All language subtitles for Longmire.S06E02.GERMAN.DUBBED.DL.720p.BluRay.x264-TSCC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:05,520 [ Suspenseful music plays ] 2 00:00:11,481 --> 00:00:13,241 Henry: "There has been an accident. 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,241 I have to get home.” 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,321 That is what she said. 5 00:00:22,641 --> 00:00:24,441 I think her name was Anne. 6 00:00:26,361 --> 00:00:28,001 She had lost her keys, 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,401 so I drove her home from the bar. 8 00:00:31,561 --> 00:00:33,041 She was worried about her child. 9 00:00:33,240 --> 00:00:36,000 [ Car doors open, close ] 10 00:00:36,201 --> 00:00:37,561 All of the lights were out, 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,160 so it looked like nobody was home. 12 00:00:39,361 --> 00:00:41,121 Do you think that they went to the hospital? 13 00:00:49,401 --> 00:00:50,881 Henry: But when we went in... 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,081 [ Dramatic note plays ] 15 00:00:54,281 --> 00:00:55,001 [ Gun cocks ] 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,600 ...there he was, sitting in an armchair. 17 00:00:59,201 --> 00:01:02,160 [ Eerie music plays ] 18 00:01:02,401 --> 00:01:03,801 It was Malachi. 19 00:01:06,280 --> 00:01:08,401 And then Darius and two other men appeared, 20 00:01:09,081 --> 00:01:10,241 blocking my way out. 21 00:01:11,360 --> 00:01:14,601 Then I blacked out. 22 00:01:18,161 --> 00:01:20,201 I think Darius hit me with the butt of a rifle. 23 00:01:21,881 --> 00:01:23,921 [ Dramatic music plays ] 24 00:01:24,120 --> 00:01:24,881 [ Rifle cocks ] 25 00:01:25,080 --> 00:01:26,081 Darius! 26 00:01:29,760 --> 00:01:30,641 Darius! 27 00:01:30,840 --> 00:01:31,481 [ Door slams ] 28 00:01:31,680 --> 00:01:33,040 Henry: When I came to, 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,800 Malachi had taken me to the Crow Reservation. 30 00:01:36,001 --> 00:01:36,921 [ Gurgles, spits ] 31 00:01:38,680 --> 00:01:42,360 Malachi and Darius left three gunmen to watch me die. 32 00:01:44,081 --> 00:01:48,120 And then, somebody shot them. 33 00:01:48,321 --> 00:01:51,120 [ Gunshots ] 34 00:01:52,561 --> 00:01:58,881 [ Suspenseful music plays ] 35 00:02:05,761 --> 00:02:10,200 [ Suspenseful music plays ] 36 00:02:12,761 --> 00:02:14,600 After that, I am not completely sure 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,841 what is real and what is not. 38 00:02:20,601 --> 00:02:22,680 I think you should come stay with me for a few days 39 00:02:22,881 --> 00:02:23,881 when you get out. 40 00:02:25,121 --> 00:02:26,761 I want to go home. 41 00:02:27,161 --> 00:02:29,321 Right now, it's too dangerous for you to go home. 42 00:02:31,281 --> 00:02:32,720 I can't find him. 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,361 I can't find Malachi. 44 00:02:36,441 --> 00:02:37,441 What about Darius? 45 00:02:37,640 --> 00:02:38,440 Gone. 46 00:02:39,321 --> 00:02:42,600 Almost everybody involved in your abduction has vanished. 47 00:02:45,840 --> 00:02:47,760 You said "almost everybody.” 48 00:02:48,080 --> 00:02:51,281 I haven't spoken to the person whose stakes you were tied to. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 No. 50 00:02:54,001 --> 00:02:54,920 Walt. 51 00:02:56,040 --> 00:02:57,601 You will not go see Nighthorse. 52 00:02:57,800 --> 00:02:59,001 You will not create another scene. 53 00:02:59,200 --> 00:03:01,240 That is the last thing you need right now. 54 00:03:01,881 --> 00:03:04,680 Besides, Nighthorse and I banished Malachi together. 55 00:03:04,881 --> 00:03:06,320 He is in as much danger as I am. 56 00:03:06,521 --> 00:03:07,361 Really? 57 00:03:08,041 --> 00:03:09,480 Then why wasn't he abducted? 58 00:03:09,760 --> 00:03:13,121 Because he has round-the-clock security protecting him. 59 00:03:13,401 --> 00:03:15,880 You cannot confront Nighthorse, Walt. 60 00:03:18,520 --> 00:03:19,600 You know what? 61 00:03:20,241 --> 00:03:24,201 I will stay at your house for a few days. 62 00:03:26,641 --> 00:03:29,801 As long as you stay away from Nighthorse. 63 00:03:31,321 --> 00:03:34,241 [ Western music plays ] 64 00:03:48,280 --> 00:03:50,640 [ Western music plays ] 65 00:04:00,841 --> 00:04:02,361 [ Engine stops ] 66 00:04:09,881 --> 00:04:11,121 - Ferg? - Morning! 67 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 [ Western music plays ] 68 00:04:14,801 --> 00:04:18,801 [ Shouting indistinctly ] 69 00:04:19,000 --> 00:04:21,401 - Hey, that's enough! -[ Grunts ] 70 00:04:21,600 --> 00:04:23,721 - Keep away from me! - If I see you one more time -- 71 00:04:23,920 --> 00:04:24,801 I can go wherever I want! 72 00:04:25,040 --> 00:04:27,080 Right now you're both coming with us. Just cool off. 73 00:04:31,360 --> 00:04:34,080 I've had enough of this douchebag following me around. 74 00:04:34,281 --> 00:04:36,440 Everywhere I turn, there he is, right behind me. 75 00:04:36,641 --> 00:04:38,320 I'm not following you, asshole. 76 00:04:38,801 --> 00:04:40,240 Anyone has a right to search for that treasure. 77 00:04:40,441 --> 00:04:41,480 He's trying to leech off me. 78 00:04:41,681 --> 00:04:42,921 That poem was published for everyone. 79 00:04:43,120 --> 00:04:44,800 To decipher for themselves! 80 00:04:45,001 --> 00:04:47,321 But you keep stalking me, trying to cash in on 81 00:04:47,520 --> 00:04:48,801 -every discovery I make. - That's enough! 82 00:04:49,720 --> 00:04:51,760 So you two are out here, disrupting the peace 83 00:04:51,961 --> 00:04:55,281 in my county, hunting for the Anson Hamilton treasure. 84 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 Yeah. 85 00:04:57,081 --> 00:04:57,800 Thousands of people have been 86 00:04:58,001 --> 00:04:59,160 looking for it for two years. 87 00:04:59,360 --> 00:05:01,000 Paths are bound to collide. 88 00:05:01,441 --> 00:05:04,560 Sheriff, he's been on my heels for the past two weeks. 89 00:05:04,761 --> 00:05:06,681 Then, today, when I saw him trailing me in town, 90 00:05:06,880 --> 00:05:08,080 I couldn't take it anymore. 91 00:05:08,880 --> 00:05:12,281 Lewis, have you been following Cullen? 92 00:05:12,640 --> 00:05:13,641 No. 93 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 I guess we just drew the same conclusions 94 00:05:15,961 --> 00:05:17,320 from the clues in the poem. 95 00:05:18,400 --> 00:05:21,280 Well, if either of you two end up at this station again, 96 00:05:21,481 --> 00:05:22,640 it'll be in handcuffs. 97 00:05:22,841 --> 00:05:23,480 Understand? 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,280 All right, then. Let's go. 99 00:05:29,200 --> 00:05:30,000 Whoa, whoa, whoa. 100 00:05:30,200 --> 00:05:31,481 Lewis, you're staying with us for the next hour 101 00:05:31,680 --> 00:05:34,720 so everybody can all rest easy that no one's being followed. 102 00:05:34,921 --> 00:05:35,520 Ha! 103 00:05:35,721 --> 00:05:36,961 I don't have to follow you! 104 00:05:37,521 --> 00:05:40,320 I'll just meet up with everybody else at Dobb's Ridge Base Camp! 105 00:05:42,321 --> 00:05:43,520 [ Sighs ] 106 00:05:45,041 --> 00:05:46,200 Ferg? 107 00:05:47,600 --> 00:05:49,881 Would you get Mr. Lewis here a cup of coffee, please? 108 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Ferg: Sure thing. 109 00:05:51,361 --> 00:05:53,360 [ Telephone rings ] 110 00:05:57,360 --> 00:06:01,521 [ Suspenseful music plays ] 111 00:06:05,040 --> 00:06:06,201 Walt, we just got a call about 112 00:06:06,400 --> 00:06:09,041 a farmer way out on Tampico Road. 113 00:06:09,240 --> 00:06:11,040 His body was found dead in his field. 114 00:06:12,400 --> 00:06:13,480 Okay. 115 00:06:14,001 --> 00:06:16,240 [ Western music plays ] 116 00:06:16,440 --> 00:06:18,960 [ Sheep bleating ] 117 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Took the package to the porch, 118 00:06:24,161 --> 00:06:26,761 and I looked over, I saw something. 119 00:06:27,200 --> 00:06:28,281 Didn't seem right. 120 00:06:28,920 --> 00:06:32,040 At first I thought it was a goat, but -- 121 00:06:32,560 --> 00:06:33,440 [ Sighs ] 122 00:06:39,600 --> 00:06:43,040 [ Dramatic music plays ] 123 00:06:43,240 --> 00:06:45,480 Any idea how long he's been out here? 124 00:06:46,361 --> 00:06:47,440 Not yet. 125 00:06:48,240 --> 00:06:51,280 Ferg, you should go see what you can find in the house. 126 00:06:57,280 --> 00:06:59,240 Ferg: Come on. Let's get you some water. 127 00:07:07,440 --> 00:07:09,121 He shot one of these off. 128 00:07:11,120 --> 00:07:12,841 Wonder if he hit anything. 129 00:07:24,481 --> 00:07:26,040 I hate these little family graveyards. 130 00:07:26,240 --> 00:07:27,560 They creep me out. 131 00:07:28,680 --> 00:07:32,800 Someone's been digging over here by Rena's grave. 132 00:07:35,680 --> 00:07:37,720 So, the farmer hears grave robbers, comes outside, 133 00:07:37,921 --> 00:07:40,360 fires off a shot, they shoot back and run? 134 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Well... 135 00:07:42,321 --> 00:07:43,800 This hole's not even a foot deep. 136 00:07:44,280 --> 00:07:46,760 Looks like they ran off before they got to anything. 137 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 I'll see if I can find any casings. 138 00:07:51,521 --> 00:07:52,280 Walt! 139 00:07:55,081 --> 00:07:56,360 You got to see this. 140 00:07:57,520 --> 00:07:59,601 [ Dramatic music plays ] 141 00:07:59,800 --> 00:08:01,680 This goat farmer, Dub Kayson, 142 00:08:02,361 --> 00:08:04,401 he's got cash hidden everywhere in the house. 143 00:08:04,840 --> 00:08:06,960 In boxes, in drawers, under clothes, 144 00:08:07,161 --> 00:08:08,880 in suitcases in the closet. 145 00:08:09,440 --> 00:08:11,840 So, a crazy, paranoid old man is hiding his cash 146 00:08:12,040 --> 00:08:13,601 because he doesn't trust the banks. 147 00:08:16,601 --> 00:08:19,240 Well, whoever killed him knew him well enough 148 00:08:19,440 --> 00:08:20,640 to know he hid his money. 149 00:08:21,240 --> 00:08:24,680 Yep. Not well enough to know where he hid it. 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,120 Not necessarily. 151 00:08:26,761 --> 00:08:28,600 Maybe we should check what's buried in the cemetery. 152 00:08:29,040 --> 00:08:29,840 No. 153 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 No need to disturb the dead 154 00:08:31,841 --> 00:08:33,280 until we have more information. 155 00:08:33,680 --> 00:08:35,760 Uh, Ferg, why don't you get the names from those tombstones 156 00:08:35,961 --> 00:08:37,720 and bundle up all the loose cash in the house, 157 00:08:37,920 --> 00:08:38,961 get it back to the station. 158 00:08:40,040 --> 00:08:40,800 Yep. 159 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 What if he hadn't gotten the package? 160 00:08:48,161 --> 00:08:49,121 How long do you think it would have taken 161 00:08:49,320 --> 00:08:50,600 for someone to find him? 162 00:08:52,880 --> 00:08:54,160 You ever think about that? 163 00:08:56,360 --> 00:08:58,200 At least you got family close by. 164 00:09:02,880 --> 00:09:04,040 Your daughter? 165 00:09:06,000 --> 00:09:06,800 Yeah. 166 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 Why don't you call the hospital, get Dub to the morgue, 167 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 and, uh, find out if he has any living next of kin? 168 00:09:15,200 --> 00:09:15,920 Okay. 169 00:09:17,400 --> 00:09:18,680 What are you gonna do? 170 00:09:19,320 --> 00:09:20,920 I have an errand I need to run. 171 00:09:43,480 --> 00:09:44,360 Hi, Dad. 172 00:09:44,560 --> 00:09:45,520 Hi. 173 00:09:46,520 --> 00:09:47,600 Got a new sign. 174 00:09:48,641 --> 00:09:49,480 Yeah. 175 00:09:50,320 --> 00:09:51,680 Can l come in? 176 00:09:53,240 --> 00:09:54,720 Well, I was, uh, just about 177 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 to go see Henry at the hospital, so -- 178 00:09:56,880 --> 00:09:58,040 He checked out. 179 00:09:58,241 --> 00:10:00,320 Oh. How is he? 180 00:10:00,520 --> 00:10:01,640 He's better. 181 00:10:01,840 --> 00:10:03,000 Good. 182 00:10:06,920 --> 00:10:08,360 Did you need something, or -- 183 00:10:10,400 --> 00:10:13,160 Have you ever been to Nighthorse's house? 184 00:10:15,640 --> 00:10:16,481 Yeah, I have. 185 00:10:16,680 --> 00:10:19,520 Then I presume you recognize these stakes from his garden. 186 00:10:19,720 --> 00:10:20,680 I do. 187 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Why do you have them? 188 00:10:23,280 --> 00:10:26,361 When I found Henry, he was strapped to these stakes. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,600 So, shouldn't they be in evidence? 190 00:10:30,280 --> 00:10:33,160 At the station, in a sealed bag? 191 00:10:33,360 --> 00:10:37,120 I found them on the Crow Rez, where I have no jurisdiction. 192 00:10:38,320 --> 00:10:41,080 Then I used them to make a sledge to carry Henry. 193 00:10:42,360 --> 00:10:45,680 They've been tampered with, illegally seized, 194 00:10:46,320 --> 00:10:48,680 so they're useless in a court of law. 195 00:10:49,480 --> 00:10:51,680 But you and I both know where they came from 196 00:10:52,240 --> 00:10:53,241 and what they prove. 197 00:10:55,480 --> 00:10:57,520 Dad, why are you bringing them to me? 198 00:10:58,720 --> 00:10:59,840 Why don't you confront Nighthorse? 199 00:11:00,040 --> 00:11:01,800 Because I know myself well enough to know that 200 00:11:02,000 --> 00:11:06,360 if I bring these to Nighthorse, I will probably kill him. 201 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 Now, I know you think I have a blind spot when it comes 202 00:11:09,560 --> 00:11:13,120 to Nighthorse, but if he's really clean in all of this, 203 00:11:13,920 --> 00:11:16,000 why didn't he turn Malachi over to the authorities 204 00:11:16,200 --> 00:11:17,840 if he caught him money laundering? 205 00:11:19,280 --> 00:11:21,160 He let Malachi go unpunished, 206 00:11:21,520 --> 00:11:24,280 apart from taking the Red Pony and giving it to Henry. 207 00:11:25,160 --> 00:11:29,120 But then Henry is kidnapped and tortured 208 00:11:30,440 --> 00:11:31,760 and left to die. 209 00:11:33,480 --> 00:11:35,400 Tied to Nighthorse's stakes. 210 00:11:36,000 --> 00:11:39,280 [ Dramatic music plays ] 211 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 I just want you to know who you're working for. 212 00:11:48,480 --> 00:11:52,080 [ Dramatic music plays ] 213 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 [ Engine starts ] 214 00:12:02,080 --> 00:12:03,280 [ Vehicle departs ] 215 00:12:06,640 --> 00:12:07,440 Ruby. 216 00:12:07,920 --> 00:12:09,400 [ Clears throat ] 217 00:12:15,560 --> 00:12:17,040 Okay, then. Thanks. 218 00:12:18,880 --> 00:12:21,080 So, the name on the tombstone -- Rena -- 219 00:12:21,440 --> 00:12:23,480 belongs to Dub Kayson's wife. 220 00:12:23,680 --> 00:12:25,360 She died seven months ago. 221 00:12:25,960 --> 00:12:27,680 Are there any living family members? 222 00:12:27,960 --> 00:12:29,360 I haven't found any yet, 223 00:12:29,560 --> 00:12:31,120 but I'm heading over to the courthouse. 224 00:12:31,320 --> 00:12:32,680 Maybe find one on file. 225 00:12:32,880 --> 00:12:33,680 Yeah. 226 00:12:33,880 --> 00:12:35,200 How much cash was there? 227 00:12:36,000 --> 00:12:38,880 Uhh, about 40 grand. 228 00:12:39,560 --> 00:12:42,520 I mean, how much do people pay for goat milk? 229 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 Maybe he's running more than just a goat farm. 230 00:12:45,240 --> 00:12:46,680 Why don't you check and see if he's got a record 231 00:12:46,880 --> 00:12:48,240 and then run his bank accounts. 232 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 Excuse me? Hi. 233 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 Uh, my name's Jay. 234 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 I need to talk to someone about my brother. 235 00:12:54,400 --> 00:12:56,600 - I think he's missing. - What's his name? 236 00:12:56,800 --> 00:12:58,000 Uh, Adam. Adam Purcell. 237 00:12:58,600 --> 00:12:59,520 -[ Sighs ] - When was the last time 238 00:12:59,720 --> 00:13:02,080 you saw him? - Uh, a little over two days ago. 239 00:13:02,280 --> 00:13:04,960 Um, I came home late Friday night when he was still asleep, 240 00:13:05,160 --> 00:13:07,360 and he left early Saturday morning, before I woke up. 241 00:13:07,560 --> 00:13:09,159 - So you and Adam live together? - Yes, sir. 242 00:13:09,360 --> 00:13:11,280 Any chance he took off for the weekend, you know, 243 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 maybe met up with a friend or some girlfriend? 244 00:13:13,280 --> 00:13:15,400 No, no, no, we always know exactly what the other's doing. 245 00:13:15,599 --> 00:13:17,640 That's why we always have our phones, but he left his. 246 00:13:18,000 --> 00:13:19,280 I kept waiting for him to come back for it. 247 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 When he didn't, I got worried, so I went out to our spot, 248 00:13:21,920 --> 00:13:23,120 but he wasn't there, and there was no sign 249 00:13:23,320 --> 00:13:24,200 that he'd been there. 250 00:13:24,600 --> 00:13:25,720 Your spot? 251 00:13:27,320 --> 00:13:28,160 Um... 252 00:13:31,680 --> 00:13:33,720 Adam and I have been after the Anson Hamilton treasure 253 00:13:33,920 --> 00:13:35,280 for the last two years. 254 00:13:35,800 --> 00:13:37,040 We're a team. We crack clues together 255 00:13:37,240 --> 00:13:38,200 and take turns doing fieldwork. 256 00:13:38,400 --> 00:13:40,000 We'd chosen a campsite, but he wasn't there. 257 00:13:40,360 --> 00:13:43,680 I heard there was a, uh, a base camp for treasure hunters 258 00:13:43,880 --> 00:13:45,320 out by, uh, Dobb's Ridge. 259 00:13:45,520 --> 00:13:46,599 Is that where you and Adam go? 260 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 No, no, we don't work with those other hunters. 261 00:13:48,560 --> 00:13:50,120 Our spot's a few miles from Dobb's Ridge. 262 00:13:50,760 --> 00:13:52,359 Listen, Sheriff, you got to find him. 263 00:13:52,560 --> 00:13:54,720 You got to send out a-a search party or a -- or a helicopter. 264 00:13:54,920 --> 00:13:57,280 I'm not sure I've got those kinds of resources. 265 00:13:57,480 --> 00:14:01,120 Maybe he moved to another campsite or went exploring. 266 00:14:01,320 --> 00:14:03,400 I'm an outdoorsman. Sometimes you just lose track of time. 267 00:14:03,599 --> 00:14:05,799 No, no, no, no, he is lost out there or worse. 268 00:14:08,360 --> 00:14:09,200 I know him. 269 00:14:10,200 --> 00:14:11,240 He's my brother. 270 00:14:12,160 --> 00:14:12,920 All right. 271 00:14:13,800 --> 00:14:15,160 All right, let's go to Dobb's Ridge, 272 00:14:15,360 --> 00:14:18,360 check with the other hunters, see if they've seen him, okay? 273 00:14:19,000 --> 00:14:21,480 Ferg, while we're waiting for Dub Kayson's autopsy, 274 00:14:21,680 --> 00:14:23,280 why don't you run, uh, Adam's credit cards, 275 00:14:23,480 --> 00:14:25,279 see if there's been any activity, okay? 276 00:14:25,480 --> 00:14:26,080 Yeah. 277 00:14:27,080 --> 00:14:27,680 Let's go. 278 00:14:31,760 --> 00:14:32,760 You have a picture of your brother? 279 00:14:32,959 --> 00:14:33,680 Jay: Yeah. 280 00:14:39,760 --> 00:14:41,599 [ Indistinct talking ] 281 00:14:54,160 --> 00:14:55,800 Well, I have every right to be here, Sheriff. 282 00:14:55,999 --> 00:14:57,720 [ Chuckles ] Uh, I didn't follow anyone. 283 00:14:57,919 --> 00:15:00,040 Uh, we all share notes here. We're -- We're all friends here. 284 00:15:00,239 --> 00:15:01,720 Uh, these are my pals, um... 285 00:15:02,000 --> 00:15:03,760 - Gina. - And Gary. 286 00:15:03,959 --> 00:15:07,360 Yeah, Gina and Gary, my friends. Uh, they'll tell ya. 287 00:15:07,600 --> 00:15:10,320 Gina, Gary. How long you two been here? 288 00:15:10,520 --> 00:15:11,400 About a week. 289 00:15:11,880 --> 00:15:13,920 A couple times a year, the two of us come out here. 290 00:15:14,120 --> 00:15:16,439 A great way for me to spend some quality time with my daughter. 291 00:15:16,760 --> 00:15:19,920 Either of you two, uh, seen this man the last couple days? 292 00:15:22,240 --> 00:15:23,400 He's a fellow hunter. 293 00:15:23,600 --> 00:15:25,920 I've seen him before, but not in the last couple of days. 294 00:15:26,520 --> 00:15:27,640 I've seen you around, too, right? 295 00:15:27,840 --> 00:15:28,440 Yeah. 296 00:15:28,639 --> 00:15:30,159 Why don't you ever come over and join us? 297 00:15:31,200 --> 00:15:32,720 Lucian: Well, I'll be damned, Sheriff. 298 00:15:33,400 --> 00:15:34,799 You must be the first lawman since Wyatt Earp 299 00:15:35,000 --> 00:15:36,080 come looking for gold. 300 00:15:36,280 --> 00:15:37,360 I assume that's what you're doing here. 301 00:15:37,559 --> 00:15:38,440 Nope. 302 00:15:38,840 --> 00:15:40,480 No? 'Cause I hear you maybe needing it 303 00:15:40,680 --> 00:15:42,000 with that court case of yours. 304 00:15:42,400 --> 00:15:43,640 Hey, Jay! 305 00:15:45,080 --> 00:15:46,840 Why don't you keep showing Adam's picture around? 306 00:15:47,040 --> 00:15:48,160 I'll be right there. 307 00:15:51,920 --> 00:15:54,839 How'd you get involved in this whole wild goose chase, Lucian? 308 00:15:55,040 --> 00:15:57,319 Well, Walt, I done overheard an orderly in my old folks' home 309 00:15:57,520 --> 00:15:58,880 talking about the hunt and everybody collecting 310 00:15:59,079 --> 00:16:01,640 up here at Dobb's Ridge, and you know me, Walt. 311 00:16:01,839 --> 00:16:05,320 I cannot resist a call to adventure. 312 00:16:05,519 --> 00:16:07,760 Why are you all here at Dobb's Ridge, anyway? 313 00:16:08,600 --> 00:16:09,760 A hollow tree nearby? 314 00:16:09,960 --> 00:16:11,760 Oh, no, no, no, no, Walt. 315 00:16:12,399 --> 00:16:15,559 See, they're all fixated on a -- on a new verse of that poem. 316 00:16:15,760 --> 00:16:19,960 Quote -- "Once gold was found in a three days' walk." 317 00:16:20,359 --> 00:16:22,240 So, first, let me show you this map. 318 00:16:22,640 --> 00:16:27,479 See, they all get their eyes sighted on South Pass 319 00:16:27,680 --> 00:16:29,760 where in 1862, they found gold. 320 00:16:29,959 --> 00:16:31,039 Second of all, then they map off 321 00:16:31,240 --> 00:16:33,080 three days' walk from that epicenter. 322 00:16:33,280 --> 00:16:35,559 Figuring a man can walk 20 miles in a day, 3 days, 323 00:16:35,760 --> 00:16:37,759 that turns into 60 miles. 324 00:16:37,960 --> 00:16:42,320 Set up camp here, you've got easy access to about I'd say, 325 00:16:42,959 --> 00:16:45,999 oh, 14,000 square miles. 326 00:16:46,200 --> 00:16:49,520 [ Chuckles ] So, this Anson Hamilton treasure hunt's 327 00:16:49,720 --> 00:16:51,079 been going on for years. 328 00:16:51,440 --> 00:16:52,960 Why the sudden surge in interest? 329 00:16:53,160 --> 00:16:56,640 Because that fool millionaire has dropped another clue, Walt. 330 00:16:56,839 --> 00:16:58,520 The treasure's buried underground. 331 00:17:00,519 --> 00:17:05,160 Lucian, um, is there any way you can find out if anybody 332 00:17:05,360 --> 00:17:07,280 left camp on Friday or Saturday night? 333 00:17:07,480 --> 00:17:08,800 Only if you tell me why. 334 00:17:09,680 --> 00:17:13,320 A man was found dead here, shot inside this search area. 335 00:17:14,600 --> 00:17:15,920 Name was Dub Kayson. 336 00:17:16,400 --> 00:17:17,559 Kayson. 337 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 Owns that goat farm? 338 00:17:19,920 --> 00:17:21,440 Anything else you know about him? 339 00:17:21,639 --> 00:17:23,960 I'm guessing he's about as broke as a Wyoming goat farmer. 340 00:17:24,160 --> 00:17:26,159 Somebody thought he had something valuable. 341 00:17:26,760 --> 00:17:28,600 They started digging in his family cemetery. 342 00:17:29,440 --> 00:17:30,400 That makes sense. 343 00:17:30,880 --> 00:17:31,840 They was looking for something underground. 344 00:17:32,040 --> 00:17:33,439 The treasure's underground, Walt. 345 00:17:33,640 --> 00:17:34,799 What, you think one of these treasure hunters here, 346 00:17:35,000 --> 00:17:36,080 they killed him? 347 00:17:36,440 --> 00:17:37,679 Is that why you're passing around that photo? 348 00:17:37,880 --> 00:17:39,120 That's your chief suspect? [ Cellphone rings ] 349 00:17:39,320 --> 00:17:41,119 No, I'm here for a missing person. 350 00:17:41,519 --> 00:17:42,960 Possible missing person. 351 00:17:43,160 --> 00:17:45,840 He's been gone a couple days, left his phone behind. 352 00:17:46,040 --> 00:17:48,440 His brother there's worried about him. 353 00:17:48,640 --> 00:17:50,599 Somebody left the house without their cellphone. 354 00:17:51,159 --> 00:17:53,800 That sounds like a job for Walt Longmire. 355 00:17:54,760 --> 00:17:56,879 Um, it's for you. 356 00:17:57,839 --> 00:18:00,920 - Deputy Vic Moretti? She called you on my phone. - Thanks. 357 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 - Hey, Vic. - Uh, so, I found what I guess 358 00:18:03,079 --> 00:18:05,559 you could call a will for Dub Kayson. 359 00:18:05,880 --> 00:18:08,240 Um, it's handwritten, so I don't know how binding it is, 360 00:18:08,439 --> 00:18:13,320 but he -- he only mentions one name in it, a, uh, Cody Branson. 361 00:18:13,560 --> 00:18:15,600 Uh, he leaves everything to Cody. 362 00:18:15,800 --> 00:18:17,400 Um, there's no information on him, though, 363 00:18:17,599 --> 00:18:19,959 so I'm, uh, trying to track down an address. 364 00:18:20,320 --> 00:18:22,119 - Thanks, Vic. - Oh, and Ferg wanted me 365 00:18:22,320 --> 00:18:24,719 to let you know that everything is fine with Jay's brother. 366 00:18:24,920 --> 00:18:26,440 He said that he ran the credit card, 367 00:18:26,639 --> 00:18:28,999 and it was just used at Hammond's Hardware. 368 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 That's good news. All right. 369 00:18:31,160 --> 00:18:32,399 I'll see you back at the station. 370 00:18:33,399 --> 00:18:34,520 - So... -[ Cellphone beeps ] 371 00:18:35,319 --> 00:18:36,679 Seems your brother isn't lost. 372 00:18:37,960 --> 00:18:38,840 He's shopping. 373 00:18:41,599 --> 00:18:42,959 [ Chuckles ] 374 00:18:45,920 --> 00:18:46,679 [ Sighs ] 375 00:18:47,600 --> 00:18:48,560 Security guard: Excuse me, miss. 376 00:18:49,080 --> 00:18:52,800 Hi. Uh, I'm Cady Longmire. I, uh -- I work for Jacob. 377 00:18:53,320 --> 00:18:55,960 Yeah, I've seen you here before. What can I do for you? 378 00:18:56,159 --> 00:18:57,519 Well, I-l think I left my sunglasses 379 00:18:57,720 --> 00:18:59,279 in the back when I was here for a meeting. 380 00:18:59,920 --> 00:19:01,239 Do you mind if I look for them? 381 00:19:02,079 --> 00:19:03,279 That should be fine. 382 00:19:03,719 --> 00:19:04,600 Thanks. 383 00:19:05,759 --> 00:19:09,280 [ Suspenseful music plays ] 384 00:19:20,080 --> 00:19:21,799 Cady. It's good to see you. 385 00:19:22,720 --> 00:19:23,360 Aah! 386 00:19:23,559 --> 00:19:24,799 You had Henry tortured?! 387 00:19:25,560 --> 00:19:27,559 And -.Aah! kidnapped?! 388 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 [ Grunts ] 389 00:19:29,199 --> 00:19:30,879 Tied to your stakes! 390 00:19:33,680 --> 00:19:34,719 [ Grunts ] 391 00:19:34,920 --> 00:19:36,079 I trusted you! 392 00:19:36,280 --> 00:19:37,800 I trusted you! 393 00:19:37,999 --> 00:19:39,519 I trusted you! 394 00:19:39,720 --> 00:19:40,520 Get the hell off! 395 00:19:41,880 --> 00:19:44,159 -[ Sobs ] - It's all right. Stop. 396 00:19:45,080 --> 00:19:46,599 - Let her go. - Yeah. 397 00:19:49,840 --> 00:19:51,080 Henry was tortured? 398 00:19:51,319 --> 00:19:52,720 Tied to your stakes. 399 00:19:56,040 --> 00:19:58,119 If my stakes were found with Henry, 400 00:19:58,920 --> 00:20:00,280 that's because somebody stole them. 401 00:20:00,479 --> 00:20:02,040 How could anybody get past your security? 402 00:20:02,239 --> 00:20:03,720 Through the woods on my property line. 403 00:20:05,600 --> 00:20:06,359 Think about it. 404 00:20:07,039 --> 00:20:09,959 Why would I use my own stakes? 405 00:20:10,160 --> 00:20:12,399 'Cause you didn't think anyone would find Henry. 406 00:20:13,880 --> 00:20:14,759 But my dad did. 407 00:20:14,999 --> 00:20:17,280 Oh, that's where you got this? From your dad? 408 00:20:18,039 --> 00:20:20,239 [ Sniffs ] Of course. 409 00:20:21,719 --> 00:20:25,120 For what it's worth, an alternate theory -- 410 00:20:26,720 --> 00:20:29,080 to me, this smells more like Malachi. 411 00:20:29,279 --> 00:20:30,840 The guy you didn't turn in to authorities 412 00:20:31,039 --> 00:20:32,439 when you had the chance. 413 00:20:35,439 --> 00:20:36,519 Well... 414 00:20:37,280 --> 00:20:38,560 And what does Henry think? 415 00:20:41,440 --> 00:20:43,080 Have you asked him what happened? 416 00:20:46,880 --> 00:20:48,280 Well, maybe you should. 417 00:20:49,480 --> 00:20:53,080 You know, before you go swinging a big stick again. 418 00:20:55,039 --> 00:20:58,799 [ Dramatic music plays ] 419 00:21:06,279 --> 00:21:08,479 So, this is the address for a Cody Branson. 420 00:21:08,679 --> 00:21:09,879 I don't know if it's the Cody Branson 421 00:21:10,080 --> 00:21:12,599 that's mentioned in Dub Kayson's will, but if it is, 422 00:21:12,800 --> 00:21:14,600 I still don't know who the hell he is. 423 00:21:20,279 --> 00:21:22,280 Or, apparently, where he is. 424 00:21:27,240 --> 00:21:28,040 [ Engine stops ] 425 00:21:32,079 --> 00:21:33,479 Can I help you with something? 426 00:21:34,039 --> 00:21:35,880 Are you Cody Branson? 427 00:21:36,800 --> 00:21:38,360 So, how do you know Dub Kayson? 428 00:21:39,320 --> 00:21:40,639 My mom was married to him. 429 00:21:42,079 --> 00:21:43,759 So he's your stepfather? 430 00:21:43,960 --> 00:21:47,640 No, I told you -- he's the guy my mom married. 431 00:21:48,039 --> 00:21:48,799 That's it. 432 00:21:50,199 --> 00:21:52,079 So when was the last time you saw him or talked to him -- 433 00:21:52,279 --> 00:21:54,159 this guy your mom married? 434 00:21:54,680 --> 00:21:56,079 Don't know exactly. 435 00:21:56,440 --> 00:22:00,120 Probably 10, 11 years ago? 436 00:22:01,319 --> 00:22:02,559 Cut off all ties with him and my mom 437 00:22:02,760 --> 00:22:03,799 when they kicked me out. 438 00:22:04,000 --> 00:22:05,279 Why'd they kick you out? 439 00:22:05,480 --> 00:22:06,720 'Cause I wouldn't assimilate. 440 00:22:07,400 --> 00:22:09,760 Dub did everything he could to make the two of us white. 441 00:22:10,280 --> 00:22:11,759 He looked down on our heritage, 442 00:22:12,360 --> 00:22:14,120 made my mom change her Cheyenne name, 443 00:22:14,319 --> 00:22:16,040 even tried to force me to go to church. 444 00:22:16,639 --> 00:22:20,320 I said no way, but he got my mom to convert. 445 00:22:20,519 --> 00:22:22,279 Is that when they kicked you out? 446 00:22:22,480 --> 00:22:24,280 When you refused to go to church? 447 00:22:24,479 --> 00:22:26,839 Nah, kicked me out when I dropped out of high school. 448 00:22:27,040 --> 00:22:28,319 Said the only way I could stay in the house 449 00:22:28,520 --> 00:22:29,559 was if I stayed in school. 450 00:22:30,079 --> 00:22:31,519 What did your mom have to say about that? 451 00:22:31,719 --> 00:22:33,399 She didn't fight him, so I left. 452 00:22:34,079 --> 00:22:37,239 Didn't talk to the bastard again until my mom died. 453 00:22:37,679 --> 00:22:39,839 You said you hadn't talked to Dub in 10 or 11 years, 454 00:22:40,040 --> 00:22:42,439 but your mom died seven months ago. 455 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 So you spoke to him then? 456 00:22:45,520 --> 00:22:46,319 Whatever. 457 00:22:46,920 --> 00:22:49,279 Asshole didn't even ask me what I wanted to do with her remains. 458 00:22:49,999 --> 00:22:55,680 He just buried them on his land, right next to the family dog. 459 00:22:56,319 --> 00:22:57,839 - Jake. -[ Tab pops ] 460 00:22:58,479 --> 00:23:00,319 - That upset you? - Hell, yeah. 461 00:23:01,720 --> 00:23:04,679 She should be with us, with her tribe, 462 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 with her blood. 463 00:23:10,159 --> 00:23:11,639 That's a nice truck you got there. 464 00:23:12,039 --> 00:23:13,479 Bought that beauty a few weeks ago. 465 00:23:14,039 --> 00:23:15,639 Got a new job at Four Arrows. 466 00:23:16,879 --> 00:23:18,880 You working at the casino on the weekend? 467 00:23:19,759 --> 00:23:20,679 Yeah. 468 00:23:21,760 --> 00:23:24,119 So, what are all these questions about, anyway? 469 00:23:25,399 --> 00:23:26,999 Dub Kayson's dead. 470 00:23:28,040 --> 00:23:30,240 We found him out at his farm this morning. 471 00:23:31,719 --> 00:23:32,919 He was shot. 472 00:23:35,239 --> 00:23:36,799 Anything you want to say about that? 473 00:23:39,399 --> 00:23:40,479 No. 474 00:23:42,639 --> 00:23:44,800 You think Dub was involved in anything illegal? 475 00:23:46,239 --> 00:23:48,439 Something that might be a motive for his death? 476 00:23:49,279 --> 00:23:51,439 Was any of my mom's stuff left? 477 00:23:51,640 --> 00:23:53,239 Or did he sell it all? 478 00:23:55,839 --> 00:23:57,239 What kind of stuff? 479 00:23:57,759 --> 00:23:58,719 Native artifacts. 480 00:23:59,480 --> 00:24:01,439 My mom had some pretty valuable heirlooms. 481 00:24:02,679 --> 00:24:04,039 I wouldn't put it past that son of a bitch 482 00:24:04,239 --> 00:24:06,040 to sell it all on the black market. 483 00:24:08,199 --> 00:24:11,999 [ Suspenseful music plays ] 484 00:24:25,279 --> 00:24:27,119 Vic: Did you see the gun rack in Cody's truck? 485 00:24:27,359 --> 00:24:29,599 Yep. It was empty. 486 00:24:30,079 --> 00:24:30,959 You want me to get a search warrant 487 00:24:31,160 --> 00:24:32,679 for his apartment, look for the shotgun? 488 00:24:32,879 --> 00:24:33,719 Yep. 489 00:24:36,039 --> 00:24:39,079 If Cody killed Dub, why'd he do it now? 490 00:24:39,800 --> 00:24:41,359 His mother's been dead for months. 491 00:24:42,639 --> 00:24:44,199 He just got that new truck. 492 00:24:45,479 --> 00:24:47,719 Maybe he had no way to get out to the farm before. 493 00:24:47,919 --> 00:24:49,159 It's a long trek. 494 00:24:50,119 --> 00:24:51,799 And if their relationship was so strained, 495 00:24:52,000 --> 00:24:53,839 why did Dub include Cody in the will? 496 00:24:54,040 --> 00:24:55,560 Do you think Cody forged the will? 497 00:24:57,279 --> 00:24:58,759 [ Engine revs ] 498 00:24:58,959 --> 00:24:59,839 Walt? 499 00:25:01,519 --> 00:25:02,399 What are you doing? 500 00:25:02,799 --> 00:25:04,159 You recognize that car? 501 00:25:05,319 --> 00:25:07,119 - Yeah 502 00:25:08,600 --> 00:25:09,919 Well, I do. 503 00:25:10,119 --> 00:25:12,239 [ Engine revs ] 504 00:25:12,440 --> 00:25:15,199 [ Dramatic music plays ] 505 00:25:19,280 --> 00:25:21,559 [ Horn honking ] 506 00:25:22,559 --> 00:25:24,519 [ Tires squealing ] 507 00:25:25,799 --> 00:25:29,840 [ Dramatic music plays ] 508 00:25:34,439 --> 00:25:37,039 [ Tires squealing ] 509 00:25:39,799 --> 00:25:40,759 Malachi! 510 00:25:42,119 --> 00:25:43,439 - Get out of that car! - Walt! 511 00:25:43,639 --> 00:25:44,759 - Come here! - Walt! 512 00:25:44,959 --> 00:25:47,079 - Walt! - This is Malachi's car! Where is he?! 513 00:25:47,279 --> 00:25:48,759 - Who's Malachi! - You tell me where Malachi is! 514 00:25:48,959 --> 00:25:49,759 - I don't know! - Walt! 515 00:25:49,959 --> 00:25:50,679 - You know him! - I don't! 516 00:25:50,879 --> 00:25:51,879 - You know where he is! - Stop it! 517 00:25:52,079 --> 00:25:53,999 - Why are you driving his car? - This is my car! 518 00:25:54,199 --> 00:25:56,559 You tell me where Malachi is! You tell me now! 519 00:25:56,959 --> 00:25:58,199 This is my car. 520 00:26:00,279 --> 00:26:02,999 [ Panting ] 521 00:26:10,559 --> 00:26:12,399 [ Engine stops ] 522 00:26:22,799 --> 00:26:24,199 [ Knock on door ] 523 00:26:30,200 --> 00:26:31,160 Henry. 524 00:26:31,359 --> 00:26:33,119 I didn't realize you'd be here. 525 00:26:33,319 --> 00:26:34,839 Your father is holding me hostage. 526 00:26:35,759 --> 00:26:36,959 Come on in. 527 00:26:44,359 --> 00:26:45,280 How are you? 528 00:26:45,719 --> 00:26:47,359 Are -- Are you feeling better? 529 00:26:47,639 --> 00:26:48,799 Getting there. 530 00:26:49,079 --> 00:26:50,319 Although, Walt's bedside manner 531 00:26:50,519 --> 00:26:52,519 is not unlike a barbed-wire fence. 532 00:26:52,960 --> 00:26:55,879 I am obviously not here for my health. 533 00:26:56,319 --> 00:26:57,879 I said I would stay on one condition. 534 00:26:58,319 --> 00:26:59,319 Which is what? 535 00:26:59,559 --> 00:27:01,199 That he not harass Jacob Nighthorse. 536 00:27:02,959 --> 00:27:03,759 [ Chuckles ] 537 00:27:03,959 --> 00:27:05,919 Well, he didn't have to. He got me to do it. 538 00:27:06,119 --> 00:27:06,759 [ Chuckles ] 539 00:27:09,119 --> 00:27:10,919 He told you to go after Nighthorse? 540 00:27:11,359 --> 00:27:12,799 Not exactly. 541 00:27:13,319 --> 00:27:14,799 But he got me to do it. 542 00:27:15,759 --> 00:27:17,039 Knows me better than I thought. 543 00:27:17,240 --> 00:27:18,319 [ Stakes clatter ] 544 00:27:25,559 --> 00:27:27,039 [ Sighs ] 545 00:27:29,199 --> 00:27:33,639 Henry, do you think there's any possibility 546 00:27:34,119 --> 00:27:36,839 that Nighthorse was involved with what happened to you? 547 00:27:37,279 --> 00:27:38,199 No. 548 00:27:39,439 --> 00:27:41,599 I actually think Nighthorse is the next target. 549 00:27:43,759 --> 00:27:45,959 So it was only Malachi behind this whole thing? 550 00:27:48,279 --> 00:27:50,159 And he used Darius to do it? 551 00:27:51,359 --> 00:27:52,479 [ Chuckles ] 552 00:27:53,159 --> 00:27:54,279 Ooh. 553 00:27:57,719 --> 00:27:59,559 And that's my fault. 554 00:28:02,759 --> 00:28:04,719 I'm the one that got Darius released from jail, 555 00:28:04,919 --> 00:28:06,239 and if he were still behind bars... 556 00:28:06,439 --> 00:28:07,959 - Cady. - What? 557 00:28:12,959 --> 00:28:14,519 None of this is your fault. 558 00:28:15,599 --> 00:28:16,639 It is. 559 00:28:18,039 --> 00:28:22,799 I keep making these stupid, impulsive choices. 560 00:28:23,839 --> 00:28:27,639 Just today, I let my dad whip me up into a frenzy about Jacob. 561 00:28:28,399 --> 00:28:31,759 I think I got thrown off by something that I saw. 562 00:28:33,319 --> 00:28:34,399 What did you see? 563 00:28:35,959 --> 00:28:38,199 [ Intense music plays ] 564 00:28:38,399 --> 00:28:40,799 It was a vision from a sweat. 565 00:28:42,719 --> 00:28:48,199 I saw Nighthorse, covered in blood, on Dad's land. 566 00:28:48,439 --> 00:28:49,719 And you took that as a sign? 567 00:28:49,919 --> 00:28:51,279 Well, I'd seen other things, and they'd been true. 568 00:28:51,479 --> 00:28:54,119 I mean, Henry, I-l saw you. 569 00:28:55,719 --> 00:28:56,799 Henry, that was real. 570 00:28:57,719 --> 00:28:58,959 You were in trouble. 571 00:28:59,399 --> 00:29:01,959 So Nighthorse and the blood, and I just -- 572 00:29:02,158 --> 00:29:03,719 A misinterpretation, perhaps? 573 00:29:05,559 --> 00:29:07,839 Maybe Nighthorse was trying to get your attention, 574 00:29:08,559 --> 00:29:12,919 telling you something was wrong with me. 575 00:29:14,399 --> 00:29:16,319 So Nighthorse was just trying to help. 576 00:29:17,639 --> 00:29:18,919 And what did I do? 577 00:29:20,559 --> 00:29:22,639 I beat the shit out of him with a wooden stake. 578 00:29:27,159 --> 00:29:31,839 I let my dad's obsession with Jacob get to me. 579 00:29:32,759 --> 00:29:34,119 Go easy on your dad. 580 00:29:34,719 --> 00:29:36,199 The bad thing about your father? 581 00:29:36,519 --> 00:29:37,839 He does not stop. 582 00:29:38,039 --> 00:29:39,519 The good thing about your father? 583 00:29:40,558 --> 00:29:42,399 He does not stop. 584 00:29:43,438 --> 00:29:46,479 If he had stopped, I would be dead. 585 00:29:50,359 --> 00:29:52,399 Well, I know he'll be happy about one thing. 586 00:29:52,799 --> 00:29:54,319 And what is that? 587 00:29:55,159 --> 00:29:58,999 After today, I don't think I'm working for Nighthorse anymore. 588 00:30:02,638 --> 00:30:03,919 - Hi, there. - Hey. 589 00:30:05,199 --> 00:30:06,079 [ Door closes ] 590 00:30:07,879 --> 00:30:08,959 I talked to the hospital, 591 00:30:09,159 --> 00:30:11,558 got an update on Dub Kayson's autopsy. 592 00:30:11,759 --> 00:30:14,679 They dug a slug out of Dub's body, and it suggests 593 00:30:14,879 --> 00:30:18,159 he was killed with a .375-caliber H&H rifle. 594 00:30:18,359 --> 00:30:19,199 Okay. 595 00:30:22,559 --> 00:30:23,758 I will get this added to, uh, 596 00:30:23,959 --> 00:30:25,519 the search warrant for Cody's apartment. 597 00:30:28,279 --> 00:30:29,479 Anything else? 598 00:30:29,759 --> 00:30:32,639 Time of death, anywhere from 24 to 72 hours 599 00:30:32,839 --> 00:30:33,959 before you found him. 600 00:30:40,638 --> 00:30:43,199 Why are you paying this lawyer all this damn money? 601 00:30:43,399 --> 00:30:45,679 Just settle the damn civil suit and move on. 602 00:30:45,879 --> 00:30:47,319 County's insured a couple hundred thousand dollars 603 00:30:47,519 --> 00:30:48,679 against sheriff's excesses. 604 00:30:48,879 --> 00:30:51,399 It's a perk I've taken advantage of once or twice myself. 605 00:30:51,598 --> 00:30:53,679 Eat some crow and get on with your life. 606 00:31:02,479 --> 00:31:03,398 [ Sighs ] 607 00:31:03,599 --> 00:31:05,239 I tried to settle. 608 00:31:06,439 --> 00:31:08,399 Tucker Baggett wasn't interested. 609 00:31:09,759 --> 00:31:11,839 Any of your fellow treasure hunters unaccounted for 610 00:31:12,038 --> 00:31:13,479 Friday or Saturday night? 611 00:31:15,039 --> 00:31:16,838 Nah, I think they're all afraid of the dark. 612 00:31:17,039 --> 00:31:19,038 Ain't none of them leaving that camp after sundown. 613 00:31:19,239 --> 00:31:23,278 So, uh, if you're heading back to camp, do me a favor. 614 00:31:23,479 --> 00:31:26,959 Take a look at those rifles, see if anybody uses a .375. 615 00:31:27,159 --> 00:31:29,239 So, that goat farmer was shot with a .375? 616 00:31:29,439 --> 00:31:30,958 You got any other clues? 617 00:31:31,159 --> 00:31:32,399 Possibly. 618 00:31:32,599 --> 00:31:34,319 We might be dealing with a family drama -- 619 00:31:34,959 --> 00:31:37,278 an estranged stepson who's angry that his mom 620 00:31:37,479 --> 00:31:38,918 was buried on Dub's property. 621 00:31:39,198 --> 00:31:42,199 When we found Dub's body, and we also found that somebody 622 00:31:42,399 --> 00:31:44,239 had been digging by the mother's tombstone. 623 00:31:44,439 --> 00:31:46,999 A grown man trying to pull Mommy out the grave? 624 00:31:47,199 --> 00:31:49,159 Sounds like you need an APB for Norman Bates. 625 00:31:50,038 --> 00:31:51,639 [ Footsteps approaching ] 626 00:31:51,839 --> 00:31:52,999 - Hey, Sheriff. - Ferguson. 627 00:31:54,479 --> 00:31:55,759 Oh. Hi... 628 00:31:56,319 --> 00:31:57,279 Lucian. 629 00:31:59,039 --> 00:32:02,319 So, uh, Jay's brother, Adam, is still missing. 630 00:32:02,719 --> 00:32:04,718 I brought Jay over to their apartment. 631 00:32:05,239 --> 00:32:07,519 Adam wasn't there. Jay's a wreck. 632 00:32:07,718 --> 00:32:09,199 Did you check with Hammond Hardware? 633 00:32:09,399 --> 00:32:10,919 I did, and his card was used there, 634 00:32:11,119 --> 00:32:13,198 but when I showed the employees the picture of Adam, 635 00:32:13,719 --> 00:32:14,799 nobody remembered seeing him. 636 00:32:14,998 --> 00:32:16,959 Ain't nobody remembers anything these days. 637 00:32:17,159 --> 00:32:18,239 It's all the drugs. 638 00:32:18,999 --> 00:32:20,159 [ Chuckles ] 639 00:32:20,399 --> 00:32:21,718 I asked for the security footage 640 00:32:21,919 --> 00:32:23,879 and, uh, watched the entire transaction. 641 00:32:24,159 --> 00:32:27,279 Turns out it was a woman that used Adam's card. 642 00:32:28,319 --> 00:32:29,999 Jay was able to identify her. 643 00:32:31,998 --> 00:32:33,959 It's Adam's ex-wife. 644 00:32:34,839 --> 00:32:36,678 [ Suspenseful music plays ] 645 00:32:37,799 --> 00:32:38,519 [ Vehicle door closes ] 646 00:32:40,358 --> 00:32:41,759 [ Doorbell rings ] 647 00:32:46,118 --> 00:32:47,999 [ Door hinges creaking ] 648 00:32:54,159 --> 00:32:55,639 Publisher's Clearing House? [ Chuckles ] 649 00:32:55,839 --> 00:32:57,039 About damn time. 650 00:32:57,279 --> 00:32:58,399 Jackie Purcell? 651 00:32:58,598 --> 00:32:59,718 That's me. 652 00:32:59,998 --> 00:33:01,078 Can I help you with something? 653 00:33:01,279 --> 00:33:03,558 We need to ask you a few questions about Adam. 654 00:33:04,279 --> 00:33:06,958 Well, first off, Adam's my ex-husband. 655 00:33:07,159 --> 00:33:09,119 We can't afford the divorce, but whatever he's done, 656 00:33:09,318 --> 00:33:10,639 it's not my problem. 657 00:33:10,839 --> 00:33:12,679 And second, you can ask me whatever you want, 658 00:33:12,878 --> 00:33:15,119 but you're gonna have to do it while I fix the toilet. 659 00:33:22,078 --> 00:33:25,119 We have a record of you using your ex-husband's credit card. 660 00:33:25,319 --> 00:33:26,559 I wasn't buying lingerie. 661 00:33:27,199 --> 00:33:28,479 Much more exciting. 662 00:33:28,719 --> 00:33:30,039 Flush valve. 663 00:33:30,239 --> 00:33:31,599 Do you use the card often? 664 00:33:31,798 --> 00:33:33,559 Adam knows I'm using it. 665 00:33:33,759 --> 00:33:35,599 I tried to get a new card when we got separated, 666 00:33:35,799 --> 00:33:38,638 but after living with him for a couple of years, 667 00:33:38,839 --> 00:33:41,719 my credit rating went to shit, so we share the same one. 668 00:33:42,358 --> 00:33:43,919 Just call him. He'll tell you. 669 00:33:44,359 --> 00:33:45,798 Well, we can't right now. 670 00:33:45,999 --> 00:33:48,759 Oh, right. Must be his turn to look for that damn treasure. 671 00:33:49,559 --> 00:33:50,959 Well, he appears to be missing. 672 00:33:51,158 --> 00:33:52,399 He's always missing. 673 00:33:52,599 --> 00:33:55,159 I'm sure he's just somewhere where there's no cell reception. 674 00:33:55,958 --> 00:33:57,959 Now you know how I felt for a few years there. [ Sighs ] 675 00:33:59,039 --> 00:34:01,519 I take it you're not a big fan of this treasure hunt. 676 00:34:01,838 --> 00:34:02,839 [ Sighs ] 677 00:34:03,198 --> 00:34:05,999 It became an obsession for him and his brother. 678 00:34:06,679 --> 00:34:08,119 Destroyed our marriage. 679 00:34:09,559 --> 00:34:11,718 [ Sighs ] At first, it was just a fun excuse for him 680 00:34:11,919 --> 00:34:14,038 and his brother to knock around in the woods, like they did 681 00:34:14,239 --> 00:34:15,639 when they were kids. 682 00:34:16,159 --> 00:34:19,079 Then it just became something irrational. 683 00:34:19,479 --> 00:34:20,519 How do you mean? 684 00:34:20,799 --> 00:34:22,359 It was like one of those old movies -- 685 00:34:22,558 --> 00:34:24,839 you know, like, gold fever takes hold. 686 00:34:25,838 --> 00:34:27,758 But it really did mess him up. 687 00:34:29,518 --> 00:34:31,159 When did you and Adam separate? 688 00:34:32,958 --> 00:34:34,399 About six months ago. 689 00:34:35,879 --> 00:34:37,719 Does Adam carry a rifle? 690 00:34:38,079 --> 00:34:39,479 He didn't originally. 691 00:34:40,159 --> 00:34:42,199 He used to just carry bear spray. 692 00:34:42,679 --> 00:34:44,719 But when they thought they were getting closer to that treasure, 693 00:34:44,918 --> 00:34:46,079 they became less afraid of bear 694 00:34:46,278 --> 00:34:50,159 and more paranoid of other treasure hunters. 695 00:34:50,359 --> 00:34:52,998 He started carrying around my dad's old Winchester 70. 696 00:34:53,599 --> 00:34:55,399 [ Suspenseful music plays ] 697 00:34:55,598 --> 00:34:57,599 [ Door hinges creaking ] 698 00:35:00,118 --> 00:35:03,118 Winchester Model 70 comes in a .375. 699 00:35:03,319 --> 00:35:04,559 Could be the murder weapon. 700 00:35:04,759 --> 00:35:07,879 Adam could have shot Dub Kayson while searching for the treasure 701 00:35:08,078 --> 00:35:09,438 and then gone on the run. 702 00:35:09,639 --> 00:35:10,359 Yep. 703 00:35:10,838 --> 00:35:12,919 Our missing person and our murderer 704 00:35:13,119 --> 00:35:14,439 could be one and the same. 705 00:35:19,799 --> 00:35:22,119 [ Indistinct talking ] 706 00:35:22,318 --> 00:35:23,318 Walt: Okay. 707 00:35:23,759 --> 00:35:26,559 I know you're all here to find the Anson Hamilton treasure. 708 00:35:26,758 --> 00:35:29,519 I'm asking you to postpone your hunt for one day 709 00:35:29,878 --> 00:35:31,798 for the sake of a missing person. 710 00:35:32,518 --> 00:35:34,759 I want to conscript you all to act as a search party. 711 00:35:34,958 --> 00:35:36,478 We're supposed to throw away an entire day while his 712 00:35:36,679 --> 00:35:39,119 missing brother goes out hunting without any competition? 713 00:35:39,319 --> 00:35:39,918 I thought I told you I didn't 714 00:35:40,119 --> 00:35:41,958 want to see you in my station again. 715 00:35:42,159 --> 00:35:43,239 I meant it. 716 00:35:44,639 --> 00:35:46,519 We're gonna be looking in the same search grid 717 00:35:46,719 --> 00:35:48,079 where you've been searching for treasure. 718 00:35:53,679 --> 00:35:56,959 You know, Wyoming law states that after 14 days 719 00:35:57,158 --> 00:36:00,799 of occupation, campers must move outside a 5-mile radius 720 00:36:00,998 --> 00:36:02,759 from their previous location. 721 00:36:03,078 --> 00:36:04,759 I'm sure there's more than a few of you 722 00:36:04,959 --> 00:36:06,959 who have been here longer than 14 days. 723 00:36:07,239 --> 00:36:09,319 Sheriff, I'm happy to look into it further, if you'd like. 724 00:36:10,279 --> 00:36:13,279 [ Indistinct talking ] 725 00:36:13,478 --> 00:36:15,799 Come on, guys. We should help him out. 726 00:36:16,279 --> 00:36:17,198 Come on! 727 00:36:19,599 --> 00:36:20,439 Okay. 728 00:36:20,638 --> 00:36:22,998 Deputy Ferguson will take this group here to search 729 00:36:23,199 --> 00:36:25,479 the area where Adam was supposed to set up camp. 730 00:36:25,678 --> 00:36:27,798 The rest of you will come with me and Jay. 731 00:36:28,758 --> 00:36:29,958 Let's go. Come on. 732 00:36:30,999 --> 00:36:34,439 [ Indistinct conversations ] 733 00:36:35,959 --> 00:36:36,759 Jay: At what point do you start thinking 734 00:36:36,958 --> 00:36:38,358 something really bad has happened? 735 00:36:39,278 --> 00:36:40,999 36 hours? 48? 736 00:36:41,478 --> 00:36:42,919 Walt: We're gonna find your brother, Jay. 737 00:36:43,118 --> 00:36:45,359 I just don't understand why we're searching over here, 738 00:36:45,559 --> 00:36:47,398 so far away from where our campsite was supposed to be. 739 00:36:47,599 --> 00:36:50,238 We recently found a man shot and killed near here. 740 00:36:50,439 --> 00:36:51,758 What does that have to do with Adam? 741 00:36:52,079 --> 00:36:55,438 Maybe nothing, but the body was found in the search grid. 742 00:36:57,358 --> 00:36:59,758 You think there's any way your brother could shoot a man 743 00:36:59,959 --> 00:37:01,358 in the heat of this treasure hunt? 744 00:37:01,798 --> 00:37:02,959 How could you ask that? 745 00:37:04,599 --> 00:37:06,038 Have you been talking to my sister-in-law? 746 00:37:07,158 --> 00:37:07,838 Jackie's the one person 747 00:37:08,039 --> 00:37:09,598 who would utter a bad thing about him. 748 00:37:09,998 --> 00:37:11,078 My brother's a saint. 749 00:37:12,439 --> 00:37:13,519 I had to ask, 750 00:37:14,039 --> 00:37:16,758 since his disappearance coincides with the shooting. 751 00:37:17,438 --> 00:37:18,559 [ Scoffs ] 752 00:37:22,839 --> 00:37:26,478 [ Suspenseful music plays ] 753 00:37:26,679 --> 00:37:27,759 [ Sighs ] 754 00:37:31,639 --> 00:37:32,599 You okay? 755 00:37:34,118 --> 00:37:35,518 Uh, just irritated. 756 00:37:35,719 --> 00:37:37,878 I'm supposed to be serving a search warrant right now. 757 00:37:39,279 --> 00:37:41,558 Your, uh, your breathing seemed off. 758 00:37:41,759 --> 00:37:43,399 You -- You sure you're all right? 759 00:37:43,598 --> 00:37:45,158 I'm just breathing, Travis. 760 00:37:45,358 --> 00:37:47,438 It just sounded irregular. I'm just making sure. 761 00:37:47,639 --> 00:37:48,919 Y-You been taking your vitamins, right? 762 00:37:49,118 --> 00:37:50,519 And y-you're good with your folic acid? 763 00:37:51,359 --> 00:37:53,559 Yeah, the, uh, pill organizer you got me 764 00:37:53,758 --> 00:37:55,398 has been a real godsend. 765 00:37:55,639 --> 00:37:58,278 Okay, you know what? Excuse me for giving a shit. 766 00:37:58,479 --> 00:37:59,319 You need someone to help you. 767 00:37:59,518 --> 00:38:01,598 And look... [ Sighs ] 768 00:38:01,998 --> 00:38:03,559 ...we just need to be careful, 769 00:38:03,758 --> 00:38:05,079 you know, considering your age. 770 00:38:06,958 --> 00:38:08,678 - My age? - Yeah. 771 00:38:08,878 --> 00:38:13,599 Well, to be honest, I have no idea how old you are. 772 00:38:13,798 --> 00:38:15,558 I'm just guessing we're not dealing with the freshest eggs 773 00:38:15,759 --> 00:38:17,318 in the dairy aisle here. 774 00:38:19,438 --> 00:38:20,439 What? 775 00:38:21,038 --> 00:38:22,878 How are you still single? 776 00:38:24,718 --> 00:38:26,438 [ Goats bleating ] 777 00:38:27,878 --> 00:38:29,079 What is this place? 778 00:38:29,278 --> 00:38:31,638 You think the person who lived here might have seen Adam? 779 00:38:31,839 --> 00:38:34,439 The person who lives here is the man I found shot dead, 780 00:38:35,239 --> 00:38:37,478 and I think the shooter was digging over there. 781 00:38:39,639 --> 00:38:42,359 Look, I'm sorry to bring it up again, but I think this is 782 00:38:42,558 --> 00:38:44,198 the one place that Adam may have been. 783 00:38:44,918 --> 00:38:47,159 You know the line from the Anson Hamilton poem? 784 00:38:47,879 --> 00:38:50,359 "This land swallows man and beast the same." 785 00:38:50,558 --> 00:38:53,199 Well, maybe Adam interpreted that as a cemetery. 786 00:38:53,518 --> 00:38:56,678 I'm telling you there is no way that he came here, shot anyone. 787 00:38:58,279 --> 00:38:59,558 [ Sighs ] 788 00:39:02,998 --> 00:39:05,638 [ Suspenseful music plays ] 789 00:39:05,839 --> 00:39:08,118 This hole is deeper than it was last time I was here. 790 00:39:09,478 --> 00:39:12,918 Somebody came back, dug up what was buried here. 791 00:39:13,478 --> 00:39:14,518 Oh, my God. 792 00:39:15,758 --> 00:39:17,158 Do you think it was the treasure? 793 00:39:17,759 --> 00:39:19,798 From the flat bottom of the ground, 794 00:39:19,998 --> 00:39:22,078 it was clearly some kind of box. 795 00:39:22,279 --> 00:39:23,318 Can I borrow your phone? 796 00:39:26,518 --> 00:39:27,958 [ Sighs ] 797 00:39:32,319 --> 00:39:34,639 Remember, Vic, this is gonna be a little cold. 798 00:39:37,318 --> 00:39:39,559 [ Cellphone rings ] 799 00:39:40,799 --> 00:39:41,919 [ Sighs ] 800 00:39:42,518 --> 00:39:43,118 Hello? 801 00:39:43,679 --> 00:39:45,118 - Vic. - Walt? 802 00:39:45,319 --> 00:39:46,518 Yeah, seems like somebody came back 803 00:39:46,719 --> 00:39:48,958 to Dub's family cemetery and dug up a box 804 00:39:49,278 --> 00:39:51,038 from beside the mother's tombstone. 805 00:39:51,758 --> 00:39:53,318 - Cody? - Hard to say. 806 00:39:53,518 --> 00:39:55,359 Could be a hunter that found the Anson Hamilton treasure 807 00:39:55,558 --> 00:39:56,958 but never told anybody. 808 00:39:57,158 --> 00:39:59,078 Either way, add a box to the search warrant 809 00:39:59,278 --> 00:40:01,438 for Cody's apartment and serve the warrant now. 810 00:40:01,718 --> 00:40:03,758 Ferg: Hey, Walt. We found something. 811 00:40:03,958 --> 00:40:04,998 I'll talk to you soon, Vic. 812 00:40:08,958 --> 00:40:09,759 I am so sorry. 813 00:40:09,958 --> 00:40:11,438 But we haven't even gotten started. 814 00:40:11,638 --> 00:40:14,758 I know. I'm sorry. It's just, it's work. 815 00:40:15,639 --> 00:40:16,438 I got to go. 816 00:40:17,598 --> 00:40:19,838 Why didn't you tell him you were in the middle of an ultrasound? 817 00:40:20,118 --> 00:40:21,078 [ Sighs ] 818 00:40:21,959 --> 00:40:25,239 Travis, this is important. 819 00:40:25,438 --> 00:40:27,159 No, no, wait a minute. 820 00:40:27,358 --> 00:40:29,038 Wait a minute. Listen to me. 821 00:40:30,838 --> 00:40:32,838 Does Walt even know that you're pregnant? 822 00:40:34,039 --> 00:40:35,318 [ Clears throat ] 823 00:40:35,959 --> 00:40:37,798 It's none of his business. 824 00:40:38,279 --> 00:40:39,278 Bye. 825 00:40:49,958 --> 00:40:51,198 What'd you find, Ferg? 826 00:40:51,798 --> 00:40:53,118 Ferg: Actually, that 16-year-old girl, Gina, 827 00:40:53,318 --> 00:40:53,958 found it. 828 00:40:56,318 --> 00:40:57,838 - You recognize that? - Yeah, I do. 829 00:40:58,039 --> 00:41:00,118 It's Adam's. But what's it doing buried here? 830 00:41:00,318 --> 00:41:01,599 Well, I think your brother, Adam, might have used it 831 00:41:01,798 --> 00:41:04,398 back at that farm and buried it because he didn't want 832 00:41:04,599 --> 00:41:06,399 anybody finding the murder weapon. 833 00:41:06,799 --> 00:41:08,319 Now I think he's on the run or hiding. 834 00:41:08,558 --> 00:41:09,518 Just a minute ago, you were on the phone 835 00:41:09,718 --> 00:41:11,238 saying the shooter was somebody named Cody. 836 00:41:11,438 --> 00:41:12,318 That's right. That's before I found 837 00:41:12,518 --> 00:41:15,078 the buried murder weapon that belonged to your brother. 838 00:41:15,278 --> 00:41:16,399 [ Sighs ] 839 00:41:17,318 --> 00:41:19,118 I know Adam wouldn't do something like this. 840 00:41:19,918 --> 00:41:21,118 At least, not on purpose. 841 00:41:21,518 --> 00:41:23,718 Now we know that your brother was here at some point, 842 00:41:23,959 --> 00:41:25,999 let's look for any signs as to where he might have gone. 843 00:41:29,278 --> 00:41:30,519 Got a broken sapling here. 844 00:41:32,319 --> 00:41:33,478 Looks recent. 845 00:41:34,558 --> 00:41:36,038 I think somebody came this way. 846 00:41:37,399 --> 00:41:40,558 [ Dramatic music plays ] 847 00:41:59,998 --> 00:42:01,078 Walt. 848 00:42:02,718 --> 00:42:03,558 Hey, Walt! 849 00:42:05,278 --> 00:42:07,758 [ Dramatic music plays ] 850 00:42:12,438 --> 00:42:13,599 - Adam. - Jay! 851 00:42:13,798 --> 00:42:16,158 Jay, wait! Jay! Wait! 852 00:42:16,358 --> 00:42:19,878 [ Dramatic music plays ] 853 00:42:31,038 --> 00:42:34,558 Looks like Adam might have hit his head on the way down. 854 00:42:38,078 --> 00:42:38,878 Jay. 855 00:42:40,358 --> 00:42:43,158 When you're ready, we'll take you and your brother back. 856 00:42:45,038 --> 00:42:47,438 Does this look like everything Adam packed in with? 857 00:42:48,638 --> 00:42:49,678 Except for the rifle. 858 00:42:51,758 --> 00:42:53,639 I don't see the box he dug up. 859 00:42:55,718 --> 00:42:56,878 What box? 860 00:42:57,958 --> 00:43:00,919 Somebody went back to Dub's cemetery, dug deeper. 861 00:43:01,478 --> 00:43:02,358 You did it. 862 00:43:04,118 --> 00:43:05,918 - It was you! -[ Grunts ] 863 00:43:06,318 --> 00:43:07,359 You followed him! 864 00:43:07,678 --> 00:43:09,318 You followed him, like you follow everyone! 865 00:43:09,518 --> 00:43:10,998 - You followed him to that farm! - Get off of him! 866 00:43:11,199 --> 00:43:12,598 And you pushed him off that cliff 867 00:43:12,798 --> 00:43:14,278 and you stole the treasure! 868 00:43:14,638 --> 00:43:15,878 You killed him! 869 00:43:16,318 --> 00:43:18,518 [ Crying ] You murdered my brother! 870 00:43:19,558 --> 00:43:21,598 [ Sobs ] 871 00:43:23,959 --> 00:43:25,278 I don't have the damn treasure, 872 00:43:25,478 --> 00:43:27,758 and there is no way that I killed someone. 873 00:43:27,958 --> 00:43:29,838 I wasn't even anywhere near the crime scene! 874 00:43:30,038 --> 00:43:32,158 Ask that asshole I was fighting with in the square. 875 00:43:32,358 --> 00:43:34,718 He's my alibi! You know, the guy I was following! 876 00:43:34,918 --> 00:43:36,638 I thought you said you weren't following him. 877 00:43:37,078 --> 00:43:40,918 Okay, so maybe I lied a little, but I am not lying now. 878 00:43:42,199 --> 00:43:43,838 Cody here wouldn't let me search his apartment, 879 00:43:44,038 --> 00:43:46,478 and when I insisted, he got aggressive. 880 00:43:46,678 --> 00:43:48,919 No, I just told you to get the hell out of my house. 881 00:43:49,678 --> 00:43:51,998 So I'm arresting him for resisting the search. 882 00:43:52,198 --> 00:43:53,878 You have no right to go through my things. 883 00:43:55,998 --> 00:43:59,358 I'm gonna leave him here while I go search the apartment. 884 00:44:00,078 --> 00:44:01,598 [ Grunts ] 885 00:44:04,038 --> 00:44:05,758 What the hell's this guy doing back here? 886 00:44:06,158 --> 00:44:09,558 We now have two dead bodies and multiple suspects. 887 00:44:10,118 --> 00:44:12,678 One theory is that Adam shot Dub Kayson, 888 00:44:12,878 --> 00:44:15,238 then, uh, later returned to the scene to keep digging, 889 00:44:15,438 --> 00:44:17,518 only to be killed by Lewis, who was after the treasure. 890 00:44:17,719 --> 00:44:20,678 Or Adam shot Dub, like you said, but Cody went back 891 00:44:20,878 --> 00:44:22,438 to the cemetery after we spoke to him. 892 00:44:22,638 --> 00:44:23,598 He figured that he could grab the box 893 00:44:23,798 --> 00:44:24,998 with his mother's remains. 894 00:44:25,838 --> 00:44:27,518 Well, if that's true, then how did Adam die? 895 00:44:28,078 --> 00:44:30,518 Did he just slip and fall after he buried the gun? 896 00:44:30,718 --> 00:44:33,718 Or did Lewis kill him, thinking he had the box? 897 00:44:34,758 --> 00:44:36,638 I don't think Lewis has the treasure. 898 00:44:36,838 --> 00:44:38,718 If he did, why would he go back to the camp? 899 00:44:38,918 --> 00:44:40,278 Well, we got to find that box. 900 00:44:40,558 --> 00:44:42,358 So I'll start by searching Cody's apartment. 901 00:44:44,558 --> 00:44:45,678 Excuse me! 902 00:44:45,878 --> 00:44:46,678 I believe I got something here 903 00:44:46,878 --> 00:44:48,918 y'all are looking for right here. 904 00:44:49,118 --> 00:44:50,358 -[ Thud ] - That's heavy. 905 00:44:50,558 --> 00:44:51,438 [ Sighs ] 906 00:44:52,838 --> 00:44:56,598 Did you dig that up from the Kayson family cemetery? 907 00:44:56,798 --> 00:44:57,918 Aw, hell yes. 908 00:44:58,278 --> 00:45:00,078 See, at first, I thought that, uh, Anson Hamilton 909 00:45:00,278 --> 00:45:02,038 was a little bit too romantic to be putting treasure 910 00:45:02,238 --> 00:45:03,678 in a graveyard underground some place. 911 00:45:03,878 --> 00:45:05,078 But then I remembered the poem -- 912 00:45:05,278 --> 00:45:07,398 Quote -- "The land here swallows 913 00:45:07,598 --> 00:45:09,878 both man and beast the same" -- unquote. 914 00:45:10,078 --> 00:45:11,678 So, then, I thought, "Well, hell, I'd go looking." 915 00:45:11,878 --> 00:45:13,598 Folks who win the lottery are folks who play the lottery. 916 00:45:13,798 --> 00:45:15,318 Plus, which, Walt, if that was the treasure, 917 00:45:15,518 --> 00:45:16,598 you might need it for your civil suit. 918 00:45:16,798 --> 00:45:19,198 But it turns out you'll have to find some other way 919 00:45:19,398 --> 00:45:21,438 to pay that lawyer, 'cause all we got here... 920 00:45:21,638 --> 00:45:24,478 is one native cloth. 921 00:45:24,798 --> 00:45:26,358 I believe it's Cheyenne. 922 00:45:27,478 --> 00:45:28,478 An urn. 923 00:45:28,678 --> 00:45:30,318 Maybe there's human ashes in there. 924 00:45:30,918 --> 00:45:34,238 Ceremonial knife and some other Indian trinkets. 925 00:45:34,638 --> 00:45:37,118 So, if Lucian dug up the box, 926 00:45:37,518 --> 00:45:39,158 that means that Adam didn't go back for it. 927 00:45:40,478 --> 00:45:42,878 And Cody didn't go back for it, either. 928 00:45:43,078 --> 00:45:45,398 I still think it's possible that Lewis mistakenly 929 00:45:45,598 --> 00:45:47,678 pushed Adam over the cliff thinking he had it. 930 00:45:47,878 --> 00:45:48,758 Nope. 931 00:45:49,478 --> 00:45:51,078 Uh -- Lucian. Hi. 932 00:45:51,278 --> 00:45:52,118 Ruby. 933 00:45:52,318 --> 00:45:54,118 So, I just spoke with Cullen, 934 00:45:54,318 --> 00:45:55,998 the gentleman who was here with Lewis yesterday, 935 00:45:56,198 --> 00:45:58,318 and he confirms Lewis' alibi. 936 00:45:58,518 --> 00:46:01,118 So Lewis was in town all weekend, following Cullen. 937 00:46:01,318 --> 00:46:03,078 When Adam would have been killed. 938 00:46:03,438 --> 00:46:05,238 Vic: So, then, there's only one answer. 939 00:46:05,558 --> 00:46:07,558 Adam's death was an accident. 940 00:46:07,798 --> 00:46:11,078 He slipped and fell when he was running away after he shot Dub. 941 00:46:13,278 --> 00:46:14,638 Shit happens. 942 00:46:19,558 --> 00:46:20,478 Come on, Cody. 943 00:46:21,478 --> 00:46:22,878 Am I free to go now? 944 00:46:23,077 --> 00:46:25,038 Not yet. Why don't you take a seat? 945 00:46:30,798 --> 00:46:31,998 So, uh... 946 00:46:33,838 --> 00:46:36,078 Somebody dug up your mother's remains. 947 00:46:36,278 --> 00:46:39,078 - What? - Yeah, it, uh... 948 00:46:45,678 --> 00:46:47,438 That shouldn't have happened. 949 00:46:47,638 --> 00:46:48,438 I'm sorry about that. 950 00:46:48,638 --> 00:46:51,358 Um, we were able to recover them for you. 951 00:46:51,877 --> 00:46:55,118 I think you'll, uh, find some family heirlooms in there. 952 00:47:02,958 --> 00:47:06,478 There was also this cash that we found at Dub's house. 953 00:47:06,678 --> 00:47:09,918 Now, we don't think he sold any of your mom's belongings. 954 00:47:10,117 --> 00:47:11,718 It just seems to be his entire life savings, 955 00:47:11,918 --> 00:47:14,758 and, uh, seems that you were 956 00:47:14,958 --> 00:47:16,718 the only person mentioned in his will. 957 00:47:18,598 --> 00:47:22,438 Well, I guess that, uh, belongs to you, too. 958 00:47:24,358 --> 00:47:25,477 Maybe the man your mom married 959 00:47:25,678 --> 00:47:27,358 wasn't as bad as you think he was. 960 00:47:32,278 --> 00:47:33,278 Let's go. 961 00:47:34,038 --> 00:47:37,118 Okay, Lewis, you can sign for your personal effects here. 962 00:47:38,678 --> 00:47:40,598 We have a wallet... 963 00:47:41,078 --> 00:47:41,918 keys... 964 00:47:42,118 --> 00:47:43,317 and... 965 00:47:43,518 --> 00:47:44,918 two cellphones. 966 00:47:45,118 --> 00:47:46,398 Eh, you can keep that phone. 967 00:47:46,597 --> 00:47:48,797 I can't crack the passcode, so it's useless. 968 00:47:48,998 --> 00:47:49,958 I'm sorry? 969 00:47:50,238 --> 00:47:51,878 That phone's not mine. 970 00:47:52,077 --> 00:47:53,078 Well, why do you have it? 971 00:47:53,478 --> 00:47:55,958 I found it out in the woods when we were searching for Adam. 972 00:47:57,878 --> 00:48:01,518 [ Suspenseful music plays ] 973 00:48:03,918 --> 00:48:06,718 [ Water running ] 974 00:48:06,918 --> 00:48:08,718 [ Dog whines ] 975 00:48:08,918 --> 00:48:09,558 - There you go. - Thanks. 976 00:48:10,918 --> 00:48:14,478 It just, uh, seems so hard to believe it was an accident. 977 00:48:15,598 --> 00:48:16,558 I know. 978 00:48:17,358 --> 00:48:18,478 [ Chuckles ] 979 00:48:18,678 --> 00:48:20,077 I guess I should thank you. 980 00:48:20,278 --> 00:48:21,118 What for? 981 00:48:21,478 --> 00:48:22,558 Helping me find him. 982 00:48:23,238 --> 00:48:23,838 Yeah. 983 00:48:25,118 --> 00:48:27,158 Well, it would have been easier if you hadn't lied. 984 00:48:27,757 --> 00:48:28,598 What? 985 00:48:29,158 --> 00:48:31,158 You said your brother left his cellphone here. 986 00:48:31,838 --> 00:48:32,718 Yeah. 987 00:48:33,598 --> 00:48:34,758 Let me see it. 988 00:48:35,398 --> 00:48:36,237 What? 989 00:48:36,438 --> 00:48:39,638 Let me see your brother's phone, the one he left behind. 990 00:48:41,158 --> 00:48:42,277 Umm... 991 00:48:43,358 --> 00:48:45,478 Well, I must have put it somewhere around here. 992 00:48:46,038 --> 00:48:46,957 Jay. 993 00:48:48,717 --> 00:48:49,957 You're not gonna find it. 994 00:48:51,238 --> 00:48:52,278 You don't have it. 995 00:48:52,998 --> 00:48:54,238 Because I do. 996 00:48:55,398 --> 00:48:57,357 Lewis found it during the search 997 00:48:58,398 --> 00:49:00,998 near where we found your brother in the ravine. 998 00:49:01,197 --> 00:49:03,038 Adam never left his phone behind. 999 00:49:03,518 --> 00:49:05,278 You didn't discover your brother was missing. 1000 00:49:06,478 --> 00:49:07,917 You knew he was missing. 1001 00:49:08,718 --> 00:49:11,118 In fact, I think you knew where he was all along. 1002 00:49:12,518 --> 00:49:14,598 Kept trying to lead me back to that spot 1003 00:49:15,838 --> 00:49:19,437 because you hid him, just like you hid that gun. 1004 00:49:20,198 --> 00:49:22,477 Wanted someone else to find him 1005 00:49:22,678 --> 00:49:24,318 so we'd think the death was an accident, 1006 00:49:24,517 --> 00:49:26,078 you weren't involved. 1007 00:49:29,118 --> 00:49:30,318 What happened, Jay? 1008 00:49:30,878 --> 00:49:32,038 Kill him over the treasure? 1009 00:49:32,238 --> 00:49:33,638 - No! - Were you fighting 1010 00:49:33,837 --> 00:49:35,878 because he killed Dub while searching for it? 1011 00:49:36,078 --> 00:49:37,157 He didn't kill that farmer. 1012 00:49:37,358 --> 00:49:38,678 His gun is the murder weapon. 1013 00:49:38,878 --> 00:49:40,317 It's not his gun. 1014 00:49:43,518 --> 00:49:45,117 It was our gun. 1015 00:49:46,678 --> 00:49:48,198 He didn't kill anybody. 1016 00:49:51,078 --> 00:49:52,198 I did. 1017 00:49:54,918 --> 00:49:56,038 [ Inhales sharply ] 1018 00:49:56,238 --> 00:49:57,558 It was me. 1019 00:49:59,237 --> 00:50:01,238 And it was an accident, too. 1020 00:50:02,758 --> 00:50:04,278 [ Sighs ] 1021 00:50:06,077 --> 00:50:07,717 We were convinced that that treasure was buried 1022 00:50:07,918 --> 00:50:08,837 in that farmer's cemetery. 1023 00:50:10,038 --> 00:50:12,198 "The land here swallows man and beast the same," right? 1024 00:50:12,397 --> 00:50:13,838 "If water you find, you've gone too far, 1025 00:50:14,037 --> 00:50:16,318 but if you touch ash, the door is still ajar." 1026 00:50:16,517 --> 00:50:17,278 So... 1027 00:50:19,478 --> 00:50:21,597 I went to that grave site Friday night, and I... 1028 00:50:22,397 --> 00:50:23,878 I started digging. 1029 00:50:25,478 --> 00:50:27,278 Then the farmer came out and started shooting at me, 1030 00:50:27,477 --> 00:50:28,557 and I, uh... 1031 00:50:29,478 --> 00:50:30,878 I shot back. 1032 00:50:33,318 --> 00:50:35,317 [ Voice breaking ] And I guess I hit him. 1033 00:50:37,598 --> 00:50:39,758 And I couldn't believe what I had done. 1034 00:50:41,718 --> 00:50:42,957 And I ran. 1035 00:50:44,318 --> 00:50:47,718 And I buried the gun, then I came back here to Adam. 1036 00:50:47,958 --> 00:50:51,518 I-1 didn't know what to do, but I figured he'd know. 1037 00:50:54,517 --> 00:50:56,157 But he said we should call the police, 1038 00:50:56,837 --> 00:50:58,158 tell them what happened. 1039 00:50:59,597 --> 00:51:02,877 But if we did that, then -- then it would all be over. 1040 00:51:03,998 --> 00:51:05,877 Everything we had worked for. 1041 00:51:09,558 --> 00:51:11,357 So we started fighting. 1042 00:51:13,358 --> 00:51:14,677 It was bad. 1043 00:51:17,517 --> 00:51:20,998 He, uh, picked up the phone to call the cops. 1044 00:51:21,838 --> 00:51:23,717 I guess that would have been you guys. 1045 00:51:24,438 --> 00:51:28,278 And I grabbed the shovel, and I, uh... 1046 00:51:32,237 --> 00:51:33,758 And what, Jay? 1047 00:51:36,638 --> 00:51:38,397 I h-hit him. 1048 00:51:42,398 --> 00:51:43,798 And that was it. 1049 00:51:46,998 --> 00:51:49,517 And you dumped his body over the cliff. 1050 00:51:52,718 --> 00:51:54,918 I wanted it to look like an accident, 1051 00:51:56,278 --> 00:51:58,198 like a terrible, terrible accident. 1052 00:52:00,958 --> 00:52:02,358 Which it is. 1053 00:52:05,038 --> 00:52:06,878 [ Breathing raggedly ] 1054 00:52:09,278 --> 00:52:13,118 [ Western music plays ] 1055 00:52:19,957 --> 00:52:21,997 [ Handcuffs click ] 1056 00:52:26,758 --> 00:52:28,078 We were right, though. 1057 00:52:29,837 --> 00:52:31,197 About the treasure. 1058 00:52:31,958 --> 00:52:32,598 [ Handcuffs click ] 1059 00:52:32,798 --> 00:52:33,998 It was there. 1060 00:52:35,518 --> 00:52:37,958 Adam would've been happy about that. 1061 00:52:54,077 --> 00:52:55,717 [ Engine stops ] 1062 00:52:57,357 --> 00:52:58,597 Where's Henry? 1063 00:53:01,278 --> 00:53:01,958 Henry! 1064 00:53:02,157 --> 00:53:03,037 Hello, Walt. 1065 00:53:09,678 --> 00:53:10,638 What are you doing here? 1066 00:53:12,398 --> 00:53:14,198 I'm here to cut out the middleman. 1067 00:53:16,678 --> 00:53:20,198 Your daughter came to see me today, 1068 00:53:21,478 --> 00:53:22,877 brought one of these. 1069 00:53:23,317 --> 00:53:24,837 [ Chuckles ] Showed it to me. 1070 00:53:25,878 --> 00:53:29,877 Got me wondering, you know... 1071 00:53:30,197 --> 00:53:31,638 who she got it from. 1072 00:53:33,037 --> 00:53:34,437 You Know where I got 'em from? 1073 00:53:35,917 --> 00:53:36,917 Yes. 1074 00:53:37,277 --> 00:53:38,557 He does. 1075 00:53:40,717 --> 00:53:43,118 Malachi stole these from my property 1076 00:53:43,317 --> 00:53:45,718 so that he could frame me for what happened to Henry. 1077 00:53:49,718 --> 00:53:51,717 That's the truth. I want Malachi found. 1078 00:53:51,918 --> 00:53:53,317 Oh, now you want him found. 1079 00:53:53,917 --> 00:53:55,277 You're the one who let him go. 1080 00:53:55,478 --> 00:53:59,357 Yeah, well, that...was an error in judgment on my part. 1081 00:54:00,798 --> 00:54:02,517 You've never had one of those? 1082 00:54:03,398 --> 00:54:04,997 Well, Malachi's gone. 1083 00:54:05,478 --> 00:54:07,077 I looked for him everywhere. 1084 00:54:16,038 --> 00:54:17,398 Maybe this'll help. 1085 00:54:19,277 --> 00:54:21,958 These are the books that prove Malachi's money laundering. 1086 00:54:22,358 --> 00:54:24,278 I'm handing them over to you 1087 00:54:24,477 --> 00:54:27,718 so that you can get the FBI to help us find him. 1088 00:54:30,237 --> 00:54:32,518 We need a bigger search party. 1089 00:54:34,838 --> 00:54:36,717 Why are you willing to hand them over now? 1090 00:54:39,117 --> 00:54:40,797 Well, it turns out... 1091 00:54:41,797 --> 00:54:45,037 I'm actually more afraid of Malachi, Walt, 1092 00:54:45,238 --> 00:54:46,878 than I am of you. 1093 00:54:48,838 --> 00:54:50,318 If we don't stop him... 1094 00:54:52,077 --> 00:54:53,437 he's gonna kill me. 1095 00:54:54,318 --> 00:54:55,637 And me. 1096 00:54:59,277 --> 00:55:00,598 So... 1097 00:55:04,077 --> 00:55:05,158 ...take these. 1098 00:55:05,718 --> 00:55:09,278 [ Suspenseful music plays ] 1099 00:55:15,197 --> 00:55:16,118 [ Sighs ] 1100 00:55:22,077 --> 00:55:23,477 [ Sighs ] 1101 00:55:31,717 --> 00:55:32,677 Sheriff. 1102 00:55:40,197 --> 00:55:41,317 What's this? 1103 00:55:41,797 --> 00:55:42,837 Open it. 1104 00:55:49,517 --> 00:55:50,798 It's a ring. 1105 00:55:52,117 --> 00:55:53,397 It's an engagement ring. 1106 00:55:55,797 --> 00:55:57,237 What's it for? 1107 00:55:58,518 --> 00:55:59,557 It's for Vic. 1108 00:56:00,637 --> 00:56:03,117 Either you give it to her or I will. 1109 00:56:04,678 --> 00:56:07,958 I-I don't know if she's in love with you or what, 1110 00:56:08,837 --> 00:56:10,757 but she needs somebody to take care of her. 1111 00:56:11,597 --> 00:56:13,598 And if you're not gonna step up and be there for her 1112 00:56:13,797 --> 00:56:14,678 and this baby... 1113 00:56:16,038 --> 00:56:17,278 ...then I will. 1114 00:56:18,798 --> 00:56:21,118 [ Dramatic music plays ] 80637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.