Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,227 --> 00:01:04,230
Blue Sky Jo
2
00:01:07,526 --> 00:01:13,115
"It is silly not to hope."
-Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea
3
00:01:17,077 --> 00:01:20,289
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
4
00:01:21,373 --> 00:01:24,543
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
5
00:01:25,210 --> 00:01:27,254
In search of your father
6
00:01:28,088 --> 00:01:29,464
Hey, Miss Mosquito!
7
00:01:30,257 --> 00:01:32,301
Helen! Helen!
8
00:01:32,342 --> 00:01:33,468
Quit yellin' Helen.
9
00:01:33,510 --> 00:01:36,346
-You're bugging me on purpose!
-It's your name!
10
00:01:37,681 --> 00:01:40,267
My name is Josephi--
11
00:01:41,518 --> 00:01:42,936
Call me Jo!
12
00:01:42,978 --> 00:01:44,062
Jo?
13
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
Yeah.
My name is Jo.
14
00:01:46,398 --> 00:01:47,441
Since when?
15
00:01:47,482 --> 00:01:49,818
I'm sick of you
calling me a mosquito.
16
00:01:49,860 --> 00:01:51,069
Well, on Planet Earth,
17
00:01:51,111 --> 00:01:54,031
you gotta go see a judge
to change your name.
18
00:01:54,072 --> 00:01:55,908
It's starting! Quick!
19
00:02:02,664 --> 00:02:06,293
Gallop, gallop
Little Miss Musketeer
20
00:02:06,335 --> 00:02:09,713
You go by the name Jo
Josephine, noble and proud
21
00:02:09,755 --> 00:02:11,840
In search of your father
22
00:02:13,425 --> 00:02:16,303
You'll move heaven and earth
23
00:02:18,388 --> 00:02:20,182
Turn it down, Mosquito!
24
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
Helen!
25
00:02:26,188 --> 00:02:29,149
-Helen!
-Ugh, quit bugging me!
26
00:02:29,191 --> 00:02:30,400
My name is Jo.
27
00:02:32,903 --> 00:02:34,446
Your dad'll be home late,
28
00:02:34,488 --> 00:02:37,032
so I need milk and bread
and a can of tomato soup.
29
00:02:37,074 --> 00:02:38,617
Miss Musketeer
just started.
30
00:02:38,659 --> 00:02:40,786
Don't make me ask you again, Helen.
31
00:02:40,827 --> 00:02:42,246
Her name is Jo.
32
00:02:43,705 --> 00:02:46,041
The money's on the counter.
33
00:02:46,083 --> 00:02:47,376
Tell Jeanne to go!
34
00:02:47,417 --> 00:02:48,836
I'm studying.
35
00:02:48,877 --> 00:02:51,380
If you don't,
it's cereal for supper.
36
00:02:51,421 --> 00:02:52,506
Or apples.
37
00:02:52,756 --> 00:02:53,882
For supper?
38
00:02:53,924 --> 00:02:55,509
That's that.
39
00:02:56,885 --> 00:02:59,263
No apples, Jo.
40
00:04:05,204 --> 00:04:07,831
Soon we won't
be able to leave the house.
41
00:04:07,873 --> 00:04:09,583
-Why's that?
-All the nutjobs!
42
00:04:10,292 --> 00:04:13,587
You're too old to be scared, Fred.
They're harmless.
43
00:04:13,629 --> 00:04:14,922
It's in the papers.
44
00:04:16,173 --> 00:04:17,173
Oh, hi.
45
00:04:17,673 --> 00:04:19,009
Hi, Fred!
46
00:04:19,051 --> 00:04:23,597
Newspapers? A pack of lies
just to make a buck!
47
00:04:23,972 --> 00:04:26,767
Just 'cause you're from the asylum
don't make you a nutjob.
48
00:04:26,808 --> 00:04:28,310
Gimme a pack of Export A.
49
00:04:28,352 --> 00:04:30,854
-Heard you're moving again?
-Yup.
50
00:04:30,896 --> 00:04:33,023
It's those damn rich folks.
51
00:04:33,065 --> 00:04:35,150
They spread like molasses.
52
00:04:35,984 --> 00:04:38,111
I'll get my lottos too,
and a lighter.
53
00:04:38,153 --> 00:04:40,864
Still waiting for you to win
so I can quit working.
54
00:04:40,906 --> 00:04:42,950
You like seeing me around.
55
00:04:42,991 --> 00:04:45,661
You'd come see me in Florida.
See the Expos camp.
56
00:04:45,702 --> 00:04:47,955
Don't start on that baseball crap.
57
00:04:47,996 --> 00:04:49,248
This year's different!
58
00:04:49,289 --> 00:04:51,667
You say that every year!
"This is the one!"
59
00:04:51,708 --> 00:04:52,793
Don't listen to him.
60
00:04:53,544 --> 00:04:57,214
Our Expos are gonna be
the champs this year, right?
61
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
Yes.
62
00:04:59,925 --> 00:05:01,635
Out of the mouths of babes!
63
00:05:02,135 --> 00:05:04,096
Exactly, she's just a kid.
64
00:05:08,684 --> 00:05:10,269
Hello, my dear Jacinthe.
65
00:05:10,310 --> 00:05:13,021
-A bag for you?
-Yeah.
66
00:05:13,981 --> 00:05:16,066
-Okay, bye.
-Bye.
67
00:05:33,917 --> 00:05:35,002
Dad?
68
00:05:50,392 --> 00:05:51,810
Dad!
69
00:05:57,065 --> 00:05:58,483
Dad!
70
00:06:09,578 --> 00:06:10,746
Where's Dad?
71
00:06:10,787 --> 00:06:12,247
Left the bag on the street?
72
00:06:12,289 --> 00:06:15,209
-I didn't mean to!
-You think money grows on trees?
73
00:06:20,047 --> 00:06:21,048
Sorry.
74
00:06:24,510 --> 00:06:25,928
You didn't answer me.
75
00:06:27,012 --> 00:06:27,930
Where's Dad?
76
00:06:28,388 --> 00:06:32,726
At the Optimist Club.
Wash your face and shut the door.
77
00:06:37,314 --> 00:06:40,025
Yum, cereal without milk for supper.
78
00:06:40,901 --> 00:06:42,110
Thanks, Mosquito!
79
00:06:49,618 --> 00:06:51,161
Keep an eye on Catherine.
80
00:06:55,374 --> 00:06:56,375
It went long?
81
00:07:01,171 --> 00:07:03,298
-A gift from a student?
-No.
82
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
From the school committee.
83
00:07:06,343 --> 00:07:07,678
That's nice of them.
84
00:07:07,719 --> 00:07:10,556
Yeah, a box of chocolates
to celebrate 15 years
85
00:07:10,597 --> 00:07:14,017
of putting up with students
who'd rather get detention than learn.
86
00:07:14,059 --> 00:07:15,227
It's still nice.
87
00:07:15,269 --> 00:07:17,646
Can't wait for
my fancy pen at 25 years.
88
00:07:17,688 --> 00:07:19,523
We don't throw out gifts.
89
00:07:39,501 --> 00:07:41,587
Enjoy your meal, girls.
90
00:07:41,628 --> 00:07:43,005
Thanks.
91
00:07:57,978 --> 00:07:59,479
Here's the pitch.
92
00:08:01,481 --> 00:08:05,235
It curves into the zone
for strike three!
93
00:08:14,453 --> 00:08:15,996
The Expos still on defense.
94
00:08:16,246 --> 00:08:17,497
What's up?
95
00:08:22,753 --> 00:08:26,048
Why don't you wear an Expos cap
like everybody else?
96
00:08:30,677 --> 00:08:32,638
You noticed that, did you?
97
00:08:33,179 --> 00:08:36,433
This one reminds me of old Santiago.
98
00:08:37,267 --> 00:08:38,393
He's your friend?
99
00:08:41,813 --> 00:08:43,190
No.
100
00:08:44,232 --> 00:08:46,276
Santiago...
101
00:08:46,318 --> 00:08:49,530
He's a character in a book
by Ernest Hemingway.
102
00:08:49,947 --> 00:08:51,698
The Old Man and the Sea.
103
00:08:52,741 --> 00:08:54,618
I've never seen you read a book.
104
00:08:55,410 --> 00:08:58,789
We didn't have a TV
before you came along.
105
00:08:59,748 --> 00:09:02,251
Must've been boring as hell.
106
00:09:04,545 --> 00:09:06,421
So he was old.
What else?
107
00:09:08,590 --> 00:09:09,925
Good question.
108
00:09:13,470 --> 00:09:14,638
He's a fisherman.
109
00:09:15,138 --> 00:09:18,976
One day,
he goes out to sea alone,
110
00:09:19,017 --> 00:09:21,728
and catches a fish
twice the size of his boat,
111
00:09:21,770 --> 00:09:24,439
fighting off sharks all the while.
112
00:09:26,024 --> 00:09:27,401
And he does it.
113
00:09:29,528 --> 00:09:33,448
He does it because
he's thinking about the great DiMaggio.
114
00:09:34,491 --> 00:09:36,326
Who's DiMaggio?
115
00:09:36,618 --> 00:09:38,537
Ah, DiMaggio.
116
00:09:38,579 --> 00:09:40,998
A great baseball player.
117
00:09:41,582 --> 00:09:43,292
Played for the Yankees.
118
00:09:43,917 --> 00:09:46,753
Oh, that's why the cap.
119
00:09:49,423 --> 00:09:52,467
But how did
thinking about a baseball player
120
00:09:52,509 --> 00:09:55,137
help the old man get the fish?
121
00:09:55,512 --> 00:09:57,764
Because DiMaggio was his hero.
122
00:09:58,473 --> 00:10:01,185
He was strong.
That's what heroes are for.
123
00:10:01,727 --> 00:10:03,061
To motivate us.
124
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
To be like them.
125
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
Our best.
126
00:10:30,547 --> 00:10:33,467
And he was crying on the bus.
All alone.
127
00:10:34,384 --> 00:10:37,095
You ever seen Dad cry before?
128
00:10:39,264 --> 00:10:40,265
Jeanne.
129
00:10:40,516 --> 00:10:42,935
It's because of his job.
Let me sleep.
130
00:10:43,435 --> 00:10:44,561
Why?
131
00:10:44,937 --> 00:10:46,647
Because I'm tired, dummy!
132
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
No, why is it because of his job?
133
00:10:55,739 --> 00:10:58,450
He says it's slowly killing him.
134
00:10:58,784 --> 00:10:59,910
Killing him?
135
00:11:00,661 --> 00:11:04,498
You try teaching
a bunch of drooling teens all day.
136
00:11:05,457 --> 00:11:08,919
You'd be sobbing before
you even reached the bus stop.
137
00:11:19,805 --> 00:11:21,473
Hang on a sec.
138
00:11:44,121 --> 00:11:46,915
-Sorry, I was so thirsty.
-No problem.
139
00:11:47,291 --> 00:11:50,085
-So, you know the neighbourhood?
-By heart.
140
00:11:50,335 --> 00:11:52,504
Why do you want a paper route?
141
00:11:53,088 --> 00:11:55,591
I want my dad to stop working.
142
00:11:55,632 --> 00:11:57,759
So he can be happy.
143
00:11:57,801 --> 00:11:59,052
It's a tough job.
144
00:11:59,094 --> 00:12:01,763
Lucky for you,
I'm like Miss Musketeer!
145
00:12:03,140 --> 00:12:06,143
She can fight lots
of the Duke's soldiers all at once.
146
00:12:06,935 --> 00:12:10,230
-Oh, yeah?
-She's really brave, like me.
147
00:12:10,898 --> 00:12:12,608
I should check that out.
148
00:12:12,649 --> 00:12:14,860
It's on every day.
4pm on the kids channel.
149
00:12:15,444 --> 00:12:17,154
Okay.
150
00:12:18,864 --> 00:12:22,451
Don't worry,
they say I look at least 11.
151
00:12:22,492 --> 00:12:24,036
Oh, okay.
152
00:12:24,286 --> 00:12:25,913
So you'll talk to your boss?
153
00:12:25,954 --> 00:12:29,291
I'm in the phone book under Dallaire,
on Richelieu Street.
154
00:12:29,333 --> 00:12:30,959
I can't promise anything.
155
00:12:31,001 --> 00:12:34,213
Like I say,
you gotta be tough for this job.
156
00:12:35,422 --> 00:12:37,424
Well, bye!
157
00:12:39,301 --> 00:12:40,511
Bye.
158
00:13:07,079 --> 00:13:08,872
Watch what the hell you're doing!
159
00:13:12,084 --> 00:13:15,796
I know it's ugly,
but I still need the damn thing.
160
00:13:24,179 --> 00:13:28,642
Well, if it ain't
the kid from the corner store!
161
00:13:30,185 --> 00:13:31,770
What's your name,
little pest?
162
00:13:32,229 --> 00:13:34,106
I don't have one,
you big drunk.
163
00:13:34,940 --> 00:13:37,359
A wisecracker, eh?
I'm gonna like it here.
164
00:13:39,027 --> 00:13:40,779
You're really gonna stay here?
165
00:13:41,405 --> 00:13:43,156
Got a problem with that?
166
00:13:43,198 --> 00:13:45,951
My mom doesn't like people
who swear like you.
167
00:13:45,993 --> 00:13:48,161
She's your goddamn mom,
not mine.
168
00:14:22,446 --> 00:14:23,864
Hey, fellas!
169
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Just lean it there,
someone'll take it if they want it.
170
00:14:52,559 --> 00:14:55,395
Why do crazy people
talk to themselves?
171
00:14:55,437 --> 00:14:58,315
-The ones wandering around here?
-Yeah.
172
00:14:58,899 --> 00:15:02,819
Just because someone talks to themselves
doesn't mean they're crazy.
173
00:15:02,861 --> 00:15:04,404
They might be feeling lonely.
174
00:15:09,451 --> 00:15:11,828
But to answer your question,
175
00:15:11,870 --> 00:15:15,916
the people who were released
from the hospital talk to themselves
176
00:15:15,958 --> 00:15:18,460
because they're not aware of others.
177
00:15:19,670 --> 00:15:20,879
I don't understand.
178
00:15:21,797 --> 00:15:25,592
They don't notice other people,
the outside world.
179
00:15:25,634 --> 00:15:28,846
They're like prisoners
in their own minds, you know?
180
00:15:32,266 --> 00:15:34,351
Was Grandpa like that?
181
00:15:40,774 --> 00:15:42,025
Hello?
182
00:15:44,528 --> 00:15:47,281
The little mosquito?
Nope, wrong number.
183
00:15:47,322 --> 00:15:50,534
-It's for me!
-Sorry, no mosquitos buzzing here.
184
00:15:51,535 --> 00:15:52,703
Don't hang up!
185
00:15:53,662 --> 00:15:55,038
Jeanne!
186
00:15:57,207 --> 00:15:59,459
Yes? Hi, Fred.
187
00:16:00,169 --> 00:16:00,919
There.
188
00:16:04,047 --> 00:16:05,716
Your bag.
189
00:16:13,682 --> 00:16:17,561
You start
by rolling 'em all up like this.
190
00:16:17,603 --> 00:16:18,896
Rubber band.
191
00:16:22,774 --> 00:16:26,111
Like this, like this,
and there you go.
192
00:16:29,239 --> 00:16:32,159
The addresses
of all your clients.
193
00:16:32,201 --> 00:16:35,245
Deliver 'em all by 7am, got it?
194
00:16:35,287 --> 00:16:37,539
And every Sunday,
you collect the money.
195
00:16:37,581 --> 00:16:40,542
Most people put it under the mat
or in the mailbox.
196
00:16:40,584 --> 00:16:44,171
And anything more than two bucks?
197
00:16:45,422 --> 00:16:46,507
That's your tip.
198
00:16:47,758 --> 00:16:49,843
What's a tip?
199
00:16:51,136 --> 00:16:53,305
It's extra money
the customer gives you.
200
00:16:54,640 --> 00:16:58,060
You get to keep anything over $2.
It's yours!
201
00:17:00,646 --> 00:17:03,649
Well, have a good route!
202
00:17:12,657 --> 00:17:15,452
Still no newspaper for you, Roger?
203
00:17:15,743 --> 00:17:16,912
Don't start with me.
204
00:17:41,937 --> 00:17:43,146
To battle.
205
00:17:43,188 --> 00:17:44,648
And to victory!
206
00:18:57,721 --> 00:18:59,014
Come on.
207
00:19:55,654 --> 00:19:57,781
Thanks for joining us, Helen.
208
00:19:59,324 --> 00:20:01,785
Do you know what
we're discussing?
209
00:20:03,370 --> 00:20:05,664
The longest word in the dictionary?
210
00:20:05,706 --> 00:20:08,292
That was before
she fell asleep, Philippe.
211
00:20:08,333 --> 00:20:10,627
We're discussing
the importance of reading.
212
00:20:11,503 --> 00:20:12,546
Okay.
213
00:20:12,588 --> 00:20:15,716
Reading a novel
opens up the world to you.
214
00:20:15,757 --> 00:20:18,760
You can travel anywhere,
right from your couch.
215
00:20:20,345 --> 00:20:23,056
And since we all need
to escape sometimes,
216
00:20:23,098 --> 00:20:25,809
you will read one novel
by the end of the year.
217
00:20:26,643 --> 00:20:28,979
To the last page.
218
00:20:29,021 --> 00:20:30,689
Choose any book you want.
219
00:20:31,481 --> 00:20:33,609
Do we really have to?
220
00:20:35,319 --> 00:20:36,778
Do it for yourself.
221
00:20:37,279 --> 00:20:39,698
Read for the fun of it.
222
00:20:39,740 --> 00:20:42,159
Just you wait,
it'll make you grow.
223
00:20:42,201 --> 00:20:45,245
Then why's Philippe so short?
He reads all the time.
224
00:21:02,095 --> 00:21:03,597
Hey, sweetie!
225
00:21:03,639 --> 00:21:05,933
Pretty small to be lugging
such a big bag!
226
00:21:06,850 --> 00:21:09,686
Pretty early to be drinking
such a big beer!
227
00:21:18,946 --> 00:21:20,822
-Hello.
-Hello.
228
00:21:22,241 --> 00:21:25,702
I'd love to,
but Fernand never listens to me.
229
00:21:27,746 --> 00:21:29,998
And really,
it's like a drug.
230
00:21:30,040 --> 00:21:33,377
He'll spend the whole day
in front of the TV.
231
00:21:34,795 --> 00:21:38,423
If I knew it'd be like this,
would I have married him?
232
00:21:38,465 --> 00:21:40,300
It's probably just a phase.
233
00:21:40,676 --> 00:21:42,010
Right, a phase.
234
00:21:42,845 --> 00:21:47,432
And how's your Marcel?
The future Michel Tremblay of Limoilou?
235
00:21:47,474 --> 00:21:49,643
He said it, not me!
236
00:21:49,685 --> 00:21:51,603
Ah, when it comes to talking...
237
00:21:51,645 --> 00:21:53,939
Yeah.
They're all the same.
238
00:21:54,231 --> 00:21:56,900
If I waited for Fernand
to pick up after himself,
239
00:21:57,150 --> 00:21:58,861
we'd live in a pigsty.
240
00:21:58,902 --> 00:22:00,445
Who's Michel Tremblay?
241
00:22:01,446 --> 00:22:04,575
-My word, you don't know?
-No.
242
00:22:04,950 --> 00:22:08,328
He's a great Quebecois.
243
00:22:08,370 --> 00:22:10,539
What are they teaching you at school?
244
00:22:12,207 --> 00:22:16,086
Like I say. School was better
when the Church was in charge.
245
00:22:16,420 --> 00:22:17,713
Do we have a flashlight?
246
00:22:18,964 --> 00:22:20,257
What for?
247
00:22:20,299 --> 00:22:23,177
My route.
The mornings are getting dark.
248
00:22:23,218 --> 00:22:26,471
-Check Dad's box downstairs.
-You got a boy's job?
249
00:22:27,556 --> 00:22:28,640
Yeah, so?
250
00:22:31,768 --> 00:22:34,688
-Thanks, Mom.
-Happy to help.
251
00:22:51,288 --> 00:22:53,373
It's just a bunch of damn books!
252
00:22:53,707 --> 00:22:55,709
Language!
253
00:23:17,314 --> 00:23:21,360
I can't wait to see Miss Musketeer
in high heels.
254
00:23:21,401 --> 00:23:22,819
Never gonna happen.
255
00:23:23,612 --> 00:23:27,699
Except once, when she went
to Charles' engagement ball.
256
00:23:29,701 --> 00:23:31,078
-You know what?
-What?
257
00:23:31,411 --> 00:23:33,247
Nobody recognized her.
258
00:23:33,914 --> 00:23:35,290
What? It's true.
259
00:23:35,332 --> 00:23:36,959
Was everyone in masks?
260
00:23:37,000 --> 00:23:39,461
No, it was the first time
she'd worn a dress.
261
00:23:39,503 --> 00:23:41,380
No one recognized her in it.
262
00:23:42,047 --> 00:23:45,676
Are you pretending to be dumb,
or can't you help it?
263
00:23:45,968 --> 00:23:48,011
Wear a dress to school tomorrow.
264
00:23:48,053 --> 00:23:50,848
Nobody's gonna
ask what your name is.
265
00:23:50,889 --> 00:23:52,015
Help.
266
00:23:52,057 --> 00:23:54,226
It was different
back then.
267
00:23:54,268 --> 00:23:57,354
Oh you're right, everyone was blind.
268
00:23:58,355 --> 00:24:01,775
She tied her hair up
and had nice jewellery on.
269
00:24:02,067 --> 00:24:04,903
-Get the dish soap, please.
-Oh, no!
270
00:24:04,945 --> 00:24:06,405
Did I hear "no"?
271
00:24:06,446 --> 00:24:08,240
I'm doing my accounting!
272
00:24:08,282 --> 00:24:10,617
Dish soap. Bathroom. Now!
273
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
I don't wanna hear
274
00:24:14,705 --> 00:24:17,207
"It's cold, it hurts,
it's going down my back."
275
00:24:17,249 --> 00:24:19,751
-That's that.
-Okay!
276
00:24:19,793 --> 00:24:22,713
If there's no whining,
everyone can have a can of pop.
277
00:24:22,754 --> 00:24:24,298
Yes!
278
00:24:34,433 --> 00:24:35,559
Go get Mr. Roger.
279
00:24:35,809 --> 00:24:37,561
-Who?
-You know who.
280
00:24:37,603 --> 00:24:39,188
-The neighbour?
-Get the phone.
281
00:24:39,229 --> 00:24:40,731
What's he gonna do here?
282
00:24:40,772 --> 00:24:42,608
Not "gonna", it's "going to."
283
00:24:42,649 --> 00:24:43,859
Okay, jeez!
284
00:24:51,783 --> 00:24:52,784
Yeah, yeah!
285
00:24:56,580 --> 00:24:59,416
-Well, if it isn't Sweetie.
-Never mind your Sweetie.
286
00:24:59,458 --> 00:25:01,710
We need you,
my sister drank bleach!
287
00:25:01,752 --> 00:25:03,587
Jesus! And they say I'm crazy.
288
00:25:03,629 --> 00:25:06,548
Back to your madhouse,
tell your mom I'm coming.
289
00:25:06,590 --> 00:25:09,801
And don't let her puke
or she'll rip her guts out!
290
00:25:21,271 --> 00:25:23,607
Eat the bread.
Swallow it!
291
00:25:23,649 --> 00:25:25,901
Come on. Have some more.
292
00:25:25,943 --> 00:25:28,445
Holy goddamn Mary mother of God
293
00:25:28,487 --> 00:25:32,699
Jesus Christ on a goddamn cracker,
where's your head, child?
294
00:25:32,741 --> 00:25:35,661
If there's a skull on the bottle,
don't drink it!
295
00:25:35,702 --> 00:25:38,664
Now eat your bread.
It'll soak up the bad stuff.
296
00:25:38,705 --> 00:25:40,707
In we go.
Jesus goddamn Christ.
297
00:25:41,041 --> 00:25:42,125
His language!
298
00:25:43,001 --> 00:25:47,506
A bottle like that ought to be
way up on a top shelf.
299
00:25:47,548 --> 00:25:49,508
Keep an eye on her poo.
300
00:25:49,550 --> 00:25:52,678
If there's blood, don't call me.
Go to the hospital.
301
00:25:52,719 --> 00:25:55,013
Come on, another one.
You can do it.
302
00:25:55,055 --> 00:25:56,515
Hey, little baby?
303
00:26:00,018 --> 00:26:02,437
Why can't he mind his own business?
304
00:26:02,479 --> 00:26:04,314
What a pain in the neck!
305
00:26:05,440 --> 00:26:08,026
He took care of Grandpa
in the psych ward.
306
00:26:10,237 --> 00:26:12,030
You're too young to remember.
307
00:26:12,072 --> 00:26:13,490
Liar.
308
00:26:13,740 --> 00:26:16,451
Fine, don't believe me.
See if I care.
309
00:26:16,493 --> 00:26:19,788
Well, he didn't do a great job,
Grandpa died.
310
00:26:20,998 --> 00:26:22,666
That's not how it works.
311
00:26:23,125 --> 00:26:24,459
You're so dumb.
312
00:26:24,501 --> 00:26:26,211
No, you are!
313
00:26:43,812 --> 00:26:45,731
-Hey, kiddo!
-Hi Fred!
314
00:26:48,567 --> 00:26:51,236
Nice bike!
Banana seat and everything!
315
00:26:52,362 --> 00:26:54,114
You took another route?
316
00:26:56,491 --> 00:26:59,661
I need more money.
I'm delivering down the hill.
317
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
-Across the tracks?
-Yep.
318
00:27:04,541 --> 00:27:07,586
Well, don't ask me to fill in
if you get sick.
319
00:27:07,628 --> 00:27:09,713
It's too far.
320
00:27:09,755 --> 00:27:12,883
Don't be silly.
Come with me one morning, you'll see.
321
00:27:12,925 --> 00:27:15,469
No, no.
Don't count on it.
322
00:27:16,929 --> 00:27:19,932
No, that's a whole other world
down there.
323
00:27:21,642 --> 00:27:23,060
I can't do it!
324
00:27:23,310 --> 00:27:25,646
Not on your life,
not down the hill.
325
00:27:25,687 --> 00:27:27,022
Why?
326
00:28:41,054 --> 00:28:43,223
Give me a goddamn break!
327
00:28:51,148 --> 00:28:53,692
Can't even use a comma.
328
00:28:53,984 --> 00:28:55,652
It's like talking to a wall.
329
00:28:55,694 --> 00:28:57,029
Think of DiMaggio, Dad.
330
00:29:13,879 --> 00:29:14,963
You look tired.
331
00:29:16,798 --> 00:29:18,634
Working too much, maybe?
332
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
With school,
it's a lot for a girl your age.
333
00:29:23,597 --> 00:29:26,266
-Can I go to my room?
-You're not done yet.
334
00:29:26,308 --> 00:29:29,144
They're slow as turtles,
it'll take all night.
335
00:29:29,186 --> 00:29:30,979
I'm not a turtle.
336
00:29:31,021 --> 00:29:32,481
Not a turtle, a baby.
337
00:29:32,523 --> 00:29:33,524
Jeanne.
338
00:29:36,193 --> 00:29:37,277
-Another cramp?
-No.
339
00:29:38,111 --> 00:29:39,613
My foot hurts.
340
00:29:41,281 --> 00:29:44,409
Go see Mr. Roger.
He's got lots of tricks.
341
00:29:46,036 --> 00:29:48,121
Go see Mr. Roger,
he won't bite.
342
00:29:48,789 --> 00:29:50,123
Off you go!
343
00:29:55,838 --> 00:29:57,381
Come in!
344
00:30:08,851 --> 00:30:11,311
C'mon in, before I die.
345
00:30:26,034 --> 00:30:27,286
It's not a real one.
346
00:30:28,579 --> 00:30:32,332
It just shoots pellets.
Stings like a sonofabitch though.
347
00:30:34,293 --> 00:30:37,212
You didn't come
just to stand there, did you?
348
00:30:37,880 --> 00:30:39,631
The bottom of my foot hurts.
349
00:30:41,800 --> 00:30:43,886
Sit on the table and lemme see.
350
00:31:10,370 --> 00:31:11,997
That's a nasty wart.
351
00:31:13,790 --> 00:31:15,667
Roger'll take care of it.
352
00:31:28,931 --> 00:31:32,476
You gotta draw a circle
around the gross part,
353
00:31:33,101 --> 00:31:36,396
and then you put
a little round Band-Aid on it.
354
00:31:36,647 --> 00:31:39,358
When it turns white,
come back and see me.
355
00:31:40,067 --> 00:31:41,735
When what turns white?
356
00:31:41,777 --> 00:31:44,196
The skin under the goddamn plaster.
357
00:31:44,238 --> 00:31:45,906
Need me to spell it out?
358
00:31:49,576 --> 00:31:51,036
And for your cramps...
359
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
How do you know about them?
360
00:31:53,622 --> 00:31:56,625
Getting old's gotta be
good for something, eh?
361
00:31:56,667 --> 00:31:59,294
You gotta keep a steak in the fridge,
362
00:31:59,336 --> 00:32:01,296
and when you get a cramp,
363
00:32:01,338 --> 00:32:04,424
put it under your foot
or on the back of your leg.
364
00:32:04,466 --> 00:32:06,343
Ew! That's disgusting!
365
00:32:06,760 --> 00:32:08,011
What's disgusting?
366
00:32:08,053 --> 00:32:11,765
The steak will get warts.
My mom says they're contagious.
367
00:32:11,807 --> 00:32:14,726
I always have to wear socks,
even when I sleep.
368
00:32:14,768 --> 00:32:16,645
You don't eat the steak.
369
00:32:16,687 --> 00:32:19,982
It's like medication.
370
00:32:20,023 --> 00:32:23,986
Wrap it, put it in the fridge,
take it out when you need it.
371
00:32:24,027 --> 00:32:28,365
But toss it after a week,
'cause it'll start to stink like hell.
372
00:32:29,116 --> 00:32:30,742
Go on, draw your circle!
373
00:32:31,535 --> 00:32:33,704
Which cut? How thick?
374
00:32:33,745 --> 00:32:36,957
-Uh, pretty thick.
-Okay.
375
00:32:37,624 --> 00:32:39,084
The length of my foot.
376
00:32:39,918 --> 00:32:41,211
I wear a seven.
377
00:32:41,587 --> 00:32:43,005
A lady's seven.
378
00:32:44,965 --> 00:32:46,258
It's for my cramps.
379
00:32:46,884 --> 00:32:48,302
What cramps?
380
00:32:48,635 --> 00:32:52,556
The bottom of my foot
and the back of my leg.
381
00:32:52,848 --> 00:32:53,932
Where?
382
00:32:56,185 --> 00:32:57,352
Here.
383
00:32:57,853 --> 00:32:59,188
You mean your calf?
384
00:33:00,647 --> 00:33:01,690
Yeah.
385
00:33:01,732 --> 00:33:04,776
And you gotta eat a steak
the size of your shoe?
386
00:33:04,818 --> 00:33:06,653
No, it's medication.
387
00:33:07,237 --> 00:33:09,531
You put your foot on it.
388
00:33:11,033 --> 00:33:15,370
Make way for the Duke's prisoners.
389
00:33:23,587 --> 00:33:25,589
Father?
Father!
390
00:33:26,840 --> 00:33:29,009
It's a mistake.
He's innocent!
391
00:33:32,429 --> 00:33:35,307
When does she go to the ball?
392
00:33:39,561 --> 00:33:40,896
Jo?
393
00:33:41,813 --> 00:33:43,023
Jo?
394
00:33:54,034 --> 00:33:55,744
Aw, come on.
395
00:34:24,857 --> 00:34:27,525
He was an old man
396
00:34:27,985 --> 00:34:32,447
who fished alone
in a skiff in the Gulf Stream.
397
00:34:33,282 --> 00:34:37,786
He had gone 84 days
without catching a fish.
398
00:34:37,828 --> 00:34:41,873
In the first 40 days,
a boy had been with him.
399
00:34:42,456 --> 00:34:47,254
But after 40 days without a fish,
the boy's parents told him
400
00:34:47,920 --> 00:34:52,217
that the old man was now
definitely and finally salao,
401
00:34:52,676 --> 00:34:56,554
which is the worst form
of star-crossed.
402
00:34:57,681 --> 00:34:59,266
Star-crossed?
403
00:35:18,202 --> 00:35:19,578
Star-crossed:
404
00:35:19,620 --> 00:35:21,997
Ill-fated. Unlucky.
405
00:35:27,419 --> 00:35:30,255
At their orders, the boy had gone
in another boat,
406
00:35:30,839 --> 00:35:35,636
which caught three good fish
the first week.
407
00:35:35,677 --> 00:35:39,515
It made the boy sad
to see the old man come in each day
408
00:35:39,556 --> 00:35:41,266
with his skiff empty,
409
00:35:41,683 --> 00:35:45,145
and he always went down
to help him carry
410
00:35:45,187 --> 00:35:47,564
the sail that was furled
around the mast.
411
00:35:48,065 --> 00:35:52,194
The sail was patched
with flour sacks and, furled,
412
00:35:52,611 --> 00:35:56,448
it looked like the flag
of permanent defeat.
413
00:36:23,433 --> 00:36:26,979
My wife hated when I joked around,
she never laughed.
414
00:36:27,729 --> 00:36:30,983
When my wife died,
the kids were still damn young.
415
00:36:31,942 --> 00:36:34,528
Brigitte was still in diapers.
416
00:36:34,570 --> 00:36:35,863
What did she die of?
417
00:36:36,488 --> 00:36:38,907
Some goddamn thing with her blood.
418
00:36:38,949 --> 00:36:41,034
There are no guarantees, y'know?
419
00:36:41,076 --> 00:36:42,578
How long ago was it?
420
00:36:45,873 --> 00:36:48,500
I don't even remember.
That should tell you.
421
00:36:49,626 --> 00:36:51,336
And you never remarried?
422
00:36:51,378 --> 00:36:53,839
Are you nuts?
With three kids underfoot?
423
00:36:53,881 --> 00:36:56,592
No way I was going to get hitched again.
424
00:36:56,633 --> 00:36:59,011
How come we never see
these kids of yours?
425
00:36:59,052 --> 00:37:00,429
Shit, just you wait.
426
00:37:00,470 --> 00:37:03,140
When your girls are older,
you'll see.
427
00:37:03,182 --> 00:37:06,476
You give 'em the world,
and then they stop needing you.
428
00:37:06,518 --> 00:37:09,313
They just come back
when the shit hits the fan.
429
00:37:09,354 --> 00:37:11,231
Last year,
my son got divorced.
430
00:37:11,273 --> 00:37:15,068
His wife wasn't even dead yet,
but he couldn't wait to get rid of her!
431
00:37:15,110 --> 00:37:17,738
-They have their own lives.
-Sure, sure.
432
00:37:17,779 --> 00:37:21,158
They'll come and see me
in my goddamn pine box.
433
00:37:21,200 --> 00:37:23,619
-Won't be long now.
-Roger!
434
00:37:23,660 --> 00:37:25,787
What, I can't say "goddamn"?
435
00:37:26,705 --> 00:37:29,374
Anyway, I'll quit
ruining your night.
436
00:37:29,416 --> 00:37:30,626
Come on, now!
437
00:37:31,335 --> 00:37:34,588
I'm a loud talker,
and the little busybody can't sleep.
438
00:37:35,047 --> 00:37:37,966
What are you doing there?
Back to bed!
439
00:37:38,008 --> 00:37:39,009
Yeah, but--
440
00:37:39,051 --> 00:37:41,303
No buts!
Get to bed!
441
00:37:41,345 --> 00:37:43,555
-I'm outta beer anyway.
-Yeah, us too.
442
00:37:44,056 --> 00:37:48,352
Good thing.
One more and I'd croak!
443
00:37:48,393 --> 00:37:49,770
Thanks kindly.
444
00:37:49,811 --> 00:37:52,689
-Don't say things like that.
-Yeah, yeah.
445
00:37:52,731 --> 00:37:54,233
-Goodnight.
-Goodnight.
446
00:37:54,816 --> 00:37:56,276
Whoopsie.
447
00:37:56,318 --> 00:37:58,570
Not just the walls
that are plastered, eh?
448
00:38:07,663 --> 00:38:09,289
Goodnight, little pest.
449
00:38:11,625 --> 00:38:13,252
What do we say?
450
00:38:14,127 --> 00:38:15,212
Goodnight.
451
00:38:24,388 --> 00:38:26,974
Gimme a hand
or I'll pitch right over.
452
00:38:27,015 --> 00:38:29,685
I'll go down with you.
Watch your step.
453
00:39:27,826 --> 00:39:30,078
When the boy came back,
454
00:39:30,120 --> 00:39:32,414
the old man was asleep
and the sun was down.
455
00:39:32,915 --> 00:39:36,043
The boy took the old army blanket
off the bed
456
00:39:36,084 --> 00:39:39,505
and spread it over
the old man's shoulders...
457
00:41:57,267 --> 00:41:58,352
Hey you!
458
00:42:01,522 --> 00:42:04,233
You goddamn son of a bitch!
459
00:42:05,275 --> 00:42:07,778
Piece of fuckin' shit!
460
00:42:10,072 --> 00:42:12,866
Get the fuck back here,
you bastard!
461
00:43:07,379 --> 00:43:09,006
Christ almighty.
462
00:43:33,780 --> 00:43:34,948
Is he gonna die?
463
00:43:36,450 --> 00:43:37,659
No, don't worry.
464
00:43:37,701 --> 00:43:40,787
You can talk to me, pest,
I ain't dead yet.
465
00:43:40,829 --> 00:43:43,165
He needs to cut back
on beer and smokes.
466
00:43:43,207 --> 00:43:45,250
You've heard that before,
eh Roger?
467
00:43:45,292 --> 00:43:48,504
To hell with you!
I'm not cutting back on nothin'.
468
00:43:48,545 --> 00:43:51,381
Just a little angina.
I'll bring him back soon.
469
00:43:51,423 --> 00:43:53,759
If I ain't about to croak,
then fuck off!
470
00:43:53,800 --> 00:43:56,553
Too late. You get to enjoy
some good hospital food.
471
00:43:56,595 --> 00:43:57,971
Over my dead body!
472
00:43:58,013 --> 00:44:00,182
I'm not eating that shit!
473
00:44:00,224 --> 00:44:02,684
I'll shove my pudding
down your throat!
474
00:44:02,726 --> 00:44:03,894
Don't drop me!
475
00:44:09,650 --> 00:44:10,901
Helen!
476
00:44:23,247 --> 00:44:24,373
They caught him.
477
00:44:25,249 --> 00:44:27,292
I just talked to the police.
478
00:44:32,256 --> 00:44:34,675
Was he a maniac that just got out?
479
00:44:35,217 --> 00:44:36,468
Out of where?
480
00:44:37,511 --> 00:44:38,762
The asylum.
481
00:44:41,139 --> 00:44:43,141
No, Helen. He was normal.
482
00:45:00,242 --> 00:45:01,410
Lie down.
483
00:46:38,966 --> 00:46:40,300
Where are you going?
484
00:46:42,135 --> 00:46:44,763
Been a while
since I delivered papers.
485
00:46:46,640 --> 00:46:48,600
Any flyers today?
486
00:46:49,476 --> 00:46:51,270
I haven't checked.
487
00:46:51,895 --> 00:46:53,146
Let's find out.
488
00:47:25,012 --> 00:47:27,973
Did you know I finished
The Old Man and the Sea?
489
00:47:28,015 --> 00:47:29,892
I didn't even know
you started it.
490
00:47:29,933 --> 00:47:32,269
Yep. And not for homework.
491
00:47:33,353 --> 00:47:35,939
-Did you like it?
-Yeah.
492
00:47:35,981 --> 00:47:39,401
But I thought it was sad
when the sharks ate Santiago's marlin
493
00:47:39,443 --> 00:47:41,486
as he tried to row back.
494
00:47:41,528 --> 00:47:44,615
He went through so much
to catch it.
495
00:47:44,656 --> 00:47:48,285
Do you think that
if he didn't break his harpoon,
496
00:47:48,327 --> 00:47:51,496
Santiago could've
killed the sharks?
497
00:47:51,538 --> 00:47:53,290
He did kill them.
498
00:47:53,332 --> 00:47:55,918
But then another one came,
and another.
499
00:47:56,960 --> 00:48:00,339
The sea is full of sharks,
and they don't stop coming.
500
00:48:01,757 --> 00:48:04,968
-Do you know DiMaggio's first name?
-No.
501
00:48:07,304 --> 00:48:08,430
It was Joe.
502
00:48:08,847 --> 00:48:10,140
For real?
503
00:48:13,101 --> 00:48:17,523
-So, what's our next stop?
-That place over there.
504
00:48:37,459 --> 00:48:40,671
Hey, don't take her coffee!
It's all she's got!
505
00:48:40,712 --> 00:48:44,216
She's got no family, no friends,
she's alone in the fucking world.
506
00:48:44,675 --> 00:48:46,134
It makes her vomit, Roger.
507
00:48:46,176 --> 00:48:48,804
With all the pills
you give her to numb her brain,
508
00:48:48,846 --> 00:48:51,765
she forgets she's had a coffee
and gets another!
509
00:48:52,391 --> 00:48:54,518
It's gonna be okay,
lovely Jacinthe.
510
00:49:07,281 --> 00:49:09,074
Piece of shit!
511
00:49:09,116 --> 00:49:12,244
No channels, no sound, nothing!
512
00:49:13,203 --> 00:49:14,788
Hi.
513
00:49:23,297 --> 00:49:24,882
They caught him.
514
00:49:26,550 --> 00:49:28,051
I heard that.
515
00:49:28,468 --> 00:49:30,679
I should've gotten there faster.
516
00:49:34,933 --> 00:49:37,394
What am I supposed to do?
517
00:49:37,436 --> 00:49:38,854
Stare at the ceiling?
518
00:49:39,104 --> 00:49:40,731
I'd be better off dead!
519
00:49:52,743 --> 00:49:55,454
Why were you following me
on my route?
520
00:49:55,495 --> 00:49:56,663
It was Fred.
521
00:49:57,289 --> 00:49:58,707
What about Fred?
522
00:49:59,499 --> 00:50:02,002
Fred asked me
to keep an eye on you.
523
00:50:03,128 --> 00:50:06,673
You can't listen to him.
Fred's scared of everything.
524
00:50:06,715 --> 00:50:09,259
He won't even
go down the hill!
525
00:50:16,475 --> 00:50:18,435
Well, you can stop following me now.
526
00:50:18,477 --> 00:50:20,812
I'm looking for another job.
527
00:50:21,063 --> 00:50:22,397
Why's that?
528
00:50:22,439 --> 00:50:27,319
Because, well...
I want something that pays better.
529
00:50:38,413 --> 00:50:39,831
Here.
530
00:50:41,375 --> 00:50:42,835
What is that?
531
00:50:43,710 --> 00:50:45,087
A book.
532
00:50:45,838 --> 00:50:48,882
You couldn't have brought beer?
A warm one off the shelf?
533
00:50:52,177 --> 00:50:56,265
Keep it, in case you change your mind.
I'm done with it.
534
00:50:59,142 --> 00:51:00,519
What's it about?
535
00:51:00,769 --> 00:51:04,898
An old fisherman who's all alone
and catches a big fish.
536
00:51:05,440 --> 00:51:07,901
Jesus, you want me to die of boredom?
537
00:51:08,694 --> 00:51:10,529
It's about baseball, too.
538
00:51:10,571 --> 00:51:12,322
I hate that fucking game!
539
00:51:12,364 --> 00:51:15,784
Bunch of fatties in tights
sitting on a bench!
540
00:51:16,326 --> 00:51:17,661
Aw, forget it.
541
00:51:24,751 --> 00:51:27,588
It'd be nice
if you stopped wanting to die.
542
00:51:27,629 --> 00:51:30,424
Yeah, and if you stopped
being such a tomboy.
543
00:51:30,465 --> 00:51:32,759
-Mind your business!
-You too!
544
00:51:32,801 --> 00:51:36,096
You're as stubborn
as the old man in the book!
545
00:51:55,115 --> 00:51:58,076
We'll see,
but it's not a good time.
546
00:51:58,785 --> 00:52:00,704
Money is tight.
I'm sorry.
547
00:52:07,211 --> 00:52:09,296
It's really important to Jeanne.
548
00:52:10,297 --> 00:52:13,425
I could sub
for the remedial classes.
549
00:52:18,222 --> 00:52:21,225
I wanna go to Winnipeg
next summer to learn English.
550
00:52:21,266 --> 00:52:22,809
Where's that?
551
00:52:23,477 --> 00:52:24,937
Far away.
552
00:52:26,855 --> 00:52:28,190
Why?
553
00:52:29,024 --> 00:52:30,901
Because I got a scholarship.
554
00:52:31,610 --> 00:52:34,071
I just have to pay for the plane ticket.
555
00:52:35,739 --> 00:52:37,699
Are you coming back?
556
00:52:38,909 --> 00:52:40,619
Don't have much choice.
557
00:52:42,412 --> 00:52:45,040
Unless I figure out a way
to stay there.
558
00:52:47,000 --> 00:52:49,211
Maybe you won't like it.
559
00:52:53,966 --> 00:52:56,051
Can't be worse than here.
560
00:53:42,723 --> 00:53:44,850
You still an old grouch?
561
00:53:45,350 --> 00:53:47,728
Only if you're still a little tomboy.
562
00:53:57,905 --> 00:54:01,658
Christ, it feels so good,
I could die.
563
00:54:02,242 --> 00:54:03,452
Cool.
564
00:54:04,494 --> 00:54:05,829
You speak English now?
565
00:54:06,163 --> 00:54:08,123
No, I just know a few words.
566
00:54:08,165 --> 00:54:10,584
But a girl at my school
speaks entirely English.
567
00:54:11,126 --> 00:54:13,170
She'll be long gone
before you know it.
568
00:54:13,670 --> 00:54:14,755
Why?
569
00:54:14,796 --> 00:54:16,590
That's how it works,
dammit.
570
00:54:16,632 --> 00:54:19,468
My son learned English
and then just buggered off.
571
00:54:22,137 --> 00:54:25,057
I'm just gonna learn a bit of English.
572
00:54:27,184 --> 00:54:28,477
Cool.
573
00:54:32,773 --> 00:54:34,525
You find a new job yet?
574
00:54:35,359 --> 00:54:37,945
No. And I really need one.
575
00:54:52,084 --> 00:54:54,503
-Roger sent you?
-Yes, ma'am.
576
00:54:54,545 --> 00:54:58,507
How is the old schmuck?
Still saying he's about to die?
577
00:54:58,549 --> 00:54:59,591
Yes, ma'am.
578
00:54:59,633 --> 00:55:02,052
-How old are you?
-Twelve. Almost twelve.
579
00:55:02,094 --> 00:55:05,597
Drop the fancy fake accent,
we're in Quebec.
580
00:55:06,431 --> 00:55:07,432
Okay.
581
00:55:08,642 --> 00:55:11,770
You're pretty short for twelve.
582
00:55:11,812 --> 00:55:13,605
Not my fault.
583
00:55:14,523 --> 00:55:17,818
You poor thing,
you'll end up short like me.
584
00:55:17,860 --> 00:55:21,154
It's a pity.
Life isn't easy when you're short.
585
00:55:21,196 --> 00:55:25,242
Not easy when you're fat, either,
I can tell you that.
586
00:55:28,620 --> 00:55:31,832
-Tell me, are you fast?
-Yes, ma'am.
587
00:55:31,874 --> 00:55:34,001
-Are you a whiner?
-No, ma'am.
588
00:55:34,042 --> 00:55:37,045
You'll see,
this job is damn hard.
589
00:55:37,087 --> 00:55:39,131
Not many can make it.
590
00:55:39,673 --> 00:55:41,091
I can do it, ma'am.
591
00:55:43,177 --> 00:55:45,637
You're a bit of a smartass.
592
00:55:46,263 --> 00:55:47,973
I don't hate that.
593
00:55:49,224 --> 00:55:50,642
Come on, then.
594
00:56:02,696 --> 00:56:04,406
No streaks on the sinks.
595
00:56:04,448 --> 00:56:07,242
I want them looking
brand spanking new.
596
00:56:07,784 --> 00:56:08,827
Okay.
597
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
Use a bit of Ajax,
scrub them with water,
598
00:56:12,039 --> 00:56:14,625
rinse to get the Ajax off,
599
00:56:14,666 --> 00:56:17,753
and wipe 'em real quick
so they don't get streaks.
600
00:56:17,794 --> 00:56:19,671
That's the secret.
Wipe 'em quick.
601
00:56:22,132 --> 00:56:24,218
When you leave,
I pay you ten bucks.
602
00:56:24,676 --> 00:56:28,514
Minus the orders you messed up.
You pay for those.
603
00:56:28,555 --> 00:56:30,265
So don't mess them up.
604
00:56:30,307 --> 00:56:32,267
I don't touch your tips.
605
00:56:39,441 --> 00:56:41,902
Put that on,
this ain't a daycare.
606
00:56:44,530 --> 00:56:45,948
Get going!
607
00:56:48,951 --> 00:56:50,994
N41.
608
00:57:19,565 --> 00:57:21,400
O63.
609
00:57:23,026 --> 00:57:25,404
O63.
610
00:57:27,906 --> 00:57:29,032
A coffee, double-double!
611
00:57:30,367 --> 00:57:31,994
What does double-double mean?
612
00:57:32,035 --> 00:57:35,414
Two creams, two sugars.
Bacon grilled cheese for me.
613
00:57:37,249 --> 00:57:38,417
I'll have some fries!
614
00:57:41,086 --> 00:57:42,004
Baked potato!
615
00:57:43,881 --> 00:57:46,675
Pogo with ketchup.
Get moving!
616
00:57:51,847 --> 00:57:52,931
We have a bingo!
617
00:58:05,569 --> 00:58:08,197
Don't look down at your tray.
Makes you drop everything.
618
00:58:09,948 --> 00:58:11,033
Okay.
619
00:58:13,744 --> 00:58:14,745
Thanks.
620
00:58:15,204 --> 00:58:17,331
You know where it's all going?
621
00:58:17,372 --> 00:58:20,501
I think it got mixed up
on my paper.
622
00:58:20,542 --> 00:58:21,585
Let's see.
623
00:58:23,670 --> 00:58:24,713
Yep.
624
00:58:25,214 --> 00:58:26,548
You're screwed, kid.
625
00:58:29,760 --> 00:58:32,054
-What's your name?
-Jo.
626
00:58:32,804 --> 00:58:33,847
Listen, Jo.
627
00:58:34,139 --> 00:58:35,933
Each table has a number.
628
00:58:36,225 --> 00:58:39,186
When you take an order,
let's say for toast,
629
00:58:39,228 --> 00:58:41,522
you put the table number,
let's say 12.
630
00:58:41,563 --> 00:58:44,483
You take a good look
at whoever ordered it
631
00:58:44,525 --> 00:58:47,444
and write a note
that'll remind you of them.
632
00:58:47,819 --> 00:58:51,782
Like "purple fatty"
if it's a fat cow in a purple sweater.
633
00:58:53,242 --> 00:58:55,744
So you have three columns.
634
00:58:55,786 --> 00:58:57,829
The first column is where: 12.
635
00:58:57,871 --> 00:59:00,082
Next is who: Purple Fatty.
636
00:59:00,123 --> 00:59:01,792
Last is what: toast.
637
00:59:03,168 --> 00:59:04,753
Okay, thanks.
638
00:59:05,587 --> 00:59:08,799
And never take more than
15 orders at a time.
639
00:59:08,841 --> 00:59:11,802
Give your paper to the kitchen,
they'll make it up.
640
00:59:11,844 --> 00:59:14,346
When you drop it off,
start a new paper.
641
00:59:14,388 --> 00:59:15,806
You can prep it ahead.
642
00:59:17,099 --> 00:59:18,851
Oh. Thanks.
643
00:59:18,892 --> 00:59:20,310
But hide your papers.
644
00:59:20,352 --> 00:59:22,813
If fat old Deslauriers sees them,
she'll freak.
645
00:59:23,188 --> 00:59:24,356
How come?
646
00:59:24,398 --> 00:59:26,775
'Cause the guys in the kitchen
call them out.
647
00:59:27,442 --> 00:59:29,903
They get a laugh out of it,
but not her.
648
00:59:29,945 --> 00:59:31,446
'Cause she's projecting.
649
00:59:33,282 --> 00:59:34,616
Thanks.
650
00:59:39,913 --> 00:59:43,417
Who ordered a double-double
from the kid here?
651
00:59:43,458 --> 00:59:44,543
Here!
652
00:59:46,170 --> 00:59:49,756
And who got a bacon grilled cheese
from the little birdbrain?
653
00:59:49,798 --> 00:59:50,799
Me!
654
00:59:52,467 --> 00:59:56,013
Now grab your daubers
and we're back at it, no big deal.
655
00:59:56,597 --> 01:00:00,851
May the person who's never
made a mistake call the next bingo.
656
01:00:01,602 --> 01:00:05,147
For those who missed it,
the last ball was G49,
657
01:00:05,689 --> 01:00:07,858
and we're moving on to G59.
658
01:00:08,859 --> 01:00:10,485
G59.
659
01:00:11,153 --> 01:00:15,490
If you get a bingo with the next ball,
I'll throw in the knife set!
660
01:00:31,632 --> 01:00:33,342
How much did you make?
661
01:00:33,842 --> 01:00:36,178
Zero, with all the plates I dropped.
662
01:00:37,304 --> 01:00:39,056
Hold out your hand, doofus.
663
01:00:41,016 --> 01:00:43,018
We chipped in two dollars each.
664
01:01:38,240 --> 01:01:39,074
So?
665
01:01:40,826 --> 01:01:42,369
It was super.
666
01:01:47,583 --> 01:01:49,751
Ol' Fatty ain't the worst boss, eh?
667
01:01:49,793 --> 01:01:51,086
Seriously?
668
01:01:51,128 --> 01:01:53,005
What? She's fat.
669
01:01:53,046 --> 01:01:54,882
Mrs. Deslauriers is just fine.
670
01:01:57,259 --> 01:01:58,802
You make a bunch of money?
671
01:01:59,052 --> 01:02:01,054
I mean, I just started.
672
01:02:03,056 --> 01:02:05,058
You look wiped,
little pest.
673
01:02:05,601 --> 01:02:07,352
My ankles hurt.
674
01:02:07,728 --> 01:02:09,688
You gotta do a sea brine.
675
01:02:09,730 --> 01:02:13,066
Soak your feet for 20 minutes.
Get rid of the swelling.
676
01:02:13,817 --> 01:02:15,986
Where do I get sea brine?
677
01:02:16,486 --> 01:02:18,989
You make it,
'cause the sea's a bit of a walk.
678
01:02:20,449 --> 01:02:24,620
Get a pot of water,
toss in some coarse salt, that'll do it.
679
01:02:24,661 --> 01:02:26,205
Sounds complicated.
680
01:02:26,246 --> 01:02:27,331
Not a bit!
681
01:02:28,624 --> 01:02:29,666
Maybe.
682
01:02:40,802 --> 01:02:42,679
I'll switch up every week,
see?
683
01:02:42,721 --> 01:02:45,390
Tonight I came home
by route number 2.
684
01:02:46,433 --> 01:02:49,645
-It's just random numbers.
-That's on purpose.
685
01:02:49,686 --> 01:02:52,272
The maniacs won't know
which way I'm taking,
686
01:02:52,314 --> 01:02:54,066
so they can't wait for me.
687
01:02:55,859 --> 01:02:57,736
-For your ankles.
-Thanks.
688
01:03:02,950 --> 01:03:04,451
How was it?
689
01:03:05,619 --> 01:03:07,079
It was super.
690
01:03:08,080 --> 01:03:10,123
It's a bit late
to be getting home.
691
01:03:10,165 --> 01:03:11,667
It's fine, I bike fast.
692
01:03:11,708 --> 01:03:13,836
But you have school in the morning.
693
01:03:13,877 --> 01:03:16,255
I'm not getting up
to do papers anymore.
694
01:03:16,296 --> 01:03:18,173
I can go to bed late
once a week.
695
01:03:18,215 --> 01:03:19,675
You don't need to work.
696
01:03:19,716 --> 01:03:21,176
I have to make money.
697
01:03:21,844 --> 01:03:23,512
Money doesn't buy happiness.
698
01:03:23,554 --> 01:03:25,806
Only poor people say that, Mom.
699
01:03:26,306 --> 01:03:27,975
And you think we're poor?
700
01:03:28,308 --> 01:03:30,519
Well, you can't say we're rich.
701
01:03:33,146 --> 01:03:35,691
I'm happy you want
some independence.
702
01:03:36,191 --> 01:03:40,237
But money should work for us,
not the other way around.
703
01:03:47,870 --> 01:03:49,538
O63.
704
01:04:36,668 --> 01:04:38,170
Where's it hurting?
705
01:04:39,880 --> 01:04:41,173
Drop it.
706
01:04:41,215 --> 01:04:43,217
Tell me or I won't do the sinks.
707
01:04:43,258 --> 01:04:46,428
The old sow will complain
if I do them, anyway.
708
01:04:46,762 --> 01:04:47,846
Fine.
709
01:04:48,472 --> 01:04:50,766
It's my not-a-boob.
710
01:04:53,810 --> 01:04:54,895
Your not-a-boob?
711
01:04:55,437 --> 01:04:57,022
I knew you'd laugh.
712
01:04:57,064 --> 01:04:59,107
What's a not-a-boob?
713
01:04:59,775 --> 01:05:01,652
I have a boob that doesn't grow.
714
01:05:01,693 --> 01:05:04,238
It's just a tiny lump,
and it hurts like hell.
715
01:05:04,696 --> 01:05:06,740
-A lump?
-Yeah.
716
01:05:07,157 --> 01:05:09,284
-Show me.
-Are you nuts?
717
01:05:14,414 --> 01:05:15,874
You're not 12 almost 13.
718
01:05:16,500 --> 01:05:18,460
I am too. I'm 12.
719
01:05:18,710 --> 01:05:21,046
No you're not.
I never see you at school.
720
01:05:21,088 --> 01:05:22,714
Because I'm in grade 7.
721
01:05:23,298 --> 01:05:24,466
Me too.
722
01:05:24,508 --> 01:05:26,385
No, you're 14.
723
01:05:27,344 --> 01:05:28,887
I failed twice.
724
01:05:32,891 --> 01:05:34,059
Don't tell, okay?
725
01:05:34,935 --> 01:05:37,896
I knew from the start,
and I never told.
726
01:05:37,938 --> 01:05:39,982
I'm not blind like the old bat.
727
01:05:41,483 --> 01:05:45,028
Hand over the Ajax,
I'll do your dumb sinks.
728
01:05:45,988 --> 01:05:48,490
Can you do the ashtrays
with a not-a-boob?
729
01:06:03,422 --> 01:06:05,215
She went out
doing what she loved.
730
01:06:07,718 --> 01:06:09,386
She was on fire a minute ago.
731
01:06:09,428 --> 01:06:11,305
Excuse me,
coming through!
732
01:06:14,558 --> 01:06:17,352
Can you imagine?
Her cards were full!
733
01:06:34,536 --> 01:06:35,495
What's your name?
734
01:06:35,871 --> 01:06:37,039
Did I win?
735
01:06:37,497 --> 01:06:40,584
Looks like
she's just fine.
736
01:07:38,851 --> 01:07:41,478
Smells like a boy
who doesn't take his bath.
737
01:07:41,520 --> 01:07:44,189
Are those stains I see
on your shirt?
738
01:07:45,190 --> 01:07:47,568
How many days
have you worn it?
739
01:07:48,485 --> 01:07:50,696
Not fresh from the drawer, is it?
740
01:07:50,737 --> 01:07:52,489
Answer me, young man.
741
01:07:53,407 --> 01:07:55,242
That's not a clean shirt,
is it?
742
01:07:56,326 --> 01:07:57,369
No.
743
01:07:59,371 --> 01:08:01,456
-Show me your hands.
-Why?
744
01:08:01,498 --> 01:08:03,000
Show me your hands.
745
01:08:10,632 --> 01:08:13,010
-What's your name?
-Philippe.
746
01:08:13,051 --> 01:08:15,888
-Philippe, you know to wash every day.
-Yes.
747
01:08:15,929 --> 01:08:18,432
-And to wear clean clothes to school.
-Yes.
748
01:08:18,849 --> 01:08:22,394
And they're too big for you!
Look at your pants! Terrible!
749
01:08:22,435 --> 01:08:25,104
Leave him alone,
goddammit!
750
01:08:39,620 --> 01:08:42,122
She is insolent, brazen,
751
01:08:42,163 --> 01:08:44,082
cocky, impertinent,
752
01:08:44,957 --> 01:08:48,252
disruptive, rude,
arrogant, disobedient,
753
01:08:48,295 --> 01:08:52,466
impudent, obstreperous,
intolerable...
754
01:09:08,189 --> 01:09:09,649
Pick something.
755
01:09:12,611 --> 01:09:15,154
-You want bubblegum?
-Yeah.
756
01:09:15,197 --> 01:09:16,948
Two packs, please.
757
01:09:18,783 --> 01:09:23,205
Well, look who's wearing an Expos cap!
758
01:09:23,247 --> 01:09:25,624
Well, I don't wear toques.
759
01:09:26,834 --> 01:09:29,211
-A pack of Export A.
-Sure.
760
01:09:31,421 --> 01:09:34,006
Not a great idea,
what you did in class.
761
01:09:34,049 --> 01:09:35,425
I know.
762
01:09:43,600 --> 01:09:47,270
And could you not tack "goddammit"
onto every sentence?
763
01:09:47,854 --> 01:09:49,189
It's Roger's fault.
764
01:09:49,231 --> 01:09:50,858
Don't drag me into it!
765
01:09:50,899 --> 01:09:53,109
You choose to repeat
what Roger says.
766
01:09:53,151 --> 01:09:55,863
You're a bit young to go around
laying blame.
767
01:09:57,281 --> 01:10:00,409
You did the same thing
you were criticizing her for.
768
01:10:00,450 --> 01:10:03,328
I didn’t mean to.
I was just so angry.
769
01:10:03,579 --> 01:10:04,913
That's not a reason.
770
01:10:06,373 --> 01:10:07,416
Sorry.
771
01:10:07,666 --> 01:10:11,295
Often, people who aren't nice
are just really unhappy.
772
01:10:13,922 --> 01:10:16,175
C'mon, blow! Blow!
773
01:10:17,217 --> 01:10:18,552
You're getting there.
774
01:10:21,221 --> 01:10:23,140
Ah, it's my boys!
775
01:10:24,224 --> 01:10:25,976
Don't they have names?
776
01:10:26,018 --> 01:10:28,979
The one who's always
finding treasures is Croesus.
777
01:10:30,230 --> 01:10:33,025
He was dropped as a child.
778
01:10:33,066 --> 01:10:34,776
The one with the helmet?
779
01:10:34,818 --> 01:10:36,445
He's Astronaut.
780
01:10:36,486 --> 01:10:38,655
-Is he really?
-Don't be silly.
781
01:10:38,989 --> 01:10:43,327
One time a truck hit him,
and he went flying way up in the air.
782
01:10:44,453 --> 01:10:45,621
And the other one?
783
01:10:46,496 --> 01:10:48,957
-Can't tell you about him.
-Why not?
784
01:10:49,208 --> 01:10:51,001
Too fuckin' sad.
785
01:10:51,043 --> 01:10:53,837
-You always say that.
-I mean it this time.
786
01:10:54,588 --> 01:10:55,881
Why?
787
01:10:55,923 --> 01:10:58,675
Because you're a goddamn
pain in the neck.
788
01:11:00,344 --> 01:11:01,845
But why?
789
01:11:01,887 --> 01:11:03,472
Because at your age,
790
01:11:03,514 --> 01:11:06,975
you should still think
that people are good and kind.
791
01:11:07,017 --> 01:11:08,268
Right?
792
01:11:09,311 --> 01:11:10,479
Yeah.
793
01:11:12,648 --> 01:11:15,108
You up for a little race, Marcel?
794
01:11:16,276 --> 01:11:18,153
-No thanks.
-C'mon!
795
01:11:20,531 --> 01:11:22,783
-Another time.
-C'mon, just for fun!
796
01:11:25,577 --> 01:11:27,538
First one around the block.
797
01:11:27,579 --> 01:11:29,581
-I couldn't be beat when I was young!
798
01:11:29,623 --> 01:11:31,250
-And now you're old.
799
01:11:32,084 --> 01:11:33,544
Wait and see.
800
01:11:35,337 --> 01:11:36,922
You should've seen them.
801
01:11:36,964 --> 01:11:39,466
Both yelling at me in class!
802
01:11:39,508 --> 01:11:40,634
Well, Jo,
803
01:11:41,927 --> 01:11:43,846
what your dad said is true.
804
01:11:44,596 --> 01:11:49,309
But a hag is a hag,
no matter the reason.
805
01:11:50,811 --> 01:11:52,729
So you think
I did the right thing?
806
01:11:54,356 --> 01:11:56,650
Between you and me?
Yeah.
807
01:11:57,526 --> 01:12:02,197
But sometimes
it's just not worth your energy.
808
01:12:02,239 --> 01:12:05,784
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
809
01:12:08,704 --> 01:12:11,123
You got this, Roger.
810
01:12:12,791 --> 01:12:14,543
-You ready?
-Yup.
811
01:12:15,335 --> 01:12:16,336
You sure?
812
01:12:17,588 --> 01:12:19,256
On three.
813
01:12:19,298 --> 01:12:21,008
One, two,
814
01:12:23,010 --> 01:12:24,344
Cheater!
815
01:12:34,188 --> 01:12:35,772
Turn right!
816
01:12:37,399 --> 01:12:39,818
Get back here, you little pest!
817
01:12:43,322 --> 01:12:44,990
Old Roger's still got it!
818
01:12:47,201 --> 01:12:49,369
Would you look at that!
819
01:12:53,624 --> 01:12:55,792
Turn right!
820
01:12:58,921 --> 01:13:00,130
I'm winning!
821
01:13:00,589 --> 01:13:02,257
It ain't over!
822
01:15:15,265 --> 01:15:16,642
Excuse me.
823
01:15:24,483 --> 01:15:25,526
Hi.
824
01:15:26,693 --> 01:15:27,694
Hi.
825
01:15:28,111 --> 01:15:30,155
-Brigitte.
-Jo.
826
01:15:32,199 --> 01:15:33,492
I'm glad to see you.
827
01:15:34,159 --> 01:15:35,577
My dad talked about you.
828
01:15:39,456 --> 01:15:40,874
Roger was my dad.
829
01:15:43,377 --> 01:15:44,753
Not possible.
830
01:15:45,087 --> 01:15:46,171
Why?
831
01:15:46,505 --> 01:15:48,006
You never came to visit.
832
01:15:49,466 --> 01:15:50,676
That's true.
833
01:15:54,346 --> 01:15:57,057
I'm sure he told you
all sorts of stuff.
834
01:15:57,975 --> 01:15:59,351
Why didn't you come?
835
01:16:01,728 --> 01:16:03,188
It's complicated.
836
01:16:04,481 --> 01:16:06,650
Well,
I'm twelve years old.
837
01:16:07,401 --> 01:16:08,569
Exactly.
838
01:16:08,610 --> 01:16:11,613
You shouldn't have
to hear sad stories at your age.
839
01:16:14,658 --> 01:16:16,535
You sound like him.
840
01:16:19,580 --> 01:16:20,622
May I?
841
01:16:31,508 --> 01:16:33,886
Roger thought I felt sorry for him.
842
01:16:35,304 --> 01:16:38,265
He moved around a lot
so I wouldn't catch up to him.
843
01:16:39,016 --> 01:16:41,310
He moved here for the corner store.
844
01:16:41,894 --> 01:16:43,187
That's what he said?
845
01:16:43,812 --> 01:16:46,023
For the beer. It was closer.
846
01:16:55,449 --> 01:16:59,578
I found this on the kitchen table
when I cleared out his stuff.
847
01:16:59,620 --> 01:17:03,040
I saw him in the hospital that time,
just after you.
848
01:17:04,208 --> 01:17:06,210
The hospital tracked me down.
849
01:17:08,378 --> 01:17:10,005
I finished it last night.
850
01:17:10,964 --> 01:17:12,674
It's a wonderful story.
851
01:17:16,512 --> 01:17:18,222
He worked hard on it.
852
01:17:18,514 --> 01:17:20,224
What do you mean?
853
01:17:20,724 --> 01:17:22,059
He couldn't read.
854
01:17:24,228 --> 01:17:26,146
Not like you and me, anyway.
855
01:17:27,481 --> 01:17:30,609
He had to sound out every sentence
word by word.
856
01:17:33,320 --> 01:17:35,948
I don't know
if he understood it.
857
01:17:38,909 --> 01:17:40,494
I'd like to think so.
858
01:17:41,119 --> 01:17:44,331
That's what he'd been missing
since my mother died.
859
01:17:45,916 --> 01:17:47,584
Dreams.
860
01:17:54,132 --> 01:17:56,885
I thought you'd like it as a souvenir.
861
01:18:50,230 --> 01:18:52,441
Sh... shark.
862
01:20:19,486 --> 01:20:21,196
Tell her you have to pee.
863
01:20:21,738 --> 01:20:23,740
Helen, I have to pee.
864
01:20:24,032 --> 01:20:26,159
Call her Jo,
and ask her nicely.
865
01:20:26,201 --> 01:20:27,828
-Why?
-Because.
866
01:20:28,871 --> 01:20:31,707
Jo, I have to have a nice pee, okay?
867
01:20:31,748 --> 01:20:33,292
Hold it.
868
01:20:33,333 --> 01:20:35,169
I have to go.
869
01:20:35,878 --> 01:20:36,920
Jo.
870
01:20:37,171 --> 01:20:38,755
Leave me alone!
871
01:20:40,090 --> 01:20:42,342
-What's going on?
-I don't know.
872
01:21:45,405 --> 01:21:48,825
I've got a bit of a sweet tooth.
What about you?
873
01:22:23,360 --> 01:22:25,654
Gotta be good for something, eh?
874
01:22:25,696 --> 01:22:28,031
Fifteen years of...
875
01:22:40,794 --> 01:22:43,714
A balm for broken hearts.
876
01:22:48,844 --> 01:22:50,179
Go on!
877
01:22:53,932 --> 01:22:56,185
-Dad?
-Yeah.
878
01:22:56,685 --> 01:22:58,228
What are your dreams?
879
01:23:01,732 --> 01:23:03,483
My dream is Winnipeg.
880
01:23:04,651 --> 01:23:06,028
Jeanne.
881
01:23:07,529 --> 01:23:09,323
We already talked about that.
882
01:23:10,324 --> 01:23:11,575
Well, it is.
883
01:23:13,118 --> 01:23:14,119
Please.
884
01:23:14,661 --> 01:23:17,039
You might not have dreams,
but I do.
885
01:23:18,916 --> 01:23:20,042
I do so.
886
01:23:20,792 --> 01:23:21,960
Like what?
887
01:23:22,753 --> 01:23:24,421
Becoming a writer.
888
01:23:25,297 --> 01:23:27,216
Yeah, well, mine is real.
889
01:23:28,926 --> 01:23:31,220
Jeanne, stay with us!
890
01:23:31,261 --> 01:23:32,387
I'm going to bed.
891
01:23:32,429 --> 01:23:33,472
Please!
892
01:23:46,568 --> 01:23:49,363
I didn't know
you wanted to be a writer.
893
01:23:49,404 --> 01:23:50,656
You bet.
894
01:23:54,326 --> 01:23:56,328
You wanna hear a secret?
895
01:23:59,164 --> 01:24:04,962
Your dad is gonna be
the Michel Tremblay of Limoilou.
896
01:24:05,003 --> 01:24:08,006
-The great Quebecois?
-Yep.
897
01:24:10,551 --> 01:24:12,427
I've got loads of novels up here.
898
01:24:18,725 --> 01:24:20,644
You just gotta give me time.
899
01:24:22,855 --> 01:24:24,189
It's true.
900
01:24:25,607 --> 01:24:27,359
That's all I'm missing.
901
01:24:29,111 --> 01:24:32,155
And I'll write 'em all.
902
01:24:35,492 --> 01:24:38,620
When you stop working,
you'll have tons of time.
903
01:24:39,204 --> 01:24:40,789
That's for sure.
904
01:24:48,088 --> 01:24:49,339
Better not eat 'em all.
905
01:24:54,344 --> 01:24:56,180
You can't even tell.
906
01:25:08,192 --> 01:25:09,276
Goodnight.
907
01:25:20,078 --> 01:25:21,288
Think he's dead?
908
01:25:21,330 --> 01:25:22,831
Don't be silly.
909
01:25:22,873 --> 01:25:25,083
He's asleep
because he's too drunk.
910
01:25:25,125 --> 01:25:27,419
-Help me wake him up.
-No way.
911
01:25:28,170 --> 01:25:29,755
We can't leave him here.
912
01:25:30,214 --> 01:25:31,256
Why not?
913
01:25:31,798 --> 01:25:33,842
He can't sleep on the floor like that.
914
01:25:33,884 --> 01:25:37,179
People in Africa sleep on the floor
and it doesn't kill them.
915
01:25:37,513 --> 01:25:39,348
At least he's got a carpet.
916
01:25:39,848 --> 01:25:41,433
Go put the box back.
917
01:26:27,980 --> 01:26:29,898
Who touched this?
918
01:26:33,277 --> 01:26:34,486
I asked a question.
919
01:26:35,904 --> 01:26:37,281
Are you kidding?
920
01:26:38,031 --> 01:26:40,367
It was a gift
from the school committee.
921
01:26:40,409 --> 01:26:43,370
-You brought them out!
-Don't lie, Jeanne.
922
01:26:44,496 --> 01:26:46,707
You were drunk,
you don't remember!
923
01:26:46,748 --> 01:26:50,252
-That's your father you're talking to!
-But it's true!
924
01:26:51,712 --> 01:26:54,423
Nobody wants to face reality here?
925
01:26:55,465 --> 01:26:57,342
I'm fed up. Fed up!
926
01:27:00,679 --> 01:27:01,847
I'll go.
927
01:27:24,620 --> 01:27:26,121
I was curious.
928
01:27:27,456 --> 01:27:30,667
I was just gonna look,
but then...
929
01:27:34,213 --> 01:27:36,673
I'm the one who ate them.
930
01:27:42,596 --> 01:27:43,805
You ate all that?
931
01:27:45,807 --> 01:27:47,559
They were too good.
932
01:27:48,560 --> 01:27:50,521
There's still a few left, no?
933
01:27:58,028 --> 01:27:59,488
It's okay.
934
01:28:12,793 --> 01:28:15,212
-Why are you laughing?
-'Cause it's funny!
935
01:28:15,254 --> 01:28:16,880
-No it's not.
-Yes it is!
936
01:28:20,133 --> 01:28:21,426
Jo!
937
01:28:25,597 --> 01:28:27,850
Jeez, don't flip out.
938
01:28:28,475 --> 01:28:31,270
Your dad was sloshed
and forgot he gave you chocolates.
939
01:28:31,311 --> 01:28:34,022
You said you ate 'em
and you're buying more!
940
01:28:34,064 --> 01:28:35,232
It's hilarious!
941
01:28:36,233 --> 01:28:38,026
Only because it's not you.
942
01:28:38,360 --> 01:28:40,696
Yeah, that's true. It's not me.
943
01:28:40,737 --> 01:28:42,281
I'm not lucky like you.
944
01:28:43,866 --> 01:28:45,868
Don't get your hopes up, Jo.
945
01:28:45,909 --> 01:28:47,619
He's not gonna stop drinking.
946
01:28:47,661 --> 01:28:50,831
They always say they'll stop,
but they never do.
947
01:28:50,873 --> 01:28:52,165
My dad doesn't say that.
948
01:29:08,140 --> 01:29:11,268
I'm just saying it
because you're my friend.
949
01:29:12,769 --> 01:29:15,606
I was just kidding.
He'll be happy.
950
01:29:16,940 --> 01:29:18,150
You're right.
951
01:29:19,818 --> 01:29:23,071
You can't force happiness
on someone who doesn't want it.
952
01:29:23,864 --> 01:29:25,324
Who do you mean?
953
01:29:26,533 --> 01:29:27,826
He has tons of time.
954
01:29:28,076 --> 01:29:30,746
I've never seen him
write a single sentence.
955
01:29:30,787 --> 01:29:32,706
He'll never write a novel.
956
01:29:33,207 --> 01:29:34,208
Your dad?
957
01:29:35,334 --> 01:29:36,460
Kevin!
958
01:29:37,544 --> 01:29:39,254
-Want some?
-Some what?
959
01:29:39,296 --> 01:29:40,464
Chocolates.
960
01:29:50,057 --> 01:29:52,935
It's weird.
It's like, kind of salty.
961
01:29:55,145 --> 01:29:57,314
-Anyone going this way?
-Yeah, me!
962
01:29:57,356 --> 01:29:59,691
-On my bike, though.
-Fine by me.
963
01:30:00,192 --> 01:30:02,236
-Bye Jo.
-Bye.
964
01:32:23,168 --> 01:32:24,962
Goodnight, old man.
965
01:32:40,811 --> 01:32:42,479
He's batting left-handed.
966
01:32:43,647 --> 01:32:46,441
The pitch is low.
One ball, one strike.
967
01:32:47,651 --> 01:32:51,864
We're airing game two of this series
tomorrow night at 8:10.
968
01:32:53,949 --> 01:32:59,371
The Expos head back to Montreal
tomorrow after the game.
969
01:33:01,164 --> 01:33:02,499
I don't need it.
970
01:33:04,251 --> 01:33:07,171
It's for Jeanne.
For the plane ticket.
971
01:33:29,902 --> 01:33:31,111
Thank you.
972
01:33:31,862 --> 01:33:34,156
Jeanne will appreciate it.
973
01:33:39,453 --> 01:33:42,998
But we'll make a plan
to pay it back, okay?
974
01:33:43,040 --> 01:33:45,667
It's fine,
I already talked to her.
975
01:33:45,709 --> 01:33:47,920
We worked it all out.
976
01:33:51,381 --> 01:33:52,883
That's really nice of you.
977
01:33:59,348 --> 01:34:00,474
Come!
978
01:34:11,151 --> 01:34:13,695
That haircut really suits you, Helen.
979
01:34:14,738 --> 01:34:16,657
We see your face better.
980
01:34:18,158 --> 01:34:19,743
It's nice.
981
01:34:50,941 --> 01:34:54,111
My father waited until
I was almost a full adult
982
01:34:54,152 --> 01:34:57,197
before succumbing
to the first passing illness.
983
01:35:01,243 --> 01:35:04,121
My mother wished
he'd fought harder,
984
01:35:04,955 --> 01:35:08,834
but the sharks were never far
from my poor dad.
985
01:35:14,047 --> 01:35:16,592
As for me,
I want to be happy.
986
01:35:44,036 --> 01:35:46,538
-Your sister's here!
-Coming!
987
01:36:04,348 --> 01:36:07,434
Mom said you're having trouble
getting around.
988
01:36:07,476 --> 01:36:08,810
She said that?
989
01:36:09,102 --> 01:36:10,270
Yeah.
990
01:36:10,646 --> 01:36:12,397
I do okay.
991
01:36:14,483 --> 01:36:16,693
I bought another car.
992
01:36:18,529 --> 01:36:20,113
This one's not working?
993
01:36:23,450 --> 01:36:24,868
I'm giving it to you.
994
01:36:29,706 --> 01:36:30,624
Why?
995
01:36:34,795 --> 01:36:37,381
I found out about
the money you lent me.
996
01:36:44,805 --> 01:36:47,724
Sell it if you don't want it.
You'll get a good price.
997
01:36:47,766 --> 01:36:50,352
You can use the money
for riding lessons.
998
01:36:50,394 --> 01:36:52,062
No, no.
I'll keep it.
999
01:36:53,856 --> 01:36:56,024
It'll make things a lot easier.
1000
01:37:02,155 --> 01:37:03,782
You're gonna be late.
1001
01:37:13,709 --> 01:37:14,751
Thanks Jeanne.
1002
01:37:22,759 --> 01:37:25,095
Can't get more realistic than that.
1003
01:37:26,180 --> 01:37:27,848
You couldn't have put 20?
1004
01:37:27,890 --> 01:37:30,976
Nineteen's fine.
But hurry up and turn 18.
1005
01:38:13,810 --> 01:38:15,812
-Mayo on the side.
-Thanks.
1006
01:38:17,481 --> 01:38:18,941
A steak.
1007
01:38:21,068 --> 01:38:24,613
-What?
-Your cramp. You were rubbing your calf.
1008
01:38:26,490 --> 01:38:30,035
I sound like an old man giving advice,
not a paramedic.
1009
01:38:30,994 --> 01:38:33,038
Maybe, but it works.
1010
01:38:33,872 --> 01:38:34,957
Enjoy your food.
1011
01:38:38,585 --> 01:38:40,671
I never knew your name.
1012
01:38:41,630 --> 01:38:42,756
Me?
1013
01:38:55,519 --> 01:38:56,687
Helen.
1014
01:38:58,814 --> 01:39:00,440
My name is Helen.
1015
01:39:16,331 --> 01:39:19,334
Blue Sky Jo
1016
01:43:24,204 --> 01:43:26,415
Blue Sky Jo
69911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.