All language subtitles for Les.Armes.FRENCH.S01E24.FiNAL.1080p.WEB.H264-TFA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,300 --> 00:00:54,220 - Matricule 76, vous avez fini au premier rang de la Hell Week. 2 00:00:54,220 --> 00:00:55,764 FĂ©licitations! 3 00:00:55,764 --> 00:00:57,223 Bienvenue dans JTF16. 4 00:01:00,226 --> 00:01:03,188 - Tu vas me manquer, Germaine. - Toi aussi, Rambo. 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,691 (cri, grognements) 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,610 - Quel osti de pourri ça prend 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,361 pour montrer Ă  un qui est de 17 ans 8 00:01:10,361 --> 00:01:12,989 ses parents en train de tuer quelqu'un! 9 00:01:12,989 --> 00:01:14,115 (coup de feu) 10 00:01:14,115 --> 00:01:16,159 - Dans 24 heures, je n'existerai plus. 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,411 Et quand je vais sortir de JTF, 12 00:01:18,411 --> 00:01:20,497 je n'existerai pas plus pour vous autres. 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 - 339, rue Martin, c'est quoi? 14 00:01:24,250 --> 00:01:26,252 - Un garage. Pas d'enseigne, pas de clients. 15 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 Ca m'a pas l'air d'un commerce legit. 16 00:01:28,463 --> 00:01:31,091 - Et ce qu'il y a en dessous du vĂ©hicule, c'est ce qu'on pense? 17 00:01:31,091 --> 00:01:32,383 - Il y a du cyrillique dessus. 18 00:01:32,383 --> 00:01:34,636 - Pourquoi ils veulent faire sauter le char d'une soldate? 19 00:01:34,636 --> 00:01:37,472 - What the fuck? - Un vĂ©hicule bĂ©lier. 20 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 Elle va pouvoir l'amener ou elle veut sur la base 21 00:01:39,641 --> 00:01:43,186 et faire exploser la bombe ou ils veulent. 22 00:01:43,186 --> 00:01:44,646 - Un attentat? - C'est notre hypothĂšse. 23 00:01:44,646 --> 00:01:47,273 Craig va prĂ©parer JTF16 pour intervenir dans les 12 heures. 24 00:01:47,273 --> 00:01:48,983 Tout ce qui manque, c'est votre autorisation. 25 00:01:48,983 --> 00:01:50,151 - Vanier, debout. 26 00:01:50,151 --> 00:01:52,487 Je te veux habillĂ© et prĂȘt dans le corridor. 27 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 T'as 2 minutes. Mission spĂ©ciale. 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,699 - Les Russes ont capturĂ© les membres d'un OBNL canadien. 29 00:01:56,699 --> 00:01:59,119 Le PM veut nĂ©gocier un Ă©change de prisonniers. 30 00:01:59,119 --> 00:02:01,204 Ca prend des otages. 31 00:02:02,080 --> 00:02:04,791 - Savard. Savard! 32 00:02:04,791 --> 00:02:05,750 Debout. 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,671 HabillĂ© et prĂȘt dans le corridor, t'as 2 minutes. 34 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 Mission spĂ©ciale. 35 00:02:10,672 --> 00:02:11,798 - Adjudant-chef. 36 00:02:31,901 --> 00:02:35,029 - "Confirmation de l'adhĂ©sion de Ivan Savard Ă  l'unitĂ© JTF16. 37 00:02:35,029 --> 00:02:37,407 "Nous tenons Ă  vous informer que votre fils, Ivan Savard, 38 00:02:37,407 --> 00:02:39,784 "a Ă©tĂ© officiellement intĂ©grĂ© Ă  l'unitĂ© opĂ©rationnelle JTF16. 39 00:02:39,784 --> 00:02:41,077 "A compter de cette date, 40 00:02:41,077 --> 00:02:43,538 "toute rĂ©fĂ©rence Ă  l'existence de Ivan doit ĂȘtre effacĂ©e. 41 00:02:43,538 --> 00:02:45,582 "Mentions, photos ou donnĂ©es relatives Ă  Ivan 42 00:02:45,582 --> 00:02:47,375 "devront ĂȘtre retirĂ©es ou anonymisĂ©es 43 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 "de façon irrĂ©versible. 44 00:02:48,710 --> 00:02:51,045 "Exigence de discrĂ©tion absolue est imposĂ©e pour assurer 45 00:02:51,045 --> 00:02:54,340 la sĂ©curitĂ© de l'opĂ©ration, de l'agent et de l'unitĂ© JTF16." 46 00:02:55,633 --> 00:02:57,385 - Qu'est-ce que tu penses qu'on fait? 47 00:02:57,385 --> 00:02:59,179 - On va le savoir tantĂŽt. 48 00:03:03,558 --> 00:03:04,601 HĂ©... 49 00:03:04,601 --> 00:03:08,062 Tu vas ĂȘtre avec les meilleurs soldats au pays. 50 00:03:08,062 --> 00:03:10,231 Si t'es lĂ , c'est que t'en fais partie. 51 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 "Truste" le processus. 52 00:03:11,774 --> 00:03:13,234 (ouverture de porte) 53 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 (pas approchant) 54 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 - Vanier. 55 00:03:19,073 --> 00:03:21,201 Meeting d'urgence JTF16. 56 00:03:21,201 --> 00:03:22,660 Suivez-moi. 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,959 - On va prendre les 2 sections rĂ©guliĂšres de JTF16. 58 00:03:29,959 --> 00:03:33,213 Une pour intervenir au garage... 59 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 L'autre pour intercepter Elliott Dauphin sur la route. 60 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 Il faut que le char soit sorti du garage. 61 00:03:37,800 --> 00:03:40,136 Je veux pas que ça sorte pendant que mes gars interviennent. 62 00:03:40,136 --> 00:03:41,596 - Et est-ce que vous voulez qu'on suive 63 00:03:41,596 --> 00:03:43,097 Dauphin quand il sort de chez eux? 64 00:03:43,097 --> 00:03:44,265 - Non. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,808 Vous allez aider Boivin Ă  fouiller sa suite, 66 00:03:45,808 --> 00:03:48,102 voir s'il y a des choses de plus Ă  savoir sur lui. 67 00:03:48,102 --> 00:03:49,604 Caron va ĂȘtre lĂ  pour vous ouvrir. 68 00:03:49,604 --> 00:03:52,482 (bips) 69 00:03:52,482 --> 00:03:54,692 - Je vous rappelle que ça prend un maximum de prisonniers. 70 00:03:54,692 --> 00:03:56,945 C'est une demande qui vient du premier ministre lui-mĂȘme. 71 00:03:56,945 --> 00:03:59,530 - On va tout faire dans ce sens-lĂ . Des questions? 72 00:03:59,530 --> 00:04:01,574 Je vais aller prĂ©parer mes gars. Let's go. 73 00:04:05,995 --> 00:04:07,413 Groupe! 74 00:04:09,165 --> 00:04:10,959 - Avant de vous parler de la mission, 75 00:04:10,959 --> 00:04:13,878 je veux vous prĂ©senter les 2 nouveaux membres de JTF16. 76 00:04:13,878 --> 00:04:16,214 Mick, Ivan, je sais que vous avez ce qu'il faut 77 00:04:16,214 --> 00:04:18,049 pour vous adapter rapidement. 78 00:04:18,049 --> 00:04:19,300 A vous de le prouver. 79 00:04:20,635 --> 00:04:22,929 OK, les choses sĂ©rieuses astheure. Approchez. 80 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 Ca, c'est le plan du garage. OK? 81 00:04:27,308 --> 00:04:28,309 Le char... 82 00:04:28,309 --> 00:04:30,603 â™Ș â™Ș â™Ș 83 00:04:33,231 --> 00:04:34,774 (bip du cellulaire) 84 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 - Oh, shit! Santiago s'en va. 85 00:04:42,490 --> 00:04:44,659 - Santiago Garcia, le sergent au poste? 86 00:04:44,659 --> 00:04:48,746 - Ouais, bien... il veut rentrer Ă  l'infanterie. 87 00:04:48,746 --> 00:04:51,040 - Je l'ai jamais entendu parler de ça. 88 00:04:51,040 --> 00:04:52,542 - Non. Moi non plus. 89 00:04:52,542 --> 00:04:54,502 - Mais c'est ton partner. 90 00:04:54,502 --> 00:04:58,631 - Hum, hum. Je sais pas d'ou ça sort. Je l'ai su hier soir. 91 00:05:01,217 --> 00:05:02,677 HĂ©! 92 00:05:04,262 --> 00:05:07,015 - Dauphin sort de chez lui. 93 00:05:07,015 --> 00:05:08,349 - Copy. - OK, let's go. 94 00:05:53,311 --> 00:05:55,104 (sonnerie de cellulaire) 95 00:05:55,104 --> 00:05:56,147 (raclement de gorge) 96 00:05:56,147 --> 00:05:57,065 - Ca va? 97 00:05:59,525 --> 00:06:00,860 - J'y arrive pas. 98 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 - Mon amour, on n'a pas le choix. 99 00:06:04,739 --> 00:06:06,657 - Je l'ai portĂ© dans mon ventre. 100 00:06:06,657 --> 00:06:08,326 Je ne peux pas juste oublier qu'il existe 101 00:06:08,326 --> 00:06:09,285 parce qu'il rentre Ă  JTF16. 102 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 - T'as lu la lettre. 103 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 On pourrait aller en prison juste parce qu'on a laissĂ© 104 00:06:12,538 --> 00:06:13,748 une photo de lui sur notre mur. 105 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 De toute façon, dis-toi que lui, il ne veut plus nous voir. 106 00:06:20,880 --> 00:06:22,548 - Je peux pas arrĂȘter de l'aimer. 107 00:06:37,522 --> 00:06:38,856 - Dauphin est arrivĂ© au target. 108 00:06:38,856 --> 00:06:41,442 - OK, faut que je te laisse. Fais ce qu'on te demande. 109 00:06:41,442 --> 00:06:42,777 (bips du tĂ©lĂ©phone) 110 00:06:44,153 --> 00:06:45,488 Copy. 111 00:07:03,589 --> 00:07:06,259 - Cinq gars dans le garage, pas d'armes en vue. 112 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 - Copy, copy, copy. En position. 113 00:07:22,525 --> 00:07:23,818 (coups Ă  la porte) 114 00:07:29,615 --> 00:07:31,075 (raclement de gorge) 115 00:07:40,168 --> 00:07:43,629 - Oublie pas. Une fois assis, lĂ , tu ne peux plus te relever. 116 00:07:45,089 --> 00:07:47,383 HĂ©! AllĂŽ? 117 00:07:47,383 --> 00:07:48,968 - Oui, c'est bon, j'ai compris, osti, lĂ . 118 00:07:53,556 --> 00:07:56,767 (vrombissement du vĂ©rin) 119 00:08:11,032 --> 00:08:13,159 - Minute, minute, minute. 120 00:08:13,159 --> 00:08:14,660 Faut que j'ouvre la porte. 121 00:08:16,120 --> 00:08:17,622 - La porte du garage s'ouvre. 122 00:08:20,291 --> 00:08:21,209 LĂ , c'est bon. 123 00:08:35,389 --> 00:08:36,516 (soupir) 124 00:08:46,734 --> 00:08:48,819 (dĂ©marrage du moteur) 125 00:08:54,742 --> 00:08:57,537 - Le VUS de Lecours s'en va. 126 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 - Copy. 127 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 - Direction nord-est. 128 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 - Copy. 129 00:09:22,395 --> 00:09:24,438 - Mme Boivin? - Un instant. 130 00:09:24,438 --> 00:09:25,606 - Qu'est-ce qu'il y a? 131 00:09:25,606 --> 00:09:27,817 - J'ai trouvĂ© ça dans le salon. 132 00:09:30,236 --> 00:09:31,904 C'est du lourd. 133 00:09:37,243 --> 00:09:38,578 - On a le target en vue. 134 00:09:38,578 --> 00:09:39,996 Contact en 30 secondes. 135 00:09:44,250 --> 00:09:46,794 (crissement de pneus) 136 00:09:48,129 --> 00:09:52,633 - Les mains sur le volant! - Je veux pas mourir! 137 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 - Les fucking mains sur le volant! 138 00:09:53,968 --> 00:09:55,886 - C'est bon, je bouge pas, osti. 139 00:09:57,054 --> 00:09:59,765 - Target interceptĂ©. Stand by. Extraction en cours. 140 00:09:59,765 --> 00:10:02,393 (sonnerie de cellulaire) 141 00:10:02,393 --> 00:10:03,519 - Oui? 142 00:10:03,519 --> 00:10:06,147 - Dauphin va faire un attentat suicide. 143 00:10:06,147 --> 00:10:07,857 - Quoi? 144 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 - C'est pour ça que Sofianne Lecours 145 00:10:10,109 --> 00:10:11,819 leur donnait de l'information sur la Hell Week. 146 00:10:11,819 --> 00:10:14,030 Il est supposĂ© foncer dans le dortoir, 147 00:10:14,030 --> 00:10:15,906 faire sauter le monde de JTF16 avec lui. 148 00:10:15,906 --> 00:10:17,867 Sinon, ils tuent sa blonde Ă  MontrĂ©al. 149 00:10:17,867 --> 00:10:18,951 - OK. 150 00:10:20,328 --> 00:10:23,080 Eloigne tes gars, il va se faire sauter avec eux! 151 00:10:29,503 --> 00:10:33,174 - Back off! Back off! Back off! 152 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 Back off! 153 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 - Aidez-moi, s'il vous plaĂźt! 154 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 - Il veut se faire sauter! 155 00:10:38,179 --> 00:10:39,680 - Back off! - Aidez-moi, s'il vous plaĂźt! 156 00:10:39,680 --> 00:10:41,557 Je veux pas mourir, osti! - Non, non, non, non, non! 157 00:10:41,557 --> 00:10:42,808 Tirez pas! J'arrive! 158 00:10:42,808 --> 00:10:44,810 - On l'a en joue. - Non, non! 159 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 - Fuck! 160 00:10:51,692 --> 00:10:55,112 â™Ș â™Ș â™Ș 161 00:10:59,075 --> 00:11:00,201 - HĂ©, hĂ©, hĂ©! 162 00:11:32,233 --> 00:11:34,985 - Vous retardez l'inĂ©vitable et risquez la vie de mes hommes. 163 00:11:34,985 --> 00:11:35,945 - C'est un membre des Forces. 164 00:11:35,945 --> 00:11:37,071 - Il veut tuer mes gars. 165 00:11:37,071 --> 00:11:38,698 - Il a Ă©tĂ© contraint par les Russes. 166 00:11:38,698 --> 00:11:40,616 S'il meurt, ça va donner raison Ă  l'ennemi, 167 00:11:40,616 --> 00:11:41,951 puis ils vont recommencer. 168 00:11:43,369 --> 00:11:44,620 - Qu'est-ce que vous faites, lĂ ? 169 00:11:44,620 --> 00:11:46,330 HĂ©! 170 00:11:46,330 --> 00:11:47,456 Colonel! 171 00:11:48,916 --> 00:11:50,251 - Approchez pas! - Soldat. 172 00:11:50,251 --> 00:11:52,586 - Approchez pas! - Je vous veux pas de mal. 173 00:11:52,586 --> 00:11:54,714 - Moi non plus. Fait qu'approchez pas. 174 00:11:54,714 --> 00:11:56,590 - Je veux juste parler. 175 00:11:56,590 --> 00:11:57,883 - Back off, esti! 176 00:12:01,220 --> 00:12:03,764 - On sait qu'il y a une bombe en dessous de la voiture. 177 00:12:03,764 --> 00:12:05,766 On veut vous aider. 178 00:12:07,101 --> 00:12:10,271 On sait aussi que vous faites ça pour sauver votre blonde. 179 00:12:10,271 --> 00:12:12,440 Je peux envoyer la police pour la protĂ©ger, 180 00:12:12,440 --> 00:12:14,358 mais il faut sortir du vĂ©hicule. 181 00:12:14,358 --> 00:12:15,443 - Ca donnera rien. 182 00:12:15,443 --> 00:12:16,736 - On a des ressources. 183 00:12:16,736 --> 00:12:19,447 - Si vous la protĂ©gez 2 jours, ils vont la tuer au troisiĂšme. 184 00:12:19,447 --> 00:12:21,741 - Je suis en contact direct avec le haut commandement. 185 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 Il y en a, des solutions. 186 00:12:26,912 --> 00:12:30,291 (cris entremĂȘlĂ©s) 187 00:12:32,793 --> 00:12:35,504 - Non, back off, esti! 188 00:12:36,797 --> 00:12:40,217 - Soit vous sortez, soit le JTF16 s'occupe de vous. 189 00:12:41,260 --> 00:12:42,303 - Je veux mourir. 190 00:12:42,303 --> 00:12:43,596 - Ca arrivera pas. 191 00:12:43,596 --> 00:12:45,055 Faut juste sortir du vĂ©hicule. 192 00:12:45,055 --> 00:12:47,266 - DĂšs que je me lĂšve du siĂšge, le char explose. 193 00:12:49,643 --> 00:12:50,811 Je peux pas bouger. 194 00:12:51,729 --> 00:12:53,439 Je peux pas bouger. 195 00:12:56,609 --> 00:12:58,944 (cris entremĂȘlĂ©s) 196 00:13:35,856 --> 00:13:39,527 (sirĂšne au loin) 197 00:13:39,527 --> 00:13:41,320 (dĂ©marrage du moteur) 198 00:13:42,446 --> 00:13:45,199 (crissement de pneus) 199 00:13:45,199 --> 00:13:48,202 - Je veux pas mourir. Je veux pas mourir. 200 00:13:48,202 --> 00:13:50,329 (sanglots) 201 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 Je veux pas mourir! Osti! 202 00:13:55,459 --> 00:13:57,878 - Vous mourrez pas. Soldat, regardez-moi. Soldat! 203 00:13:57,878 --> 00:13:59,088 Regardez-moi. 204 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 Vous me faites confiance? 205 00:14:02,633 --> 00:14:04,134 - Oui. 206 00:14:05,094 --> 00:14:07,429 - Je vais aller chercher de l'aide. Je reviens. 207 00:14:13,519 --> 00:14:16,438 Allez chercher les techniciens de neutralisation d'explosifs. 208 00:14:16,438 --> 00:14:18,524 - Vous faites une erreur. - C'est un ordre. 209 00:14:23,404 --> 00:14:26,073 - Oui, envoyez un dĂ©mineur. - Bien reçu. 210 00:15:01,609 --> 00:15:03,777 - Yulia Oksamytna, c'est une activiste ukrainienne 211 00:15:03,777 --> 00:15:05,613 qui habite Ă  MontrĂ©al. 212 00:15:05,613 --> 00:15:07,615 Faut la mettre en lieu sĂ»r et lui offrir une protection. 213 00:15:07,615 --> 00:15:09,617 - Je peux pas confirmer que ça va ĂȘtre fait rapidement. 214 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 C'est compliquĂ© de travailler avec des policiers. 215 00:15:11,327 --> 00:15:13,287 - Je m'en fous. Passez par le PM, s'il faut. 216 00:15:13,287 --> 00:15:15,581 Faut que je vous laisse. On se reparle. 217 00:15:15,581 --> 00:15:16,540 (bips) 218 00:15:23,422 --> 00:15:24,632 Elliott? 219 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 Je peux t'appeler Eliott? 220 00:15:26,592 --> 00:15:28,427 Ca te va? - Oui. 221 00:15:28,427 --> 00:15:30,804 - Un dĂ©mineur va aller voir en dessous de la voiture. 222 00:15:30,804 --> 00:15:33,432 - Ma blonde va ĂȘtre correcte? - Oui, elle va ĂȘtre correcte. 223 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 On est tous en train d'organiser ça. 224 00:15:35,059 --> 00:15:36,101 - Tant qu'elle est pas safe, 225 00:15:36,101 --> 00:15:37,728 je veux pas que personne la prenne du char. 226 00:15:37,728 --> 00:15:39,521 - Je comprends, mais lĂ , nous autres, 227 00:15:39,521 --> 00:15:41,315 on sait pas ce qu'il y a en dessous du char. 228 00:15:41,315 --> 00:15:43,442 On sait pas si ça peut pas sauter d'une seconde Ă  l'autre. 229 00:15:43,442 --> 00:15:46,946 Je veux pas prendre le risque de te perdre, Elliot. 230 00:15:48,155 --> 00:15:50,032 OK? 231 00:15:51,200 --> 00:15:53,327 Elliott, j'ai besoin que tu me dises que c'est correct. 232 00:15:53,327 --> 00:15:54,662 - C'est correct! 233 00:15:54,662 --> 00:15:55,621 - Go. 234 00:16:00,751 --> 00:16:02,461 Tout va bien. 235 00:16:04,630 --> 00:16:06,715 (sanglots) 236 00:16:06,715 --> 00:16:08,133 Tout va bien, mon grand. 237 00:16:11,178 --> 00:16:13,973 Elliott, garde tes... Elliott, garde tes mains sur le volant! 238 00:16:13,973 --> 00:16:15,849 Elliott, garde tes mains sur le volant! 239 00:16:15,849 --> 00:16:17,393 OK? Reste avec moi! 240 00:16:17,393 --> 00:16:18,894 Regarde-moi! 241 00:16:18,894 --> 00:16:21,897 Yulia! Ca fait combien de temps que vous ĂȘtes ensemble? 242 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 (balbutiements) 243 00:16:23,023 --> 00:16:25,192 Combien de temps que vous ĂȘtes ensemble? 244 00:16:25,192 --> 00:16:26,986 - Ca fait 3 ans. - Trois ans. 245 00:16:26,986 --> 00:16:28,904 Comment vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s? 246 00:16:28,904 --> 00:16:31,699 - Dans un bar. Elle est venue me voir pendant que je dansais. 247 00:16:31,699 --> 00:16:34,034 - OK. Moi aussi, mon homme. 248 00:16:34,034 --> 00:16:35,369 MĂȘme chose pour moi. 249 00:16:35,369 --> 00:16:37,788 Et ma blonde, en plus, est d'origine russe. 250 00:16:37,788 --> 00:16:40,040 - Pour vrai? - Oui. 251 00:16:40,040 --> 00:16:41,250 Ca fait longtemps. Regarde. 252 00:16:41,250 --> 00:16:42,626 On est mariĂ©s, maintenant. 253 00:16:42,626 --> 00:16:44,169 - Avez-vous des enfants? 254 00:16:51,218 --> 00:16:54,972 - Non. Elliott, Elliott. 255 00:16:54,972 --> 00:16:56,432 Je comprends ce que tu vis, lĂ . 256 00:16:56,432 --> 00:16:59,059 Moi aussi, j'ai risquĂ© ma vie pour elle. 257 00:16:59,059 --> 00:17:00,978 Regarde-moi, je suis vivant. Elle est vivante. 258 00:17:00,978 --> 00:17:02,896 Notre couple n'a jamais Ă©tĂ© aussi fort. 259 00:17:02,896 --> 00:17:04,565 Et il va t'arriver la mĂȘme chose. 260 00:17:04,565 --> 00:17:06,483 Je te le promets. OK? 261 00:17:08,569 --> 00:17:09,486 Tout va bien. 262 00:17:11,655 --> 00:17:12,865 - A l'Ă©coute. 263 00:17:12,865 --> 00:17:15,409 - Colonel, il y a un compte Ă  rebours de 3 minutes. 264 00:17:15,409 --> 00:17:17,327 - Combien? - Trois minutes et moins. 265 00:17:17,327 --> 00:17:19,079 - Es-tu capable de faire ça plus vite? 266 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 - Ca va ĂȘtre short. 267 00:17:20,789 --> 00:17:22,207 - Colonel! 268 00:17:26,045 --> 00:17:28,964 - Elliott, garde tes mains sur le volant. 269 00:17:28,964 --> 00:17:30,382 Je reviens. 270 00:17:30,382 --> 00:17:32,051 Je suis avec toi, mon grand. 271 00:17:35,220 --> 00:17:37,097 - Le dĂ©mineur dit que s'il n'a pas fini en 3 minutes, 272 00:17:37,097 --> 00:17:38,182 ça va sauter. 273 00:17:38,182 --> 00:17:39,850 - Peut-il le faire en une minute? 274 00:17:39,850 --> 00:17:41,018 - Ca va ĂȘtre tight. 275 00:17:41,018 --> 00:17:44,063 Si je le sors pas dans une minute, il pourra pas se sauver. 276 00:17:44,063 --> 00:17:45,147 - Qu'est-ce qui se passe? 277 00:17:45,147 --> 00:17:46,940 - Rien, tout est beau. 278 00:17:46,940 --> 00:17:48,901 Qu'il fasse son possible. 279 00:17:48,901 --> 00:17:50,110 Je vais continuer Ă  lui parler. 280 00:17:50,110 --> 00:17:51,737 - Je vous suggĂšre de vous cacher tout de suite. 281 00:17:51,737 --> 00:17:53,614 - Je vais rester avec lui jusqu'Ă  la derniĂšre seconde. 282 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 - Vous mettez votre vie en danger. 283 00:17:54,990 --> 00:17:56,408 - C'est peut-ĂȘtre ses derniers moments, 284 00:17:56,408 --> 00:17:57,451 il les passera pas tout seul. 285 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 - OK. 286 00:18:03,749 --> 00:18:06,085 Il se passe quelque chose, hein, colonel? 287 00:18:06,085 --> 00:18:08,921 - Non. Si ça allait pas, est-ce que je m'approcherais du char? 288 00:18:08,921 --> 00:18:10,172 (sanglots) 289 00:18:10,172 --> 00:18:11,381 Elliott, est-ce que tu me laisses 290 00:18:11,381 --> 00:18:13,175 aller parler avec le dĂ©mineur, 291 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 juste pour voir s'il est correct? 292 00:18:14,551 --> 00:18:15,511 - Oui. 293 00:18:16,512 --> 00:18:18,597 - Garde tes mains sur le volant, mon homme. 294 00:18:18,597 --> 00:18:20,015 - OK. - Je reviens tout de suite. 295 00:18:20,015 --> 00:18:21,141 - C'est bon. 296 00:18:23,143 --> 00:18:24,645 - Qu'est-ce que vous faites lĂ ? 297 00:18:24,645 --> 00:18:28,023 - Pensez-vous ĂȘtes capable de finir en une minute? 298 00:18:28,023 --> 00:18:29,108 - Ca va ĂȘtre short. 299 00:18:29,108 --> 00:18:31,401 - Si vous restez, je reste avec vous. 300 00:18:35,614 --> 00:18:36,532 (gĂ©missement) 301 00:18:37,616 --> 00:18:39,827 - Eliott? Eliott! 302 00:18:39,827 --> 00:18:41,578 Je vais rentrer dans l'auto. 303 00:18:41,578 --> 00:18:42,621 - OK. 304 00:18:43,914 --> 00:18:45,165 - Colonel! 305 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 Back off, back off, back off! 306 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 - Qu'est-ce qu'ils font? 307 00:19:00,889 --> 00:19:01,807 - Tout va bien. 308 00:19:02,933 --> 00:19:04,184 - Mais pourquoi ils se cachent? 309 00:19:04,184 --> 00:19:06,019 - Tout va bien. 310 00:19:06,019 --> 00:19:08,021 (sanglots, halĂštement) 311 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 (coup de klaxon) 312 00:19:09,022 --> 00:19:10,107 HĂ©! HĂ©! HĂ©! HĂ©! 313 00:19:10,107 --> 00:19:11,650 Non! Elliott! 314 00:19:13,235 --> 00:19:14,653 Faut que tu restes assis. 315 00:19:15,863 --> 00:19:17,447 Faut que tu me fasses confiance. 316 00:19:20,534 --> 00:19:22,369 - Pourquoi vous restez avec moi? 317 00:19:24,288 --> 00:19:25,706 - Parce que j'ai dĂ©jĂ  causĂ© 318 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 la mort de mes frĂšres d'armes en Afghanistan. 319 00:19:29,376 --> 00:19:31,628 Et je veux pas que ça arrive une 2e fois. 320 00:19:33,088 --> 00:19:34,214 OK? - OK. 321 00:19:37,968 --> 00:19:40,053 (soupir) 322 00:19:40,053 --> 00:19:41,513 - Respire. 323 00:19:42,764 --> 00:19:46,101 Parle-moi de ta blonde. Qu'est- ce que t'aimes le plus d'elle? 324 00:19:46,101 --> 00:19:49,730 - Son rire. Son rire. Son rire. Ca... 325 00:19:50,731 --> 00:19:52,482 - Je comprends. - J'aime la faire rire. 326 00:19:52,482 --> 00:19:53,775 - Je comprends, je comprends. 327 00:19:53,775 --> 00:19:55,736 (sanglots) 328 00:19:55,736 --> 00:19:57,905 HĂ©! C'est quoi, la premiĂšre affaire 329 00:19:57,905 --> 00:19:59,948 que tu vas lui dire quand tu vas la voir tantĂŽt? 330 00:19:59,948 --> 00:20:01,366 - Que je l'aime. 331 00:20:03,452 --> 00:20:05,370 Je l'aime en tabarnac. 332 00:20:06,413 --> 00:20:08,123 Puis je quitte les Forces. 333 00:20:08,123 --> 00:20:10,250 (sanglots) 334 00:20:11,919 --> 00:20:15,923 Vous, vous, qu'est-ce que vous allez dire Ă  votre femme? 335 00:20:19,301 --> 00:20:20,844 - Que je me suis rachetĂ©. 336 00:20:38,028 --> 00:20:39,571 L'uniforme, hein! 337 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 Bravo, mon homme. 338 00:20:47,829 --> 00:20:49,331 Je suis fier de toi. 339 00:20:57,005 --> 00:20:57,881 - Job done. 340 00:21:10,852 --> 00:21:10,936 - Allez rejoindre votre blonde, soldat. 341 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 (ouverture de porte) 342 00:22:20,505 --> 00:22:21,715 (fermeture de porte) 343 00:22:21,715 --> 00:22:23,342 - Vanier. 344 00:22:40,400 --> 00:22:42,569 C'est toi qui as neutralisĂ© l'ennemi au garage? 345 00:22:43,737 --> 00:22:45,030 - Oui, colonel. 346 00:22:46,073 --> 00:22:48,492 - Habituellement, on fait des dĂ©briefings de groupe 347 00:22:48,492 --> 00:22:49,618 aprĂšs chaque opĂ©ration. 348 00:22:49,618 --> 00:22:51,703 Mais lĂ , je veux que tu m'en parles Ă  moi. 349 00:22:55,248 --> 00:22:57,084 - Je sais que vous vouliez faire des otages, 350 00:22:57,084 --> 00:22:58,293 mais j'ai voulu bien faire. 351 00:22:58,293 --> 00:23:00,045 - T'es pas on the spot. 352 00:23:00,045 --> 00:23:02,547 Je veux juste savoir comment ça s'est passĂ©. 353 00:23:03,632 --> 00:23:05,759 C'est ton premier kill, c'est un moment important. 354 00:23:06,718 --> 00:23:08,428 Je veux te laisser du temps. 355 00:23:09,429 --> 00:23:11,473 Pour pas avoir Ă  en parler devant eux autres. 356 00:23:13,683 --> 00:23:16,311 - Il a sorti un handgun de ses pantalons. 357 00:23:16,311 --> 00:23:17,562 J'ai criĂ© "gun" 358 00:23:17,562 --> 00:23:20,148 comme c'Ă©tait supposĂ© et j'ai tirĂ© tout de suite. 359 00:23:20,148 --> 00:23:21,400 J'ai pas rĂ©flĂ©chi. 360 00:23:22,651 --> 00:23:23,985 J'ai fait ce qu'on me montre 361 00:23:23,985 --> 00:23:26,613 Ă  tous les jours depuis que je suis rentrĂ© dans l'armĂ©e. 362 00:23:26,613 --> 00:23:28,031 J'ai neutralisĂ© la menace. 363 00:23:29,199 --> 00:23:31,701 J'ai protĂ©gĂ© mes frĂšres d'armes. C'est ça que j'ai fait. 364 00:23:35,414 --> 00:23:37,791 - Je te l'avais dit que t'avais ce qu'il fallait. 365 00:23:37,791 --> 00:23:38,792 (petit rire) 366 00:23:39,918 --> 00:23:41,461 Va rejoindre ta gang. 367 00:23:41,461 --> 00:23:44,005 - Vanier est dĂ©pucelĂ©! Good job! 368 00:23:45,799 --> 00:23:49,594 â™Ș â™Ș â™Ș 369 00:23:50,971 --> 00:23:54,182 â™Ș â™Ș â™Ș 370 00:24:05,360 --> 00:24:07,320 - Vous pourriez ĂȘtre Ă  Valcartier. 371 00:24:07,320 --> 00:24:09,489 Vous pourriez ĂȘtre Ă  Gagetown. 372 00:24:09,489 --> 00:24:10,991 Mais vous avez le privilĂšge de faire 373 00:24:10,991 --> 00:24:12,909 votre cours de recrue d'infanterie 374 00:24:12,909 --> 00:24:14,828 sur la base des Forces militaires de Kanawata. 375 00:24:14,828 --> 00:24:17,330 Ca, ça veut dire qu'on vous a remarquĂ©, 376 00:24:17,330 --> 00:24:20,041 qu'on pense que vous avez ce qu'il faut 377 00:24:20,041 --> 00:24:21,126 pour faire votre marque. 378 00:24:22,461 --> 00:24:25,088 Mais vouloir, c'est une chose. Le faire, c'en est une autre. 379 00:24:26,965 --> 00:24:29,509 Je vous prĂ©sente l'adjudant-chef Jean-Molse Caron, 380 00:24:29,509 --> 00:24:31,678 qui va s'occuper de votre formation 381 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 d'une durĂ©e de 12 semaines. 382 00:24:33,346 --> 00:24:34,973 Adjudant-chef. - Capitaine. 383 00:24:36,558 --> 00:24:40,228 En levant la main, y a-t-il quelqu'un dans la gang 384 00:24:40,228 --> 00:24:42,522 qui peut me dire c'est quoi le surnom 385 00:24:42,522 --> 00:24:44,733 de la base des Forces militaires de Kanawata? 386 00:24:46,401 --> 00:24:48,403 Oui? 387 00:24:48,403 --> 00:24:50,071 - Les portes de l'enfer, adjudant-chef. 388 00:24:51,531 --> 00:24:52,991 - Les portes de l'enfer. 389 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 - Ah, je t'ai eu. 390 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 (petit rire) 391 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 (rire) 392 00:25:37,744 --> 00:25:41,706 - Maria. - Il part dans le Nord demain. 393 00:25:45,210 --> 00:25:46,169 - Viens manger, OK? 394 00:25:59,724 --> 00:26:01,643 Il faut faire comme s'il n'existait plus. 395 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 - Je serai jamais capable. 396 00:26:16,950 --> 00:26:18,410 - On s'est entraĂźnĂ©s plusieurs fois 397 00:26:18,410 --> 00:26:20,829 dans des carriĂšres de sable pour recrĂ©er les conditions. 398 00:26:20,829 --> 00:26:22,372 On a Ă©tĂ© en Afrique du Sud une fois, 399 00:26:22,372 --> 00:26:23,456 puis en Rwanda 2 fois 400 00:26:23,456 --> 00:26:25,166 pour que mes gars s'habituent Ă  la chaleur. 401 00:26:25,166 --> 00:26:26,626 Mes gars sont prĂȘts. 402 00:26:26,626 --> 00:26:28,128 Ils ont faim. 403 00:26:34,217 --> 00:26:36,261 - Le vol de dĂ©part a lieu demain matin Ă  Bagotville. 404 00:26:36,261 --> 00:26:38,096 Il va faire escale en Allemagne, 405 00:26:38,096 --> 00:26:39,306 puis il va se poser 406 00:26:39,306 --> 00:26:41,391 sur la base aĂ©rienne de Tel Nof, en plein coeur d'Israel. 407 00:26:41,391 --> 00:26:42,350 - Une fois lĂ -bas, 408 00:26:42,350 --> 00:26:44,644 les IsraĂ©liens vont vous prendre en charge. 409 00:26:44,644 --> 00:26:48,106 Avec notre assistance, Ă©videmment. 410 00:26:48,106 --> 00:26:49,941 - On compte sur vous, adjudant-chef. 411 00:26:49,941 --> 00:26:51,651 Aucun doute que vous allez rĂ©ussir. 412 00:26:51,651 --> 00:26:52,986 - Merci, colonel. 413 00:26:56,573 --> 00:26:57,866 - Premier jour, ouais. 414 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 Police militaire. - Oui. Est-ce qu'elle aime ça? 415 00:26:59,868 --> 00:27:01,828 - Bien, c'est son premier jour. 416 00:27:01,828 --> 00:27:03,163 (rire) 417 00:27:03,163 --> 00:27:06,333 - Non, mais Rose va ĂȘtre mieux en MP, aucun doute lĂ -dessus. 418 00:27:06,333 --> 00:27:07,751 - Moi aussi, je pense. 419 00:27:07,751 --> 00:27:10,128 - Soldat Lecours? - Oui, capitaine? 420 00:27:10,128 --> 00:27:11,796 - Je vous demande de me suivre immĂ©diatement. 421 00:27:11,796 --> 00:27:13,048 - Oui, capitaine. 422 00:27:21,556 --> 00:27:23,266 Ah! 423 00:27:23,266 --> 00:27:25,393 - Ma soeur! 424 00:27:25,393 --> 00:27:26,311 (rires) 425 00:27:30,940 --> 00:27:33,485 - J'ai tellement eu peur. - Ca va. 426 00:27:33,485 --> 00:27:34,611 - Je pensais que... 427 00:27:34,611 --> 00:27:36,237 - HĂ©! Je suis lĂ , OK? 428 00:27:36,237 --> 00:27:37,197 (petit rire) 429 00:27:37,197 --> 00:27:39,032 Maman et papa sont Ă  Kanawata, en plus. 430 00:27:39,032 --> 00:27:39,908 (rires) 431 00:27:39,908 --> 00:27:41,618 Je vais en avoir long Ă  vous compter. 432 00:27:41,618 --> 00:27:42,702 (reniflement) 433 00:27:42,702 --> 00:27:44,746 - On vous donne 2 jours de permission. 434 00:27:46,039 --> 00:27:48,458 Profitez bien de votre famille. 435 00:27:48,458 --> 00:27:49,542 - Merci, capitaine. 436 00:27:49,542 --> 00:27:51,461 - Prends soin de toi. 437 00:27:51,461 --> 00:27:53,380 (petit rire) 438 00:27:54,422 --> 00:27:55,965 (rires) 439 00:27:59,719 --> 00:28:01,554 - Comment ça se passe de votre cĂŽtĂ©? 440 00:28:01,554 --> 00:28:03,640 - La prĂ©paration suit son cours. 441 00:28:03,640 --> 00:28:05,350 - C'est-Ă -dire? 442 00:28:05,350 --> 00:28:06,685 - Qu'elle suit son cours. 443 00:28:07,560 --> 00:28:09,396 C'est JTF16, j'ai pas l'obligation 444 00:28:09,396 --> 00:28:10,814 de vous donner des dĂ©tails. 445 00:28:10,814 --> 00:28:13,149 - Dallaire vient de le faire avec les AmĂ©ricains. 446 00:28:13,149 --> 00:28:15,735 - On a des comptes Ă  leur rendre, pas Ă  vous. 447 00:28:15,735 --> 00:28:17,237 - Vous ĂȘtes pas obligĂ© de donner de dĂ©tails, 448 00:28:17,237 --> 00:28:19,072 mais on est Ă  une journĂ©e du dĂ©ploiement dans le Nord. 449 00:28:19,072 --> 00:28:20,448 On veut avoir si vos gars sont prĂȘts. 450 00:28:20,448 --> 00:28:21,366 - Ils sont prĂȘts. 451 00:28:22,617 --> 00:28:25,036 Votre performance est inacceptable! 452 00:28:26,037 --> 00:28:28,373 C'est ça, les meilleurs soldats au pays? 453 00:28:28,373 --> 00:28:29,416 C'est gĂȘnant! 454 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Vous ĂȘtes mous! 455 00:28:31,668 --> 00:28:32,752 Pas de guts! 456 00:28:32,752 --> 00:28:34,212 Pas de concentration! 457 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 On refait le drill dans une heure! 458 00:28:38,174 --> 00:28:41,219 Quand je reviens, je veux voir des machines Ă  tuer. 459 00:28:43,304 --> 00:28:46,516 - Tabarnac! J'ai l'impression d'ĂȘtre sur un catwalk! 460 00:28:46,516 --> 00:28:48,935 Que c'est, Garcia? As-tu chaud? 461 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 Une belle journĂ©e de mĂȘme! 462 00:28:50,770 --> 00:28:52,313 Une petite promenade! 463 00:28:52,313 --> 00:28:54,899 Mes 2 vieilles canisses! 464 00:28:55,900 --> 00:28:58,153 Crisse! T'as donc bien l'air bĂȘte! 465 00:28:58,153 --> 00:28:59,612 Je te dĂ©range? 466 00:28:59,612 --> 00:29:01,531 Faudrait pas que je te dĂ©peigne! 467 00:29:01,531 --> 00:29:02,741 Envoye, la vieille poche! 468 00:29:02,741 --> 00:29:05,368 Deux vieilles poches! 469 00:29:05,368 --> 00:29:07,412 Bon matin, tabarnac! 470 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 - Bonjour! - Bonjour! 471 00:29:15,962 --> 00:29:17,797 - Permis de conduire et assurance du vĂ©hicule, 472 00:29:17,797 --> 00:29:18,840 s'il vous plaĂźt. 473 00:29:18,840 --> 00:29:20,258 - Oui, sans problĂšme. 474 00:29:22,135 --> 00:29:23,762 - Vous savez pourquoi je vous arrĂȘte? 475 00:29:23,762 --> 00:29:25,346 - Non. 476 00:29:25,346 --> 00:29:26,598 - Vous avez brĂ»lĂ© un stop. 477 00:29:26,598 --> 00:29:27,724 - Je l'ai pas brĂ»lĂ©. 478 00:29:27,724 --> 00:29:29,934 - Vous avez ralenti, mais pas assez. 479 00:29:29,934 --> 00:29:31,478 Il faut une immobilisation complĂšte 480 00:29:31,478 --> 00:29:32,645 du vĂ©hicule Ă  l'intersection. 481 00:29:32,645 --> 00:29:34,981 - Non, mais c'est un stop problĂ©matique depuis des annĂ©es. 482 00:29:34,981 --> 00:29:37,484 Tout le monde le brĂ»le sur la base. 483 00:29:37,484 --> 00:29:39,444 - Ah! Euh... je savais pas. 484 00:29:41,488 --> 00:29:42,655 - Je vous demanderais de rester 485 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 dans votre vĂ©hicule, s'il vous plaĂźt. 486 00:29:43,823 --> 00:29:45,825 Juste un instant. 487 00:29:46,993 --> 00:29:48,995 Jamais laisser la place au doute. 488 00:29:48,995 --> 00:29:51,164 - OK. - On reprĂ©sente l'ordre. 489 00:29:51,164 --> 00:29:52,707 L'ordre, c'est des certitudes. 490 00:29:52,707 --> 00:29:55,835 Je savais pas que l'emplacement du stop Ă©tait problĂ©matique. 491 00:29:55,835 --> 00:29:57,170 - C'est pas notre problĂšme. 492 00:29:57,170 --> 00:29:59,380 Notre job, c'est de s'assurer que le monde fasse le stop. 493 00:29:59,380 --> 00:30:00,340 Je peux te garantir qu'elle, 494 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 astheure, aprĂšs avoir eu un ticket, 495 00:30:02,342 --> 00:30:03,676 la prochaine fois, elle va le faire. 496 00:30:03,676 --> 00:30:04,928 - Compris. 497 00:30:04,928 --> 00:30:06,763 - Le reste, c'Ă©tait parfait. 498 00:30:06,763 --> 00:30:09,182 Voix, posture, phrases courtes. C'Ă©tait parfait. 499 00:30:09,182 --> 00:30:11,434 - J'ai tellement de questions, ç'a pas de sens. 500 00:30:11,434 --> 00:30:15,313 - Si tu veux, aprĂšs le shift, je peux essayer de rĂ©pondre Ă  ça. 501 00:30:15,313 --> 00:30:16,981 - OK. Oui, merci! - Fait plaisir. 502 00:30:16,981 --> 00:30:18,900 (explosion au loin) 503 00:30:24,864 --> 00:30:26,115 C'est JTF16, ils s'entraĂźnent 504 00:30:26,115 --> 00:30:27,951 avec du gros stock depuis un mois. 505 00:30:27,951 --> 00:30:29,536 Il y a de quoi qui pĂšte Ă  tous les jours. 506 00:30:29,536 --> 00:30:30,912 - Donc, c'est normal? 507 00:30:30,912 --> 00:30:32,372 - Il paraĂźt. 508 00:30:32,372 --> 00:30:34,541 - Base Ă  patrouille, on a un blessĂ© grave Ă  la zone JTF. 509 00:30:34,541 --> 00:30:36,334 Besoin d'un premier rĂ©pondant d'urgence. 510 00:30:36,334 --> 00:30:37,669 - Copy. 511 00:30:37,669 --> 00:30:39,295 Tu termines ça? - Oui. 512 00:30:40,922 --> 00:30:42,173 - Merci! Circulez. 513 00:30:42,173 --> 00:30:43,132 - Merci! 514 00:30:45,593 --> 00:30:46,845 - Envoye, tabarnac! 515 00:30:46,845 --> 00:30:48,555 J'ai pas dit d'arrĂȘter, osti! 516 00:30:48,555 --> 00:30:49,848 C'est pas l'heure du break! 517 00:30:54,310 --> 00:30:54,352 (sirĂšne) 518 00:31:10,410 --> 00:31:12,537 - Il vient d'y avoir une explosion Ă  JTF16. 519 00:31:14,205 --> 00:31:15,540 - Quoi? 520 00:31:20,420 --> 00:31:24,591 â™Ș â™Ș â™Ș 521 00:31:27,552 --> 00:31:30,430 â™Ș â™Ș â™Ș 522 00:31:32,599 --> 00:31:34,058 - Move, move, move, move! 523 00:31:37,395 --> 00:31:39,230 - Que s'est-il passĂ©? - Accident d'entraĂźnement. 524 00:31:39,230 --> 00:31:41,024 Un gars a Ă©chappĂ© une grenade dans le dĂ©pĂŽt. 525 00:31:41,024 --> 00:31:42,901 - Qui s'est blessĂ©? - Je peux pas vous le dire. 526 00:31:42,901 --> 00:31:44,986 Protocole JTF. - Fuck ton protocole! C'est qui? 527 00:31:44,986 --> 00:31:46,279 - Je vous demande de vous saisir. 528 00:31:46,279 --> 00:31:48,239 La sĂ©curitĂ© nationale passe avant vos inquiĂ©tudes. 529 00:31:48,239 --> 00:31:50,491 - Est-ce que c'est Ivan? - WĂŽ, wĂŽ, on recule! 530 00:31:51,618 --> 00:31:53,786 - AccĂšs interdit! - Laissez-moi passer, soldat. 531 00:31:53,786 --> 00:31:55,246 - AccĂšs interdit, j'ai dit. 532 00:31:56,331 --> 00:31:59,334 - Je veux juste savoir si c'est mon gars. 533 00:32:01,753 --> 00:32:04,964 - OK. On se calme. On se calme. On recule, commandant. 534 00:32:15,475 --> 00:32:17,435 (halĂštement) 535 00:32:17,435 --> 00:32:19,145 (sanglots) 536 00:32:30,823 --> 00:32:32,951 - What the fuck? Qu'est-ce qui est arrivĂ©? 537 00:32:36,579 --> 00:32:37,622 - BiĂšre sans alcool. 538 00:32:38,748 --> 00:32:40,667 Le monde paranole, man. 539 00:32:40,667 --> 00:32:41,793 Il y a du monde qui dit 540 00:32:41,793 --> 00:32:43,920 qu'il y a un gars de GTF qui aurait fini Ă  l'urgence. 541 00:32:43,920 --> 00:32:45,213 - J'ai pas le droit d'en parler. 542 00:32:45,213 --> 00:32:47,924 - Il va falloir que quelqu'un le fasse. 543 00:32:47,924 --> 00:32:50,134 - Dude, je suis dĂ©ployĂ© demain. 544 00:32:50,134 --> 00:32:52,095 On peut-tu juste prendre une biĂšre relaxe 545 00:32:52,095 --> 00:32:53,554 d'un coup que je revienne pas? 546 00:32:56,683 --> 00:32:57,892 - Tu vas revenir, man. 547 00:32:57,892 --> 00:33:01,312 Tu crĂšveras pas parce que t'es fucking Thomas Dallaire. 548 00:33:05,525 --> 00:33:07,318 - Comment ça se passe avec les recrues? 549 00:33:08,861 --> 00:33:13,366 - J'essaie de trouver la ligne entre "mou" et "malade mental". 550 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 - Entre Wesley et moi, dans le fond. 551 00:33:19,706 --> 00:33:21,207 Je peux te demander de quoi? 552 00:33:22,166 --> 00:33:23,334 D'un coup que je reviens pas. 553 00:33:23,334 --> 00:33:25,795 - Non. Parce que tu vas revenir. 554 00:33:25,795 --> 00:33:27,672 - ArrĂȘte de niaiser. 555 00:33:28,589 --> 00:33:31,217 - OK, tu... tu veux vraiment aller lĂ ? 556 00:33:31,217 --> 00:33:32,343 - Oui. 557 00:33:34,095 --> 00:33:35,596 Peux-tu parler Ă  mes parents? 558 00:33:36,681 --> 00:33:38,016 A ma famille? 559 00:33:42,020 --> 00:33:44,480 Leur dire que j'Ă©tais bon dans ce que je faisais? 560 00:33:46,357 --> 00:33:49,110 Tu sais, mettons que ça se passe pas comme... 561 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 comme je veux lĂ -bas, lĂ . 562 00:33:50,820 --> 00:33:52,155 Tu leur dis que... 563 00:33:52,155 --> 00:33:54,824 que j'Ă©tais pas aussi cave qu'ils l'ont dit, 564 00:33:54,824 --> 00:33:57,035 que je servais Ă  de quoi. 565 00:33:57,994 --> 00:33:59,662 - Je vais leur dire la vĂ©ritĂ©. 566 00:34:00,997 --> 00:34:02,290 Que t'es le best. 567 00:34:08,546 --> 00:34:12,091 Si tu vas lĂ , est-ce que j'ai le droit d'aller lĂ , moi, avec? 568 00:34:12,091 --> 00:34:15,428 - Dude, t'es ce que j'ai de plus proche d'un frĂšre. 569 00:34:22,101 --> 00:34:23,811 - Quand t'as fait ton sevrage... 570 00:34:26,898 --> 00:34:28,316 j'ai eu peur de te perdre. 571 00:34:29,275 --> 00:34:31,611 Ca m'a fait me rendre compte 572 00:34:31,611 --> 00:34:34,781 que... il y a 2 affaires qu'il fallait que je te dise. 573 00:34:38,117 --> 00:34:39,952 La premiĂšre, c'est de parler de ma montre. 574 00:34:39,952 --> 00:34:42,121 Petite montre qui a l'air de rien, 575 00:34:42,121 --> 00:34:44,457 mais j'ai crissĂ© un Ă©cran saphir lĂ -dessus. 576 00:34:44,457 --> 00:34:47,293 Ca fait que du monde pourrait la sous-estimer, 577 00:34:47,293 --> 00:34:48,795 mais elle est pas tuable. 578 00:34:50,797 --> 00:34:53,341 L'autre affaire que j'ai faite comme modification, 579 00:34:53,341 --> 00:34:55,176 toi, tu dois ĂȘtre capable de lire ça. 580 00:34:55,176 --> 00:34:57,095 Toi, t'es smart, tu dois ĂȘtre polyglotte. 581 00:34:57,095 --> 00:34:58,346 Osti, le latin et l'anglais, 582 00:34:58,346 --> 00:35:00,264 t'es sĂ»rement capable de lire ça. 583 00:35:00,264 --> 00:35:02,266 Peux-tu me dire ce qui est Ă©crit lĂ -dessus? 584 00:35:04,685 --> 00:35:06,437 - "Acta non verba". 585 00:35:08,856 --> 00:35:10,149 "Tough love". 586 00:35:10,149 --> 00:35:12,693 - Je vais sĂ»rement m'en faire une autre pareille. 587 00:35:12,693 --> 00:35:13,736 Celle-lĂ  est Ă  toi. 588 00:35:13,736 --> 00:35:15,154 Comme ça, on aura un reminder 589 00:35:15,154 --> 00:35:17,406 des affaires qui sont vraiment importantes. 590 00:35:20,785 --> 00:35:22,620 - OK. 591 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 - Ensuite de ça... 592 00:35:26,833 --> 00:35:28,251 Je revois mon ex. 593 00:35:28,251 --> 00:35:31,212 Et j'aimerais ça vous prĂ©senter, tous les deux. 594 00:35:32,088 --> 00:35:34,006 - T'es en couple? 595 00:35:34,006 --> 00:35:35,925 - On n'Ă©tait plus ensemble depuis un an, 596 00:35:35,925 --> 00:35:37,844 mais lĂ , ça fait un petit bout que... 597 00:35:37,844 --> 00:35:38,928 - Voyons donc, esti! 598 00:35:38,928 --> 00:35:40,138 Je veux bien croire que Craig 599 00:35:40,138 --> 00:35:41,806 dit que les filles, c'est une distraction, 600 00:35:41,806 --> 00:35:43,391 mais de lĂ  Ă  me cacher que t'es en couple... 601 00:35:43,391 --> 00:35:44,684 - J'Ă©tais pas avec une fille. 602 00:35:44,684 --> 00:35:47,145 - Mais tu viens juste de me dire que t'Ă©tais en couple. 603 00:35:51,774 --> 00:35:52,859 Mais non. 604 00:35:52,859 --> 00:35:53,901 - Ouais. 605 00:35:58,531 --> 00:35:59,824 - Mais non. 606 00:35:59,824 --> 00:36:02,076 - Si c'est trop weird, lĂ , on n'a pas du tout Ă  en parler. 607 00:36:02,076 --> 00:36:03,202 - Attends, lĂ ! 608 00:36:03,202 --> 00:36:05,288 - LĂ©a, je t'ai vu bouffer en face, osti! 609 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 Chelsea! - Ouais, ouais. 610 00:36:06,956 --> 00:36:09,167 Ouais, je fourre des filles avec. 611 00:36:12,879 --> 00:36:14,297 - Ah, ouais. OK. 612 00:36:18,217 --> 00:36:21,012 OK. Non, c'est juste l'affaire des gars, 613 00:36:21,012 --> 00:36:22,221 j'ai pas vu ça venir. 614 00:36:22,221 --> 00:36:24,473 Pourquoi tu m'en as pas parlĂ©? 615 00:36:24,473 --> 00:36:28,728 - Euh, Tom... quand on s'est rencontrĂ©s.. 616 00:36:30,563 --> 00:36:32,148 On se "shottait" sur la gueule, 617 00:36:32,148 --> 00:36:33,608 mais on s'envoyait chier pour le fun. 618 00:36:33,608 --> 00:36:35,735 C'est de mĂȘme qu'on est devenus chums, tu sais. 619 00:36:35,735 --> 00:36:37,737 Que je t'Ă©coeure avec tes parents frais chiĂ© 620 00:36:37,737 --> 00:36:39,238 ou que tu me niaises avec mon pĂšre 621 00:36:39,238 --> 00:36:41,490 qui est un tas de marde, c'est une affaire, mais... 622 00:36:43,534 --> 00:36:45,661 Mais ça... 623 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 ça me tentait pas de commencer 624 00:36:48,414 --> 00:36:50,583 Ă  te raconter les fois ou je suçais des graines. 625 00:36:52,418 --> 00:36:54,295 Et les jokes de tapettes de fifs, 626 00:36:54,295 --> 00:36:56,756 j'en ai entendu 2, 3 et c'Ă©tait rarement glorieux. 627 00:36:56,756 --> 00:36:57,924 - Attends, c'est pas toi. 628 00:36:57,924 --> 00:36:59,800 "Fif", c'est une expression. 629 00:36:59,800 --> 00:37:02,595 - Ouais, ouais, je veux bien, mais un moment donnĂ©... 630 00:37:08,768 --> 00:37:11,437 - T'es le fif le plus badass au Canada. 631 00:37:11,437 --> 00:37:13,773 - Calisse que t'es cave! 632 00:37:29,872 --> 00:37:31,958 - Excuse, hein, j'ai eu un appel de mon chum. 633 00:37:31,958 --> 00:37:34,794 Il voulait savoir comment a Ă©tĂ© ma premiĂšre journĂ©e. 634 00:37:34,794 --> 00:37:36,879 - Ca va, je suis pas Ă  5 minutes prĂšs. 635 00:37:36,879 --> 00:37:38,756 (bips) 636 00:37:38,756 --> 00:37:40,132 A ta premiĂšre journĂ©e, partner. 637 00:37:40,132 --> 00:37:41,634 - Merci, partner! 638 00:37:41,634 --> 00:37:42,593 (rires) 639 00:37:45,596 --> 00:37:47,932 - C'est normal que tu trouves ça gros au dĂ©but. 640 00:37:47,932 --> 00:37:49,392 Tu vas finir par pogner le beat. 641 00:37:51,394 --> 00:37:53,771 C'est pas la job qui t'inquiĂšte, hein? 642 00:37:54,689 --> 00:37:56,357 - Il y a quelqu'un Ă  qui je tiens 643 00:37:56,357 --> 00:37:57,692 qui se fait dĂ©ployer demain. 644 00:37:57,692 --> 00:38:00,111 Je sais qu'il ne faut pas en parler, mais... 645 00:38:00,111 --> 00:38:01,487 - C'est correct. 646 00:38:01,487 --> 00:38:05,157 On va dire que t'as un ami qui part en voyage, mettons. 647 00:38:05,157 --> 00:38:06,826 - C'est ça. 648 00:38:06,826 --> 00:38:08,494 Il part en voyage, mais je sais pas ou, 649 00:38:08,494 --> 00:38:09,745 je sais pas combien de temps. 650 00:38:09,745 --> 00:38:11,747 Je sais juste que c'est un pays dangereux. 651 00:38:11,747 --> 00:38:13,874 - Hum. Il faut faire confiance au guide de voyage. 652 00:38:13,874 --> 00:38:15,001 Il a de l'expĂ©rience. 653 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 - C'est juste qu'il est arrivĂ© quelque chose tantĂŽt 654 00:38:16,794 --> 00:38:18,713 qui me fait demander si le guide est bien prĂ©parĂ©. 655 00:38:18,713 --> 00:38:20,339 Puis il y a une partie de moi qui se demande 656 00:38:20,339 --> 00:38:22,133 si j'aurais pu l'empĂȘcher de partir. 657 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 - Le monde qui aime voyager, 658 00:38:23,342 --> 00:38:25,553 ils vont toujours partir d'une maniĂšre ou d'une autre. 659 00:38:25,553 --> 00:38:27,221 Il y a pas grand-chose qu'on peut faire. 660 00:38:27,221 --> 00:38:28,347 - J'imagine. 661 00:38:29,348 --> 00:38:31,809 Mais j'ai peur pour lui, pareil, puis... 662 00:38:34,228 --> 00:38:36,188 j'ai l'impression que je sers Ă  rien. 663 00:38:36,188 --> 00:38:40,026 Que pendant qu'il voyage, je peux juste croiser les doigts 664 00:38:40,026 --> 00:38:43,029 pour que ça se passe bien, puis donner des tickets. 665 00:38:43,029 --> 00:38:44,322 (petit rire) 666 00:38:44,322 --> 00:38:46,657 - Tu penses que c'est juste ça qu'on fait, donner des tickets? 667 00:38:46,657 --> 00:38:48,617 - Façon de parler, mais... 668 00:38:50,244 --> 00:38:53,331 je peux juste faire ma job puis attendre... 669 00:38:54,373 --> 00:38:55,791 sans influencer le cours des choses. 670 00:38:57,501 --> 00:38:59,628 - Les 2 filles dans le couloir, tantĂŽt? 671 00:38:59,628 --> 00:39:01,547 - Sofianne, oui, j'Ă©tais avec dans l'infanterie. 672 00:39:01,547 --> 00:39:03,299 - Mais la fille avec, c'Ă©tait sa soeur, 673 00:39:03,299 --> 00:39:04,633 qui Ă©tait prise en otage en Russie 674 00:39:04,633 --> 00:39:06,594 il y a une couple de semaines. 675 00:39:06,594 --> 00:39:08,971 J'entrerai pas dans les dĂ©tails, 676 00:39:08,971 --> 00:39:10,681 mais... il y a quelques mois, 677 00:39:10,681 --> 00:39:12,725 j'ai escortĂ© un prisonnier vers sa cellule. 678 00:39:12,725 --> 00:39:16,562 Une job banale, quoique le contexte l'est un peu moins. 679 00:39:16,562 --> 00:39:19,565 Mais juste ça, juste d'amener un prisonnier en cellule, 680 00:39:19,565 --> 00:39:21,734 ç'a dĂ©clenchĂ© une sĂ©rie d'Ă©vĂ©nements 681 00:39:21,734 --> 00:39:23,778 qui ont menĂ© Ă  ce que la soeur de Sofianne Lecours 682 00:39:23,778 --> 00:39:25,696 soit libĂ©rĂ©e puis rapatriĂ©e au pays. 683 00:39:25,696 --> 00:39:28,115 S'il y a quelque chose qui arrive, on appelle la police. 684 00:39:28,115 --> 00:39:30,409 Si la police pourrait rien faire, on appelle l'armĂ©e. 685 00:39:30,409 --> 00:39:32,620 Si l'armĂ©e dĂ©conne, c'est nous autres qu'on appelle 686 00:39:32,620 --> 00:39:33,788 pour venir mettre de l'ordre. 687 00:39:33,788 --> 00:39:35,956 Si t'arrives Ă  maintenir l'ordre ici, 688 00:39:35,956 --> 00:39:38,709 ton ami va pouvoir se concentrer sur son voyage 689 00:39:38,709 --> 00:39:40,378 et s'arranger pour revenir. 690 00:39:44,673 --> 00:39:46,592 - J'avoue que c'est romantique. - Hum, hum. 691 00:39:46,592 --> 00:39:48,761 Je le suis, des fois. 692 00:39:48,761 --> 00:39:50,596 (rires) 693 00:39:53,933 --> 00:39:57,103 (bips d'un camion) 694 00:39:57,103 --> 00:40:00,147 (vrombissement du moteur) 695 00:40:05,611 --> 00:40:07,530 - T'es sĂ»r que tu veux faire ça? 696 00:40:12,118 --> 00:40:13,452 - Juste si toi tu veux. 697 00:40:17,623 --> 00:40:19,917 Colonel, je veux vous parler dans mon bureau. 698 00:40:19,917 --> 00:40:22,253 - Il manque un gars pour la mission dans le Nord 699 00:40:22,253 --> 00:40:23,379 et on part demain. 700 00:40:23,379 --> 00:40:24,755 J'ai pas de temps Ă  vous consacrer. 701 00:40:24,755 --> 00:40:26,549 - Justement, j'ai une solution. 702 00:40:39,812 --> 00:40:41,897 Ivan arrĂȘtera jamais d'exister. 703 00:40:45,109 --> 00:40:47,820 - Je vous Ă©coute. C'est quoi, votre solution? 704 00:40:50,114 --> 00:40:51,740 - Moi. 705 00:40:51,740 --> 00:40:53,576 - Etes-vous tombĂ© sur la tĂȘte? 706 00:40:53,576 --> 00:40:56,120 - J'ai un passĂ© irrĂ©prochable comme soldat. 707 00:40:56,120 --> 00:40:57,163 Vous savez trĂšs bien 708 00:40:57,163 --> 00:40:59,206 que j'ai toutes les qualitĂ©s recherchĂ©es Ă  JTF16. 709 00:40:59,206 --> 00:41:00,332 Drouin va s'opposer, 710 00:41:00,332 --> 00:41:02,334 On va se servir de la carte de la contrainte de temps 711 00:41:02,334 --> 00:41:03,502 pour justifier la proposition. 712 00:41:03,502 --> 00:41:04,503 Votre avis va avoir... 713 00:41:04,503 --> 00:41:06,422 - Non, non, non, c'est non. 714 00:41:06,422 --> 00:41:07,548 - Vous avez pas d'autres options. 715 00:41:07,548 --> 00:41:08,841 On a coupĂ© des candidats de qualitĂ© 716 00:41:08,841 --> 00:41:10,176 les 2 derniers jours de la Hell Week. 717 00:41:10,176 --> 00:41:11,218 On va piger lĂ -dedans. 718 00:41:11,218 --> 00:41:12,928 - Leur faites-vous confiance? 719 00:41:12,928 --> 00:41:16,015 Ils ont pas prouvĂ© grand-chose au front. Moi, oui. 720 00:41:16,015 --> 00:41:17,766 - Vous vous prenez pas pour de la marde. 721 00:41:17,766 --> 00:41:20,769 - Colonel, vos gars sont visiblement mal prĂ©parĂ©s. 722 00:41:20,769 --> 00:41:23,189 J'ai plus d'expĂ©rience, plus de leadership. 723 00:41:23,189 --> 00:41:24,398 Ma prĂ©sence va les rassurer. 724 00:41:24,398 --> 00:41:26,066 - J'en ai assez entendu. 725 00:41:27,151 --> 00:41:29,069 - Dans ce cas-lĂ , je vous amĂšne en cour martiale 726 00:41:29,069 --> 00:41:30,529 et je vous fais tomber. 727 00:41:50,674 --> 00:41:51,759 - Si vous faites ça, 728 00:41:51,759 --> 00:41:53,719 vous compromettez la mission dans le Nord. 729 00:41:54,595 --> 00:41:55,721 - Je m'en fous. 730 00:41:56,805 --> 00:41:58,974 Je veux aller au front avec mon fils. 731 00:41:58,974 --> 00:42:01,685 Je suis prĂȘt Ă  tout pour le protĂ©ger. 732 00:42:48,440 --> 00:42:51,735 (vrombissement de l'hĂ©licoptĂšre) 733 00:43:02,413 --> 00:43:04,248 (sonnerie de tĂ©lĂ©phone) 734 00:43:30,524 --> 00:43:32,610 Sous-titrage: MELS 49956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.