All language subtitles for Longmire.S06E07.GERMAN.DUBBED.DL.720p.BluRay.x264-TSCC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:05,520 [ "Where Dirt and Water Collide" by White Buffalo plays ] 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,481 -[ Horse whinnies ] -♪♪ Summer wind ♪♪ 3 00:00:16,681 --> 00:00:17,561 [ Door closes ] 4 00:00:18,321 --> 00:00:20,321 ♪♪ Is blowing in ♪♪ 5 00:00:21,961 --> 00:00:26,361 ♪♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪♪ 6 00:00:29,161 --> 00:00:36,000 ♪♪ Can I soar out with you, my friend? ♪♪ 7 00:00:36,201 --> 00:00:39,521 ♪♪ Till I reach the tide side ♪♪ 8 00:00:39,721 --> 00:00:42,921 ♪♪ Where the dirt and water collide ♪♪ 9 00:00:43,281 --> 00:00:44,920 ♪♪ Let the ♪♪ 10 00:00:49,201 --> 00:00:55,921 ♪♪ Let the sun ♪♪ 11 00:00:57,881 --> 00:01:03,481 ♪♪ The morning sun has just begun ♪♪ 12 00:01:04,721 --> 00:01:09,241 ♪♪ Can I bathe in your heat and light? ♪♪ 13 00:01:11,841 --> 00:01:13,801 ♪♪ It's washed in red ♪♪ 14 00:01:15,121 --> 00:01:17,761 ♪♪ It must go down again ♪♪ 15 00:01:18,800 --> 00:01:22,441 ♪♪ None too soon can you arrive ♪♪ 16 00:01:22,640 --> 00:01:25,760 ♪♪ Well, I'll wait for you through the night ♪♪ 17 00:01:25,961 --> 00:01:28,080 Can you give me five minutes? I need to check on one thing. 18 00:01:28,281 --> 00:01:32,521 ♪♪ ...sun ♪♪ 19 00:01:32,721 --> 00:01:34,960 ♪♪ Fill me again ♪♪ 20 00:01:40,241 --> 00:01:46,760 ♪♪ Let the sun light me up ♪♪ 21 00:01:46,961 --> 00:01:48,161 ♪♪ Don't let it dim ♪♪ 22 00:01:56,480 --> 00:01:57,801 [ Horn honks ] 23 00:02:02,240 --> 00:02:07,040 ♪♪ Summer wind is blowin' in ♪♪ 24 00:02:09,000 --> 00:02:13,321 ♪♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪♪ 25 00:02:16,360 --> 00:02:22,601 ♪♪ Can I soar out with you, my friend? ♪♪ 26 00:02:23,281 --> 00:02:26,560 ♪♪ Till I reach the tide side ♪♪ 27 00:02:26,761 --> 00:02:30,120 ♪♪ Where the dirt and water collide ♪♪ 28 00:02:30,321 --> 00:02:36,881 ♪♪ Let the sun ♪♪ 29 00:02:37,080 --> 00:02:39,081 ♪♪ Fill me again ♪♪ 30 00:02:44,841 --> 00:02:46,840 ♪♪ Let the sun ♪♪ 31 00:02:47,041 --> 00:02:47,760 [ Chuckles ] 32 00:02:47,961 --> 00:02:49,560 [ Glasses clink ] 33 00:02:51,520 --> 00:02:52,641 Okay. 34 00:02:53,721 --> 00:02:55,641 I know it's early, but I, uh... 35 00:02:57,561 --> 00:02:59,200 What's going on? 36 00:02:59,401 --> 00:03:00,641 What's going on with you? 37 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 You first. 38 00:03:03,000 --> 00:03:03,840 Uh, okay. 39 00:03:04,041 --> 00:03:06,121 I just got lan Whitmore's autopsy report back. 40 00:03:06,320 --> 00:03:08,041 He didn't die from arrow wounds. 41 00:03:08,240 --> 00:03:09,361 - He didn't? - No. 42 00:03:09,561 --> 00:03:11,881 You know how Ferg counted 16 arrows in the body? 43 00:03:12,080 --> 00:03:14,041 Well, the report said that there were 17 puncture wounds, 44 00:03:14,240 --> 00:03:15,600 but I couldn't find the 17th one at first 45 00:03:15,800 --> 00:03:17,321 because it was so much smaller than the other ones -- 46 00:03:17,520 --> 00:03:19,200 like syringe size. 47 00:03:19,480 --> 00:03:21,800 When I saw that, I asked for a tox report. 48 00:03:22,001 --> 00:03:25,120 Turns out that lan died from a heroin overdose. 49 00:03:25,321 --> 00:03:26,440 Sound familiar? 50 00:03:26,641 --> 00:03:28,240 - Like Joey Takoda. - Yeah. 51 00:03:31,800 --> 00:03:32,640 Morning, Zach. 52 00:03:32,841 --> 00:03:34,160 What brings you around? 53 00:03:35,120 --> 00:03:37,280 - Uh -- - I asked him to come in. 54 00:03:37,481 --> 00:03:39,281 I went to return his notebook, and he told me 55 00:03:39,480 --> 00:03:41,400 that he'd gone ahead and tracked down the owner 56 00:03:41,601 --> 00:03:44,481 of that silver Suburban that Hector was driving, and -- 57 00:03:45,360 --> 00:03:47,121 Well, go ahead. Tell him, Zach. 58 00:03:47,560 --> 00:03:48,440 Uh, okay, yeah. 59 00:03:48,641 --> 00:03:50,160 It's, uh -- [ Clears throat ] It's a rental. 60 00:03:50,360 --> 00:03:52,560 Or at least it's leased to a company 61 00:03:52,761 --> 00:03:54,320 named Emerald Urban Landscaping. 62 00:03:55,920 --> 00:03:56,721 And? 63 00:03:56,920 --> 00:03:59,321 Ferg: The address for Emerald Urban Landscaping, 64 00:03:59,520 --> 00:04:02,280 it's the same address as a Boston bar 65 00:04:02,601 --> 00:04:04,320 called the Shamrock & Plough. 66 00:04:05,921 --> 00:04:07,801 Which is also the same address 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 as a now-defunct travel agency called -- 68 00:04:09,601 --> 00:04:11,001 Manifest Destinations. 69 00:04:11,760 --> 00:04:14,001 Are you telling me that the Irish Mob are back 70 00:04:14,320 --> 00:04:15,600 and they're working with Malachi? 71 00:04:15,801 --> 00:04:16,721 Seems so. 72 00:04:17,561 --> 00:04:18,960 While using a copycat Hector 73 00:04:19,160 --> 00:04:20,561 as their enforcer and their assassin. 74 00:04:20,760 --> 00:04:22,921 [ Door opens, closes ] 75 00:04:23,120 --> 00:04:24,841 You got something you wanted to tell us? 76 00:04:25,320 --> 00:04:26,240 Well, I do. 77 00:04:27,721 --> 00:04:29,440 We have all been looking for the wrong Hector. 78 00:04:30,240 --> 00:04:31,561 I went to a hunting store in town 79 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 to see if Darius bought any arrows. 80 00:04:33,601 --> 00:04:36,000 But the only person who made a bulk purchase of arrows recently 81 00:04:36,201 --> 00:04:38,760 was a white male with red hair. 82 00:04:41,841 --> 00:04:43,041 [ Exhales sharply ] 83 00:04:43,520 --> 00:04:46,040 So, Irish Mob, 84 00:04:46,680 --> 00:04:48,720 assassination by heroin injection, 85 00:04:49,880 --> 00:04:50,481 redhead. 86 00:04:52,241 --> 00:04:54,161 - You know who this sounds like? - Walt: Yep. 87 00:04:54,680 --> 00:04:55,841 Eddie Harp. 88 00:04:56,680 --> 00:04:58,401 But Eddie Harp's dead. 89 00:04:59,760 --> 00:05:01,881 [ Western music plays ] 90 00:05:20,280 --> 00:05:21,000 Ah. 91 00:05:21,680 --> 00:05:23,921 - Is it Halloween already? - No, sir. No. 92 00:05:24,120 --> 00:05:28,400 Uh, I'm Sheriff Walt Longmire from Absaroka County, Wyoming. 93 00:05:28,601 --> 00:05:30,641 Well, what's a cowboy like you 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,321 doing up here in New England, sir? 95 00:05:32,520 --> 00:05:35,400 Is that hat made out of beaver or rabbit? 96 00:05:35,601 --> 00:05:37,760 Well, it's, uh -- it's beaver. 97 00:05:37,960 --> 00:05:39,240 I always wanted a hat like that. 98 00:05:39,441 --> 00:05:40,801 I love them old Westerns, you know? 99 00:05:41,040 --> 00:05:41,880 Well, so I heard. 100 00:05:42,441 --> 00:05:46,400 Um, I was hoping to talk to you about your son, Eddie. 101 00:05:47,720 --> 00:05:48,881 [ Sighs ] 102 00:05:51,641 --> 00:05:54,320 As far as I'm concerned, we don't have a son. 103 00:05:54,521 --> 00:05:55,761 [ Sighs ] 104 00:05:56,280 --> 00:05:58,280 Not since he dropped out of med school. 105 00:05:58,880 --> 00:05:59,680 Why did he drop out? 106 00:06:01,401 --> 00:06:02,601 Bad influences. 107 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 No. 108 00:06:05,201 --> 00:06:07,240 A man is responsible for his own choices. 109 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 And if he can be that easily influenced, 110 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 then it's a sign of bad character. 111 00:06:12,240 --> 00:06:14,001 So I gather there were people in Eddie's life 112 00:06:14,200 --> 00:06:15,880 that you two didn't care for? 113 00:06:16,080 --> 00:06:18,801 You make it sound like he just started smoking. 114 00:06:19,520 --> 00:06:22,160 That's not it at all. He chose evil. 115 00:06:22,361 --> 00:06:23,560 He went to work for these people -- 116 00:06:23,760 --> 00:06:25,440 He went to work for murderers. 117 00:06:26,840 --> 00:06:28,281 They killed me brother. 118 00:06:29,400 --> 00:06:30,640 And Eddie, he went to work for them 119 00:06:30,840 --> 00:06:32,320 like family didn't matter to him at all. 120 00:06:32,521 --> 00:06:34,000 That's when we cut him off. 121 00:06:34,360 --> 00:06:35,640 And then we had to leave Boston. 122 00:06:35,840 --> 00:06:39,480 He and his new friends, they were causing so much trouble 123 00:06:39,680 --> 00:06:41,841 with our -- the police, with our neighbors. 124 00:06:42,600 --> 00:06:43,960 We didn't feel safe. 125 00:06:44,680 --> 00:06:47,201 - So... - We moved to this sinkhole! 126 00:06:47,400 --> 00:06:49,801 Money goes in, and bills come out. 127 00:06:50,280 --> 00:06:51,800 I had a good job in Boston. 128 00:06:52,001 --> 00:06:53,761 I had a career and a family. 129 00:06:54,360 --> 00:06:57,160 Because of Eddie, we lost all that. 130 00:06:57,360 --> 00:07:01,200 But at least we can look at ourselves in the mirror. 131 00:07:01,640 --> 00:07:05,360 Eddie, wherever he is, he can't do that. 132 00:07:08,080 --> 00:07:11,120 Sheriff, whatever bad thing it is you think Eddie did, 133 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 I'm telling you now, he did it. 134 00:07:16,840 --> 00:07:19,841 Uh, I-I'm sorry about that. Keith gets -- 135 00:07:20,040 --> 00:07:22,161 There's no need to apologize, Mrs. Harp. 136 00:07:23,521 --> 00:07:26,920 Would you happen to have a photograph of Eddie anywhere? 137 00:07:28,120 --> 00:07:28,960 No. 138 00:07:29,920 --> 00:07:33,001 I had to get rid of his pictures long ago. 139 00:07:33,240 --> 00:07:35,481 When was the last time you heard from your son? 140 00:07:35,680 --> 00:07:36,841 In person? 141 00:07:37,840 --> 00:07:42,640 Oh, about...20 years. 142 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 You said "in person.” 143 00:07:44,280 --> 00:07:47,040 - Mm. - Has he called or written to you? 144 00:07:48,440 --> 00:07:50,001 He sends checks. 145 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 Oh, well, that must be helpful. 146 00:07:53,240 --> 00:07:54,920 Oh, I don't cash them. 147 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 Keith wouldn't like that. He wouldn't allow that, no. 148 00:07:57,760 --> 00:08:01,521 But it makes me feel that I -- I-l don't know, 149 00:08:01,720 --> 00:08:06,041 that maybe there's still some good left in him. 150 00:08:07,281 --> 00:08:09,320 When was the last time he sent you a check? 151 00:08:09,800 --> 00:08:13,480 Um, last Thursday, I think, yes. 152 00:08:13,680 --> 00:08:15,280 Eddie sent you a check last week? 153 00:08:15,480 --> 00:08:18,080 - You seem surprised. - I am. 154 00:08:18,280 --> 00:08:19,361 A little bit. 155 00:08:19,880 --> 00:08:22,760 Um, did you throw that check away? 156 00:08:22,960 --> 00:08:24,441 Oh, no, no. 157 00:08:24,640 --> 00:08:26,040 I keep them all. 158 00:08:26,880 --> 00:08:28,720 Would -- Would you like to see them? 159 00:08:29,241 --> 00:08:30,360 If you don't mind. 160 00:08:30,560 --> 00:08:32,680 No. I'll go get them for you. 161 00:08:33,280 --> 00:08:36,280 [ Suspenseful music plays ] 162 00:08:40,520 --> 00:08:43,361 [ Vehicle approaches ] 163 00:08:43,560 --> 00:08:45,961 [ Vehicle door opens, closes ] 164 00:08:46,480 --> 00:08:47,720 [ Exhales deeply ] 165 00:08:52,360 --> 00:08:54,280 - Mathias. What brings you here? -[ Door closes ] 166 00:08:54,480 --> 00:08:55,440 Is he here? 167 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 I'm sorry, is who here? 168 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 The little boy, Tate Dawson. 169 00:08:59,840 --> 00:09:02,000 Parents got home from work, and he was gone. 170 00:09:02,200 --> 00:09:05,360 Said I should talk to his teacher, Catori Long, but she wasn't home. 171 00:09:05,560 --> 00:09:07,240 Then they said I should talk to you. 172 00:09:09,281 --> 00:09:11,280 I haven't seen Tate at all today. 173 00:09:11,720 --> 00:09:13,000 What about Catori Long? 174 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 I haven't seen her, either. 175 00:09:16,681 --> 00:09:18,760 All right. Well, I'm gonna need to look around. 176 00:09:18,960 --> 00:09:21,840 -[ Cellphone rings ] - Okay, but they're not here. 177 00:09:24,040 --> 00:09:25,601 -[ Keypad beeps ] - Hello? 178 00:09:25,800 --> 00:09:27,680 Cady, I couldn't just let him die. 179 00:09:28,920 --> 00:09:30,520 -[ Clears throat ] - Hey. Uh, how are you? 180 00:09:30,720 --> 00:09:31,800 Long time, no see. 181 00:09:32,360 --> 00:09:34,640 - Cady, it's Catori. - Yeah, I know. 182 00:09:34,840 --> 00:09:35,720 Well, can you talk? 183 00:09:35,920 --> 00:09:36,760 - Mm-hmm. 184 00:09:36,960 --> 00:09:39,720 Okay, look, I really need your help. 185 00:09:39,920 --> 00:09:41,000 I'm -- I'm on my way over. 186 00:09:41,200 --> 00:09:42,960 No, I couldn't ask you to do that. 187 00:09:43,161 --> 00:09:45,160 - Is someone there? - Mm-hmm. 188 00:09:45,360 --> 00:09:46,041 Oh, no. 189 00:09:46,760 --> 00:09:47,720 Is it the Dawsons? 190 00:09:47,920 --> 00:09:50,440 No, it's, uh -- It isn't. It's -- 191 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 It's worse, unfortunately. 192 00:09:53,000 --> 00:09:53,800 [ Tires screech ] 193 00:09:54,000 --> 00:09:55,280 Oh, my God. 194 00:09:55,480 --> 00:09:57,281 - It's the cops. - Uh-huh. 195 00:09:57,480 --> 00:09:59,440 You know, why don't we just, uh, meet up later? 196 00:09:59,640 --> 00:10:01,600 [ Engine revs ] 197 00:10:04,160 --> 00:10:05,241 -[ Keypad beeps ] - Who was that? 198 00:10:06,080 --> 00:10:07,520 - A friend. - Mm-hmm. 199 00:10:07,720 --> 00:10:10,721 So, did you find any kidnapped children in here? 200 00:10:11,480 --> 00:10:15,320 Not yet, but when you talk to Tate or Catori, 201 00:10:15,560 --> 00:10:16,920 you will call me. 202 00:10:20,160 --> 00:10:23,200 [ Door opens, closes ] 203 00:10:25,240 --> 00:10:27,880 So, Eddie Harp has been sending three or four of these checks 204 00:10:28,080 --> 00:10:31,280 to his parents every year for almost 20 years. 205 00:10:32,520 --> 00:10:34,400 This one arrived last Thursday. 206 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 So he's alive. 207 00:10:38,400 --> 00:10:39,600 [ Sighs ] 208 00:10:40,120 --> 00:10:42,160 That picture you saw of his dead body was fake. 209 00:10:42,360 --> 00:10:43,240 Seems like it. 210 00:10:43,840 --> 00:10:45,480 Vic: There's over $500,000 here. 211 00:10:45,680 --> 00:10:46,960 His parents never cashed any of this? 212 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 No. They considered it dirty money. 213 00:10:49,560 --> 00:10:50,800 Good for them. 214 00:10:51,920 --> 00:10:55,120 Greater Boston Savings and Trust has a branch in Sheridan. 215 00:10:55,400 --> 00:10:58,240 I'll head over there and see what they can tell me about Eddie and his account. 216 00:10:59,160 --> 00:11:00,480 Vic, find out what you can 217 00:11:00,680 --> 00:11:02,880 about that new shell corporation the mob"s using, 218 00:11:03,080 --> 00:11:04,800 Emerald Urban Landscaping. 219 00:11:05,760 --> 00:11:06,680 Okay. All right. 220 00:11:06,880 --> 00:11:08,040 But I was thinking, 221 00:11:08,440 --> 00:11:10,200 even though Greater Boston is a Massachusetts bank, 222 00:11:10,400 --> 00:11:11,840 they got branches all over the place. 223 00:11:12,040 --> 00:11:13,360 That makes this interstate. 224 00:11:13,560 --> 00:11:15,680 - Why don't we use the FBI to find Eddie? - No. 225 00:11:15,880 --> 00:11:17,640 Okay, look, I know that you don't like working with the Feds -- 226 00:11:17,840 --> 00:11:19,280 or anyone, for that matter -- but there's only three of us, 227 00:11:19,480 --> 00:11:20,880 -and you've got me chained to a desk. - It's not that. 228 00:11:21,440 --> 00:11:22,640 We could use the help. 229 00:11:22,840 --> 00:11:25,520 But when we told the FBI we had Eddie in custody, 230 00:11:25,840 --> 00:11:29,120 somehow, his people found out and ambushed Ferg. 231 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Then Henry and Nighthorse went down to Cheyenne 232 00:11:31,560 --> 00:11:33,240 to meet with the Feds about Malachi, 233 00:11:33,440 --> 00:11:35,280 who now seems to be in business with Eddie, 234 00:11:35,480 --> 00:11:36,800 and they got ambushed, too. 235 00:11:37,000 --> 00:11:39,200 So you think that the Boston Mob's got someone on the inside? 236 00:11:39,400 --> 00:11:41,760 I just think we should do some of our own legwork 237 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 without the Feds. 238 00:11:43,360 --> 00:11:44,680 At least to start. 239 00:11:44,880 --> 00:11:47,480 [ Suspenseful music plays ] 240 00:11:52,880 --> 00:11:55,040 [ Vehicle approaching ] 241 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 Catori, what is going on? 242 00:12:00,720 --> 00:12:01,760 I am so sorry. 243 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 - Except I'm not. -[ Vehicle door closes ] 244 00:12:04,960 --> 00:12:06,240 [ Dramatic music plays ] 245 00:12:06,440 --> 00:12:08,400 You understand that this is basically kidnapping. 246 00:12:08,600 --> 00:12:10,920 I am trying to save Tate's life. 247 00:12:11,120 --> 00:12:13,280 And he's with me willingly. I didn't abduct him. 248 00:12:13,480 --> 00:12:15,320 His parents seem to think that you did. 249 00:12:15,520 --> 00:12:16,760 It's not like that. 250 00:12:16,960 --> 00:12:18,800 I know his parents work, so when they were both out, 251 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 I just stopped by, and I told Tate that they wanted me 252 00:12:20,600 --> 00:12:22,760 -to take him to the hospital. - Oh, I see. 253 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 You just -- You just lied to an 11-year-old. 254 00:12:25,040 --> 00:12:27,360 I didn't want him to feel scared. 255 00:12:30,120 --> 00:12:32,680 - Well, have you taken him to see a doctor? - No. Not yet. 256 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 I mean, I realize how this looks. 257 00:12:35,360 --> 00:12:36,200 [ Sighs ] 258 00:12:36,400 --> 00:12:37,640 I didn't know what to say to the doctors. 259 00:12:37,840 --> 00:12:38,920 I was hoping you could help me. 260 00:12:39,119 --> 00:12:41,920 No, I can't. I cannot help you commit a crime. 261 00:12:42,120 --> 00:12:43,640 It is not a crime. 262 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 What his parents are doing, letting him sit there 263 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 just getting sicker and sicker, that's a crime. 264 00:12:49,560 --> 00:12:50,639 Cady. 265 00:12:59,480 --> 00:13:01,080 He needs penicillin. 266 00:13:06,080 --> 00:13:07,480 If 1 help you with this, 267 00:13:07,680 --> 00:13:08,960 you turn yourself in to the tribal police 268 00:13:09,159 --> 00:13:11,640 as soon as he has medication, okay? 269 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 I can't hide you. 270 00:13:13,040 --> 00:13:16,120 I have no problem facing the consequences of my actions. 271 00:13:16,920 --> 00:13:17,680 [ Sighs ] 272 00:13:22,080 --> 00:13:24,239 Yeah, I -- I'm not, um, here 273 00:13:24,440 --> 00:13:26,960 to sign up for a new checking account, 274 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 - Mr., um -- - Plerson. 275 00:13:29,319 --> 00:13:30,400 - Mr. Plerson. - Yeah. 276 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 I'm actually here to ask you, 277 00:13:32,840 --> 00:13:35,120 uh, about the checking account of one of your customers. 278 00:13:35,320 --> 00:13:38,880 Oh. Oh, I'm -- I'm afraid we can't share that information. 279 00:13:40,159 --> 00:13:44,120 Guy who wrote these checks is a suspect in two brutal murders. 280 00:13:44,320 --> 00:13:45,000 Oh. 281 00:13:46,440 --> 00:13:47,279 - Wow. - Yeah. 282 00:13:47,520 --> 00:13:50,760 So, I'm gonna need you to tell me everything you can about him. 283 00:13:51,320 --> 00:13:52,240 Sure. Sure. Let me -- Let me -- 284 00:13:52,440 --> 00:13:54,200 Let me pull that information up for you here. 285 00:13:54,400 --> 00:13:55,239 Thank you. 286 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 Uh...Huh. 287 00:13:57,480 --> 00:13:59,320 Edward Harp's account was closed. 288 00:13:59,880 --> 00:14:00,800 How recently? 289 00:14:00,999 --> 00:14:03,240 Uh...2004. 290 00:14:03,440 --> 00:14:06,560 [ Suspenseful music plays ] 291 00:14:06,759 --> 00:14:08,080 [ Scoffs ] 292 00:14:11,360 --> 00:14:12,760 But he's still writing checks from this account. 293 00:14:12,960 --> 00:14:15,399 Yeah. Maybe he had some leftover checks, 294 00:14:15,600 --> 00:14:17,960 but there's no money in that account to cover them. 295 00:14:19,799 --> 00:14:22,480 - Uh...Gary? - Gary, yeah. 296 00:14:22,679 --> 00:14:25,279 Gary, think you could print me out a copy of that photo? 297 00:14:25,880 --> 00:14:26,800 In color? 298 00:14:27,000 --> 00:14:28,120 Sure. Sure. 299 00:14:30,880 --> 00:14:32,959 [ Pop music plays on stereo ] 300 00:14:36,000 --> 00:14:37,120 Hey, Walt! Walt! 301 00:14:38,000 --> 00:14:38,880 Oh, hey, Bob. 302 00:14:39,920 --> 00:14:42,279 Congrats, man. I heard you won your court case. 303 00:14:42,480 --> 00:14:44,000 Yeah, thanks. I, uh -- 304 00:14:44,199 --> 00:14:46,160 - Well, I sort of forgot to celebrate. - Ah. 305 00:14:46,360 --> 00:14:47,359 Well, I have some pretty good news, too. 306 00:14:47,560 --> 00:14:50,680 I just come from the rehab clinic. 307 00:14:50,960 --> 00:14:53,560 Looks like Billy's gonna stay another 30 days. 308 00:14:53,760 --> 00:14:55,800 - Voluntarily, so... - That's great news, Bob. 309 00:14:55,999 --> 00:14:56,720 - Yeah. - Great news. 310 00:14:56,920 --> 00:15:00,399 I think he's about to turn a corner, like that. 311 00:15:00,600 --> 00:15:01,359 All right. 312 00:15:02,360 --> 00:15:03,480 Listen, Bob. I, uh -- 313 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 I know you said you haven't had much work lately. 314 00:15:06,320 --> 00:15:08,720 Well, I got a little -- little carpentry I need done. 315 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 I need some doors for my kitchen cabinets, so... 316 00:15:12,999 --> 00:15:13,920 I mean, I'd pay you. 317 00:15:15,599 --> 00:15:17,720 Uh, why don't you, uh, come by later, 318 00:15:17,920 --> 00:15:19,439 and we"ll -- we'll talk details? 319 00:15:19,640 --> 00:15:21,160 - I appreciate that. - Okay. 320 00:15:21,359 --> 00:15:22,199 Okay, then. 321 00:15:22,840 --> 00:15:24,560 Yeah. Thanks. 322 00:15:24,760 --> 00:15:28,120 [ Music continues ] 323 00:15:28,320 --> 00:15:29,360 What was that about? 324 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 Well, I came to ask you for a favor 325 00:15:31,799 --> 00:15:34,480 and, uh, ended up doing one for Bob, so... 326 00:15:35,960 --> 00:15:38,639 - What kind of favor were you going to ask me? - It's a work thing. 327 00:15:39,240 --> 00:15:41,840 You remember that drug addict that got attacked by Hector? 328 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 - Rusty Ames. - Yeah. 329 00:15:44,679 --> 00:15:46,840 Now that his heroin dealer is dead, 330 00:15:47,040 --> 00:15:49,079 I'm guessing he's gonna be looking for a new one. 331 00:15:49,280 --> 00:15:50,360 And it would not surprise me 332 00:15:50,560 --> 00:15:53,039 if that turned out to be Eddie Harp. 333 00:15:54,800 --> 00:15:56,759 You have confirmed that Eddie is actually alive? 334 00:15:57,200 --> 00:15:58,080 I did. 335 00:15:58,520 --> 00:16:00,599 I think he's been putting on a Hector mask 336 00:16:00,800 --> 00:16:02,680 and killing off his competition. 337 00:16:03,840 --> 00:16:05,959 Trying to corner the local heroin market. 338 00:16:06,160 --> 00:16:06,919 Yeah. 339 00:16:07,480 --> 00:16:09,200 So I'm guessing if we can follow Rusty, 340 00:16:09,639 --> 00:16:10,680 he might lead us to Eddie. 341 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 Makes sense. 342 00:16:12,920 --> 00:16:14,599 The only problem with that is, uh, 343 00:16:14,800 --> 00:16:17,440 Rusty's already seen me and Ferg, 344 00:16:17,640 --> 00:16:18,680 so we can't follow him. 345 00:16:19,440 --> 00:16:21,520 And Vic's not ready to go back out in the field. 346 00:16:22,480 --> 00:16:24,039 Which leaves Ruby. 347 00:16:25,320 --> 00:16:26,680 Are you sure she's up to it? 348 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 I will get someone to cover me this afternoon. 349 00:16:31,999 --> 00:16:33,080 Thanks, Henry. 350 00:16:35,760 --> 00:16:38,120 Catori: That rash on Tate's neck, everything on the Internet says 351 00:16:38,319 --> 00:16:39,880 it should have gone away by now. 352 00:16:40,079 --> 00:16:42,640 But everything on the Internet assumes he's taking antibiotics. 353 00:16:43,080 --> 00:16:43,880 Look, I'll drop you up front, 354 00:16:44,079 --> 00:16:45,120 and you can go inside and talk to someone -- 355 00:16:45,319 --> 00:16:46,559 Catori, pull over. Pull over right now. 356 00:16:46,760 --> 00:16:48,640 - What's wrong? - Pull over right now. I don't know. 357 00:16:48,840 --> 00:16:50,280 Maybe nothing. Just stay here, okay? 358 00:16:50,480 --> 00:16:51,199 I'll be back. 359 00:16:52,080 --> 00:16:53,480 [ Dramatic music plays ] 360 00:16:53,679 --> 00:16:55,439 [ Indistinct conversations ] 361 00:17:01,199 --> 00:17:03,200 Hey! She's that lawyer, isn't she? 362 00:17:09,719 --> 00:17:11,320 Excuse me, I just need -- 363 00:17:11,519 --> 00:17:13,320 - We saw you on Facebook. - Excuse me? 364 00:17:13,520 --> 00:17:15,560 The Tribal Council meeting, there was a video. 365 00:17:15,800 --> 00:17:18,120 You were trying to take Micah and Elena's boy away. 366 00:17:20,080 --> 00:17:21,399 Yeah, Cady Longmire. 367 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 Look, if you'll just let me go into the hospital, I -- 368 00:17:23,400 --> 00:17:25,479 - Did you kidnap Tate Dawson? - No one kidnapped Tate. 369 00:17:25,680 --> 00:17:26,879 I think there's just been a misunderstanding 370 00:17:27,080 --> 00:17:28,320 about the treatment that he needs. 371 00:17:28,519 --> 00:17:29,720 Treatment you say he needs! 372 00:17:29,920 --> 00:17:32,400 - I don't think you fully understand scarlet fever. 373 00:17:32,600 --> 00:17:35,120 Oh. Why don't you educate us, O wise one? 374 00:17:37,240 --> 00:17:38,960 - Where's my boy? - Mr. Dawson. 375 00:17:39,160 --> 00:17:41,839 No, no, no, he -- he needs to come home. 376 00:17:42,040 --> 00:17:46,440 He needs to be under my roof in his own bed, so where is he? 377 00:17:48,559 --> 00:17:49,600 Man: Hey! 378 00:17:50,680 --> 00:17:52,280 There's someone in that car! 379 00:17:54,760 --> 00:17:56,639 It's her! It's that teacher! 380 00:18:01,559 --> 00:18:03,800 Ruby: Perfect timing. Vic's on the phone. 381 00:18:04,920 --> 00:18:05,959 Why isn't she at her desk? 382 00:18:06,160 --> 00:18:07,840 Broke her shackles, I guess. 383 00:18:08,719 --> 00:18:10,000 Vic, where are you? 384 00:18:10,199 --> 00:18:11,559 So, don"t be angry, 385 00:18:11,760 --> 00:18:13,720 but state troopers found this truck I was looking for, 386 00:18:13,919 --> 00:18:16,480 and you weren't around, and Ferg wasn't there. 387 00:18:17,039 --> 00:18:19,080 I know I was supposed to stay at my desk, but -- 388 00:18:19,279 --> 00:18:21,479 That's right, you were, but not as punishment. 389 00:18:21,680 --> 00:18:23,399 - For your own health. - I don't think it's healthy 390 00:18:23,600 --> 00:18:25,240 to be so bored, you feel like you're gonna puke. 391 00:18:25,439 --> 00:18:26,959 - Vic. - Walt, shut up, okay? 392 00:18:27,160 --> 00:18:29,720 Just...get here. You got to see this truck. 393 00:18:30,200 --> 00:18:32,320 [ Dramatic music plays ] 394 00:18:39,360 --> 00:18:40,399 [ Door closes ] 395 00:18:41,720 --> 00:18:43,119 [ Chair scrapes ] 396 00:18:47,519 --> 00:18:48,879 I didn't do anything. 397 00:18:49,640 --> 00:18:50,600 That's not true. 398 00:18:51,359 --> 00:18:53,679 We got witnesses who saw you get out of the same car 399 00:18:53,880 --> 00:18:54,680 as Catori Long. 400 00:18:56,039 --> 00:18:57,119 That's not a crime. 401 00:18:57,320 --> 00:18:58,079 Mm. 402 00:18:58,599 --> 00:19:01,040 Unless she's got a kidnapped kid in her car. 403 00:19:02,280 --> 00:19:03,159 Does she? 404 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Does she? 405 00:19:10,559 --> 00:19:11,799 What do your witnesses say? 406 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 I don't have to answer your questions. 407 00:19:14,239 --> 00:19:15,440 And I don't have to answer yours. 408 00:19:15,639 --> 00:19:17,760 No, sadly, you do not. 409 00:19:18,639 --> 00:19:20,760 But let me take this opportunity to let you know 410 00:19:20,959 --> 00:19:24,040 exactly how deep the shit is that you are currently in. 411 00:19:24,239 --> 00:19:26,439 Because I believe your teacher friend does have Tate, 412 00:19:26,640 --> 00:19:27,880 and I believe you're helping her. 413 00:19:29,319 --> 00:19:31,799 All she wants to do is just help one of her students. 414 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 I know you think that. 415 00:19:34,119 --> 00:19:35,679 But that's not what his parents think. 416 00:19:36,999 --> 00:19:38,720 The only help anybody wants from you 417 00:19:38,919 --> 00:19:41,080 is to help getting Tate Dawson back home. 418 00:19:41,279 --> 00:19:44,719 This boy, Tate, he could die. 419 00:19:44,920 --> 00:19:48,360 I hope that's not true, because if it is 420 00:19:48,559 --> 00:19:50,999 and he dies before he's returned to his parents, 421 00:19:51,640 --> 00:19:53,919 you're gonna be accessory to a second-degree murder. 422 00:19:54,120 --> 00:19:55,200 Do you understand? 423 00:19:55,399 --> 00:19:57,319 [ Suspenseful music plays ] 424 00:20:00,680 --> 00:20:02,239 May I leave? 425 00:20:16,399 --> 00:20:17,840 Have you reconsidered? 426 00:20:18,439 --> 00:20:20,960 No, I need a ride to my car. 427 00:20:26,399 --> 00:20:28,599 [ Engine idling ] 428 00:20:44,519 --> 00:20:46,319 Hey! Can I give you a lift? 429 00:20:47,480 --> 00:20:48,400 Seriously? 430 00:20:49,199 --> 00:20:50,279 Yeah, that'd be awesome, man. 431 00:20:50,480 --> 00:20:51,359 Hop in. 432 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 [ Vehicle passes ] 433 00:20:57,239 --> 00:20:58,919 [ Engine revs ] 434 00:21:00,760 --> 00:21:01,600 Where you headed? 435 00:21:01,840 --> 00:21:03,319 Uh, I got to go see the doctor. 436 00:21:04,519 --> 00:21:06,759 So, the hospital in Durant or the Res clinic? 437 00:21:06,959 --> 00:21:07,839 The new clinic. 438 00:21:08,519 --> 00:21:09,280 New clinic? 439 00:21:09,479 --> 00:21:10,760 Yeah, I guess some do-gooder doctor 440 00:21:10,959 --> 00:21:12,840 set up one of those mobile clinics. 441 00:21:15,239 --> 00:21:16,479 I have not heard of this. 442 00:21:16,680 --> 00:21:18,279 Yeah, it moves around a lot. 443 00:21:18,919 --> 00:21:21,159 And I heard it's out by Southgate right now. 444 00:21:21,959 --> 00:21:23,279 You going that far? 445 00:21:24,839 --> 00:21:26,479 As a matter of fact, I am. 446 00:21:27,439 --> 00:21:29,440 [ Police radio chatter ] 447 00:21:35,959 --> 00:21:36,960 Walt: So, this is the truck? 448 00:21:37,999 --> 00:21:39,359 I'm a little underwhelmed. 449 00:21:39,879 --> 00:21:40,599 What am I missing? 450 00:21:40,800 --> 00:21:42,679 I was researching the mob"s new shell company, 451 00:21:42,880 --> 00:21:44,319 Emerald Urban Landscaping. 452 00:21:44,920 --> 00:21:47,640 I found another record of a truck they rented, so I put out an APB. 453 00:21:47,839 --> 00:21:48,760 Check it out. 454 00:21:49,440 --> 00:21:51,119 Look at the addresses on the crates. 455 00:21:57,039 --> 00:21:59,919 Four Arrows Casino, care of Jacob Nighthorse. 456 00:22:01,360 --> 00:22:03,359 - So, what's the mob sending to him? - I don't know. 457 00:22:03,560 --> 00:22:05,799 Driver took off right after he got pulled over, 458 00:22:05,999 --> 00:22:08,679 and I didn't want to open anything until you got here. 459 00:22:09,200 --> 00:22:11,199 [ Suspenseful music plays ] 460 00:22:12,480 --> 00:22:13,279 [ Grunts ] 461 00:22:18,599 --> 00:22:19,999 [ Lid thuds ] 462 00:22:27,119 --> 00:22:28,280 Arts and crafts? 463 00:22:41,919 --> 00:22:43,399 - Is that -- - Heroin. 464 00:22:44,840 --> 00:22:47,359 Jacob Nighthorse's name written all over it. 465 00:22:51,359 --> 00:22:52,559 Hey, Ruby. 466 00:22:52,839 --> 00:22:54,519 Um, is my dad here? 467 00:22:55,000 --> 00:22:56,080 What's wrong, honey? 468 00:22:56,279 --> 00:22:58,639 Uh, I just need help looking for someone. 469 00:22:59,000 --> 00:22:59,879 Ferg: Who? 470 00:23:00,319 --> 00:23:01,040 Hey. 471 00:23:01,479 --> 00:23:04,880 Um, her name is Catori Long. She's a schoolteacher. 472 00:23:05,679 --> 00:23:07,399 - Okay. I can help you find her. - Really? 473 00:23:07,599 --> 00:23:08,399 - Yeah. - Okay. 474 00:23:08,600 --> 00:23:10,399 Any idea where to start looking? 475 00:23:10,599 --> 00:23:12,039 Uh, yeah, on -- on the Res. 476 00:23:12,680 --> 00:23:13,439 Oh. 477 00:23:16,520 --> 00:23:17,920 - You can't help me, can you? - No, no, no, no. 478 00:23:18,119 --> 00:23:19,519 I-1-1 could in theory. 479 00:23:19,719 --> 00:23:22,519 I just -- the Res makes it a little trickier. 480 00:23:22,720 --> 00:23:24,920 - Have you thought about contacting Mathias? - I can't really do that, 481 00:23:25,119 --> 00:23:26,840 because I'm trying to find her before he does. 482 00:23:28,559 --> 00:23:29,679 I am so screwed. 483 00:23:29,879 --> 00:23:31,200 [ Sighs ] 484 00:23:32,079 --> 00:23:32,959 Maybe not. 485 00:23:35,600 --> 00:23:36,199 Here. 486 00:23:36,399 --> 00:23:38,600 I might have someone who might be able to help 487 00:23:39,639 --> 00:23:42,200 in a less... official capacity. 488 00:23:43,960 --> 00:23:47,079 He's, uh, kind of a private eye. 489 00:23:48,199 --> 00:23:49,239 Thank you. 490 00:23:55,119 --> 00:23:56,079 Are you okay? 491 00:23:56,279 --> 00:23:57,439 Not really. 492 00:23:57,639 --> 00:23:59,200 Why do you think I'm going to the doctor? 493 00:24:01,800 --> 00:24:03,199 I think that's it right there. 494 00:24:07,160 --> 00:24:08,479 This is a medical clinic? 495 00:24:09,159 --> 00:24:10,239 Yeah, I know, right? 496 00:24:11,520 --> 00:24:12,839 Do you need me to wait for you? 497 00:24:13,040 --> 00:24:14,199 What's your deal? 498 00:24:15,079 --> 00:24:15,719 I do not have a deal. 499 00:24:15,920 --> 00:24:17,519 This is just a long way from anything, 500 00:24:17,720 --> 00:24:19,239 and I thought you might not want to walk. 501 00:24:19,439 --> 00:24:21,560 Look, thanks for the ride, man, but you and I, 502 00:24:21,759 --> 00:24:23,679 we're -- we're good, okay? 503 00:24:23,880 --> 00:24:25,719 - Okay. - I don't need you to stay. 504 00:24:34,160 --> 00:24:35,999 [ Suspenseful music plays ] 505 00:24:39,999 --> 00:24:41,160 [ Door opens ] 506 00:24:41,359 --> 00:24:42,159 Nighthorse: Hey. 507 00:24:43,439 --> 00:24:44,359 Thank you. 508 00:24:45,159 --> 00:24:47,600 So, my assistant said that you wanted to talk, 509 00:24:47,799 --> 00:24:50,200 but she didn't say what about. 510 00:24:51,239 --> 00:24:53,640 Yeah, I, uh -- I didn't tell her. 511 00:24:53,839 --> 00:24:58,840 I-I guess I felt I needed to come by and do this in person. 512 00:24:59,039 --> 00:24:59,879 Do what? 513 00:25:01,559 --> 00:25:02,560 Thank you. 514 00:25:02,999 --> 00:25:06,400 Your testimony in court, you -- you saved my job. 515 00:25:07,959 --> 00:25:11,079 More than that, my reputation. 516 00:25:12,399 --> 00:25:17,959 Oh, well, I think you, uh, may have overestimated 517 00:25:18,159 --> 00:25:20,159 the, uh, prosecution"s case. 518 00:25:20,359 --> 00:25:21,119 No. 519 00:25:21,439 --> 00:25:22,399 No, I didn't. 520 00:25:23,120 --> 00:25:24,279 I was dead to rights. 521 00:25:25,119 --> 00:25:27,679 I mean, it was all lies, but they had me 522 00:25:27,879 --> 00:25:30,599 until you spoke and told the truth. 523 00:25:30,999 --> 00:25:32,119 I was under oath. 524 00:25:33,919 --> 00:25:37,120 Well, you could have withheld information, but you didn't. 525 00:25:39,679 --> 00:25:41,039 You know, I couldn't for the life of me figure out 526 00:25:41,240 --> 00:25:42,639 why you would help me, Jacob, 527 00:25:44,239 --> 00:25:45,799 after all I've done to you, 528 00:25:47,279 --> 00:25:49,039 all the things I've accused you of. 529 00:25:49,839 --> 00:25:55,080 You're familiar with Occam's Razor, I assume? 530 00:25:55,959 --> 00:25:58,679 The simplest explanation is usually the right one. 531 00:25:58,879 --> 00:25:59,759 Exactly. 532 00:26:00,599 --> 00:26:04,199 Maybe it's just as simple as I saw an injustice happening 533 00:26:04,399 --> 00:26:08,800 and, uh, chose to put an end to it. 534 00:26:08,999 --> 00:26:10,720 [ Clears throat ] You know, uh, 535 00:26:13,119 --> 00:26:17,039 I came up with an even simpler explanation. 536 00:26:17,440 --> 00:26:19,119 You want me on your side. 537 00:26:19,919 --> 00:26:21,839 You wanted to do me a favor 538 00:26:22,039 --> 00:26:24,879 so I would do you a favor down the line. 539 00:26:25,079 --> 00:26:27,719 And...what favor 540 00:26:27,919 --> 00:26:31,639 would I need you to do for me, Walt? 541 00:26:34,319 --> 00:26:35,319 I don't know. 542 00:26:36,479 --> 00:26:37,719 Look the other way 543 00:26:38,719 --> 00:26:41,999 when you try to traffic 20 kilos of heroin. 544 00:26:43,439 --> 00:26:45,519 You are a [smacks table] broken record! 545 00:26:47,239 --> 00:26:49,199 Pulled over a truck this afternoon 546 00:26:49,639 --> 00:26:51,559 filled with crates of antiquities 547 00:26:51,759 --> 00:26:53,119 headed to your casino. 548 00:26:53,719 --> 00:26:55,399 And in every crate, under a false bottom, 549 00:26:55,599 --> 00:26:56,800 was a brick of heroin. 550 00:26:56,999 --> 00:26:58,359 Of course there was. 551 00:26:59,519 --> 00:27:00,879 [ Suspenseful music plays ] 552 00:27:01,079 --> 00:27:02,359 Put down the phone. 553 00:27:03,079 --> 00:27:04,039 Get me security. 554 00:27:04,919 --> 00:27:05,879 Put it down. 555 00:27:06,199 --> 00:27:07,159 [ Scoffs ] 556 00:27:08,039 --> 00:27:11,039 Jacob Nighthorse, you have the right to remain silent. 557 00:27:11,480 --> 00:27:14,879 Anything you say can and will be used against you 558 00:27:15,079 --> 00:27:16,159 in a court of law. 559 00:27:16,359 --> 00:27:18,599 Apparently you have forgotten, sir, 560 00:27:18,799 --> 00:27:20,839 that this casino is on sovereign territory. 561 00:27:21,039 --> 00:27:22,559 You have the right to an attorney. 562 00:27:23,399 --> 00:27:25,319 If you cannot afford an attorney, 563 00:27:25,719 --> 00:27:27,800 one will be appointed to represent you. 564 00:27:29,319 --> 00:27:31,839 You understand your rights as they've been explained to you? 565 00:27:41,919 --> 00:27:43,239 [ Sighs ] 566 00:27:54,559 --> 00:27:58,039 Oh, hey. It's, uh, Cady, right? 567 00:27:58,399 --> 00:27:59,119 Yes. 568 00:27:59,759 --> 00:28:01,319 And y-you're Zach. 569 00:28:01,519 --> 00:28:02,879 - Mm-hmm. - Yeah. 570 00:28:03,479 --> 00:28:06,239 I'm sorry. Ferg didn't tell me that you were...you. 571 00:28:06,599 --> 00:28:09,639 Okay. I'm a little confused. 572 00:28:09,879 --> 00:28:11,639 - So, Ferg told you something about me, now you're here? - Sorry, yeah. 573 00:28:11,839 --> 00:28:14,359 He said that you might be interested in working for me as a private detective, 574 00:28:14,559 --> 00:28:16,079 but, um, I-1 didn't realize that you were -- 575 00:28:16,359 --> 00:28:18,919 you were the Zach that, um, worked for my dad. 576 00:28:19,159 --> 00:28:20,799 Yeah, for, like, about a week. 577 00:28:21,359 --> 00:28:22,479 - Right. - Yeah. 578 00:28:25,159 --> 00:28:27,599 Uh, you -- you should -- you should come in. 579 00:28:28,359 --> 00:28:29,159 - Okay. - Yeah, no, I'm -- I'm being -- 580 00:28:29,359 --> 00:28:30,439 - You sure? - I'm being rude. 581 00:28:30,639 --> 00:28:32,199 - Okay, sure, thanks. - Come in. 582 00:28:33,719 --> 00:28:34,959 Yeah, I should, uh -- 583 00:28:35,879 --> 00:28:37,279 I should put on a shirt, 'cause, 584 00:28:37,479 --> 00:28:39,759 [ Chuckles ] I mean, who answers the door shirtless? 585 00:28:39,959 --> 00:28:41,039 - That's -- - I-l was doing -- 586 00:28:41,239 --> 00:28:42,719 Yeah, no, it's okay. Really. I, um... 587 00:28:42,919 --> 00:28:46,199 -I was in the middle of, uh -- - I'm sorry that I surprised you. 588 00:28:46,399 --> 00:28:47,799 Ferg just didn't -- didn't give me a phone number. 589 00:28:47,999 --> 00:28:49,559 I should tell you right off the bat 590 00:28:49,759 --> 00:28:54,319 that, uh, I am not a licensed private investigator. 591 00:28:55,159 --> 00:28:59,039 Uh, in fact, my only official police experience, 592 00:28:59,239 --> 00:29:01,159 um, was that brief time I worked for your dad, 593 00:29:01,359 --> 00:29:02,759 and -- and he fired me. 594 00:29:02,959 --> 00:29:04,399 Beggars can't be choosers. 595 00:29:04,599 --> 00:29:05,639 No, we cannot. 596 00:29:06,919 --> 00:29:09,399 Look, um, it's -- it's not -- it's not a big job. 597 00:29:09,599 --> 00:29:10,879 I'm looking for a woman -- Catori. 598 00:29:11,079 --> 00:29:13,119 She's a client, and I think she's on the Res, 599 00:29:13,319 --> 00:29:15,439 so my dad and Ferg can't really get involved. 600 00:29:16,399 --> 00:29:17,839 I think she's in a little bit of trouble. 601 00:29:18,359 --> 00:29:19,479 What kind of trouble? 602 00:29:20,119 --> 00:29:21,039 - Kidnapping. -[ Scoffs ] 603 00:29:21,239 --> 00:29:23,278 - Okay, I-l think I should pass on that one. - What? 604 00:29:23,479 --> 00:29:24,919 - Uh, yeah. 605 00:29:25,239 --> 00:29:26,959 No, Zach, I-l -- actually, I really need your help. 606 00:29:27,159 --> 00:29:29,719 She's not dangerous. She's just trying to get a very sick boy help. 607 00:29:31,159 --> 00:29:32,519 No, it's just -- [ Sighs ] 608 00:29:32,719 --> 00:29:34,719 The thing with your dad, okay? 609 00:29:34,919 --> 00:29:37,879 It's, uh -- It's kind of awkward. 610 00:29:38,079 --> 00:29:39,279 -[ Sighs ] - I just -- 611 00:29:39,479 --> 00:29:42,119 Listen, Zach, I will pay you $500 a day. 612 00:29:42,959 --> 00:29:43,679 Okay? 613 00:29:44,479 --> 00:29:45,319 Please. 614 00:29:46,559 --> 00:29:48,079 I really need your help. 615 00:29:49,119 --> 00:29:50,639 You"re not -- You're not hearing me, Walt. 616 00:29:51,199 --> 00:29:52,239 Again, I'm being set up here. 617 00:29:52,519 --> 00:29:53,879 I don't know how many times I have to tell you. 618 00:29:54,079 --> 00:29:56,279 If someone was setting you up, they'd have worked harder 619 00:29:56,479 --> 00:29:57,999 to make sure you got caught. 620 00:29:58,199 --> 00:30:00,159 They'd have called in a tip or the driver 621 00:30:00,359 --> 00:30:02,439 would have made sure he was pulled over for speeding. 622 00:30:02,638 --> 00:30:03,999 There was none of that. 623 00:30:04,199 --> 00:30:06,279 My deputy found that truck on her own. 624 00:30:06,478 --> 00:30:07,879 And the drugs were carefully concealed 625 00:30:08,079 --> 00:30:09,519 under a shipment of antiquities. 626 00:30:09,719 --> 00:30:10,719 Holy shit. 627 00:30:12,199 --> 00:30:13,359 Don"t get too comfortable. 628 00:30:14,599 --> 00:30:15,879 You won't be there for long. 629 00:30:16,159 --> 00:30:19,159 As soon as Vic and Ferg get back from searching your casino 630 00:30:19,359 --> 00:30:22,118 for Eddie Harp, your heroin distributor, 631 00:30:22,319 --> 00:30:23,479 I'm taking you to Tri-County. 632 00:30:23,679 --> 00:30:25,439 Oh, no. Hey, hey, hey, no, you can't do that. 633 00:30:25,639 --> 00:30:26,399 I have to. 634 00:30:26,599 --> 00:30:27,959 We don't have the proper facilities here 635 00:30:28,158 --> 00:30:29,239 for holding a drug trafficker. 636 00:30:29,439 --> 00:30:34,279 Look, Tri-County Jail is like Malachi's personal fiefdom. 637 00:30:34,479 --> 00:30:37,198 If I go in there, I'll be dead within 24 hours. 638 00:30:37,399 --> 00:30:40,599 Just stop. Stop pretending that you two are enemies, Jacob. 639 00:30:41,479 --> 00:30:44,639 Malachi, Darius, Eddie Harp, you -- 640 00:30:44,839 --> 00:30:45,959 it's pretty clear you're all working together. 641 00:30:46,159 --> 00:30:49,079 That is not true! That is not close to being true! 642 00:30:49,278 --> 00:30:51,679 - I don't know what you think you have... - I told you what I have. 643 00:30:51,878 --> 00:30:55,279 I got 20 kilos of heroin in a mob truck addressed to you. 644 00:30:55,479 --> 00:30:56,839 Okay, will you listen to me for one minute? 645 00:30:57,039 --> 00:30:59,558 Just think about this. 646 00:30:59,799 --> 00:31:02,839 If I really wanted to get away with trafficking drugs, 647 00:31:03,039 --> 00:31:06,239 why would I ever have given that testimony that cleared you? 648 00:31:07,279 --> 00:31:10,599 It would have been in my best interest to get you fired. 649 00:31:10,798 --> 00:31:12,959 I would have piled on, like everybody else, 650 00:31:13,159 --> 00:31:14,679 and got you fired. 651 00:31:17,159 --> 00:31:20,039 So, I'm begging you, here. 652 00:31:20,239 --> 00:31:21,238 [ Chuckles ] 653 00:31:23,039 --> 00:31:25,439 Do not send me to Tri-County. 654 00:31:33,559 --> 00:31:37,639 You know, I got in a lot of trouble over the years 655 00:31:38,439 --> 00:31:40,679 for not following proper procedure. 656 00:31:44,239 --> 00:31:46,079 I'm not gonna make that mistake again. 657 00:31:47,079 --> 00:31:48,319 Hey, hey, Walt. No. 658 00:31:48,518 --> 00:31:49,599 Walt, please! 659 00:31:49,799 --> 00:31:50,959 Walt! 660 00:32:05,118 --> 00:32:06,999 There are new patient forms right by the door! 661 00:32:09,319 --> 00:32:11,759 I am not a patient, but I am curious. 662 00:32:11,959 --> 00:32:12,839 About what? 663 00:32:13,999 --> 00:32:15,559 This whole place. What is it? 664 00:32:15,759 --> 00:32:17,439 Well, I'm part of a network of physicians 665 00:32:17,639 --> 00:32:20,159 trying to provide health coverage where it's needed most. 666 00:32:20,959 --> 00:32:22,439 Where people can't get to it. 667 00:32:22,639 --> 00:32:24,359 But we already have a clinic on the Res. 668 00:32:24,639 --> 00:32:26,359 And the doctor's only on call there part time. 669 00:32:26,559 --> 00:32:28,199 I'm not faulting IHS, but that's not enough 670 00:32:28,399 --> 00:32:29,559 for the people who live around here. 671 00:32:29,759 --> 00:32:31,519 So, you have a doctor here 24 hours a day? 672 00:32:31,799 --> 00:32:35,438 No. It's just me and sometimes my physician's assistant. 673 00:32:35,639 --> 00:32:38,438 We can only handle 60 or 70 hours a week, 674 00:32:38,639 --> 00:32:40,078 but we make sure that we stay open 675 00:32:40,279 --> 00:32:42,278 when the other clinic isn't, and we move around 676 00:32:42,479 --> 00:32:44,239 so that people who don't have a car can get here. 677 00:32:46,239 --> 00:32:47,679 So, if you are all about access, 678 00:32:47,879 --> 00:32:49,999 then why do you set up shop out in the middle of nowhere? 679 00:32:50,638 --> 00:32:52,319 [ Laughs ] 680 00:32:52,519 --> 00:32:54,239 I'm sorry, can I help you with something? 681 00:32:56,439 --> 00:32:57,319 Yes. 682 00:32:58,039 --> 00:33:00,439 The gentleman who was just here, Rusty Ames, 683 00:33:00,958 --> 00:33:03,999 do you mind if I ask you what he was here for? 684 00:33:04,199 --> 00:33:07,079 No. But I'm certainly not gonna answer you. 685 00:33:08,119 --> 00:33:09,718 I know all about doctor/patient privacy. 686 00:33:09,919 --> 00:33:10,719 I just -- 687 00:33:11,719 --> 00:33:12,919 [ Sighs ] 688 00:33:14,118 --> 00:33:15,639 Well, I'm a friend of his mother, 689 00:33:16,038 --> 00:33:17,278 and she's concerned about Rusty. 690 00:33:17,479 --> 00:33:19,399 He has had some problems with substance abuse. 691 00:33:19,598 --> 00:33:21,999 Well, I can't tell you what he was here for. 692 00:33:22,758 --> 00:33:23,679 But I can tell you 693 00:33:23,879 --> 00:33:26,919 that among the many services that we provide here, 694 00:33:27,519 --> 00:33:29,679 therapy for drug addiction is one of them. 695 00:33:31,039 --> 00:33:31,959 Like methadone. 696 00:33:35,199 --> 00:33:36,718 So, I have Catori's cell number. 697 00:33:36,919 --> 00:33:37,999 I guess you could start by tracing that 698 00:33:38,199 --> 00:33:39,959 since she's not answering my calls. 699 00:33:40,158 --> 00:33:43,438 And, I don't know, she lives in a pretty remote area. 700 00:33:43,639 --> 00:33:45,518 Not a ton of neighbors, so if you wanted 701 00:33:45,719 --> 00:33:47,119 to break into her house, you could -- 702 00:33:47,318 --> 00:33:49,679 Well, if -- if Catori's hiding, 703 00:33:49,879 --> 00:33:52,798 then she's probably not gonna be in her house. 704 00:33:52,999 --> 00:33:56,239 No. Right. Of course. 705 00:33:57,479 --> 00:33:59,719 But maybe you could find, like, some credit card bills, 706 00:33:59,918 --> 00:34:01,278 and then you could see if she's made 707 00:34:01,479 --> 00:34:03,959 -any recent purchases. - Um, I-I-I-l should -- 708 00:34:04,158 --> 00:34:05,759 I should have probably mentioned this. 709 00:34:05,958 --> 00:34:07,399 I'm not gonna break the law, 710 00:34:07,998 --> 00:34:10,399 which, so far, 711 00:34:10,598 --> 00:34:13,519 pretty much rules out everything you've suggested. 712 00:34:17,998 --> 00:34:18,919 What can you do, then? 713 00:34:20,078 --> 00:34:22,278 Well, in truth, phone calls, credit card bills, 714 00:34:22,479 --> 00:34:24,279 they -- they very rarely tell us anything of interest. 715 00:34:24,998 --> 00:34:26,879 I think a better approach to policing 716 00:34:27,078 --> 00:34:28,558 is just to focus on Catori. 717 00:34:28,759 --> 00:34:30,319 What's she afraid of? Who does she trust? 718 00:34:30,518 --> 00:34:32,838 What kind of person is she? 719 00:34:33,358 --> 00:34:35,158 According to Henry, she's pretty amazing. 720 00:34:35,359 --> 00:34:36,639 -[ Indistinct chatter ] - She's overcome a lot. 721 00:34:36,839 --> 00:34:38,679 She's a beloved teacher at Red Rock -- 722 00:34:38,878 --> 00:34:42,079 Stop the car. Stop. Get down. Stay low. Stay low. 723 00:34:42,278 --> 00:34:43,719 Okay. What's going on? 724 00:34:45,239 --> 00:34:46,958 That's your office over there, right? 725 00:34:47,159 --> 00:34:48,559 Yeah. What -- What's happening? 726 00:34:49,678 --> 00:34:51,719 You're going to have to come back to my place, all right? 727 00:34:51,918 --> 00:34:53,439 - What? - It's gonna be safer for you there. 728 00:34:53,639 --> 00:34:54,918 - Safer? Okay. - Yeah, just -- 729 00:34:55,119 --> 00:34:56,838 No, no, no, no, no. Stay down. 730 00:34:57,039 --> 00:34:58,239 All right. 731 00:34:58,439 --> 00:35:00,479 [ Indistinct conversations ] 732 00:35:00,678 --> 00:35:02,359 - Switch seats with me, okay? - Switch seats? 733 00:35:02,559 --> 00:35:03,799 Yeah, you're gonna come and sit over here. 734 00:35:03,999 --> 00:35:05,239 - Okay. Uh-huh. - Keep your head down. 735 00:35:07,238 --> 00:35:09,198 Keep low, keep low. 736 00:35:12,519 --> 00:35:15,279 [ Suspenseful music plays ] 737 00:35:15,478 --> 00:35:16,479 Stay down. 738 00:35:19,438 --> 00:35:21,678 - Okay. - Let's go. 739 00:35:24,398 --> 00:35:25,638 Simply too dangerous. 740 00:35:26,279 --> 00:35:28,559 They will carve my client up like a Virginia ham in there. 741 00:35:28,839 --> 00:35:29,878 Jacob should have thought of that 742 00:35:30,079 --> 00:35:31,518 before smuggling drugs in my county. 743 00:35:31,719 --> 00:35:32,878 You cannot prove that. 744 00:35:33,079 --> 00:35:34,239 Well, I'm pretty sure I can. 745 00:35:34,438 --> 00:35:35,199 All right. 746 00:35:36,478 --> 00:35:38,079 While I do not acknowledge there is any merit 747 00:35:38,278 --> 00:35:40,919 to this whole drug trafficking...fiction, 748 00:35:41,919 --> 00:35:45,719 I will settle in the short term for some form of house arrest. 749 00:35:46,519 --> 00:35:48,079 - Well, it's not up to you. - Oh. 750 00:35:48,678 --> 00:35:50,318 So, then, you're actually trying to murder Jacob Nighthorse? 751 00:35:50,519 --> 00:35:51,759 - No. - Well, that's what you'll be doing 752 00:35:51,958 --> 00:35:54,558 if you send him into the general population of that prison. 753 00:35:54,759 --> 00:35:56,839 There's over 100 members of the Brotherhood in there. 754 00:35:57,038 --> 00:35:59,118 They're all connected to Malachi Strand, 755 00:35:59,319 --> 00:36:01,639 who my client didn't just fire, 756 00:36:01,838 --> 00:36:03,638 but banished from his ancestral land. 757 00:36:04,959 --> 00:36:07,718 So the question is not if Nighthorse will be killed in there... 758 00:36:09,238 --> 00:36:10,198 ...but when. 759 00:36:10,598 --> 00:36:12,359 [ Suspenseful music plays ] 760 00:36:13,198 --> 00:36:14,239 All right. 761 00:36:14,799 --> 00:36:16,039 I'll make you a deal. 762 00:36:17,519 --> 00:36:19,678 Make no mistake -- this offer is not made 763 00:36:19,879 --> 00:36:22,519 in the spirit of compromise or mercy. 764 00:36:22,838 --> 00:36:25,079 Well, so far, it sounds like kind of a shitty deal. 765 00:36:25,838 --> 00:36:27,238 I still have some clout 766 00:36:27,439 --> 00:36:28,959 with the assistant district attorney 767 00:36:29,558 --> 00:36:31,559 and with the warden at Tri-County. 768 00:36:32,438 --> 00:36:33,798 I will recommend that your client 769 00:36:33,999 --> 00:36:35,998 not be placed in the general population, 770 00:36:36,199 --> 00:36:40,118 and instead, he will be held in solitary confinement 771 00:36:40,319 --> 00:36:41,478 for his own safety. 772 00:36:41,679 --> 00:36:42,799 In exchange for what? 773 00:36:44,039 --> 00:36:46,398 I want him to tell me where to find Eddie Harp. 774 00:36:47,199 --> 00:36:48,358 That's the deal. 775 00:36:49,399 --> 00:36:50,599 Take it or leave it. 776 00:36:51,358 --> 00:36:52,718 [ Cell door slams ] 777 00:36:58,119 --> 00:37:00,319 Wow. Nice place. 778 00:37:03,079 --> 00:37:04,398 So, what are we looking for? 779 00:37:05,918 --> 00:37:08,959 Well, the warrant is for heroin, native artifacts, 780 00:37:09,158 --> 00:37:13,079 and any documents relating to Nighthorse's finances. 781 00:37:13,759 --> 00:37:15,358 So, basically anything? 782 00:37:15,798 --> 00:37:16,838 Basically. 783 00:37:21,278 --> 00:37:22,999 So, I'm thinking about moving back. 784 00:37:24,678 --> 00:37:25,319 Back where? 785 00:37:26,839 --> 00:37:28,118 To the trailer park. 786 00:37:29,758 --> 00:37:31,599 I feel like I should get out of your hair. 787 00:37:31,879 --> 00:37:34,919 You're not, um -- You're not in my hair. 788 00:37:35,918 --> 00:37:38,398 [ Chuckles ] Yeah, well, even so, 789 00:37:38,759 --> 00:37:39,839 it's not like I can leave my RV 790 00:37:40,038 --> 00:37:41,958 parked outside of your house forever. 791 00:37:42,638 --> 00:37:45,439 I'm sure I'm driving down the property value. 792 00:37:47,359 --> 00:37:48,558 I don't care about that. 793 00:37:48,998 --> 00:37:49,879 No, I was kidding. 794 00:37:50,078 --> 00:37:50,839 [ Door closes ] 795 00:37:52,638 --> 00:37:53,758 About moving? 796 00:37:54,399 --> 00:37:56,518 No, about the property value. 797 00:37:57,959 --> 00:37:58,639 Okay. 798 00:37:58,838 --> 00:38:02,238 Uh, well, if Nighthorse has anything important, 799 00:38:02,438 --> 00:38:05,158 it's not in here, so I'm gonna go check the other rooms. 800 00:38:07,159 --> 00:38:09,079 [ Dramatic music plays ] 801 00:38:12,998 --> 00:38:13,638 [ Voicemail beeps ] 802 00:38:13,839 --> 00:38:14,718 Walt, Henry. 803 00:38:14,918 --> 00:38:15,838 I have been following Rusty, 804 00:38:16,039 --> 00:38:17,638 but I am afraid he may be a dead end. 805 00:38:17,839 --> 00:38:19,518 It looks like he is trying to get clean. 806 00:38:19,718 --> 00:38:21,918 You may need another way to find Eddie Harp. 807 00:38:22,718 --> 00:38:23,719 Call me. 808 00:38:28,239 --> 00:38:29,639 Hello, there. Can I help you? 809 00:38:29,838 --> 00:38:31,998 Hey, yeah. I'm, uh -- I'm Zach. 810 00:38:32,198 --> 00:38:34,279 I saw you at the sheriff's office the other day. 811 00:38:34,478 --> 00:38:35,399 Right. 812 00:38:35,598 --> 00:38:37,159 I'm a friend of Cady Longmire's. 813 00:38:37,358 --> 00:38:38,679 She is a good friend to have. 814 00:38:39,678 --> 00:38:41,318 Well, not exactly a friend. 815 00:38:41,518 --> 00:38:43,678 She hired me to do a job. 816 00:38:43,879 --> 00:38:46,718 I'm -- I'm trying to help her find, uh, Catori Long. 817 00:38:46,919 --> 00:38:48,159 - Catori is missing? - Yeah. 818 00:38:48,358 --> 00:38:50,479 She's trying to get some sick kid to a doctor, 819 00:38:50,678 --> 00:38:52,478 so she -- she kidnapped him. 820 00:38:52,679 --> 00:38:54,478 Does that sound like something she would do? 821 00:38:54,678 --> 00:38:56,878 The kidnapping part? No. The getting him to a doctor? Yes. 822 00:38:57,079 --> 00:38:59,399 Well, I-I tried to speak to her co-workers at the school, 823 00:38:59,598 --> 00:39:02,158 but nobody would speak to me, so do you have any idea 824 00:39:02,358 --> 00:39:03,838 where she might be hiding? 825 00:39:05,198 --> 00:39:06,239 She will not be hiding. 826 00:39:06,958 --> 00:39:09,038 She will be trying to get that boy medical attention. 827 00:39:09,238 --> 00:39:11,558 - Okay, well, there's an angry mob -[ Telephone rings ] 828 00:39:11,758 --> 00:39:13,318 That's blocking the entrance to the hospital. 829 00:39:13,519 --> 00:39:15,678 There's another one blocking the entrance to the Res clinic, 830 00:39:15,878 --> 00:39:17,518 so, I mean, where else would she go? 831 00:39:17,718 --> 00:39:19,358 Would she go out of state, or -- 832 00:39:19,679 --> 00:39:22,638 If she's already gone this far, I imagine she would do anything. 833 00:39:22,959 --> 00:39:25,078 Hey, Henry? You got a phone call. 834 00:39:25,278 --> 00:39:26,358 Coming. 835 00:39:28,638 --> 00:39:30,478 I do know of another place she might go -- 836 00:39:30,679 --> 00:39:33,119 where there will not be a crowd waiting to stop her. 837 00:39:34,878 --> 00:39:35,838 [ Wood cracks ] 838 00:39:38,958 --> 00:39:40,279 Hello, jackpot. 839 00:39:42,319 --> 00:39:43,238 Not really. 840 00:39:43,438 --> 00:39:44,359 What, no drugs? 841 00:39:47,598 --> 00:39:50,078 No false bottoms in any of these crates. 842 00:39:50,638 --> 00:39:52,358 Just a bunch of artifacts. 843 00:39:54,399 --> 00:39:55,798 Well, they were all shipped from Utah, 844 00:39:55,998 --> 00:39:57,758 just like the crates on the, uh, truck. 845 00:39:59,638 --> 00:40:00,398 [ Sighs ] 846 00:40:01,438 --> 00:40:02,958 [ Suspenseful music plays ] 847 00:40:03,159 --> 00:40:04,279 What's wrong? 848 00:40:06,319 --> 00:40:07,679 This packing material is different 849 00:40:07,878 --> 00:40:09,958 than what was in those crates on the truck. 850 00:40:11,598 --> 00:40:13,319 These crates are different, too. 851 00:40:13,719 --> 00:40:14,758 So what? 852 00:40:15,278 --> 00:40:18,638 So Nighthorse is insisting that he's been set up. 853 00:40:19,479 --> 00:40:21,559 I'd feel a whole lot better if I could find more evidence 854 00:40:21,758 --> 00:40:23,158 to prove he was lying. 855 00:40:25,318 --> 00:40:27,839 I'm telling you the truth, I swear. 856 00:40:29,079 --> 00:40:31,478 I've spent my life building something 857 00:40:31,679 --> 00:40:34,358 to pull our people out of poverty. 858 00:40:34,839 --> 00:40:37,158 I've done some things in that pursuit 859 00:40:37,358 --> 00:40:39,919 I'm not proud of, but heroin? 860 00:40:40,558 --> 00:40:41,638 Come on. 861 00:40:41,839 --> 00:40:43,998 That would undo it all. 862 00:40:44,198 --> 00:40:47,398 And yet Walt seems to have 20 kilos of evidence that you did this. 863 00:40:47,599 --> 00:40:49,718 Yes, he does, but it's not true. 864 00:40:50,479 --> 00:40:51,719 It's not true. 865 00:40:52,679 --> 00:40:57,558 Why would I go to the FBI with you, open myself up to them 866 00:40:57,759 --> 00:40:59,598 if I was running a drug operation? 867 00:41:01,999 --> 00:41:04,398 Do you have an alternate explanation? 868 00:41:04,599 --> 00:41:06,679 Yes. Malachi! It's obvious! 869 00:41:06,878 --> 00:41:09,518 He can't get to me directly, so he frames me. 870 00:41:09,718 --> 00:41:10,838 And he sends you in here, 871 00:41:11,038 --> 00:41:12,758 where he thinks he can have you killed. 872 00:41:14,359 --> 00:41:16,758 This is how the white man always beats us. 873 00:41:16,959 --> 00:41:18,438 [ Suspenseful music plays ] 874 00:41:18,638 --> 00:41:22,719 They get us all twisted up in our own little tribal wars. 875 00:41:23,878 --> 00:41:26,878 We used to fight over beads, then it was guns -- 876 00:41:27,078 --> 00:41:28,879 anything they could give us to divide us. 877 00:41:30,519 --> 00:41:33,438 Now it's their drugs and money. 878 00:41:33,758 --> 00:41:36,198 They sit back and watch while we rip each other apart, 879 00:41:36,398 --> 00:41:38,759 and then they swoop in and finish us off! 880 00:41:38,958 --> 00:41:40,718 - It's happening again. - Jacob, you are being dramatic. 881 00:41:40,918 --> 00:41:42,158 Am I? Think about this. 882 00:41:42,358 --> 00:41:44,278 Walt only agreed to keep me in solitary 883 00:41:44,478 --> 00:41:46,918 if I can give him information that I don't have. 884 00:41:49,678 --> 00:41:50,598 Without it, he's gonna release me 885 00:41:50,798 --> 00:41:51,998 back into the general population, 886 00:41:52,199 --> 00:41:54,679 and you know I will not survive in here, man. 887 00:41:54,878 --> 00:41:55,838 I'm -- I'm... 888 00:41:56,798 --> 00:41:58,078 [ Sighs ] 889 00:41:58,278 --> 00:41:59,518 I'm not gonna make it. 890 00:42:03,118 --> 00:42:04,038 Henry. 891 00:42:04,798 --> 00:42:08,078 You -- You've got to help me convince Walt. 892 00:42:08,278 --> 00:42:09,358 He trusts you. 893 00:42:11,758 --> 00:42:13,558 I got you your bar back. 894 00:42:15,799 --> 00:42:19,038 I need you to return the favor. 895 00:42:25,998 --> 00:42:27,078 This is a waste of time. 896 00:42:27,278 --> 00:42:28,398 Catori's not answering her phone. 897 00:42:28,598 --> 00:42:30,558 She's probably not checking her messages. 898 00:42:30,758 --> 00:42:31,839 I think we should go. 899 00:42:32,038 --> 00:42:34,039 Look, you and Henry made it pretty clear 900 00:42:34,238 --> 00:42:37,319 that this woman cares more about that kid than she does herself. 901 00:42:37,718 --> 00:42:40,078 So if her goal is to get Tate medicine, 902 00:42:40,278 --> 00:42:41,118 she'll be here. 903 00:42:44,358 --> 00:42:45,559 I'm betraying her. 904 00:42:46,398 --> 00:42:48,238 She trusts me. She's -- 905 00:42:48,439 --> 00:42:50,118 All she's trying to do is get this kid medication, 906 00:42:50,318 --> 00:42:52,679 and -- and we're setting her up for an ambush. 907 00:42:52,878 --> 00:42:54,758 She also broke the law. 908 00:42:56,078 --> 00:42:58,558 Look, if -- if you want to leave, we can leave. 909 00:42:58,758 --> 00:43:00,038 But I think she's gonna check her messages, 910 00:43:00,238 --> 00:43:01,599 and when she hears you say this is the only place 911 00:43:01,798 --> 00:43:03,198 that isn't being guarded by protestors, 912 00:43:03,398 --> 00:43:04,318 then she'll show up. 913 00:43:04,518 --> 00:43:05,719 And then what do we do? 914 00:43:06,238 --> 00:43:07,918 What, do we physically restrain her? 915 00:43:08,118 --> 00:43:09,438 We tie her up? 916 00:43:09,638 --> 00:43:11,558 I'm her lawyer. I'm supposed to help her. 917 00:43:11,758 --> 00:43:13,038 Well, you could be helping her avoid 918 00:43:13,238 --> 00:43:14,998 a second-degree murder charge. 919 00:43:25,198 --> 00:43:25,958 [ Sighs ] 920 00:43:26,158 --> 00:43:27,878 I am inclined to believe Jacob. 921 00:43:28,798 --> 00:43:29,918 Not me. 922 00:43:30,638 --> 00:43:31,838 I do not think you are lying. 923 00:43:32,038 --> 00:43:33,838 I just feel that he is telling the truth. 924 00:43:35,718 --> 00:43:37,438 Can I see this evidence? 925 00:43:47,518 --> 00:43:49,718 Someone fit 20 kilos into this crate? 926 00:43:49,918 --> 00:43:50,998 Actually, no. 927 00:43:51,198 --> 00:43:53,358 That one was from Nighthorse's house. 928 00:43:53,998 --> 00:43:55,639 This one came from the truck. 929 00:43:56,198 --> 00:44:01,278 The heroin was under here, one kilo per crate. 930 00:44:01,718 --> 00:44:04,678 You realize this pot is a fake, probably made last month. 931 00:44:06,398 --> 00:44:08,078 Well, the heroin underneath it was authentic. 932 00:44:09,718 --> 00:44:11,798 The crate from Nighthorse's house 933 00:44:12,638 --> 00:44:15,878 holds an old and valuable hair pipe breastplate -- 934 00:44:16,078 --> 00:44:18,118 part of a collection of recovered black-market artifacts 935 00:44:18,318 --> 00:44:21,318 that the government has repatriated into tribes across the country. 936 00:44:21,518 --> 00:44:22,638 Nighthorse made an arrangement 937 00:44:22,838 --> 00:44:24,758 to display many of these in his casino. 938 00:44:25,998 --> 00:44:27,838 - Is that what he told you? -t is. 939 00:44:28,438 --> 00:44:31,038 He also said that there was a shipping invoice in his files 940 00:44:31,238 --> 00:44:32,478 that confirms this. 941 00:44:33,318 --> 00:44:34,198 I found it. 942 00:44:34,438 --> 00:44:36,318 I also found the same kind of paperwork 943 00:44:36,518 --> 00:44:38,238 in the crates with the heroin. 944 00:44:39,558 --> 00:44:41,118 [ Sighs ] 945 00:44:41,318 --> 00:44:42,358 Did you find correspondence 946 00:44:42,558 --> 00:44:43,638 between Nighthorse and the government 947 00:44:43,838 --> 00:44:45,038 arranging for both shipments? 948 00:44:46,958 --> 00:44:48,118 Not yet. 949 00:44:52,038 --> 00:44:55,318 Is it not possible that someone, like Malachi, 950 00:44:55,518 --> 00:44:57,478 took advantage of these shipments and used them as cover 951 00:44:57,678 --> 00:44:58,918 to smuggle that heroin? 952 00:45:00,038 --> 00:45:01,838 Right into Nighthorse's casino? 953 00:45:03,558 --> 00:45:07,278 Henry, um, I know you feel indebted to Nighthorse. 954 00:45:07,478 --> 00:45:08,758 He helped you get the Red Pony back, 955 00:45:08,958 --> 00:45:13,558 and now here you are, pleading his case. 956 00:45:14,078 --> 00:45:15,318 I am just saying... 957 00:45:17,118 --> 00:45:18,918 do not let your emotions blind you 958 00:45:19,118 --> 00:45:20,878 to the inconsistencies in this case. 959 00:45:21,078 --> 00:45:25,238 Do not do to Nighthorse what was done to you in your trial. 960 00:45:36,878 --> 00:45:37,598 See? 961 00:45:38,398 --> 00:45:40,078 I told you she'd show up. 962 00:45:41,158 --> 00:45:42,558 Yeah, great. 963 00:45:43,838 --> 00:45:44,758 - Cady. - What? 964 00:45:44,958 --> 00:45:45,878 Come on. Let's go. 965 00:45:47,438 --> 00:45:48,278 I know. 966 00:45:54,838 --> 00:45:56,158 - Take a deep breath. -[ Door opens ] 967 00:46:00,078 --> 00:46:01,918 - Catori, we're taking him. - Catori: No!? 968 00:46:02,318 --> 00:46:03,838 No, just -- just wait! 969 00:46:04,038 --> 00:46:06,118 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me, but, uh, who are you? 970 00:46:06,318 --> 00:46:08,518 - I'm her lawyer. - Cady! They have penicillin. 971 00:46:08,718 --> 00:46:10,718 Yeah, my physician's assistant is bringing it out right now. 972 00:46:10,918 --> 00:46:12,318 Charlie! What's taking so long? 973 00:46:12,518 --> 00:46:14,958 - Just please, wait. - Cady: We can't. 974 00:46:15,158 --> 00:46:17,678 The longer that he's here, the worse trouble that we're both going to be in. 975 00:46:18,078 --> 00:46:19,198 Man: Sorry about that. 976 00:46:19,518 --> 00:46:21,558 Couldn't find my keys to the closet, 977 00:46:21,958 --> 00:46:23,638 but better late than never. 978 00:46:23,838 --> 00:46:25,478 [ Suspenseful music plays ] 979 00:46:25,677 --> 00:46:27,478 Ah, are you two friends of Tate the Great? 980 00:46:27,877 --> 00:46:29,718 Yeah. But we're all leaving. 981 00:46:29,918 --> 00:46:32,198 Cady, I will go with you. 982 00:46:32,397 --> 00:46:33,878 I will face whatever I have to face, 983 00:46:34,078 --> 00:46:35,557 -but not until Tate gets his medicine. - Catori. 984 00:46:35,758 --> 00:46:37,798 And I know the Dawsons are worried about an allergic reaction, 985 00:46:37,998 --> 00:46:39,918 but I made sure they have epinephrine ready. 986 00:46:40,118 --> 00:46:41,358 Standing by. 987 00:46:50,878 --> 00:46:51,838 We'll be outside. 988 00:46:52,238 --> 00:46:53,678 We're leaving in five minutes. 989 00:46:54,678 --> 00:46:57,238 Hey. You sure about this? 990 00:46:58,278 --> 00:46:59,678 I'm about to return a kid to his parents 991 00:46:59,878 --> 00:47:01,358 healthier than when he left. 992 00:47:01,757 --> 00:47:04,038 If they throw me in jail for that, so be it. 993 00:47:07,758 --> 00:47:09,638 Hey. Okay? 994 00:47:13,558 --> 00:47:15,197 [ Footsteps approach ] 995 00:47:16,078 --> 00:47:16,918 - Hey. - Vic. 996 00:47:17,117 --> 00:47:19,598 Uh, did you ever find any correspondence 997 00:47:19,798 --> 00:47:21,398 between Nighthorse and the government 998 00:47:21,598 --> 00:47:23,598 about the artifacts we found in that truck? 999 00:47:23,798 --> 00:47:25,718 No. The only repatriation paperwork 1000 00:47:25,918 --> 00:47:28,598 was for the, uh, artifacts at Nighthorse's house. 1001 00:47:30,438 --> 00:47:31,878 Something's not right. 1002 00:47:32,798 --> 00:47:34,158 What are you looking at? 1003 00:47:35,318 --> 00:47:36,918 Shipping invoices. 1004 00:47:38,718 --> 00:47:40,478 Jacob doesn't sign for anything. 1005 00:47:41,038 --> 00:47:43,518 - So”? - So, it's possible 1006 00:47:43,717 --> 00:47:47,758 that someone else is bringing the heroin in, signing for it, 1007 00:47:47,958 --> 00:47:49,278 and then removing it from those crates 1008 00:47:49,477 --> 00:47:51,478 without Nighthorse knowing anything about it. 1009 00:47:53,317 --> 00:47:55,398 Nighthorse is a criminal, Walt. 1010 00:47:56,118 --> 00:47:58,397 - You know that. I know that. - No. 1011 00:47:59,318 --> 00:48:01,718 No, we think that, but we don't know that. 1012 00:48:02,998 --> 00:48:03,958 [ Sighs ] 1013 00:48:04,837 --> 00:48:07,398 He always has other people do his dirty work for him. 1014 00:48:07,598 --> 00:48:08,998 Him not signing for those crates 1015 00:48:09,198 --> 00:48:11,798 is him just covering his own ass. 1016 00:48:13,197 --> 00:48:14,478 I think all the evidence suggests 1017 00:48:14,678 --> 00:48:19,118 that Nighthorse is working with Malachi and Eddie Harp, 1018 00:48:19,558 --> 00:48:20,518 but I don't know that. 1019 00:48:20,718 --> 00:48:23,238 We don't know anything. Ever. 1020 00:48:23,878 --> 00:48:25,038 I mean, not really. 1021 00:48:25,677 --> 00:48:27,838 But some things, we just know. 1022 00:48:29,438 --> 00:48:30,718 [ Dramatic music plays ] 1023 00:48:30,918 --> 00:48:32,438 How can I accuse a man of something 1024 00:48:32,638 --> 00:48:36,878 as serious as drug trafficking if I have doubt? 1025 00:48:45,598 --> 00:48:47,357 [ Pills rattling ] 1026 00:49:20,198 --> 00:49:21,917 - Goodbye, Tate. - Bye. 1027 00:49:27,438 --> 00:49:28,838 See you at school. 1028 00:49:39,158 --> 00:49:40,398 [ Door opens ] 1029 00:49:46,638 --> 00:49:48,797 Okay, Tate, let's go see your parents. 1030 00:49:52,558 --> 00:49:53,918 Come on, kiddo. 1031 00:49:58,878 --> 00:50:00,758 Elena: Oh, my God. Tate. 1032 00:50:03,398 --> 00:50:05,638 I was so worried. How are you? 1033 00:50:10,798 --> 00:50:13,398 Mr. Dawson, I'm really sorry about all of this. 1034 00:50:13,878 --> 00:50:14,518 Are you? 1035 00:50:15,318 --> 00:50:15,918 I am. 1036 00:50:17,158 --> 00:50:18,318 But I want to tell you something. 1037 00:50:19,758 --> 00:50:20,998 The doctor gave Tate penicillin, 1038 00:50:21,198 --> 00:50:23,237 so the thing that you were worried about, anaphylactic shock, 1039 00:50:23,438 --> 00:50:25,318 it -- it didn't happen. 1040 00:50:25,518 --> 00:50:27,718 Tate is not allergic to penicillin. 1041 00:50:28,037 --> 00:50:29,277 So I want you to take these. 1042 00:50:32,837 --> 00:50:33,917 You don"t have to go to a doctor. 1043 00:50:34,118 --> 00:50:35,198 You don"t have to go to a hospital. 1044 00:50:35,398 --> 00:50:37,278 You can give him these under your own roof, 1045 00:50:37,477 --> 00:50:39,157 and he will get better. 1046 00:50:39,358 --> 00:50:41,278 [ Pills rattle ] 1047 00:50:46,038 --> 00:50:48,118 [ Door opens, closes ] 1048 00:50:53,998 --> 00:50:56,918 It's an old picture, but I can fax it over to you. 1049 00:50:57,158 --> 00:50:59,958 Okay. Uh, what's the number? 1050 00:51:02,358 --> 00:51:04,038 Got it. Thank you. 1051 00:51:04,917 --> 00:51:06,398 - Ruby? - Yeah? 1052 00:51:07,078 --> 00:51:08,197 Can you fax something over 1053 00:51:08,398 --> 00:51:10,038 to the, uh, Sublette County Sheriff? 1054 00:51:10,238 --> 00:51:11,878 -[ Door opens ] - Sure. Got a number? 1055 00:51:12,077 --> 00:51:12,918 Yeah, here. 1056 00:51:13,118 --> 00:51:14,117 -[ Door closes ] - Zach: Hey. 1057 00:51:14,318 --> 00:51:15,197 - Zach. - Hey. 1058 00:51:15,757 --> 00:51:16,478 What are you doing here? 1059 00:51:16,678 --> 00:51:18,637 L, uh -- 1 got -- I got you something. 1060 00:51:18,838 --> 00:51:20,277 I remembered you were a fly fisherman. 1061 00:51:20,478 --> 00:51:21,958 -[ Chuckles ] Awesome. - Yeah. 1062 00:51:23,478 --> 00:51:24,438 That's a Parachute Adams. 1063 00:51:24,638 --> 00:51:25,757 Mm-hmm. 1064 00:51:25,958 --> 00:51:27,318 The workhorse. 1065 00:51:27,798 --> 00:51:28,678 What's this for? 1066 00:51:28,878 --> 00:51:30,717 I just wanted to say thank you for the referral. 1067 00:51:30,918 --> 00:51:32,318 Walt: What referral? 1068 00:51:34,518 --> 00:51:35,398 Uh... 1069 00:51:36,158 --> 00:51:37,358 Cady, uh... 1070 00:51:38,318 --> 00:51:41,718 needed a hand with some stuff, so I hooked her up with Zach. 1071 00:51:42,718 --> 00:51:44,598 Fax transmission successful. 1072 00:51:44,798 --> 00:51:46,158 Thank you. Thanks, man. 1073 00:51:46,357 --> 00:51:47,157 Hey, who's that guy? 1074 00:51:48,318 --> 00:51:50,678 Uh...Eddie Harp. 1075 00:51:50,877 --> 00:51:52,517 Psychopath we think killed your neighbor, lan. 1076 00:51:52,878 --> 00:51:54,398 It's a pretty old picture, but it's all we got. 1077 00:51:54,597 --> 00:51:56,757 - Uh, how old? - About 20 years. 1078 00:51:57,837 --> 00:51:59,397 I-I know where he is. 1079 00:51:59,598 --> 00:52:00,317 You do? 1080 00:52:00,518 --> 00:52:03,357 I-1-] just saw him like an hour ago. 1081 00:52:03,558 --> 00:52:04,997 [ Dramatic music plays ] 1082 00:52:28,278 --> 00:52:30,558 - Holy shit. Do you hear that? -[ Tires screeching ] 1083 00:52:30,757 --> 00:52:31,997 I'm not deaf. 1084 00:52:39,837 --> 00:52:42,597 Eddie Harp, you're surrounded. 1085 00:52:42,798 --> 00:52:44,877 You need to step outside immediately... 1086 00:52:45,078 --> 00:52:47,077 - Jesus. Who is that? -...with your hands in the air. 1087 00:52:47,718 --> 00:52:49,037 I don't know for sure, but it sounds like 1088 00:52:49,238 --> 00:52:51,558 an old Western posse coming to string us up. 1089 00:52:51,757 --> 00:52:52,877 [ Chuckles ] 1090 00:52:53,078 --> 00:52:54,117 Who's Eddie Harp? 1091 00:52:54,318 --> 00:52:55,437 That would be me. 1092 00:52:57,797 --> 00:52:59,277 Eddie, come on out of there. 1093 00:53:00,038 --> 00:53:02,357 [ Breathing heavily ] 1094 00:53:03,277 --> 00:53:04,598 [ Engine starts ] 1095 00:53:10,997 --> 00:53:12,757 We've disabled your vehicle. 1096 00:53:17,277 --> 00:53:19,158 Eddie, come on out of there. 1097 00:53:19,357 --> 00:53:21,637 Well, this is a pickle. 1098 00:53:28,797 --> 00:53:30,197 This is how you deal with pressure? 1099 00:53:30,638 --> 00:53:31,517 You shoot up?! 1100 00:53:31,718 --> 00:53:32,838 You useless junkie! 1101 00:53:33,037 --> 00:53:34,717 - I am so sorry! - No, you're not. 1102 00:53:34,918 --> 00:53:36,357 [ Metallic thudding ] 1103 00:53:36,558 --> 00:53:37,518 You're weak. 1104 00:53:38,758 --> 00:53:40,477 Bad character, man. 1105 00:53:40,678 --> 00:53:41,918 - Look at you. -[ Whimpers ] 1106 00:53:42,117 --> 00:53:43,678 What kind of doctor lets himself get blackmailed 1107 00:53:43,877 --> 00:53:45,677 into a situation like this? 1108 00:53:45,878 --> 00:53:47,317 Pull yourself together! 1109 00:53:47,518 --> 00:53:48,517 [ Whimpers ] 1110 00:53:51,518 --> 00:53:53,197 Eddie, come on out of there. 1111 00:53:53,398 --> 00:53:54,597 Get up. 1112 00:53:56,397 --> 00:53:57,958 We're gonna get through this, okay? 1113 00:54:00,077 --> 00:54:00,997 How? 1114 00:54:03,117 --> 00:54:05,517 You ever see "Butch Cassidy and the Sundance Kid"? 1115 00:54:05,717 --> 00:54:06,438 No. 1116 00:54:06,838 --> 00:54:08,078 Well, when they were surrounded, 1117 00:54:08,277 --> 00:54:09,277 you know what they did? 1118 00:54:09,637 --> 00:54:13,117 They went right through the front door, side by side. 1119 00:54:13,958 --> 00:54:15,957 We're gonna do the same thing. 1120 00:54:16,318 --> 00:54:17,917 Only, not side by side. 1121 00:54:20,357 --> 00:54:21,717 You're gonna go first. 1122 00:54:27,117 --> 00:54:29,598 [ Chuckling ] Oh! Look at this. 1123 00:54:29,797 --> 00:54:31,597 Cowboys and Indians. 1124 00:54:32,078 --> 00:54:33,318 I love it. 1125 00:54:34,917 --> 00:54:36,078 Where's Ferguson?! 1126 00:54:37,718 --> 00:54:39,557 I guess this is a little much for him. 1127 00:54:41,237 --> 00:54:42,597 Walt: Let him go, Eddie! 1128 00:54:42,798 --> 00:54:43,677 Who's Eddie? 1129 00:54:44,677 --> 00:54:45,798 Eddie Harp? 1130 00:54:46,277 --> 00:54:47,677 That guy's dead. 1131 00:54:49,437 --> 00:54:51,197 You're not gonna get away this time, Eddie. 1132 00:54:51,397 --> 00:54:52,238 Aw. 1133 00:54:52,798 --> 00:54:53,878 You gonna kill me? 1134 00:54:54,718 --> 00:54:56,118 You don't want to kill me, Sheriff. 1135 00:54:56,317 --> 00:54:57,837 You want to know what I know -- 1136 00:54:58,038 --> 00:54:58,998 and who... 1137 00:54:59,597 --> 00:55:00,638 and where to find him. 1138 00:55:01,878 --> 00:55:04,397 Well, that piqued your interest. 1139 00:55:05,357 --> 00:55:06,597 [ Grunts ] 1140 00:55:08,038 --> 00:55:09,917 Stay where I can see you, Squanto. 1141 00:55:12,398 --> 00:55:14,038 Oh, was that offensive? 1142 00:55:14,598 --> 00:55:15,637 My bad. 1143 00:55:16,557 --> 00:55:19,757 You're right, Eddie. I don't want you dead. 1144 00:55:20,957 --> 00:55:23,597 But you don't get to walk around a free man anymore. 1145 00:55:24,517 --> 00:55:25,917 Not after all that you've done. 1146 00:55:26,118 --> 00:55:28,758 Yeah. I got to be an Indian. 1147 00:55:28,957 --> 00:55:33,357 That was fun, being Hector, playing with bows and arrows. 1148 00:55:33,558 --> 00:55:39,318 And now I get to be a cowboy and ride off into the sunset. 1149 00:55:39,917 --> 00:55:43,477 In fact, I think I'm gonna take your horse, sheriff. 1150 00:55:43,678 --> 00:55:45,758 - I don"t think so. -[ Strangled gasp ] 1151 00:55:46,158 --> 00:55:46,998 Here's the deal. 1152 00:55:48,037 --> 00:55:51,277 You give me your Bronco, and I don't kill this guy. 1153 00:55:52,038 --> 00:55:53,278 You're not gonna Kill the doctor. 1154 00:55:53,477 --> 00:55:54,557 He's not a doctor. 1155 00:55:54,757 --> 00:55:55,638 Aah! 1156 00:55:55,957 --> 00:55:59,198 He's a junkie who practices medicine in exchange for heroin. 1157 00:55:59,397 --> 00:56:01,717 Even so, you're not gonna kill him. 1158 00:56:02,157 --> 00:56:02,957 Really? 1159 00:56:04,037 --> 00:56:05,877 I know you still got some good in you, Eddie. 1160 00:56:06,077 --> 00:56:07,838 -[ Gun cocks ] - And how do you know that? 1161 00:56:09,478 --> 00:56:11,518 - I talked to your parents. -[ Laughs ] 1162 00:56:11,717 --> 00:56:14,517 And any son who still sends money to his parents 1163 00:56:14,717 --> 00:56:17,917 the way you do can't be all bad. 1164 00:56:18,597 --> 00:56:20,038 They still miss you, Eddie. 1165 00:56:21,357 --> 00:56:22,518 They want to see you again. 1166 00:56:22,717 --> 00:56:24,317 Aah! 1167 00:56:24,517 --> 00:56:26,117 They don't want to see me. 1168 00:56:28,118 --> 00:56:30,157 They don't even cash those checks I send. 1169 00:56:31,517 --> 00:56:33,237 They have so much contempt for me. 1170 00:56:33,437 --> 00:56:37,237 Those poor, sorry dirt farmers won't even take my money. 1171 00:56:39,437 --> 00:56:41,317 You know why I keep sending those checks? 1172 00:56:42,957 --> 00:56:46,758 'Cause one day, my dear, old dad's gonna be so desperate, 1173 00:56:47,917 --> 00:56:51,357 that son of a bitch is gonna go into a bank with one of those checks, 1174 00:56:51,558 --> 00:56:54,117 finally ready to eat shit and cash it, 1175 00:56:54,318 --> 00:56:57,797 and they're gonna tell "em, "There ain't no money, Keith." 1176 00:56:58,877 --> 00:57:00,797 [ Chuckles ] 1177 00:57:00,997 --> 00:57:03,877 Can't you just imagine the look on his sanctimonious face 1178 00:57:04,077 --> 00:57:07,437 when he realizes that all his judgmental superiority 1179 00:57:07,638 --> 00:57:11,917 wasn't worth a goddamn cent and that I was right? 1180 00:57:13,637 --> 00:57:15,517 [ Body thuds, gunshot ] 1181 00:57:17,078 --> 00:57:20,957 [ Dramatic music plays ] 1182 00:57:35,957 --> 00:57:39,357 [ Man coughing, gasping ] 86479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.