 397 00:34:03,126 --> 00:34:04,419 Do you believe? 398 00:34:07,630 --> 00:34:08,798 In what? 399 00:34:08,965 --> 00:34:11,968 In God, for example? Are you religious at home? 400 00:34:12,135 --> 00:34:13,845 My mother is... 401 00:34:14,012 --> 00:34:15,847 ...my father isn't. 402 00:34:16,014 --> 00:34:17,640 I.... I don't know. 403 00:34:17,807 --> 00:34:20,143 But you have to believe in something. 404 00:34:20,310 --> 00:34:22,145 I'd like to think that there is a God. 405 00:34:22,312 --> 00:34:24,814 To confide in someone who always listens. 406 00:34:25,231 --> 00:34:27,150 Rather, who already knows everything... 407 00:34:27,317 --> 00:34:29,361 ...so you don't have to explain anything. 408 00:34:29,527 --> 00:34:31,363 Better than a diary! 409 00:34:32,113 --> 00:34:35,992 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 410 00:34:36,159 --> 00:34:37,535 But Daniele can! 411 00:34:41,790 --> 00:34:44,084 If this was an immaturity test... 412 00:34:44,250 --> 00:34:46,628 ...you would pass with flying colors. 413 00:34:52,592 --> 00:34:54,177 You still thinking about him? 414 00:34:54,344 --> 00:34:57,931 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 415 00:34:58,098 --> 00:35:00,100 Would you have loved me? 416 00:35:05,021 --> 00:35:06,564 Forever and ever. 417 00:35:06,731 --> 00:35:09,025 I could smack him. 418 00:35:09,567 --> 00:35:11,027 No, he did well. 419 00:35:11,194 --> 00:35:14,614 -To treat you that way? -Now I know who he really is. 420 00:35:14,823 --> 00:35:19,077 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 421 00:35:26,042 --> 00:35:27,210 Hello. 422 00:35:27,377 --> 00:35:29,838 -Two milk shakes. -Do you have Banana Splits? 423 00:35:30,005 --> 00:35:31,506 No, I m sorry. 424 00:35:33,425 --> 00:35:35,427 It's hot, no? 425 00:35:42,934 --> 00:35:45,437 Do you like that guy over there? 426 00:35:46,563 --> 00:35:49,524 -That guy? Are you crazy? -Would you do him? 427 00:35:50,525 --> 00:35:52,527 No way. 428 00:35:52,694 --> 00:35:54,112 Me neither. 429 00:35:54,320 --> 00:35:56,197 But he'd do me. 430 00:35:56,740 --> 00:35:59,200 Do you see how he's looking at me? 431 00:35:59,367 --> 00:36:00,744 No. 432 00:36:01,119 --> 00:36:02,787 Here are the milkshakes. 433 00:36:06,708 --> 00:36:08,752 Well, I'm going to make him crazy. 434 00:36:08,918 --> 00:36:10,128 Wanna bet? 435 00:36:22,891 --> 00:36:24,142 Cut it out! 436 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 This is what Daniele does. Like me, look. 437 00:36:29,314 --> 00:36:30,940 What's he doing? 438 00:36:31,107 --> 00:36:32,984 He put his hand in his pocket. 439 00:36:33,151 --> 00:36:36,237 -Why? -Take a wild guess! 440 00:36:43,912 --> 00:36:45,497 What do you want to do? 441 00:37:30,959 --> 00:37:32,961 -I'm going! -So am I. 442 00:37:37,048 --> 00:37:38,466 Let's go! 443 00:37:38,633 --> 00:37:41,302 See? Easy, no? 444 00:37:43,013 --> 00:37:44,806 You're crazy! 445 00:37:44,973 --> 00:37:47,142 Nobody will be able to hurt me again. 446 00:37:47,308 --> 00:37:50,145 I will defeat pain with rage. 447 00:37:50,729 --> 00:37:52,689 I cut my face with a razor. 448 00:37:52,856 --> 00:37:55,066 Hurt like hell, but I resisted. 449 00:37:55,233 --> 00:37:56,818 I am strong. 450 00:37:56,985 --> 00:38:01,072 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 451 00:38:02,032 --> 00:38:05,785 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 452 00:38:05,952 --> 00:38:09,039 WINTER 453 00:38:12,042 --> 00:38:14,085 Elvira! Melissa! 454 00:38:14,252 --> 00:38:16,880 -Sorry I'm late. -No problem. 455 00:38:17,047 --> 00:38:18,673 You look fabulous! 456 00:38:18,840 --> 00:38:21,343 Melissa, come quick, Grandma's here! 457 00:38:23,011 --> 00:38:24,095 Grandma! 458 00:38:24,262 --> 00:38:25,930 Melissa! 459 00:38:26,306 --> 00:38:28,558 My love, my love.... 460 00:38:32,312 --> 00:38:35,899 So, what happened to my armchair? 461 00:38:36,066 --> 00:38:38,735 Don't you like that one? It's much more comfortable. 462 00:38:38,902 --> 00:38:40,236 It's ugly. 463 00:38:40,403 --> 00:38:42,155 No, it's a very famous design. 464 00:38:42,322 --> 00:38:44,449 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 465 00:38:45,658 --> 00:38:47,660 How did you scratch yourself? 466 00:38:47,827 --> 00:38:49,454 It's nothing.... 467 00:39:04,594 --> 00:39:06,471 What did you cook for me? 468 00:39:06,638 --> 00:39:08,098 Hang on. 469 00:39:09,140 --> 00:39:12,477 It's almost ready! I just have to heat it up. 470 00:39:12,644 --> 00:39:14,562 Soy sauce or chili sauce? 471 00:39:15,480 --> 00:39:17,649 Tea first. Will you make it for me? 472 00:39:17,816 --> 00:39:19,567 -Apple tea? -Yes. 473 00:39:31,454 --> 00:39:32,956 So? 474 00:39:33,832 --> 00:39:35,667 Melissa is having problems. 475 00:39:36,167 --> 00:39:38,169 She's going through a difficult time. 476 00:39:38,336 --> 00:39:40,422 What are you talking about? 477 00:39:40,964 --> 00:39:42,590 She seems very calm to me. 478 00:39:42,757 --> 00:39:44,926 But do you ever look in her eyes? 479 00:39:45,593 --> 00:39:47,137 Of course! 480 00:39:47,846 --> 00:39:51,850 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 481 00:39:52,308 --> 00:39:56,146 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 482 00:39:56,312 --> 00:39:58,189 Why, and I don't? 483 00:40:03,486 --> 00:40:05,113 Here, Grandma. 484 00:40:05,613 --> 00:40:08,324 -Nothing for me? -Melissa. 485 00:40:17,417 --> 00:40:19,294 My room! 486 00:40:20,253 --> 00:40:22,964 She's turned it into a utility closet! 487 00:40:27,844 --> 00:40:31,681 Just so you know, food's on the table in six minutes! 488 00:40:35,477 --> 00:40:37,437 I knew it was here! 489 00:40:39,814 --> 00:40:43,568 Now I'm going to show you something you've never seen. 490 00:40:56,706 --> 00:40:59,292 I knew she wouldn't be able to find it! 491 00:40:59,668 --> 00:41:02,045 Good. Close the door. 492 00:41:09,719 --> 00:41:11,096 Wow, Grandma! 493 00:41:11,262 --> 00:41:13,306 You're stunning! 494 00:41:15,016 --> 00:41:17,227 He wanted me like that. 495 00:41:21,147 --> 00:41:24,234 -Grandpa? -No, before. 496 00:41:24,776 --> 00:41:26,736 I was just a little older than you. 497 00:41:26,903 --> 00:41:28,196 Two... 498 00:41:28,363 --> 00:41:29,989 ...three... 499 00:41:30,156 --> 00:41:31,991 ...four... 500 00:41:32,158 --> 00:41:34,411 ...five.... 501 00:41:35,662 --> 00:41:38,665 We escaped to Paris together. 502 00:41:39,082 --> 00:41:40,750 Were you in love? 503 00:41:42,210 --> 00:41:43,878 Only at night. 504 00:41:45,255 --> 00:41:47,799 He didn't understand me... 505 00:41:47,966 --> 00:41:49,676 ...just my body. 506 00:41:49,843 --> 00:41:51,845 And I understood his. 507 00:41:52,679 --> 00:41:55,390 During the day, I despised him. 508 00:41:56,224 --> 00:41:58,476 But I couldn't live without him. 509 00:41:59,394 --> 00:42:01,479 He cheated on me... 510 00:42:02,147 --> 00:42:04,149 ...he humiliated me... 511 00:42:04,733 --> 00:42:06,818 ...but then, with one kiss... 512 00:42:07,444 --> 00:42:09,738 ...I'd forgive him everything. 513 00:42:15,618 --> 00:42:18,580 One night, he didn't come back. 514 00:42:18,747 --> 00:42:21,458 He'd gone off with someone else. Without a word. 515 00:42:23,209 --> 00:42:25,920 But he had forgotten his gun. 516 00:42:28,715 --> 00:42:33,136 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 517 00:42:34,804 --> 00:42:38,266 But then I found myself in front of a mirror... 518 00:42:39,184 --> 00:42:42,771 ...and I started to brush my hair, like this... 519 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 ...stroke... 520 00:42:45,482 --> 00:42:50,570 ...after stroke.... 521 00:42:51,571 --> 00:42:55,575 My curls melted away.... 522 00:43:03,249 --> 00:43:05,043 How many are we at? 523 00:43:06,044 --> 00:43:07,671 Thirty-four. 524 00:43:09,297 --> 00:43:12,467 Why do we have to reach exactly 100? 525 00:43:13,760 --> 00:43:17,472 Because at the hundredth stroke... 526 00:43:18,139 --> 00:43:21,142 ...my hair was back to being straight. 527 00:43:21,893 --> 00:43:23,478 I looked at myself. 528 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 He had no power over me anymore. 529 00:43:26,981 --> 00:43:29,067 I was a different person. 530 00:43:30,193 --> 00:43:33,488 Thirty-five, thirty-six... 531 00:43:36,199 --> 00:43:38,868 ...thirty-seven, thirty-eight... 532 00:43:40,078 --> 00:43:41,371 ...thirty-nine.... 533 00:43:41,538 --> 00:43:44,624 "Dear Diary, another year has begun. 534 00:43:44,958 --> 00:43:47,377 New Year, new Melissa. 535 00:43:48,128 --> 00:43:50,880 I will kick anything that I don't like... 536 00:43:51,297 --> 00:43:53,800 ...and I'll find love, and pleasure... 537 00:43:53,967 --> 00:43:56,553 ...and tenderness, and passion...." 538 00:43:57,137 --> 00:43:58,304 Yes? 539 00:43:58,471 --> 00:43:59,973 It's Daniele. 540 00:44:02,058 --> 00:44:03,935 -Hi. -Just "Hi"? 541 00:44:04,102 --> 00:44:06,312 -What am I supposed to say? -For example: 542 00:44:06,479 --> 00:44:07,564 "Long time no see! 543 00:44:07,731 --> 00:44:10,233 -Where have you been, Daniele?" -Right: 544 00:44:10,400 --> 00:44:11,776 Where have you been? 545 00:44:11,943 --> 00:44:13,194 And you? 546 00:44:13,361 --> 00:44:16,072 -Where have you been? -Nowhere. 547 00:44:16,239 --> 00:44:18,074 Did you miss me? 548 00:44:18,241 --> 00:44:20,160 I missed you. 549 00:44:21,911 --> 00:44:25,081 Can I ask if you want to come over, right away... 550 00:44:25,248 --> 00:44:26,916 ...to make love? 551 00:44:27,083 --> 00:44:29,794 -You mean like last time? -Much better. 552 00:44:29,961 --> 00:44:31,338 I have a surprise for you. 553 00:44:32,922 --> 00:44:34,466 Melissa... 554 00:44:35,425 --> 00:44:37,093 ...you still there? 555 00:44:38,219 --> 00:44:39,512 Melissa? 556 00:44:40,221 --> 00:44:41,765 Are you coming? 557 00:44:43,641 --> 00:44:45,143 Yes. 558 00:44:57,864 --> 00:44:59,699 Melissa.... 559 00:45:15,131 --> 00:45:17,384 You've really changed. 560 00:45:17,926 --> 00:45:19,969 Is this the surprise? 561 00:45:21,137 --> 00:45:22,472 No. 562 00:45:23,473 --> 00:45:25,266 It's much better. 563 00:45:26,309 --> 00:45:27,936 Close your eyes. 564 00:45:34,693 --> 00:45:38,321 Now wait here. Don't move. 565 00:45:38,822 --> 00:45:40,657 Sit still. 566 00:45:47,831 --> 00:45:49,374 Daniele? 567 00:45:49,791 --> 00:45:51,626 Keep your eyes closed! 568 00:46:42,635 --> 00:46:44,346 Is he the surprise? 569 00:46:44,512 --> 00:46:46,348 Why? Don't you like it? 570 00:46:48,099 --> 00:46:50,852 I thought you wanted to be with me. 571 00:46:52,604 --> 00:46:53,855 Wait. Wait. 572 00:46:54,022 --> 00:46:57,567 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 573 00:46:57,901 --> 00:47:00,570 I also have a surprise. I'm leaving. 574 00:47:01,446 --> 00:47:03,114 Don't be such a baby. 575 00:47:04,115 --> 00:47:05,617 Baby? 576 00:47:07,786 --> 00:47:09,662 Baby, huh? 577 00:47:16,294 --> 00:47:17,629 So I'm just a baby? 578 00:47:17,796 --> 00:47:19,798 One hell of a baby! 579 00:47:19,964 --> 00:47:22,509 I'll show you what kind of baby I am. 580 00:48:27,198 --> 00:48:28,700 Why are you here? 581 00:48:28,867 --> 00:48:32,829 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 582 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Listen. 583 00:49:00,648 --> 00:49:02,400 I've got an idea. 584 00:49:04,736 --> 00:49:06,112 Come on. 585 00:49:06,613 --> 00:49:08,615 Today I'll be your girlfriend. 586 00:49:08,782 --> 00:49:10,408 Shut up. 587 00:49:11,951 --> 00:49:13,828 Let me know if you like it. 588 00:49:25,548 --> 00:49:28,343 Daniele, look at how it's done. 589 00:49:36,059 --> 00:49:39,104 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 590 00:49:39,270 --> 00:49:41,314 I don't know what happened to me. 591 00:49:41,648 --> 00:49:44,442 At some point something switched on inside me... 592 00:49:44,609 --> 00:49:47,362 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 593 00:49:47,612 --> 00:49:49,906 ...show them that I'm not their little toy. 594 00:49:50,657 --> 00:49:52,909 And you know something? I liked it! 595 00:49:53,076 --> 00:49:55,203 I don't know how to explain it. 596 00:49:56,496 --> 00:49:58,498 I felt completely alive. 597 00:49:58,665 --> 00:50:00,166 And... 598 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 ...did you have an orgasm? 599 00:50:03,586 --> 00:50:04,838 No. 600 00:50:05,255 --> 00:50:08,008 I love you, but you're wrong about this. 601 00:50:08,800 --> 00:50:11,177 Those guys are gonna go around telling everyone. 602 00:50:11,344 --> 00:50:13,555 Promise me that you won't do it again! 603 00:50:14,556 --> 00:50:16,307 I love you too. 604 00:50:17,767 --> 00:50:20,645 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 605 00:50:20,812 --> 00:50:22,355 Please. 606 00:50:30,613 --> 00:50:32,532 "I discovered sex-chats. 607 00:50:32,741 --> 00:50:36,119 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 608 00:50:37,245 --> 00:50:40,457 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 609 00:50:40,623 --> 00:50:43,501 Melissa! Why do you lock yourself in? 610 00:50:43,835 --> 00:50:46,588 Could you help me fold the tulle, please? 611 00:50:46,755 --> 00:50:48,423 Fine! I'm coming! 612 00:50:53,678 --> 00:50:56,056 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 613 00:50:56,222 --> 00:50:58,183 Be everything I want to be. 614 00:50:58,350 --> 00:50:59,893 I am free. 615 00:51:03,355 --> 00:51:05,440 Manuela can't understand. 616 00:51:05,815 --> 00:51:09,652 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 617 00:51:09,819 --> 00:51:11,654 Imagine her face." 618 00:51:20,288 --> 00:51:22,624 SPRING 619 00:52:06,668 --> 00:52:08,962 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 620 00:52:27,188 --> 00:52:29,024 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 621 00:53:16,988 --> 00:53:20,742 "Dear Diary, even I can't believe it. 622 00:53:20,950 --> 00:53:23,787 Today I did it with the museum custodian. 623 00:53:23,995 --> 00:53:27,749 He took me to a hidden place and we did it. 624 00:53:28,208 --> 00:53:31,336 My body exploded with pleasure. 625 00:53:32,629 --> 00:53:35,882 I don't know how he dared but Daniele called me. 626 00:53:36,049 --> 00:53:40,387 There was a small party at his place with people I didn't know. 627 00:53:40,887 --> 00:53:43,723 I let an older guy touch me... 628 00:53:43,890 --> 00:53:45,642 ...just to make Daniele jealous." 629 00:53:45,809 --> 00:53:47,060 No, come on. 630 00:53:47,769 --> 00:53:50,647 "Desire in the least appropriate moments. 631 00:53:50,855 --> 00:53:54,067 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 632 00:53:54,234 --> 00:53:58,154 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 633 00:53:58,363 --> 00:54:01,491 I feel different, freer, truer. 634 00:54:01,700 --> 00:54:04,744 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 635 00:54:04,953 --> 00:54:07,330 She's there, hiding under her layer of fat... 636 00:54:07,497 --> 00:54:09,040 ...afraid of her own shadow!" 637 00:54:09,207 --> 00:54:10,959 Give it to me. 638 00:54:14,170 --> 00:54:15,714 Sorry. 639 00:54:16,131 --> 00:54:17,632 And you? 640 00:54:17,924 --> 00:54:19,426 You let them.... 641 00:54:19,968 --> 00:54:22,345 -What kind of friend are you? -Me? 642 00:54:22,554 --> 00:54:26,182 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 643 00:54:27,142 --> 00:54:29,019 Go fuck yourselves! 644 00:54:29,310 --> 00:54:31,021 You too, Manuela! 645 00:54:39,487 --> 00:54:41,698 "They think they know everything about me... 646 00:54:41,865 --> 00:54:43,992 ...but they don't know anything. 647 00:54:45,827 --> 00:54:47,829 They say I'm a whore? 648 00:54:48,163 --> 00:54:52,167 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 649 00:54:54,711 --> 00:54:56,796 I'm different than them. 650 00:54:56,963 --> 00:54:59,466 I have the courage to be myself. 651 00:55:05,430 --> 00:55:07,057 I'm done with Manuela. 652 00:55:07,223 --> 00:55:08,767 Forever." 653 00:55:17,942 --> 00:55:20,362 -Hello, Melissa. -Good afternoon. 654 00:55:22,489 --> 00:55:23,698 Grandma! 655 00:56:32,142 --> 00:56:35,854 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 656 00:56:36,646 --> 00:56:39,649 Who will hold me like that, with that much passion?" 657 00:56:40,108 --> 00:56:41,484 Mom! 658 00:56:42,360 --> 00:56:43,778 -Mom! -Hello, sweetheart. 659 00:56:44,946 --> 00:56:46,614 Everything okay? 660 00:56:47,198 --> 00:56:48,491 Excellent! 661 00:56:48,658 --> 00:56:51,161 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 662 00:56:51,327 --> 00:56:52,704 About time! 663 00:56:53,580 --> 00:56:56,791 I'd lengthen it a couple of centimeters, but the rest seems perfect. 664 00:56:56,958 --> 00:56:59,419 -How much did you pay for it? -Fifty euros. 665 00:56:59,586 --> 00:57:03,006 What brought on this change? Is there someone you like? 666 00:57:03,673 --> 00:57:04,799 I'm going to study. 667 00:57:05,550 --> 00:57:07,677 Melissa, wait for me! 668 00:57:09,721 --> 00:57:11,139 Melissa! 669 00:57:12,223 --> 00:57:13,641 Melissa, wait for me. 670 00:57:16,811 --> 00:57:18,938 Can I give you a lift? 671 00:57:20,273 --> 00:57:23,360 -I don't have a helmet. -I have yours in the back! 672 00:57:24,069 --> 00:57:25,862 I want to be alone. 673 00:58:14,786 --> 00:58:17,288 Melissa, wait, I can explain. 674 00:58:17,664 --> 00:58:20,709 I tried to stop them, but I couldn't. 675 00:58:20,875 --> 00:58:22,794 It was awful for me too! 676 00:58:48,570 --> 00:58:50,321 Your mobile. 677 00:59:08,882 --> 00:59:10,508 Hello? 678 00:59:11,301 --> 00:59:12,635 Hi. 679 00:59:14,012 --> 00:59:15,472 Where? 680 00:59:33,823 --> 00:59:37,077 Arnaldo, here I am. 681 00:59:37,827 --> 00:59:39,662 Daniele's not here? 682 00:59:41,039 --> 00:59:42,499 Maybe. 683 00:59:44,834 --> 00:59:46,378 Let's go. 684 00:59:57,138 --> 00:59:58,807 Why this ugly place? 685 00:59:59,474 --> 01:00:01,810 Because it's a nice place. 686 01:00:03,144 --> 01:00:04,813 Come on! 687 01:00:11,778 --> 01:00:13,363 Wait. 688 01:00:18,827 --> 01:00:20,286 It's a game. 689 01:00:41,016 --> 01:00:42,976 What am I doing here? 690 01:00:43,518 --> 01:00:44,978 What a question. 691 01:00:45,645 --> 01:00:46,855 Come on! 692 01:00:47,022 --> 01:00:49,190 But why did you blindfold me? 693 01:00:51,818 --> 01:00:53,820 Because you're a slut. 694 01:00:55,155 --> 01:00:58,992 You do what I say and you like it, right? 695 01:01:15,842 --> 01:01:17,344 I want to leave. 696 01:01:17,510 --> 01:01:19,220 Don't kid around. 697 01:01:19,804 --> 01:01:22,349 -I don't want to do it anymore. -Don't kid around. 698 01:01:22,640 --> 01:01:24,225 No! 699 01:02:21,408 --> 01:02:23,326 Get on your knees. 700 01:02:25,662 --> 01:02:27,163 Down. 701 01:02:27,497 --> 01:02:28,998 Down. 702 01:02:30,417 --> 01:02:32,127 Now do as I say. 703 01:02:32,752 --> 01:02:34,254 One by one. 704 01:02:34,796 --> 01:02:36,381 Like a pro. 705 01:04:07,472 --> 01:04:10,058 "I gave myself 100 strokes of the brush. 706 01:04:10,308 --> 01:04:11,726 It didn't work. 707 01:04:11,935 --> 01:04:14,938 They didn't take away the anguish nor the pain. 708 01:04:15,438 --> 01:04:18,775 What do I care? I don't need to forget. 709 01:04:19,734 --> 01:04:23,530 No one can make me ashamed of who I am." 710 01:04:24,823 --> 01:04:28,243 -They're a bunch of cowards. -I can't believe it! 711 01:04:28,410 --> 01:04:30,328 It's unfair, it's unfair. 712 01:04:52,559 --> 01:04:55,478 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 713 01:04:55,645 --> 01:04:57,772 ...five different flavor. 714 01:04:58,314 --> 01:05:00,400 What's your taste like? 715 01:05:03,653 --> 01:05:06,489 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 716 01:05:06,656 --> 01:05:09,325 ...and I will squirt it in your mouth too. 717 01:05:10,326 --> 01:05:12,328 You're one of those who talks and talks... 718 01:05:12,495 --> 01:05:14,330 ...but makes it all up. 719 01:05:15,373 --> 01:05:17,792 MYSELF: Where should I come? 720 01:05:19,294 --> 01:05:23,465 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, apartment 13, tomorrow afternoon. 721 01:05:24,132 --> 01:05:26,509 Or are you afraid of my taste? 722 01:05:29,846 --> 01:05:33,224 MYSELF: You're the one who should be afraid. 723 01:05:34,225 --> 01:05:37,145 You'll see I don't make things up. 724 01:05:53,661 --> 01:05:55,205 Melissa! 725 01:05:56,539 --> 01:06:00,001 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 726 01:06:08,176 --> 01:06:09,928 Melissa! 727 01:06:25,860 --> 01:06:27,278 Hello. 728 01:06:27,737 --> 01:06:29,114 Yes. 729 01:06:30,782 --> 01:06:34,160 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 730 01:06:34,327 --> 01:06:35,704 Apartment 13. 731 01:06:36,454 --> 01:06:38,289 Thank you. 732 01:06:41,543 --> 01:06:43,586 Yes, I'm coming right away. 733 01:07:20,540 --> 01:07:21,958 Kiss, inside, always harder. 734 01:07:22,125 --> 01:07:24,961 In my mouth, I like the taste of sperm. Kiss my cock, penetration. 735 01:07:25,128 --> 01:07:27,297 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 736 01:07:27,464 --> 01:07:29,924 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 737 01:07:30,091 --> 01:07:31,509 Five of them. Sucked them all. 738 01:07:31,718 --> 01:07:35,472 Strong excitement. Bad grade. Like a real slut. Pain, pain. 739 01:07:35,805 --> 01:07:37,849 Chat man, I'm coming. 740 01:07:45,732 --> 01:07:47,233 Melissa! 741 01:08:39,661 --> 01:08:43,373 Open the boxes and choose who you want to be 742 01:08:48,211 --> 01:08:50,005 How is she? Can I see her? 743 01:08:50,171 --> 01:08:53,550 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 744 01:08:53,717 --> 01:08:55,969 Madam, please wait here. 745 01:09:00,306 --> 01:09:02,100 Please, wait here. 746 01:09:48,438 --> 01:09:49,773 Excuse me. 747 01:09:49,939 --> 01:09:52,901 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 748 01:09:57,614 --> 01:10:00,492 I'm a friend of hers. 749 01:10:02,994 --> 01:10:06,081 You know, she didn't even recognize me. 750 01:10:16,466 --> 01:10:17,884 No. 751 01:10:23,139 --> 01:10:24,724 Be brave. 752 01:10:25,600 --> 01:10:27,143 Be brave. 753 01:11:34,961 --> 01:11:36,504 Myself? 754 01:11:46,431 --> 01:11:48,975 I'm sorry. We did the best we could. 755 01:11:49,434 --> 01:11:50,810 Thank you. 756 01:11:59,069 --> 01:12:00,487 Myself? 757 01:12:08,787 --> 01:12:10,372 Myself? 758 01:12:25,970 --> 01:12:27,597 Come out. 759 01:12:45,073 --> 01:12:47,033 What have you done? 760 01:12:49,744 --> 01:12:51,830 You've mixed everything up! 761 01:12:55,291 --> 01:12:56,876 Choose. 762 01:12:59,921 --> 01:13:01,548 You have to choose. 763 01:13:03,591 --> 01:13:05,301 Disobeying? 764 01:13:05,802 --> 01:13:07,804 Who do you think you are? 765 01:13:10,765 --> 01:13:12,767 Myself! 766 01:13:13,977 --> 01:13:15,603 Punish me! 767 01:13:24,988 --> 01:13:26,698 Now it's my turn! 768 01:13:41,296 --> 01:13:44,799 I want to go! Please, let me go! 769 01:14:08,490 --> 01:14:09,657 Grandma! 770 01:14:23,963 --> 01:14:25,632 Where is she? 771 01:14:26,424 --> 01:14:28,468 I tried to call you. 772 01:14:28,635 --> 01:14:32,180 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 773 01:14:32,347 --> 01:14:33,682 Did she suffer? 774 01:14:34,974 --> 01:14:36,643 Were you there? 775 01:14:37,143 --> 01:14:40,271 No, it happened suddenly. 776 01:15:46,463 --> 01:15:47,881 My love. 777 01:17:10,088 --> 01:17:12,090 Last time I saw her... 778 01:17:12,716 --> 01:17:15,510 ...she was sitting on that bench. 779 01:17:18,972 --> 01:17:21,099 There was a man with her. 780 01:17:22,642 --> 01:17:24,936 He was talking to her about love. 781 01:17:27,147 --> 01:17:28,940 Poor Grandma. 782 01:17:30,316 --> 01:17:33,361 I didn't realize how much I loved her. 783 01:17:34,279 --> 01:17:36,781 I'll miss her cigarettes... 784 01:17:36,948 --> 01:17:38,491 ...her mess. 785 01:17:42,662 --> 01:17:44,414 How could she? 786 01:17:46,958 --> 01:17:49,085 She left me all alone. 787 01:17:50,920 --> 01:17:52,797 I'm here with you! 788 01:17:56,259 --> 01:17:58,303 I'm here! 789 01:18:02,515 --> 01:18:04,392 I'm blind. 790 01:18:07,645 --> 01:18:10,482 But Grandma saw so many things. 791 01:18:14,486 --> 01:18:16,696 She knew that you.... 792 01:18:22,494 --> 01:18:24,704 What, Mom? 793 01:18:30,877 --> 01:18:32,754 This.... 794 01:18:33,296 --> 01:18:35,298 Mom, did you read it? 795 01:18:36,966 --> 01:18:38,468 Why? 796 01:18:39,803 --> 01:18:41,805 You shouldn't have. 797 01:18:45,767 --> 01:18:48,603 But those things you wrote, are they true? 798 01:18:52,273 --> 01:18:55,652 Not now, please, I'm asking you. 799 01:18:56,778 --> 01:18:58,196 Please. 800 01:18:58,405 --> 01:19:00,407 Are they true or not? 801 01:19:03,368 --> 01:19:05,495 And if they're not... 802 01:19:06,996 --> 01:19:09,624 ...how did you ever imagine them? 803 01:19:12,961 --> 01:19:14,671 Are they true? 804 01:19:23,847 --> 01:19:26,057 Forgive me, baby. 805 01:19:31,396 --> 01:19:32,939 Forgive me. 806 01:19:33,106 --> 01:19:37,193 I didn't think it was going to be so hard. 807 01:19:40,905 --> 01:19:42,574 Forgive me. 808 01:19:47,078 --> 01:19:49,164 But I'm here now. 809 01:19:58,715 --> 01:20:01,343 SUMMER 810 01:20:13,688 --> 01:20:16,608 "Dear Diary, today is the last day of school. 811 01:20:16,775 --> 01:20:18,568 Summer is starting." 812 01:20:29,996 --> 01:20:31,706 Bullo. 813 01:20:33,667 --> 01:20:35,085 Come here. 814 01:20:37,671 --> 01:20:40,382 "Can one gesture cancel all? 815 01:20:40,548 --> 01:20:42,425 Can one change at my age? 816 01:20:42,592 --> 01:20:45,053 And do I really want to change?" 817 01:20:55,021 --> 01:20:56,398 Melissa! 818 01:20:58,274 --> 01:20:59,818 Come on! 819 01:21:03,488 --> 01:21:05,949 I called you when I heard about your grandma. 820 01:21:06,116 --> 01:21:09,619 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 821 01:21:09,786 --> 01:21:12,163 You can't imagine how it's been without you! 822 01:21:12,330 --> 01:21:15,417 I've missed you too! So much! 823 01:21:18,294 --> 01:21:20,005 Have you lost your mind? 824 01:21:20,296 --> 01:21:23,383 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 825 01:21:23,550 --> 01:21:26,803 -You piece of shit. -You believe all the bullshit you hear? 826 01:21:26,970 --> 01:21:28,096 Daniele... 827 01:21:28,263 --> 01:21:30,098 ...Lavinia told me. 828 01:21:37,313 --> 01:21:39,107 Oh, she told you? 829 01:21:39,983 --> 01:21:44,112 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 830 01:22:21,608 --> 01:22:25,487 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 831 01:22:30,325 --> 01:22:32,202 Hi, girls! Did you pass? 832 01:22:32,369 --> 01:22:35,705 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 833 01:22:40,126 --> 01:22:41,628 Melissa.... 834 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 -All three passed! -And me? Flunked, right? 835 01:23:06,611 --> 01:23:09,280 -No, you passed too! -That's awesome! 836 01:23:09,447 --> 01:23:13,952 -I have to retake three. Assholes. -Are you coming to Daniele's party? 837 01:23:14,119 --> 01:23:16,621 You call it a party? I'm not going there anymore. 838 01:23:16,788 --> 01:23:19,708 -Daniele is. -I don't care, I'm not going. 839 01:23:19,874 --> 01:23:21,376 Flunked! 840 01:23:22,752 --> 01:23:24,379 You're happy? 841 01:23:24,546 --> 01:23:26,589 Yeah! I mean, no... 842 01:23:27,132 --> 01:23:30,010 ...not because I failed, but because.... 843 01:23:30,176 --> 01:23:31,886 Because you're talking to me... 844 01:23:32,303 --> 01:23:34,222 ...for the first time. 845 01:23:37,225 --> 01:23:38,768 Wait for me! 846 01:23:38,935 --> 01:23:41,354 But yes, because I failed also. 847 01:23:41,521 --> 01:23:45,025 -This way I can finally go to art school. -You're leaving? 848 01:24:15,138 --> 01:24:16,723 It's me? 849 01:24:18,141 --> 01:24:19,851 But how did you do them? 850 01:24:20,018 --> 01:24:21,978 I never even noticed! 851 01:24:30,820 --> 01:24:33,782 This is when I fell in love with you. 852 01:24:37,619 --> 01:24:38,870 You were there. 853 01:24:40,789 --> 01:24:42,248 I remember. 854 01:24:45,919 --> 01:24:48,254 Would you pose for your first portrait? 855 01:24:48,421 --> 01:24:49,798 My first one? 856 01:24:49,964 --> 01:24:52,634 The first that you know about. 857 01:26:52,087 --> 01:26:53,880 What a nice portrait. 858 01:26:54,839 --> 01:26:57,300 -What are you doing here? -I was looking for you. 859 01:26:57,467 --> 01:27:00,762 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 860 01:27:00,970 --> 01:27:03,807 I'm tired of parties. They're all the same. 861 01:27:05,517 --> 01:27:07,352 All the same? 862 01:27:12,232 --> 01:27:14,317 My parties are not all the same. 863 01:27:17,487 --> 01:27:19,322 Come on, we'll have a blast! 864 01:27:19,489 --> 01:27:21,991 -I don't feel like it anymore. -Really? 865 01:27:22,158 --> 01:27:23,493 Since when? 866 01:27:25,370 --> 01:27:26,746 I know you. 867 01:27:26,955 --> 01:27:29,499 "For the first time he was looking at me... 868 01:27:29,666 --> 01:27:31,668 ...and I wasn't feeling anything. 869 01:27:31,835 --> 01:27:34,629 I didn't recognize myself in his eyes. 870 01:27:39,342 --> 01:27:41,469 He was telling me all the things... 871 01:27:41,636 --> 01:27:44,222 ...that I had longed to hear for so long... 872 01:27:44,431 --> 01:27:46,307 ...and I couldn't care less." 873 01:27:46,474 --> 01:27:49,644 I'm the only one who knows how beautiful you are. 874 01:27:55,483 --> 01:27:57,193 "I'll go to that stupid party. 875 01:27:59,487 --> 01:28:01,990 I'll be strong enough to show them all... 876 01:28:02,157 --> 01:28:05,452 ...that I don't care about their little games anymore." 877 01:29:12,977 --> 01:29:14,479 Melissa! 878 01:29:14,854 --> 01:29:16,606 Melissa! 879 01:29:17,899 --> 01:29:19,234 Melissa! 880 01:29:19,984 --> 01:29:21,361 Come here! 881 01:29:21,569 --> 01:29:24,489 Where are you going? You have to stay with me! 882 01:29:45,301 --> 01:29:47,262 "I've changed. 883 01:29:50,765 --> 01:29:52,684 I wonder how Marco... 884 01:29:54,644 --> 01:29:56,813 ...would draw me now." 885 01:31:18,645 --> 01:31:21,690 I'm really pleased. You'll see how great it turned out. 886 01:31:21,856 --> 01:31:24,734 I did my best so that you could see it before leaving. 887 01:31:24,901 --> 01:31:26,444 Ah, I picked your tickets up. 888 01:31:26,653 --> 01:31:29,698 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jiddah. 889 01:31:29,864 --> 01:31:32,742 But did he say if I'll be able to go on the platform? 890 01:31:32,909 --> 01:31:35,203 Yes, he asked for special permission. 891 01:31:35,870 --> 01:31:37,956 I would love to go with you... 892 01:31:38,665 --> 01:31:40,917 ...but June is a wedding-filled month! 893 01:31:41,126 --> 01:31:44,129 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 894 01:31:44,295 --> 01:31:45,380 Sweetie! 895 01:31:45,547 --> 01:31:47,424 Mrs. Adele has already been a dear. 896 01:31:47,632 --> 01:31:50,260 She gave me two weeks off to oversee the work here. 897 01:31:50,427 --> 01:31:54,764 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 898 01:32:07,152 --> 01:32:08,611 Mom! 899 01:32:09,946 --> 01:32:12,490 You like it? I found it in Grandma's room. 900 01:32:12,699 --> 01:32:14,117 She was so beautiful. 901 01:32:14,284 --> 01:32:16,745 She looks so much like you, sweetie. 61833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.