Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,412 --> 00:02:37,788
Um...
2
00:03:06,358 --> 00:03:07,526
Clay.
3
00:03:12,698 --> 00:03:13,908
Clay.
4
00:03:15,159 --> 00:03:16,911
Everything okay? It's early.
5
00:03:18,329 --> 00:03:19,705
Everything's fine.
6
00:03:19,747 --> 00:03:21,373
Um, I'm sorry. I was--
7
00:03:21,415 --> 00:03:22,541
Tried to be quiet.
8
00:03:22,583 --> 00:03:24,460
I smelled coffee.
9
00:03:26,462 --> 00:03:28,339
Come here. Come here.
10
00:03:29,298 --> 00:03:32,051
That light.
11
00:03:32,927 --> 00:03:34,261
Yeah. Let me get that.
12
00:03:34,303 --> 00:03:36,013
Better?
13
00:03:36,055 --> 00:03:38,349
Yeah.
14
00:03:38,390 --> 00:03:39,850
You working already?
15
00:03:41,644 --> 00:03:43,395
Yeah. Early start today.
16
00:03:43,437 --> 00:03:45,356
An early start means
an early finish, right?
17
00:03:46,273 --> 00:03:48,150
- That's the idea.
- Good.
18
00:03:48,734 --> 00:03:49,818
You've been so busy.
19
00:03:50,611 --> 00:03:52,237
You worked
right through Christmas.
20
00:03:52,780 --> 00:03:54,073
I'm sorry, honey. I'm--
21
00:03:55,407 --> 00:03:58,202
I know. I'm sorry, honey.
Just bear with me, okay?
22
00:03:59,203 --> 00:04:00,913
Don't worry about us.
23
00:04:02,373 --> 00:04:05,000
-You have something new?
-Carl took a call
24
00:04:05,042 --> 00:04:08,629
from the father of a woman
that was killed in September.
25
00:04:09,171 --> 00:04:10,965
So, I don't know.
It could be something.
26
00:04:11,006 --> 00:04:13,968
Could be something
is good, right?
27
00:04:14,009 --> 00:04:16,220
- I haven't hit a home run yet.
- Well...
28
00:04:17,221 --> 00:04:19,306
You're a swell
police detective, Clay.
29
00:04:19,807 --> 00:04:21,850
You've solved everything
that is solvable.
30
00:04:21,892 --> 00:04:24,228
Just have faith
in the rest?
31
00:04:28,065 --> 00:04:29,984
Why is Charlie's photo
like that?
32
00:04:30,025 --> 00:04:32,695
I-- I-- I put him down
when I-- when I work in here.
33
00:04:32,736 --> 00:04:33,988
I don't want him
to see these things.
34
00:04:40,452 --> 00:04:41,537
What is it?
35
00:04:42,621 --> 00:04:44,373
Take your pick.
36
00:04:44,415 --> 00:04:45,666
I mean, there's a lot
to choose from these days.
37
00:04:46,709 --> 00:04:48,043
It's bad. Tell me.
38
00:04:49,253 --> 00:04:50,379
Was it Charlie's accident?
39
00:04:52,047 --> 00:04:53,674
The Spinozi case...
40
00:04:55,300 --> 00:04:57,136
and his birthday,
41
00:04:57,177 --> 00:04:58,846
Charlie's accident all
on the same day, years apart.
42
00:04:58,887 --> 00:05:00,514
I just need to get
through today, that's all.
43
00:05:02,474 --> 00:05:04,685
I just, um, I don't--
44
00:05:04,727 --> 00:05:06,937
I don't understand
the world anymore, Alice.
45
00:05:07,896 --> 00:05:10,149
And, um, my problem is
I don't care.
46
00:05:11,775 --> 00:05:13,402
I only meet these people
after they're dead.
47
00:05:14,737 --> 00:05:17,072
Whatever it is
I can or can't do,
48
00:05:17,114 --> 00:05:19,491
doesn't matter
to them anymore.
49
00:05:20,784 --> 00:05:22,786
I just can't keep this
near me anymore.
50
00:05:24,830 --> 00:05:26,540
Well, maybe you don't need
to understand it.
51
00:05:26,582 --> 00:05:27,875
Maybe you just fight it.
52
00:05:29,084 --> 00:05:30,544
For what's in your heart,
you fight it
53
00:05:30,586 --> 00:05:32,046
and you do it
for those who can't.
54
00:05:33,839 --> 00:05:35,674
In the back of my head,
55
00:05:35,716 --> 00:05:39,178
I, um, I find myself
waiting for, um,
56
00:05:39,219 --> 00:05:41,430
a genuine act of kindness
57
00:05:41,472 --> 00:05:43,015
from anyone
58
00:05:43,057 --> 00:05:45,434
to put
the same amount of effort...
59
00:05:46,435 --> 00:05:48,062
into helping someone
60
00:05:48,103 --> 00:05:50,439
that it takes
to slaughter someone.
61
00:05:50,481 --> 00:05:53,817
Alice, I need to rediscover
my faith in people
62
00:05:53,859 --> 00:05:55,069
or discover a new job.
63
00:05:55,986 --> 00:05:58,906
It's-- it's just eating me up.
It's eating me alive.
64
00:05:58,947 --> 00:06:00,449
Well, why don't you spend
the day with us?
65
00:06:02,951 --> 00:06:04,703
Ana would love to have
her daddy on her birthday.
66
00:06:04,745 --> 00:06:08,248
I mean,
they're calling for snow.
67
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
We'll make snow angels.
68
00:06:09,792 --> 00:06:11,960
I'll make hot cocoa,
brandy for us.
69
00:06:13,378 --> 00:06:14,671
Does that sound good?
70
00:06:15,923 --> 00:06:18,133
Well, that sounds better
than good. It sounds amazing.
71
00:06:20,427 --> 00:06:22,179
So Carl can wait
till tomorrow.
72
00:06:24,389 --> 00:06:26,100
I can't wait for you
to see what I got her.
73
00:06:28,811 --> 00:06:30,312
Well, no more bunnies?
74
00:06:30,354 --> 00:06:32,731
We're heartbroken
since Mr. Pete.
75
00:06:32,773 --> 00:06:34,983
No more bunnies.
76
00:06:35,025 --> 00:06:37,986
But, um, I have to go
into work to pick it up.
77
00:06:40,155 --> 00:06:41,615
You should stay home, Clay.
78
00:06:47,538 --> 00:06:50,165
I promise I wanted
to take your advice, Alice.
79
00:06:51,625 --> 00:06:52,709
Soon.
80
00:07:36,712 --> 00:07:39,131
"With all I've gotten
wrong in my life,
81
00:07:39,173 --> 00:07:41,133
I must've done something right
to have you in it.
82
00:07:43,260 --> 00:07:44,636
You'll always be
my everything."
83
00:07:46,930 --> 00:07:48,098
"Happy birthday, sweet pea.
84
00:07:51,226 --> 00:07:52,311
Love, Dad."
85
00:08:07,618 --> 00:08:08,827
I need to get my badge.
86
00:08:09,703 --> 00:08:11,163
-It's upstairs.
-Okay.
87
00:08:11,788 --> 00:08:14,291
-Okay?
-You'll always have us.
88
00:08:15,459 --> 00:08:16,877
Just find your way home.
89
00:08:17,961 --> 00:08:19,046
I will.
90
00:10:16,413 --> 00:10:18,707
Like , mister.
Quit.
91
00:10:19,499 --> 00:10:20,625
Let it go.
92
00:10:21,918 --> 00:10:23,003
Go.
93
00:10:28,592 --> 00:10:29,843
Shit.
94
00:12:31,798 --> 00:12:32,924
Excuse me.
95
00:12:33,925 --> 00:12:35,802
-Hi.
-Can I help you?
96
00:12:35,844 --> 00:12:37,345
I'm Detective Clayton Douglas
97
00:12:37,387 --> 00:12:38,763
with the Allentown
Police Department.
98
00:12:38,805 --> 00:12:40,307
I was on a call
with a Doctor...
99
00:12:41,433 --> 00:12:44,895
Dr. Heisi-- Heisinger.
100
00:12:44,936 --> 00:12:46,730
Dr. Heysinger, right?
101
00:12:46,771 --> 00:12:48,023
Heysinger.
Heysinger, yes. Correct.
102
00:12:48,565 --> 00:12:50,942
And, um, well, the--
the line went dead on the call,
103
00:12:50,984 --> 00:12:54,821
so I thought I'd, um, drop by,
um, on my way home.
104
00:12:54,863 --> 00:12:56,781
-Sign in, please.
-Sure.
105
00:13:12,214 --> 00:13:15,091
Yes, a Detective Douglas
from Allentown.
106
00:13:15,133 --> 00:13:16,384
Yes. Right away.
107
00:13:20,847 --> 00:13:23,642
Straight down the hall,
stairs on the right,
108
00:13:23,683 --> 00:13:25,644
room 215 towards the back.
109
00:13:25,685 --> 00:13:27,062
-215?
-Towards the end.
110
00:13:27,103 --> 00:13:28,230
Thanks.
111
00:13:28,271 --> 00:13:29,689
-Detective?
-Yeah.
112
00:13:29,731 --> 00:13:31,441
Firearms are not allowed
in the building.
113
00:13:31,483 --> 00:13:32,984
You're going to have
to check that in here.
114
00:13:34,402 --> 00:13:36,738
-Um--
-State law does not allow
115
00:13:36,780 --> 00:13:39,282
armed officers
in psychiatric hospitals.
116
00:13:39,324 --> 00:13:41,618
Except under extreme
circumstances, of course.
117
00:13:43,203 --> 00:13:44,663
Would you care
to see our state code?
118
00:13:44,704 --> 00:13:46,498
-Sure.
-Maybe refresh your memory.
119
00:14:07,185 --> 00:14:08,895
I'm assuming that is secure,
correct?
120
00:14:09,854 --> 00:14:11,106
Impervious.
121
00:14:12,691 --> 00:14:13,900
Impervious.
122
00:14:29,207 --> 00:14:31,084
He is waiting.
123
00:14:31,126 --> 00:14:33,044
Stairs on the right,
room 215.
124
00:14:33,086 --> 00:14:34,629
Got it. Got it.
Sorry. Thanks.
125
00:14:35,171 --> 00:14:36,673
What a bitch.
126
00:14:47,642 --> 00:14:48,852
Come in.
127
00:14:52,147 --> 00:14:54,065
-Dr. Heysinger?
-Yes.
128
00:14:55,358 --> 00:14:56,443
Come in, please.
129
00:14:57,027 --> 00:14:58,695
Detective Douglas.
130
00:14:58,737 --> 00:15:00,113
Allentown Police Department.
131
00:15:00,155 --> 00:15:01,615
We spoke--
We spoke earlier today.
132
00:15:01,656 --> 00:15:02,949
Pleasure, Detective.
133
00:15:03,950 --> 00:15:05,410
I was hoping you'd stop by.
134
00:15:05,452 --> 00:15:07,037
Thank you for coming.
135
00:15:10,290 --> 00:15:11,583
You must be a mind reader.
136
00:15:12,834 --> 00:15:14,085
I wish I was.
137
00:15:14,669 --> 00:15:16,171
I thought they took
a wrecking ball to this place
138
00:15:16,212 --> 00:15:17,297
a decade ago.
139
00:15:19,174 --> 00:15:20,258
Almost did.
140
00:15:20,759 --> 00:15:22,844
Now, neglect
is her wrecking ball.
141
00:15:24,721 --> 00:15:28,141
This hospital has always been
plagued by looming doom,
142
00:15:28,183 --> 00:15:29,934
underfunded and forgotten.
143
00:15:30,977 --> 00:15:32,937
Socialites send us
their unwanted,
144
00:15:32,979 --> 00:15:34,439
not their donations.
145
00:15:34,981 --> 00:15:38,193
Fortunately,
I know certain politicians.
146
00:15:38,777 --> 00:15:40,528
We are able
to keep the lights on
147
00:15:40,570 --> 00:15:43,782
as long as
we accept the special cases.
148
00:15:46,451 --> 00:15:49,204
Too soon for an end
of day drink, Detective?
149
00:15:49,245 --> 00:15:50,330
Drink?
150
00:15:50,872 --> 00:15:52,165
Those will be
some hot politicians
151
00:15:52,207 --> 00:15:53,667
you have in your pocket.
152
00:15:53,708 --> 00:15:55,251
Governor Pinchot is...
153
00:15:56,086 --> 00:15:57,879
biggest wet blanket
on booze.
154
00:15:59,339 --> 00:16:01,257
Special case here.
155
00:16:01,841 --> 00:16:04,010
Um, to be frank, Doctor,
I stopped by...
156
00:16:05,011 --> 00:16:06,429
on my way home.
157
00:16:06,471 --> 00:16:08,139
Um, you sounded
somewhat distracted,
158
00:16:08,181 --> 00:16:10,809
um, agitated
and, um, I don't know.
159
00:16:10,850 --> 00:16:11,976
Something told me to--
160
00:16:13,061 --> 00:16:14,521
Something told me
I should stop.
161
00:16:14,562 --> 00:16:16,189
You're good
at following hunches?
162
00:16:16,731 --> 00:16:18,900
Excellent at following hunches.
163
00:16:18,942 --> 00:16:20,402
Lousy batting average
after that.
164
00:16:23,071 --> 00:16:24,614
Not to, rush with the pleasantries,
165
00:16:24,656 --> 00:16:26,616
but there's an ice storm
bearing down on us
166
00:16:26,658 --> 00:16:28,201
and I wanna get on the road
to outrun it if you catch me.
167
00:16:31,413 --> 00:16:34,332
We have a patient here
named Daniel Glassman.
168
00:16:35,792 --> 00:16:37,627
Does that name
stir up anything?
169
00:16:37,669 --> 00:16:39,170
Daniel Glassman?
170
00:16:39,212 --> 00:16:41,715
Um, I don't think so.
Who is he?
171
00:16:42,340 --> 00:16:43,425
Where do I start?
172
00:16:44,384 --> 00:16:46,219
To oversimplify it,
he's the most...
173
00:16:47,053 --> 00:16:49,305
deranged and mysterious man
I've ever met.
174
00:16:50,056 --> 00:16:51,850
I'll assume that's
really saying something.
175
00:16:51,891 --> 00:16:53,435
Good.
176
00:16:53,476 --> 00:16:55,228
Because it's really
saying something.
177
00:16:56,229 --> 00:16:58,273
I'm a puzzle enthusiast.
178
00:16:58,314 --> 00:16:59,983
I seek out challenges.
179
00:17:01,151 --> 00:17:04,279
Unfortunately,
this man is beyond challenging.
180
00:17:04,320 --> 00:17:05,905
He's beyond most things.
181
00:17:07,031 --> 00:17:08,616
I'll admit pride...
182
00:17:09,451 --> 00:17:12,078
keeps me
from transferring him
183
00:17:12,120 --> 00:17:13,288
the hell out of here.
184
00:17:14,330 --> 00:17:16,040
There are appearances
that must be kept.
185
00:17:17,083 --> 00:17:18,793
That too.
186
00:17:18,835 --> 00:17:20,003
Well, being loyal
to the nightmare of your choices
187
00:17:20,044 --> 00:17:21,463
is something I've mastered.
188
00:17:22,172 --> 00:17:24,174
That too.
189
00:17:26,301 --> 00:17:27,677
Thank you.
190
00:17:31,014 --> 00:17:32,265
Civil War?
191
00:17:33,099 --> 00:17:35,101
Wow. Old timer.
192
00:17:35,935 --> 00:17:37,437
Not many of those guys left.
193
00:17:38,646 --> 00:17:41,107
You sure you're not familiar
with the name Daniel Glassman?
194
00:17:41,900 --> 00:17:44,277
I don't think I am.
Um, what's his story?
195
00:17:45,695 --> 00:17:49,491
It reads like a love letter
straight to the devil himself.
196
00:17:49,532 --> 00:17:51,326
This must be wrong.
197
00:17:51,367 --> 00:17:55,413
"Presumed killed in battle
near Chambersburg
198
00:17:55,455 --> 00:17:57,499
and then found in a barn
199
00:17:57,540 --> 00:18:00,126
in Stroudsburg 21 years later."
200
00:18:00,168 --> 00:18:02,504
21 years later.
How does this happen?
201
00:18:02,545 --> 00:18:04,589
Yeah. Peculiar, isn't it?
202
00:18:05,298 --> 00:18:07,050
-Cheers.
-Okay.
203
00:18:09,177 --> 00:18:11,095
Lemme run out this way.
204
00:18:11,137 --> 00:18:13,389
Seems to me...
205
00:18:13,431 --> 00:18:14,724
...he deserted his position...
206
00:18:16,017 --> 00:18:18,561
saw his buddy killed,
then headed for the hills.
207
00:18:19,437 --> 00:18:22,607
Right?
Um, lived under a false name,
208
00:18:22,649 --> 00:18:24,859
drifting from farm to farm--
it's the same work.
209
00:18:24,901 --> 00:18:26,653
Not unheard of.
210
00:18:26,694 --> 00:18:29,572
I read thousands on both sides
deserted the war.
211
00:18:30,615 --> 00:18:32,200
Cunning deduction, Detective.
212
00:18:32,242 --> 00:18:34,494
The punishment
for deserting is, um,
213
00:18:34,536 --> 00:18:36,287
is death in most cases.
214
00:18:36,329 --> 00:18:38,998
I'm sure once they located him
in Stroudsburg,
215
00:18:39,040 --> 00:18:40,500
he queued up the crazies.
216
00:18:41,042 --> 00:18:44,546
State hospitals are better
living than the state prisons.
217
00:18:44,587 --> 00:18:45,880
I can assure you...
218
00:18:46,923 --> 00:18:48,508
his condition is no act.
219
00:18:49,717 --> 00:18:51,386
I'm a miner, Doctor.
220
00:18:51,427 --> 00:18:53,304
I'm conditioned to drill.
221
00:18:54,430 --> 00:18:56,891
And in most cases,
I have found
222
00:18:56,933 --> 00:18:59,269
that people will say
the damnedest things
223
00:18:59,310 --> 00:19:01,938
to avoid what they have
coming to them.
224
00:19:01,980 --> 00:19:04,566
And that is
how this rings...
225
00:19:05,942 --> 00:19:07,026
for me.
226
00:19:09,362 --> 00:19:12,407
So, why did you
really call me?
227
00:19:13,783 --> 00:19:15,159
To arrange the meeting.
228
00:19:20,164 --> 00:19:21,583
He wants to confess.
229
00:19:22,292 --> 00:19:23,960
Okay. To what?
230
00:19:24,002 --> 00:19:25,545
Not entirely sure.
231
00:19:26,671 --> 00:19:28,172
He likes to play games.
232
00:19:28,840 --> 00:19:30,008
Nevertheless...
233
00:19:31,593 --> 00:19:34,053
...he prepared
a confession for you.
234
00:19:35,930 --> 00:19:37,891
Please inform Mr. Glassman,
out of no disrespect,
235
00:19:37,932 --> 00:19:39,642
but we have to schedule
something like that.
236
00:19:40,393 --> 00:19:42,353
Doctor, I stopped by
237
00:19:42,395 --> 00:19:44,606
because there was something
in your voice that seemed off,
238
00:19:44,647 --> 00:19:46,357
and you look like
you need a sabbatical.
239
00:19:46,399 --> 00:19:48,318
But outside of that,
everything seems normal.
240
00:19:48,985 --> 00:19:52,071
And despite
how great your whiskey is,
241
00:19:52,113 --> 00:19:54,699
I have a birthday party
to attend
242
00:19:54,741 --> 00:19:57,160
and, I'll ring a--
243
00:19:57,201 --> 00:20:00,705
I'll ring an officer
in a-- a day or so and he'll...
244
00:20:02,415 --> 00:20:04,792
mediate and, um,
transcribe the confession
245
00:20:04,834 --> 00:20:07,462
and someone
will be in touch with you--
246
00:20:07,503 --> 00:20:09,297
Again, again...
247
00:20:09,339 --> 00:20:11,382
very understandable, however...
248
00:20:12,300 --> 00:20:14,886
you're missing
a crucial piece of this puzzle.
249
00:20:19,849 --> 00:20:21,893
Okay. Yeah.
250
00:20:21,935 --> 00:20:23,478
Tell me. Tell me.
251
00:20:24,604 --> 00:20:26,272
He specifically asked for you.
252
00:20:27,273 --> 00:20:29,108
Clayton Douglas by name.
253
00:20:29,776 --> 00:20:32,737
Clayton Douglas.
Clayton Douglas. Over and over.
254
00:20:37,492 --> 00:20:38,534
How can that be?
255
00:20:39,786 --> 00:20:41,621
I was hoping
you'd have that answer.
256
00:20:42,789 --> 00:20:45,500
I never heard
of Clayton Douglas
257
00:20:45,541 --> 00:20:46,918
until he mentioned you.
258
00:20:47,835 --> 00:20:49,212
Past three days...
259
00:20:50,880 --> 00:20:52,715
he's been scribbling
your name.
260
00:20:54,467 --> 00:20:55,551
Yeah.
261
00:20:57,679 --> 00:20:59,806
Wanted me
to contact you today.
262
00:20:59,847 --> 00:21:01,724
Specifically today.
263
00:21:01,766 --> 00:21:03,184
Said today was special.
264
00:21:04,227 --> 00:21:05,728
Is today special to you?
265
00:21:05,770 --> 00:21:07,021
Anniversary?
266
00:21:08,147 --> 00:21:09,941
Something of that nature?
267
00:21:13,069 --> 00:21:15,530
Look,
you don't owe me anything...
268
00:21:17,323 --> 00:21:19,409
but I sincerely believe
269
00:21:19,450 --> 00:21:22,996
he's harboring a negative
force that has actually--
270
00:21:26,791 --> 00:21:29,293
That has actually
destroyed him.
271
00:21:30,837 --> 00:21:32,964
And somehow its power
is keeping him tied
272
00:21:33,006 --> 00:21:36,968
to this decayed life
he desperately wants to leave.
273
00:21:39,137 --> 00:21:41,389
I've done all I could
for the man professionally.
274
00:21:41,431 --> 00:21:43,266
I have nothing more
to offer him.
275
00:21:44,892 --> 00:21:47,603
This, whatever this is...
276
00:21:49,480 --> 00:21:50,773
may be the key.
277
00:21:53,985 --> 00:21:55,445
Or you are the key.
278
00:21:55,486 --> 00:21:56,738
I don't know.
279
00:22:00,158 --> 00:22:02,201
Can I express
something to you...
280
00:22:03,244 --> 00:22:04,746
in complete confidence...
281
00:22:07,832 --> 00:22:09,167
between two gentlemen?
282
00:22:09,917 --> 00:22:11,085
Yeah, go ahead.
283
00:22:12,712 --> 00:22:15,631
I would very much like
to bury this man in the morning.
284
00:22:17,341 --> 00:22:19,510
If you could spare
just a few minutes...
285
00:22:20,553 --> 00:22:21,721
to play this out.
286
00:22:25,558 --> 00:22:26,642
Good.
287
00:22:34,567 --> 00:22:35,693
Follow me.
288
00:22:46,746 --> 00:22:49,582
Is Glassman
given access to newspapers,
289
00:22:49,624 --> 00:22:51,375
radio, current affairs?
290
00:22:52,251 --> 00:22:53,336
No.
291
00:22:54,087 --> 00:22:55,880
Total isolation.
292
00:22:55,922 --> 00:22:57,632
Perhaps someone on your staff
is feeding him news.
293
00:22:58,716 --> 00:23:01,010
I can assure you
that is not happening.
294
00:23:01,719 --> 00:23:05,223
What's left of my original staff
refuses to be around him.
295
00:23:05,264 --> 00:23:08,309
The newest staff
doesn't even know he's here.
296
00:23:09,435 --> 00:23:12,939
My assumption is
you two crossed paths years ago.
297
00:23:12,980 --> 00:23:15,358
That's not it.
I'm just not pinning his name.
298
00:23:19,862 --> 00:23:21,322
A former case perhaps.
299
00:23:22,573 --> 00:23:23,699
I would remember that.
300
00:23:25,409 --> 00:23:27,120
I'm sure you would.
301
00:23:30,248 --> 00:23:32,458
-Bear with me. This way.
-Sure.
302
00:23:36,671 --> 00:23:40,007
The main building we just left
houses our offices
303
00:23:40,049 --> 00:23:43,719
and several areas
dedicated to social activities.
304
00:23:44,971 --> 00:23:47,140
The rest of the complex,
305
00:23:47,181 --> 00:23:49,684
the dorm rooms and such,
are kept restricted.
306
00:23:51,894 --> 00:23:54,021
Sublevel passageways
307
00:23:54,063 --> 00:23:55,898
allows us to move
308
00:23:55,940 --> 00:23:57,733
without disrupting
the patients.
309
00:23:58,776 --> 00:24:00,403
What causes
mental illness anyway?
310
00:24:01,863 --> 00:24:05,491
That's the question
of the decade.
311
00:24:09,120 --> 00:24:10,413
Despite what we claim we know,
312
00:24:10,454 --> 00:24:12,081
all we have are theories.
313
00:24:12,123 --> 00:24:15,418
The most popular being
a type of blockage.
314
00:24:15,459 --> 00:24:16,544
Blockage?
315
00:24:17,712 --> 00:24:20,381
We regard
human psychological states
316
00:24:20,423 --> 00:24:21,591
as an energy system,
317
00:24:22,341 --> 00:24:24,552
in which blockages
in the flow of thoughts
318
00:24:24,594 --> 00:24:28,306
such as repression
or suppression,
319
00:24:28,347 --> 00:24:31,350
for example, will result
in disease or illness...
320
00:24:32,810 --> 00:24:35,855
expressed as mental
or emotional loss of balance.
321
00:24:36,647 --> 00:24:38,107
Can anyone lose their balance,
322
00:24:38,149 --> 00:24:39,775
and how would you know
if you had?
323
00:24:39,817 --> 00:24:42,028
I think everyone
runs the risk to some degree.
324
00:24:42,820 --> 00:24:43,988
That's my opinion.
325
00:24:44,614 --> 00:24:46,240
How out-of-bounds
is this Mr. Glassman?
326
00:24:47,158 --> 00:24:48,451
Off the charts.
327
00:24:50,036 --> 00:24:51,996
I should have these engraved.
328
00:24:55,917 --> 00:24:57,001
What's this?
329
00:24:58,085 --> 00:25:00,630
His room. Well, part of it.
330
00:25:00,671 --> 00:25:02,298
-He's in here?
-Yeah.
331
00:25:03,883 --> 00:25:06,886
Please.
332
00:25:15,895 --> 00:25:19,232
These sounds
can be a bit unnerving.
333
00:25:20,358 --> 00:25:24,070
You can leave your coat
and file here.
334
00:25:34,330 --> 00:25:35,498
Go ahead, Doc. Say it.
335
00:25:37,124 --> 00:25:38,626
It's easier
if you just see.
336
00:25:39,377 --> 00:25:40,628
Okay, come.
337
00:26:00,648 --> 00:26:02,566
Has he said anything
to you?
338
00:26:03,567 --> 00:26:04,777
He keeps a-whispering.
339
00:26:05,945 --> 00:26:07,029
What's he whispering?
340
00:26:08,364 --> 00:26:09,824
For a priest.
341
00:26:09,865 --> 00:26:10,992
My God.
342
00:26:11,867 --> 00:26:13,119
Is this a joke?
343
00:26:28,968 --> 00:26:30,428
Who is this man?
344
00:26:31,721 --> 00:26:33,180
Why is he down here?
345
00:26:34,432 --> 00:26:36,183
I may still be
learning protocol,
346
00:26:36,225 --> 00:26:38,561
but I certainly know
this isn't in your handbook.
347
00:26:39,729 --> 00:26:42,106
Everything
will be explained in time.
348
00:26:43,357 --> 00:26:44,483
Did he wake up?
349
00:26:46,444 --> 00:26:47,737
Anything happen?
350
00:26:48,863 --> 00:26:50,114
He's catatonic.
351
00:26:51,032 --> 00:26:52,491
What in the world
would happen?
352
00:26:55,161 --> 00:26:56,620
You'll excuse me.
353
00:26:56,662 --> 00:26:58,748
Sister Rose, please wait.
354
00:27:11,510 --> 00:27:12,970
Sister Rose.
355
00:27:13,012 --> 00:27:14,597
Sister Rose, please.
356
00:27:14,638 --> 00:27:17,558
Please wait.
Sister Rose, please. Please.
357
00:27:19,143 --> 00:27:21,228
I haven't finished
my daily rounds, Doctor,
358
00:27:21,270 --> 00:27:23,606
and I'm completely
behind schedule.
359
00:27:24,273 --> 00:27:26,817
I had Nurse Byers
finish your rounds today.
360
00:27:30,112 --> 00:27:31,989
Byers seems to be
a fine nurse, however--
361
00:27:32,031 --> 00:27:33,449
That she is.
362
00:27:33,491 --> 00:27:35,368
However, she cannot provide
363
00:27:35,409 --> 00:27:38,037
the spiritual guidance
these people need.
364
00:27:38,079 --> 00:27:41,040
For most of them,
it's a vital part of their day
365
00:27:41,082 --> 00:27:42,708
that should not be
rescheduled.
366
00:27:42,750 --> 00:27:44,335
I agree.
367
00:27:44,377 --> 00:27:46,003
But they'll have to wait
until tomorrow for that.
368
00:27:46,045 --> 00:27:47,129
Bottom line.
369
00:27:48,714 --> 00:27:50,883
Who is that man?
370
00:27:52,843 --> 00:27:54,887
He's someone
who desperately needs your help.
371
00:27:54,929 --> 00:27:56,931
And I need
your help and advice.
372
00:27:58,265 --> 00:27:59,350
Please.
373
00:28:09,777 --> 00:28:11,987
I've seen a total
of 11 dead bodies in my life,
374
00:28:12,029 --> 00:28:15,282
and I bet the farm right now
I'm looking at number 12.
375
00:28:17,827 --> 00:28:19,036
He can hear you.
376
00:28:20,413 --> 00:28:21,497
Okay.
377
00:28:23,749 --> 00:28:25,626
Daniel?
378
00:28:25,668 --> 00:28:27,002
It's time.
379
00:28:30,840 --> 00:28:32,299
He has difficulties.
380
00:28:34,009 --> 00:28:35,761
It's easier
for him this way.
381
00:28:38,264 --> 00:28:39,348
Okay.
382
00:28:40,724 --> 00:28:42,601
Good evening.
383
00:28:43,310 --> 00:28:45,187
Good evening, Mr. Glassman.
384
00:28:45,229 --> 00:28:47,022
I'm Detective Clayton Douglas.
385
00:28:47,773 --> 00:28:49,942
- Have we met?
- No.
386
00:28:49,984 --> 00:28:52,069
The reason I ask
is I understand that you wanted
387
00:28:52,111 --> 00:28:53,279
to share something with me.
388
00:28:58,117 --> 00:29:00,411
- Papers.
- Papers?
389
00:29:03,539 --> 00:29:05,332
A few months ago,
390
00:29:05,374 --> 00:29:07,001
Mr. Glassman worked
with a nurse
391
00:29:07,042 --> 00:29:09,962
on drafting his confession.
392
00:29:10,004 --> 00:29:12,423
This is the result.
393
00:29:14,133 --> 00:29:15,217
Wait.
394
00:29:16,093 --> 00:29:18,179
Is this the first time
you're seeing this?
395
00:29:19,555 --> 00:29:21,098
That's right.
396
00:29:21,140 --> 00:29:22,683
And you don't know
what's on those papers?
397
00:29:22,725 --> 00:29:24,518
I do not.
398
00:29:24,560 --> 00:29:26,270
The nurse didn't report to you
what's in those papers?
399
00:29:26,937 --> 00:29:29,773
She fell ill the day
of its completion, so no.
400
00:29:29,815 --> 00:29:32,693
She did not disclose
its contents.
401
00:29:33,360 --> 00:29:34,737
Which nurse is this?
402
00:29:35,988 --> 00:29:37,740
Hold on.
403
00:29:37,781 --> 00:29:39,658
I'm sorry, but after
what you described upstairs,
404
00:29:39,700 --> 00:29:42,244
you didn't have a tiny bit
of curiosity to take a peek?
405
00:29:42,286 --> 00:29:43,746
No?
406
00:29:45,539 --> 00:29:47,249
My heart's racing
if you wanna know the truth.
407
00:29:48,375 --> 00:29:49,710
Of course, I wanted to look...
408
00:29:51,003 --> 00:29:54,798
but respectfully waited
as requested.
409
00:29:54,840 --> 00:29:56,550
Mr. Glassman
410
00:29:56,592 --> 00:29:59,887
wishes that I read
the confessional
411
00:29:59,929 --> 00:30:01,847
only at this moment
in your presence.
412
00:30:02,890 --> 00:30:05,434
He requested these circumstances
down to the day.
413
00:30:06,602 --> 00:30:08,521
If you'd be so kind
to indulge it...
414
00:30:09,480 --> 00:30:11,440
we'll get you off
to that party in no time.
415
00:30:13,442 --> 00:30:14,902
Would you like
to take a seat?
416
00:30:15,694 --> 00:30:17,655
Well, this is getting better
and better every second. Yes.
417
00:30:18,864 --> 00:30:19,949
So, um...
418
00:30:20,783 --> 00:30:22,535
let's do it, let's--
let's get on with it.
419
00:30:23,327 --> 00:30:24,411
Excellent.
420
00:30:32,419 --> 00:30:33,504
Page one.
421
00:30:34,755 --> 00:30:37,758
"Orphaned at a young age,
I have learned to be alone
422
00:30:37,800 --> 00:30:39,593
and at most times
preferred it.
423
00:30:40,970 --> 00:30:43,764
A calloused wall
that wards off heartbreak.
424
00:30:45,015 --> 00:30:48,269
However, when--
However, when the war broke,
425
00:30:48,310 --> 00:30:52,147
I volunteered myself
to the Pennsylvania Infantry
426
00:30:52,189 --> 00:30:53,482
under the Union Army.
427
00:30:54,608 --> 00:30:56,777
More than ever in my life,
for some reason..."
428
00:30:56,819 --> 00:30:58,404
...I finally needed
to be around people.
429
00:30:58,445 --> 00:31:00,406
"...needed to be around people."
430
00:31:00,447 --> 00:31:01,615
Never once putting
a thought towards killing them.
431
00:31:03,075 --> 00:31:04,493
But alas,
that's what war is.
432
00:31:06,120 --> 00:31:08,247
Tasked with safeguarding
a stretch of railroad supplies
433
00:31:08,289 --> 00:31:10,291
north of Chambersburg,
434
00:31:10,332 --> 00:31:12,960
my small group of men
were ambushed and slaughtered.
435
00:31:13,002 --> 00:31:15,671
Barn animals have been granted
better considerations of death.
436
00:31:15,713 --> 00:31:18,716
Left for dead,
437
00:31:18,757 --> 00:31:19,883
we were left
for the vultures.
438
00:31:31,228 --> 00:31:32,896
Over there on the road!
439
00:31:42,156 --> 00:31:44,116
Watch your back!
440
00:32:22,112 --> 00:32:23,197
Just take it easy.
441
00:32:29,036 --> 00:32:30,579
, soldier.
442
00:33:31,348 --> 00:33:32,725
Hello!
443
00:33:35,185 --> 00:33:36,812
Anyone!
444
00:33:44,820 --> 00:33:46,572
Hello!
445
00:33:49,074 --> 00:33:50,784
Hello!
446
00:34:13,557 --> 00:34:15,726
I'm not sure
he'd have me,
447
00:34:15,768 --> 00:34:17,311
but I had made peace
with the Lord.
448
00:34:18,645 --> 00:34:20,939
Better or worse,
I was prepared to walk with
him.
449
00:34:22,274 --> 00:34:25,027
And then someone dragged me
into that godforsaken house.
450
00:34:26,820 --> 00:34:29,406
At first I remember feeling
my prayers were answered.
451
00:34:30,199 --> 00:34:32,284
"...feeling that my prayer
was answered.
452
00:34:33,202 --> 00:34:34,703
What a fool I was."
453
00:34:34,745 --> 00:34:35,954
Can I see that, please?
454
00:34:37,289 --> 00:34:38,373
Can I see that?
455
00:34:40,918 --> 00:34:42,044
Wow.
456
00:34:42,711 --> 00:34:43,962
Pretty hard to read this?
457
00:34:44,004 --> 00:34:45,380
Yes, it is.
458
00:34:45,422 --> 00:34:46,840
You're doing a great job.
459
00:34:47,382 --> 00:34:48,801
Thank you.
460
00:34:49,384 --> 00:34:51,136
Well, I'm gonna let
everybody in a little fact here.
461
00:34:51,178 --> 00:34:54,014
And that's-- and that is
there's nothing to confess.
462
00:34:55,057 --> 00:34:57,976
War is death.
People kill people.
463
00:34:58,519 --> 00:34:59,937
That's unfortunately the job.
464
00:35:00,854 --> 00:35:02,648
There's no way to be held
accountable under the law.
465
00:35:03,774 --> 00:35:05,734
That's a burden
for other souls to shoulder.
466
00:35:05,776 --> 00:35:07,653
I mean--
467
00:35:07,694 --> 00:35:09,071
What?
468
00:35:09,112 --> 00:35:10,948
Daughter in danger.
469
00:35:12,491 --> 00:35:13,742
What does that mean?
470
00:35:14,618 --> 00:35:15,953
What does that mean?
Hey, mister.
471
00:35:22,459 --> 00:35:24,211
She'll die.
472
00:35:26,255 --> 00:35:27,631
What are you trying
to do, pal?
473
00:35:37,057 --> 00:35:38,475
Spinozi.
474
00:35:38,517 --> 00:35:40,477
That's it!
475
00:35:40,519 --> 00:35:42,396
Detective!
Detective, please!
476
00:35:45,649 --> 00:35:47,025
Detective, please.
477
00:35:47,484 --> 00:35:50,612
In the hallway, Doctor.
478
00:35:50,654 --> 00:35:52,739
If you please, in the hallway!
479
00:36:22,561 --> 00:36:25,105
My God, man.
What's with your aggression?
480
00:36:25,147 --> 00:36:26,481
When did Glassman arrive here?
481
00:36:26,523 --> 00:36:27,983
What year?
482
00:36:28,025 --> 00:36:30,152
40 some-odd years ago,
thereabouts.
483
00:36:30,193 --> 00:36:32,404
Not long after I took up
head doctor here.
484
00:36:32,446 --> 00:36:34,072
Really, that long?
485
00:36:34,114 --> 00:36:35,824
-That long, yes.
-All right.
486
00:36:36,867 --> 00:36:39,536
Who is he?
No bullshit fairy tale.
487
00:36:40,078 --> 00:36:41,663
As I mentioned, he's simply a--
488
00:36:42,247 --> 00:36:44,583
No, he's not
just some wacko pluck
489
00:36:44,625 --> 00:36:46,335
aimlessly roaming fields
in Pennsylvania.
490
00:36:46,376 --> 00:36:48,086
This man had intent.
491
00:36:48,128 --> 00:36:50,505
Malevolent intent. What is this?
492
00:36:50,547 --> 00:36:52,883
I-- I don't think
you have a grasp on his mental--
493
00:36:52,925 --> 00:36:54,009
On his what?
494
00:36:54,718 --> 00:36:56,345
If this chump
is what you call off the charts,
495
00:36:56,386 --> 00:36:57,888
you need a new goddamn chart.
496
00:36:59,431 --> 00:37:01,767
Look, I want a list of everyone
497
00:37:01,808 --> 00:37:04,019
that has ever interacted
with Glassman.
498
00:37:04,061 --> 00:37:05,854
-It's just me.
-Just you?
499
00:37:05,896 --> 00:37:07,689
-Mostly.
-There.
500
00:37:07,731 --> 00:37:09,274
There you go again.
Mostly doesn't mean just you.
501
00:37:09,316 --> 00:37:10,859
Mostly means other people.
502
00:37:11,985 --> 00:37:13,904
Who else has had contact
with that asshole?
503
00:37:13,946 --> 00:37:16,698
A few nurses,
but just with basic needs.
504
00:37:16,740 --> 00:37:19,743
Nothing significant
that supports your theory.
505
00:37:20,786 --> 00:37:23,538
He briefly had
a room upstairs when he arrived,
506
00:37:23,580 --> 00:37:25,248
but he was moved down here
soon after.
507
00:37:25,958 --> 00:37:28,335
I'm telling you someone here
has fed him everything about me.
508
00:37:28,377 --> 00:37:30,545
Please let that marinate.
Everything.
509
00:37:30,587 --> 00:37:32,172
Someone here
is targeting my family
510
00:37:32,214 --> 00:37:34,174
and has this maniac thinking
he knows me.
511
00:37:34,883 --> 00:37:36,760
I'm inches from sealing
this dump up so tight
512
00:37:36,802 --> 00:37:38,303
they'll need
to mail you sunlight.
513
00:37:38,345 --> 00:37:39,429
Do you understand
the implications?
514
00:37:40,138 --> 00:37:42,140
This facility
will make the papers.
515
00:37:42,182 --> 00:37:43,350
And the appearance
you're desperately
516
00:37:43,392 --> 00:37:45,852
trying to preserve will vanish.
517
00:37:46,645 --> 00:37:48,271
I'm gonna sit down
with every person in here
518
00:37:48,313 --> 00:37:49,731
until I unearth this trickery.
519
00:37:49,773 --> 00:37:51,024
All right. All right.
520
00:37:54,653 --> 00:37:55,904
What do you need?
521
00:37:57,698 --> 00:38:00,492
A list of every soul
who's worked here
522
00:38:00,534 --> 00:38:01,618
living or not.
523
00:38:02,452 --> 00:38:04,579
-It'll be a few minutes.
-You have ten.
524
00:38:06,039 --> 00:38:07,124
All right.
525
00:41:06,887 --> 00:41:08,138
I got it, Detective.
526
00:41:10,515 --> 00:41:13,059
Everyone including the janitors.
527
00:41:19,983 --> 00:41:21,902
What was the name of the nurse
who typed up this confession?
528
00:41:22,485 --> 00:41:23,987
Betty Ackerman.
529
00:41:24,029 --> 00:41:25,780
I remembered
after seeing her name.
530
00:41:25,822 --> 00:41:27,032
-Betty Ackerman.
-Nice gal.
531
00:41:33,371 --> 00:41:34,664
You know who the Spinozis were?
532
00:41:36,333 --> 00:41:38,084
Not at all. Who are they?
533
00:41:39,419 --> 00:41:42,130
Entire family was butchered
by an axe in their home
534
00:41:42,172 --> 00:41:44,090
January of 1898, this very day.
535
00:41:46,176 --> 00:41:48,136
I think
I remember reading about that.
536
00:41:48,929 --> 00:41:50,555
Just horrible.
537
00:41:50,597 --> 00:41:51,890
The husband did it,
or he was never found,
538
00:41:51,932 --> 00:41:53,516
something like that.
539
00:41:53,558 --> 00:41:54,726
Well, their only boy,
a man at the time,
540
00:41:54,768 --> 00:41:56,394
went missing before the murders,
541
00:41:56,436 --> 00:41:58,146
and his father
and grandfather went missing
542
00:41:58,188 --> 00:41:59,356
30 years before that.
543
00:41:59,397 --> 00:42:01,191
That's right. That's right.
544
00:42:01,233 --> 00:42:02,317
That is unusual.
545
00:42:04,402 --> 00:42:06,279
Um, my very first case.
546
00:42:06,321 --> 00:42:07,656
Never cracked it.
547
00:42:08,990 --> 00:42:11,451
Yeah, but today was special.
Well, you're damn right it is.
548
00:42:12,494 --> 00:42:14,704
But it's very strange for him
549
00:42:14,746 --> 00:42:17,165
to know
or even mention the Spinozis.
550
00:42:17,999 --> 00:42:19,209
How would he know them?
551
00:42:20,210 --> 00:42:22,545
Well, it wasn't him, I mean,
552
00:42:22,587 --> 00:42:24,339
Daniel was in here
nine years before that.
553
00:42:25,757 --> 00:42:27,425
That's some very
quick head math there, Doc.
554
00:42:27,467 --> 00:42:29,636
I should have been
an accountant.
555
00:42:29,678 --> 00:42:31,012
Yeah?
556
00:42:31,680 --> 00:42:33,181
I should have been a butcher.
557
00:42:33,223 --> 00:42:34,933
I got questions.
558
00:42:35,809 --> 00:42:37,352
Now, shall we?
559
00:42:47,070 --> 00:42:48,154
Daniel?
560
00:42:54,202 --> 00:42:55,120
Where's Sister Rose?
561
00:42:56,538 --> 00:42:57,998
Sister Rose?
562
00:42:59,124 --> 00:43:00,208
Yes?
563
00:43:00,250 --> 00:43:01,334
You're bleeding.
564
00:43:03,420 --> 00:43:05,130
-Why are you on the ground?
-Am I?
565
00:43:06,172 --> 00:43:07,841
I'm okay.
566
00:43:10,051 --> 00:43:11,261
Thank you.
567
00:43:11,303 --> 00:43:12,595
I've never passed out before.
568
00:43:13,430 --> 00:43:14,514
You feel okay?
569
00:43:15,682 --> 00:43:17,726
I'm fine. I'm fine.
570
00:43:20,603 --> 00:43:23,189
- You okay?
- I'm fine.
571
00:43:24,065 --> 00:43:25,775
Don't get distracted
by the theatrics.
572
00:43:26,276 --> 00:43:28,653
Glassman here knows
how to stage a show, okay?
573
00:43:39,998 --> 00:43:41,499
Detective?
574
00:43:41,541 --> 00:43:42,667
Go ahead.
575
00:43:43,793 --> 00:43:44,961
Go ahead.
576
00:43:50,258 --> 00:43:51,343
Go ahead.
577
00:43:53,636 --> 00:43:56,723
"Besides losing
my only friend that day,
578
00:43:56,765 --> 00:43:58,016
something worse happened.
579
00:43:58,892 --> 00:44:00,685
Something similar
to the eerie stories
580
00:44:00,727 --> 00:44:03,855
I heard about the Bell family
in Tennessee.
581
00:44:04,981 --> 00:44:06,483
Something not from here...
582
00:44:07,942 --> 00:44:09,110
rotten and evil.
583
00:44:10,153 --> 00:44:11,821
If I could have just one,
584
00:44:11,863 --> 00:44:13,239
one wish in my life,
585
00:44:13,281 --> 00:44:14,866
I would've chosen to lay down
586
00:44:14,908 --> 00:44:16,409
with my friend in the grass..."
587
00:44:17,410 --> 00:44:18,453
...and die.
588
00:44:19,621 --> 00:44:22,665
And if that was denied,
for heaven's sakes,
589
00:44:22,707 --> 00:44:24,417
I would at the very least
have chosen to walk
590
00:44:24,459 --> 00:44:26,211
the other damn direction
in those woods.
591
00:44:47,607 --> 00:44:49,234
Excuse me. Excuse me.
592
00:44:52,028 --> 00:44:53,113
Which hospital is this?
593
00:44:57,409 --> 00:44:58,952
God.
594
00:44:58,993 --> 00:45:01,371
No. No, no.
595
00:45:03,289 --> 00:45:06,084
We had a terrible time
getting the bleeding to stop.
596
00:45:06,126 --> 00:45:09,879
Please. Please remain still.
597
00:45:09,921 --> 00:45:12,674
Please remain still.
598
00:45:14,467 --> 00:45:16,010
How did you find this place?
599
00:45:17,053 --> 00:45:18,763
Do you remember
how you got here?
600
00:45:18,805 --> 00:45:20,807
I need help. Are you a nurse?
Are you a nurse?
601
00:45:20,849 --> 00:45:21,933
My God.
602
00:45:22,851 --> 00:45:24,227
Thank the Lord that you're here.
603
00:45:25,895 --> 00:45:28,898
I don't--
What do you mean? What?
604
00:45:28,940 --> 00:45:31,693
I prayed for help
and God answered.
605
00:45:33,278 --> 00:45:34,404
- He said--
- That's enough.
606
00:45:41,369 --> 00:45:43,580
Won't you put some coffee on
to cook for us,
607
00:45:43,621 --> 00:45:45,081
please, my dear?
608
00:45:45,123 --> 00:45:47,292
Not-- not the okra.
609
00:45:47,333 --> 00:45:50,587
The good beans
to soothe our fallen soldier.
610
00:45:54,883 --> 00:45:58,261
We must be careful not to become
comfortable with this man.
611
00:45:58,303 --> 00:45:59,554
Do you understand?
612
00:45:59,596 --> 00:46:00,805
Yes, I understand.
613
00:46:12,650 --> 00:46:14,944
I am reminded
to repair this roof
614
00:46:14,986 --> 00:46:16,488
only when it rains.
615
00:46:22,827 --> 00:46:24,787
I've recently read
an announcement
616
00:46:24,829 --> 00:46:29,542
which describes the suffering
soldiers, most malnutrition.
617
00:46:32,754 --> 00:46:35,548
The worst of which succumb
to feeding on fallen horses.
618
00:46:37,342 --> 00:46:38,426
Is that true?
619
00:46:41,721 --> 00:46:43,306
The atrocities,
620
00:46:43,348 --> 00:46:45,642
policies we impose
upon ourselves,
621
00:46:45,683 --> 00:46:46,768
will they never end?
622
00:46:48,520 --> 00:46:49,938
Is it ever enough?
623
00:46:49,979 --> 00:46:52,524
It's as if
all of God's creations
624
00:46:52,565 --> 00:46:55,735
are made to suffer
and that these times are...
625
00:46:57,278 --> 00:46:58,363
cursed.
626
00:47:01,783 --> 00:47:03,576
I fear
you're in a great deal of pain.
627
00:47:03,618 --> 00:47:06,704
Please. Please, do you have
anything for the pain?
628
00:47:08,623 --> 00:47:11,626
This is not a hospital.
This is my home.
629
00:47:11,668 --> 00:47:13,628
-What?
-This is my home, sir.
630
00:47:13,670 --> 00:47:15,588
I need-- I need to--
I need a hospital.
631
00:47:15,630 --> 00:47:17,465
-You need-- you need to move me.
-There is no hospital for miles.
632
00:47:17,507 --> 00:47:19,050
-Come on.
-You need move me!
633
00:47:19,092 --> 00:47:20,468
You need to move me.
634
00:47:20,510 --> 00:47:22,220
What is happening?
635
00:47:22,262 --> 00:47:24,180
He's having spasms.
636
00:47:24,222 --> 00:47:26,724
Please, dear,
fetch a cold compress.
637
00:47:26,766 --> 00:47:28,101
Please, please.
638
00:47:28,142 --> 00:47:30,019
Go! Get them quickly.
639
00:47:30,061 --> 00:47:32,897
Relax, relax. Breathe.
640
00:47:33,898 --> 00:47:35,608
The mend will burst.
641
00:47:35,650 --> 00:47:36,818
You cannot move like this.
642
00:47:36,859 --> 00:47:38,236
You're doing yourself no favors.
643
00:47:38,278 --> 00:47:40,238
I can't stay. I can't stay.
644
00:47:40,280 --> 00:47:44,033
I can't stay.
I can't stay. Stay. Stay.
645
00:47:46,077 --> 00:47:47,537
Please, sir, breathe.
646
00:47:48,371 --> 00:47:49,455
That's it, son.
647
00:47:50,123 --> 00:47:52,041
Relax.
648
00:47:52,083 --> 00:47:55,295
Breathe and breathe.
649
00:48:02,176 --> 00:48:03,469
God gives you peace.
650
00:48:37,545 --> 00:48:38,630
How long?
651
00:48:39,964 --> 00:48:41,466
How long have I been asleep?
652
00:48:42,508 --> 00:48:43,593
Two days.
653
00:48:44,552 --> 00:48:45,887
I can't feel my feet.
654
00:48:45,928 --> 00:48:47,013
What did you give me?
655
00:48:48,056 --> 00:48:49,682
A home remedy therapeutic.
656
00:48:51,768 --> 00:48:53,144
The last of it, I'm afraid.
657
00:48:54,646 --> 00:48:55,772
I need to send word...
658
00:48:57,023 --> 00:48:58,107
to my regiment.
659
00:49:00,026 --> 00:49:01,778
I have details I need to relay.
660
00:49:04,072 --> 00:49:06,074
The Confederates
661
00:49:06,115 --> 00:49:07,867
are moving towards Chambersburg.
662
00:49:09,452 --> 00:49:11,079
And--
663
00:49:11,120 --> 00:49:14,207
I beseech you, sir,
abandon such thoughts.
664
00:49:15,875 --> 00:49:18,586
You should know
right off the start that...
665
00:49:19,754 --> 00:49:23,216
this house does not condone
666
00:49:23,257 --> 00:49:25,051
the war efforts of either party.
667
00:49:26,803 --> 00:49:29,472
While we do have
an opinion on such,
668
00:49:29,514 --> 00:49:31,808
wholeheartedly,
we are against violence.
669
00:49:33,643 --> 00:49:34,894
That's good.
670
00:49:34,936 --> 00:49:36,104
Me too.
671
00:49:36,145 --> 00:49:37,438
We are a home of worship...
672
00:49:38,606 --> 00:49:40,942
and of harmony,
673
00:49:40,983 --> 00:49:42,110
or at least...
674
00:49:43,319 --> 00:49:44,529
that we try.
675
00:49:45,488 --> 00:49:48,116
And as with any
harmonious relationship,
676
00:49:48,157 --> 00:49:50,785
it requires certain conditions
677
00:49:50,827 --> 00:49:54,956
and efforts from everybody
678
00:49:54,997 --> 00:49:58,626
of which I have two of you.
679
00:49:58,668 --> 00:50:01,295
The first, do not spit
680
00:50:01,337 --> 00:50:02,839
on the good Lord's name.
681
00:50:04,173 --> 00:50:07,093
I have heard terse words
from your mouth already.
682
00:50:08,928 --> 00:50:11,639
It will not be tolerated.
Please refrain.
683
00:50:11,681 --> 00:50:12,765
The second...
684
00:50:13,808 --> 00:50:15,059
no names.
685
00:50:15,101 --> 00:50:16,602
We are not meant to be friends.
686
00:50:17,562 --> 00:50:19,731
Do not mistake our hospitality
687
00:50:19,772 --> 00:50:23,234
for anything more
than respect of life and of...
688
00:50:24,944 --> 00:50:26,028
God.
689
00:50:27,989 --> 00:50:31,576
So you have our promise
and our fervent prayers
690
00:50:31,617 --> 00:50:34,954
that we'll put forth
all efforts in your mending.
691
00:50:34,996 --> 00:50:36,080
And when you are able...
692
00:50:37,707 --> 00:50:40,418
you'll be able to walk
away from here.
693
00:50:41,377 --> 00:50:42,462
And that is all.
694
00:50:43,421 --> 00:50:45,381
That is all
that is requested of you.
695
00:50:47,008 --> 00:50:50,636
Please, I need to send word
to my regiment.
696
00:50:51,220 --> 00:50:52,764
No!
697
00:50:52,805 --> 00:50:54,140
You do not!
698
00:50:56,768 --> 00:50:58,352
There will be
699
00:50:58,394 --> 00:51:00,521
no regiment on this land.
700
00:51:00,563 --> 00:51:01,856
Make no mistake.
701
00:51:01,898 --> 00:51:04,901
Not one soldier will step foot
702
00:51:04,942 --> 00:51:06,235
on this property,
703
00:51:06,277 --> 00:51:08,946
nor know its whereabouts.
704
00:51:11,532 --> 00:51:14,702
How you ended up here
still mystifies me.
705
00:51:16,496 --> 00:51:18,414
But as you are here...
706
00:51:20,291 --> 00:51:22,919
your back was fairly torn open
by the bullet.
707
00:51:25,129 --> 00:51:26,506
But we found nothing foreign.
708
00:51:27,882 --> 00:51:29,383
You're of good fortune
that it...
709
00:51:30,885 --> 00:51:32,678
seems to have just grazed you,
710
00:51:32,720 --> 00:51:34,388
missed your spine entirely.
711
00:51:35,973 --> 00:51:37,934
It would seem that
712
00:51:37,975 --> 00:51:40,561
luck has smiled
favorably upon you.
713
00:51:41,687 --> 00:51:43,189
Yeah.
714
00:51:43,815 --> 00:51:45,024
I feel very lucky.
715
00:51:48,152 --> 00:51:51,489
Now, if you could send word
716
00:51:51,531 --> 00:51:52,698
to Chambersburg.
717
00:51:54,158 --> 00:51:56,285
Chambersburg is not near here.
718
00:51:57,119 --> 00:51:59,330
At least call for a doctor.
719
00:52:00,581 --> 00:52:03,292
Doctors and priests
are few and far between.
720
00:52:04,001 --> 00:52:08,005
As I've said,
it is just us and us alone.
721
00:52:14,512 --> 00:52:15,596
What is that?
722
00:52:16,639 --> 00:52:19,016
When the war broke out,
I had the foresight
723
00:52:19,058 --> 00:52:21,769
to get some
general provisions of service.
724
00:52:21,811 --> 00:52:24,480
Breathe easy on that
for comfort.
725
00:52:24,522 --> 00:52:26,566
Easy.
726
00:52:26,607 --> 00:52:28,985
That's it.
727
00:52:30,152 --> 00:52:31,237
Let us leave him.
728
00:52:37,869 --> 00:52:39,579
Are you a religious man?
729
00:52:41,414 --> 00:52:42,582
I have my moments.
730
00:52:43,249 --> 00:52:45,835
Take comfort in knowing
that we will be your Bible.
731
00:52:52,675 --> 00:52:53,968
If death is to come to you...
732
00:52:56,137 --> 00:52:57,221
let her be swift.
733
00:54:00,660 --> 00:54:02,495
Leave me, witch!
734
00:54:48,541 --> 00:54:50,960
This is madness!
Foolish thing!
735
00:54:51,002 --> 00:54:52,920
You will not go in there!
I won't have it!
736
00:54:52,962 --> 00:54:54,588
You need to believe.
737
00:54:54,630 --> 00:54:56,382
Things are different now,.
738
00:54:59,051 --> 00:55:01,887
- I can feel it.
- And what of it?
739
00:55:01,929 --> 00:55:04,682
...a precious
740
00:55:04,724 --> 00:55:07,643
,
things are at peace right now,
741
00:55:08,477 --> 00:55:11,063
The Union Army
may be looking for him.
742
00:55:12,023 --> 00:55:14,900
Bold of you to believe
to even have one soldier,
743
00:55:14,942 --> 00:55:17,528
let alone the entire army here.
I won't have it!
744
00:55:17,570 --> 00:55:19,488
Is that all
you're worried about?
745
00:55:19,530 --> 00:55:21,282
Keeping the army out of here,
746
00:55:22,533 --> 00:55:25,619
You know the Proctor name is not
in high standard right now.
747
00:55:26,787 --> 00:55:27,872
Listen to me.
748
00:55:28,748 --> 00:55:29,915
Listen to me.
749
00:55:30,750 --> 00:55:33,711
We need help.
750
00:55:34,754 --> 00:55:37,214
We need help.
We cannot do anything more.
751
00:55:38,841 --> 00:55:39,925
Shh.
752
00:55:49,977 --> 00:55:51,062
Bell.
753
00:56:03,991 --> 00:56:05,534
I see you found the bell.
754
00:56:08,329 --> 00:56:10,164
I,
755
00:56:10,206 --> 00:56:11,582
I need to use a lavatory.
756
00:56:14,668 --> 00:56:16,045
And I think
you have squirrels in here.
757
00:56:34,146 --> 00:56:35,231
Done.
758
00:56:43,781 --> 00:56:44,865
What is it?
759
00:56:46,742 --> 00:56:47,827
Nothing.
760
00:56:52,456 --> 00:56:53,749
I won't survive like this.
761
00:56:54,667 --> 00:56:55,793
I just can't.
762
00:56:56,752 --> 00:56:57,878
It's too much to bear.
763
00:56:59,505 --> 00:57:02,341
I'm afraid
this is the best we can offer.
764
00:57:03,592 --> 00:57:05,636
A doctor then?
Can you send for a doctor?
765
00:57:06,262 --> 00:57:07,429
Animal doctor, anyone?
766
00:57:08,764 --> 00:57:10,516
First light,
767
00:57:10,558 --> 00:57:12,017
after the hunt,
768
00:57:12,059 --> 00:57:13,144
I'll fetch one.
769
00:57:14,562 --> 00:57:15,688
Get some sleep.
770
00:57:23,571 --> 00:57:24,655
Heaven help us.
771
00:57:28,742 --> 00:57:29,827
The old lady.
772
00:57:32,997 --> 00:57:34,081
Tell the old woman...
773
00:57:35,249 --> 00:57:36,417
to leave me alone.
774
00:57:40,379 --> 00:57:42,298
Bury me
775
00:57:42,339 --> 00:57:45,301
near the dogwood tree, please.
776
00:57:47,469 --> 00:57:48,679
May God look after you.
777
00:57:55,019 --> 00:57:57,188
I felt my body shutting down.
778
00:57:57,229 --> 00:57:58,439
I knew I was dying.
779
00:57:59,481 --> 00:58:00,816
"So did the Proctors.
780
00:58:01,859 --> 00:58:03,402
I was going to be buried
781
00:58:03,444 --> 00:58:04,820
in that yard someplace."
782
00:58:05,446 --> 00:58:08,365
As Jesus suffered
on the planks of the dogwood...
783
00:58:08,407 --> 00:58:10,743
"Hopefully,
784
00:58:10,784 --> 00:58:13,454
-near the dogwood I spawn."
-...I must be buried there.
785
00:58:13,495 --> 00:58:15,706
Boy,
that's some story.
786
00:58:16,624 --> 00:58:18,334
Snake oil salesman here, folks.
787
00:58:19,126 --> 00:58:21,837
I'd like to know
how you survived all these years
788
00:58:21,879 --> 00:58:25,257
after you were stabbed
and shot in the back
789
00:58:25,299 --> 00:58:26,467
without medical care...
790
00:58:27,968 --> 00:58:29,053
urinating blood.
791
00:58:29,637 --> 00:58:31,805
What are you?
A miracle or something?
792
00:58:32,598 --> 00:58:35,309
Crafty storyteller
is more in line.
793
00:58:35,351 --> 00:58:37,269
Any thoughts out here?
794
00:58:39,146 --> 00:58:42,691
Sister, is this man a miracle?
795
00:58:43,609 --> 00:58:46,070
There are many forces
at work here.
796
00:58:47,112 --> 00:58:48,197
Most certainly...
797
00:58:49,740 --> 00:58:51,033
a divine miracle.
798
00:58:51,825 --> 00:58:54,370
Well, I'm simply not qualified
799
00:58:54,411 --> 00:58:56,205
to bestow
that label on anything.
800
00:58:57,748 --> 00:59:00,084
Lazy answer, Sister. Lazy.
801
00:59:00,793 --> 00:59:03,587
Who is then?
Who is qualified? Who?
802
00:59:06,257 --> 00:59:08,259
-A priest.
-I'm not buying it.
803
00:59:08,300 --> 00:59:09,385
I'm not buying it.
804
00:59:10,552 --> 00:59:11,845
I am not buying it, Glassman.
805
00:59:11,887 --> 00:59:12,972
None of it.
806
00:59:13,847 --> 00:59:15,182
Too fantastic.
807
00:59:15,224 --> 00:59:16,308
What's the point of all this?
808
00:59:17,685 --> 00:59:19,270
Surely you're not suggesting
809
00:59:19,311 --> 00:59:21,438
Mr. Glassman has fabricated
all of this?
810
00:59:22,106 --> 00:59:23,482
To what end?
811
00:59:24,024 --> 00:59:25,526
Exactly
the right question, Doctor.
812
00:59:25,567 --> 00:59:27,945
To what end?
813
00:59:29,238 --> 00:59:31,031
He wants to clear
his conscience.
814
00:59:31,490 --> 00:59:33,075
I don't think so. No.
815
00:59:36,870 --> 00:59:40,040
Why do you have your filthy
little fingernails in me?
816
00:59:40,499 --> 00:59:42,251
That isn't a confession, is it?
817
00:59:42,293 --> 00:59:43,502
No.
818
00:59:43,544 --> 00:59:44,670
You're a clever man, Glassman.
819
00:59:44,712 --> 00:59:45,796
But guess what?
820
00:59:46,422 --> 00:59:47,506
So am I.
821
00:59:48,632 --> 00:59:49,717
So am I.
822
00:59:50,467 --> 00:59:52,636
I wanna talk to the person
that typed that, Doctor.
823
00:59:54,888 --> 00:59:56,932
I need a moment
before we continue.
824
00:59:58,225 --> 00:59:59,310
Sorry.
825
01:00:35,054 --> 01:00:36,138
That's not what I asked.
826
01:00:36,722 --> 01:00:37,806
Are you tuned into this?
827
01:00:39,558 --> 01:00:41,185
You know,
my father coined a phrase.
828
01:00:41,977 --> 01:00:43,562
You seem to be leaving
the ranch...
829
01:00:44,730 --> 01:00:47,149
-which means--
-I can guess what it means.
830
01:00:47,191 --> 01:00:48,650
And I can be saying
the same to you.
831
01:00:48,692 --> 01:00:49,777
Stupid phrase.
832
01:00:51,445 --> 01:00:52,988
Like, I feel better
when I'm not around him.
833
01:00:53,781 --> 01:00:56,158
As if he's toxic, contaminated,
834
01:00:56,200 --> 01:00:57,659
as if that's even possible.
835
01:00:57,701 --> 01:00:59,244
Nonsense.
836
01:00:59,286 --> 01:01:01,372
That's my clinically
tuned in response.
837
01:01:01,413 --> 01:01:03,540
The nurse who typed this--
838
01:01:03,582 --> 01:01:05,042
where can I find her?
839
01:01:08,629 --> 01:01:09,713
I told you...
840
01:01:10,923 --> 01:01:12,007
she fell ill.
841
01:01:16,178 --> 01:01:17,262
Rose.
842
01:01:39,618 --> 01:01:40,702
Ronald.
843
01:01:41,995 --> 01:01:45,207
Um, the window broke.
844
01:01:46,708 --> 01:01:48,168
I-- I think some ice hit it.
845
01:01:54,466 --> 01:01:55,551
Ronald?
846
01:01:58,637 --> 01:02:01,557
Ronald, could-- could you just
847
01:02:01,598 --> 01:02:04,309
maybe come down here
and-- and take a quick look?
848
01:02:04,351 --> 01:02:06,770
Ronald?
849
01:02:25,456 --> 01:02:28,292
Listen, I understand
what you're saying,
850
01:02:28,333 --> 01:02:30,669
but, I need
this Betty Ackerman's address
851
01:02:30,711 --> 01:02:32,254
or the hospital she's at.
852
01:02:32,296 --> 01:02:33,505
She's the keystone
in this entire mess.
853
01:02:33,547 --> 01:02:35,591
Well, that won't be possible.
854
01:02:36,383 --> 01:02:37,468
She passed.
855
01:02:38,719 --> 01:02:40,679
Passed? What does that mean?
856
01:02:41,638 --> 01:02:42,723
As in dead?
857
01:02:44,141 --> 01:02:46,685
-As in dead?
-As in dead, yes.
858
01:02:47,311 --> 01:02:49,813
Well, well, well,
that's a fascinating,
859
01:02:49,855 --> 01:02:51,857
surprising development, doc.
860
01:02:52,983 --> 01:02:55,444
How exactly did she die?
861
01:02:55,486 --> 01:02:57,404
A colleague found her collapsed.
862
01:02:57,446 --> 01:02:58,822
She couldn't be revived.
863
01:02:59,573 --> 01:03:02,284
Died of natural causes.
Advanced cancer.
864
01:03:03,619 --> 01:03:04,703
It was her time.
865
01:03:05,704 --> 01:03:08,832
You know, here's what's firing
off in my head right about now.
866
01:03:10,125 --> 01:03:12,377
Why you didn't share this
the 3,000 times
867
01:03:12,419 --> 01:03:13,795
I asked about Betty Ackerman?
868
01:03:14,588 --> 01:03:16,465
I didn't want to muddy
the situation.
869
01:03:17,841 --> 01:03:18,926
You're trying to dodge me.
870
01:03:19,718 --> 01:03:20,761
You're trying to dodge me.
871
01:03:21,470 --> 01:03:22,888
What are your true
intentions here?
872
01:03:22,930 --> 01:03:24,556
Is any of this real at all?
873
01:03:25,766 --> 01:03:27,226
There you are.
874
01:03:27,267 --> 01:03:28,936
We need to stop.
We're not up for this.
875
01:03:28,977 --> 01:03:30,604
I-- I need to make
a telephone call.
876
01:03:30,646 --> 01:03:31,939
Everything all right?
877
01:03:31,980 --> 01:03:33,941
-You're shaking.
-Listen to me.
878
01:03:33,982 --> 01:03:35,526
There is something
going on here.
879
01:03:35,567 --> 01:03:37,152
I don't know for sure,
880
01:03:37,194 --> 01:03:40,906
but I can feel
an entity among us.
881
01:03:40,948 --> 01:03:42,366
With every word you read,
882
01:03:42,407 --> 01:03:44,326
it's opening
a gateway of some sort.
883
01:03:45,118 --> 01:03:47,621
I need to telephone
the archbishop right away.
884
01:03:47,663 --> 01:03:49,331
- Who?
- Lines are down.
885
01:03:49,373 --> 01:03:50,832
We're cut off.
886
01:03:50,874 --> 01:03:53,961
Then we must postpone
all of this.
887
01:03:54,002 --> 01:03:56,296
I urgently need to inform
my superiors
888
01:03:56,338 --> 01:03:57,965
about what's going on here.
889
01:03:58,006 --> 01:03:59,341
Sorry, we're not postponing
a damn thing.
890
01:03:59,925 --> 01:04:01,969
I'm getting
to the bottom of this nonsense,
891
01:04:02,010 --> 01:04:03,887
and I'm getting
to the bottom of it tonight.
892
01:04:03,929 --> 01:04:05,055
I can feel it.
893
01:04:05,931 --> 01:04:07,599
Don't you understand
what I'm saying?
894
01:04:07,641 --> 01:04:09,059
We have to stop.
895
01:04:10,143 --> 01:04:11,812
It's not what it says it is.
896
01:04:15,357 --> 01:04:17,943
Hey, doc, how many more pages
have we got left to go?
897
01:04:17,985 --> 01:04:19,444
Ten pages at most.
898
01:04:19,486 --> 01:04:20,904
What you're searching for
899
01:04:20,946 --> 01:04:22,739
is not in those pages,
Detective.
900
01:04:22,781 --> 01:04:24,324
What I'm searching for
is in this goddamn hospital!
901
01:04:24,366 --> 01:04:26,076
You have a spiritual duty here.
902
01:04:26,118 --> 01:04:28,036
Even the smallest effort
will carry him off.
903
01:04:29,204 --> 01:04:30,998
You're the only one
who can do this.
904
01:04:31,039 --> 01:04:32,958
That's not Daniel
inside that room.
905
01:04:33,875 --> 01:04:35,043
You look deeper.
906
01:04:35,711 --> 01:04:36,795
He's there.
907
01:04:38,839 --> 01:04:40,048
Let's continue.
908
01:04:57,482 --> 01:04:58,567
Let's continue.
909
01:05:08,076 --> 01:05:09,453
His soul is impure.
910
01:05:17,419 --> 01:05:18,670
"No doctor ever came.
911
01:05:19,212 --> 01:05:20,672
By this point,
912
01:05:20,714 --> 01:05:22,633
things have gotten worse
at the house.
913
01:05:22,674 --> 01:05:25,135
Things were starting to happen
that I could not explain.
914
01:05:25,886 --> 01:05:27,721
At the very least,
I started to understand
915
01:05:27,763 --> 01:05:29,848
why I never heard
the morning birds.
916
01:05:31,183 --> 01:05:33,352
I've begun to think
that this house
917
01:05:33,393 --> 01:05:35,729
resided at the dead center
of the worst..."
918
01:05:35,771 --> 01:05:37,397
...blackness known to man,
919
01:05:38,440 --> 01:05:40,692
An evil staked its claim here.
920
01:05:41,485 --> 01:05:42,861
Buried real deep.
921
01:05:43,987 --> 01:05:45,614
I can't shake the feeling of
it.
922
01:05:45,656 --> 01:05:47,199
Constant dread,
923
01:05:47,240 --> 01:05:49,159
constant eyes, constant hate.
924
01:05:50,327 --> 01:05:51,703
Something wanted me dead.
925
01:05:52,537 --> 01:05:54,539
Dead. Dead.
926
01:06:09,096 --> 01:06:10,472
For the love of God,
927
01:06:10,514 --> 01:06:11,390
somebody attend
to the poor child.
928
01:06:36,081 --> 01:06:38,250
I'm going mad.
This is-- this is how it starts.
929
01:06:45,090 --> 01:06:46,341
Soldier.
930
01:06:47,467 --> 01:06:49,094
Are you in distress?
931
01:06:51,054 --> 01:06:52,139
Soldier.
932
01:06:54,099 --> 01:06:55,225
The door.
933
01:06:59,312 --> 01:07:02,065
Is there something
blocking the door?
934
01:07:04,651 --> 01:07:05,736
Can you walk?
935
01:07:07,070 --> 01:07:08,280
Soldier?
936
01:07:09,781 --> 01:07:12,200
-No, I can't--
-Soldier!
937
01:07:12,242 --> 01:07:15,537
-Unblock--
-There's nothing blocking it.
938
01:07:16,538 --> 01:07:18,707
I'm coming!
939
01:07:19,416 --> 01:07:21,042
Soldier.
940
01:07:24,421 --> 01:07:26,965
Hey!
941
01:07:32,137 --> 01:07:33,638
What's-- what's happening?
942
01:07:51,990 --> 01:07:53,116
Hey, what are you doing?
943
01:08:06,421 --> 01:08:07,964
Hey.
944
01:08:08,006 --> 01:08:09,633
Hey, what are you doing?
945
01:08:16,264 --> 01:08:18,517
Goddamn it! What's happening?
946
01:08:32,697 --> 01:08:33,990
Hey.
947
01:08:35,242 --> 01:08:36,535
Hey.
948
01:08:50,674 --> 01:08:51,967
I'm coming.
949
01:09:07,524 --> 01:09:09,150
Soldier.
950
01:09:09,192 --> 01:09:11,111
You screamed. Are you in pain?
951
01:09:11,152 --> 01:09:13,154
Weren't you just up here
trying to get the door open?
952
01:09:13,947 --> 01:09:15,615
No.
953
01:09:15,657 --> 01:09:16,950
I've been on the hunt.
954
01:09:17,826 --> 01:09:19,286
What's happened?
955
01:09:19,327 --> 01:09:21,121
I-- I-- I found this
on the stairs.
956
01:09:21,162 --> 01:09:22,956
Is-- is everything all right?
957
01:09:29,379 --> 01:09:32,591
Dinner will be ready soon.
958
01:09:32,632 --> 01:09:34,050
We'll have a plate for you.
959
01:09:34,843 --> 01:09:37,470
Let's let him be,
give him his privacy.
960
01:09:39,097 --> 01:09:41,224
You people are--
961
01:09:41,266 --> 01:09:42,809
you people are crazy!
962
01:09:43,894 --> 01:09:45,186
You hear me?
963
01:09:52,527 --> 01:09:54,821
I'm getting out, goddamn it!
964
01:09:58,491 --> 01:10:00,368
Jesus Christ, I'm getting out!
965
01:10:04,581 --> 01:10:08,793
You tell that old hag
that I'm leaving!
966
01:10:22,057 --> 01:10:26,519
♪ When Johnny comes marching
home again, hurrah ♪
967
01:10:26,561 --> 01:10:27,854
♪ Hurrah ♪
968
01:10:28,730 --> 01:10:32,359
♪ Nobody can believe a word
he said, hurrah ♪
969
01:10:33,026 --> 01:10:34,527
♪ Hurrah ♪
970
01:10:39,282 --> 01:10:41,201
Can I please
get a glass of water?
971
01:10:43,161 --> 01:10:44,913
It's hard to swallow, it hurts.
972
01:10:48,458 --> 01:10:50,669
Is anyone there?
973
01:11:00,053 --> 01:11:01,846
For the love of God,
what are you?
974
01:11:23,493 --> 01:11:25,912
I don't find this amusing,
you hear me, witch?
975
01:11:28,331 --> 01:11:29,624
I'm a soldier.
976
01:11:30,333 --> 01:11:31,793
I'm trained to react.
977
01:11:35,213 --> 01:11:36,923
Where are you?
978
01:11:40,844 --> 01:11:43,054
To hell with this, I'm leaving.
979
01:12:16,212 --> 01:12:18,798
Okay, okay, good.
980
01:12:20,133 --> 01:12:21,718
You're not dying here.
981
01:12:21,760 --> 01:12:23,303
You're not dying here.
982
01:12:26,389 --> 01:12:29,184
One more week or so and I'll go.
983
01:12:39,360 --> 01:12:40,737
One more week.
984
01:12:53,333 --> 01:12:54,709
Shit.
985
01:13:28,159 --> 01:13:30,495
This got ripped open bad
last night.
986
01:13:31,579 --> 01:13:33,289
What were you doing?
987
01:13:35,750 --> 01:13:37,627
Just wanted to feel my feet
on the floor.
988
01:13:40,505 --> 01:13:42,757
To be honest, I thought
I was gone for it then.
989
01:13:44,717 --> 01:13:46,719
So it's a step forward,
wouldn't you say?
990
01:13:48,471 --> 01:13:49,931
No.
991
01:13:49,973 --> 01:13:52,934
You tore open
weeks' worth of healing.
992
01:13:53,768 --> 01:13:56,020
How is that a step forward?
993
01:13:56,062 --> 01:13:57,564
I think so.
994
01:14:00,692 --> 01:14:02,235
I'm just...
995
01:14:03,486 --> 01:14:04,988
happy.
996
01:14:06,364 --> 01:14:08,074
How long have you lived here?
997
01:14:09,659 --> 01:14:13,163
I'm not supposed to have
personal conversations with you.
998
01:14:13,204 --> 01:14:14,581
Please.
999
01:14:15,331 --> 01:14:17,917
I need something
to occupy in my mind, just talk.
1000
01:14:21,588 --> 01:14:22,881
All right.
1001
01:14:23,840 --> 01:14:25,133
All my life.
1002
01:14:26,050 --> 01:14:27,343
I grew up here.
1003
01:14:28,011 --> 01:14:30,889
This is my parents' home.
1004
01:14:31,639 --> 01:14:32,891
That's nice.
1005
01:14:33,474 --> 01:14:36,728
I briefly moved away
with my husband,
1006
01:14:36,769 --> 01:14:39,564
but when my father died,
1007
01:14:40,523 --> 01:14:41,941
we moved back.
1008
01:14:41,983 --> 01:14:43,943
I'm-- I'm sorry.
1009
01:14:43,985 --> 01:14:47,947
I'm-- I'm not supposed to have
personal conversations with you.
1010
01:14:47,989 --> 01:14:52,076
I'm sorry.
I-- I just-- I cannot.
1011
01:14:53,203 --> 01:14:55,371
It's okay, Elsie.
1012
01:14:58,625 --> 01:15:00,293
How do you know my name?
1013
01:15:01,628 --> 01:15:03,087
It's okay.
1014
01:15:04,047 --> 01:15:05,757
I know all your names.
1015
01:15:06,382 --> 01:15:08,176
I hope that doesn't bother you.
1016
01:15:11,137 --> 01:15:12,430
I guess not.
1017
01:15:15,183 --> 01:15:17,268
-Does Gabe know?
-No.
1018
01:15:19,354 --> 01:15:20,730
I don't want this to be trouble.
1019
01:15:21,940 --> 01:15:23,816
I won't-- I won't bring it out.
1020
01:15:25,276 --> 01:15:26,861
It's our secret.
1021
01:15:29,614 --> 01:15:31,783
I hate secrets.
1022
01:15:31,824 --> 01:15:33,868
Nothing good comes from them.
1023
01:15:35,787 --> 01:15:37,080
Me too.
1024
01:15:38,873 --> 01:15:40,875
Sometimes they're necessary,
aren't they?
1025
01:15:43,253 --> 01:15:44,712
How did you find out?
1026
01:15:45,672 --> 01:15:47,090
I'm terribly clever.
1027
01:15:49,300 --> 01:15:52,303
Listen, I just-- I just
wanna mend up and be on my way.
1028
01:15:53,471 --> 01:15:55,139
Who's Bishop Talbot?
1029
01:15:57,809 --> 01:15:59,519
I don't know him. Why?
1030
01:16:01,187 --> 01:16:03,648
I keep hearing his name
whispered in my head.
1031
01:16:06,234 --> 01:16:09,487
Don't know him.
Means-- means nothing.
1032
01:16:15,827 --> 01:16:17,745
I keep hearing
1033
01:16:17,787 --> 01:16:19,080
sobbing...
1034
01:16:19,956 --> 01:16:21,708
coming somewhere from outside,
I think.
1035
01:16:24,502 --> 01:16:26,004
What's going on here?
1036
01:16:26,546 --> 01:16:27,922
Sounds like a child.
1037
01:16:30,466 --> 01:16:33,886
It's my--
it's my daughter.
1038
01:16:36,389 --> 01:16:37,849
She's sick.
1039
01:16:38,433 --> 01:16:41,019
-Very sick.
-What ails her?
1040
01:16:42,603 --> 01:16:45,565
We're--
we're at a complete loss.
1041
01:16:45,606 --> 01:16:47,150
I-- a doctor...
1042
01:16:48,401 --> 01:16:50,445
came out here a long time ago,
1043
01:16:50,486 --> 01:16:52,613
and he said that...
1044
01:16:54,324 --> 01:16:57,535
there's something wrong
with her mind.
1045
01:16:58,494 --> 01:17:00,538
That there's nothing to do
1046
01:17:00,580 --> 01:17:03,624
but to keep her comfortable or--
1047
01:17:03,666 --> 01:17:06,127
or committed to a hospital.
1048
01:17:07,253 --> 01:17:09,881
I don't want
to place blame but...
1049
01:17:11,966 --> 01:17:14,802
...it hurts
to have thoughts like this.
1050
01:17:16,179 --> 01:17:19,015
But I can't think
of any other answer.
1051
01:17:20,141 --> 01:17:24,979
When we moved back home,
my-- my mother fell ill, and--
1052
01:17:27,148 --> 01:17:30,068
And when my daughter was born,
1053
01:17:30,109 --> 01:17:31,527
she got worse, and...
1054
01:17:35,073 --> 01:17:39,452
And one day my mother took
a walk through the woods...
1055
01:17:40,411 --> 01:17:44,624
to get a kindling, and I was
so busy tending to my baby,
1056
01:17:44,665 --> 01:17:48,544
I didn't realize just
how much time had passed.
1057
01:17:48,586 --> 01:17:51,589
And when she finally came home,
1058
01:17:51,631 --> 01:17:52,924
she was...
1059
01:17:54,509 --> 01:17:56,594
she wasn't herself.
1060
01:17:56,636 --> 01:17:59,097
From there she got worse.
1061
01:18:00,431 --> 01:18:01,974
She was just...
1062
01:18:03,434 --> 01:18:05,603
foul to all of us.
1063
01:18:06,479 --> 01:18:11,150
Foul words,
foul acts, even a foul smell.
1064
01:18:12,151 --> 01:18:13,486
And...
1065
01:18:14,237 --> 01:18:16,239
And Gabe and I didn't...
1066
01:18:17,532 --> 01:18:19,450
we didn't know it at the time,
1067
01:18:19,492 --> 01:18:24,163
but she must have been too sick
to be around a young child.
1068
01:18:25,248 --> 01:18:27,417
On her third birthday...
1069
01:18:29,919 --> 01:18:32,630
my daughter started
getting sick as well.
1070
01:18:38,428 --> 01:18:40,263
Well, Gabe says they have--
1071
01:18:41,472 --> 01:18:43,057
they have good days.
1072
01:18:45,268 --> 01:18:48,855
Days they seem like themselves.
1073
01:18:49,981 --> 01:18:51,315
That should give comfort.
1074
01:18:52,483 --> 01:18:54,777
No, I'm sorry.
1075
01:18:54,819 --> 01:18:57,196
Those are--
those are the worst days.
1076
01:18:57,238 --> 01:18:58,698
They're the hardest because...
1077
01:19:00,032 --> 01:19:03,327
that's when
they become aware enough...
1078
01:19:04,704 --> 01:19:08,583
that they are in pain
and misery and hell.
1079
01:19:10,543 --> 01:19:13,880
And they never have
good days at the same time.
1080
01:19:15,131 --> 01:19:19,051
My-- my daughter
will be good, and then my--
1081
01:19:19,093 --> 01:19:23,097
my mother will be sick
and so on, back and forth.
1082
01:19:26,142 --> 01:19:27,435
The doctor...
1083
01:19:28,644 --> 01:19:30,396
that examined your daughter,
1084
01:19:30,438 --> 01:19:32,231
can you get him here?
1085
01:19:32,273 --> 01:19:33,566
He's dead.
1086
01:19:37,528 --> 01:19:39,530
I see it now.
1087
01:19:39,572 --> 01:19:41,908
I mean,
your arrival was by chance.
1088
01:19:44,785 --> 01:19:46,496
I have to accept that...
1089
01:19:47,872 --> 01:19:49,832
you're stuck here
with the rest of us.
1090
01:19:50,750 --> 01:19:52,293
If the crying is bothering you,
1091
01:19:52,335 --> 01:19:57,006
I can ask Gabe
to board up the windows
1092
01:19:57,048 --> 01:19:58,382
or...
1093
01:19:59,383 --> 01:20:02,136
or move your bed
across the room.
1094
01:20:02,178 --> 01:20:03,763
That elderly woman
I keep seeing...
1095
01:20:05,640 --> 01:20:07,058
that's your mother?
1096
01:20:08,226 --> 01:20:09,685
I beg your pardon?
1097
01:20:10,228 --> 01:20:12,355
The elderly woman
that comes in here.
1098
01:20:12,396 --> 01:20:13,773
Who is she?
1099
01:20:14,232 --> 01:20:16,526
I don't find this funny,
soldier.
1100
01:20:19,028 --> 01:20:21,864
There is no way you can be
talking about my mother.
1101
01:20:22,698 --> 01:20:23,991
There's someone
that comes into my room.
1102
01:20:24,534 --> 01:20:26,494
Please stop it, sir!
1103
01:20:26,536 --> 01:20:28,079
This is not funny.
1104
01:20:28,120 --> 01:20:30,039
I find it rather hurtful.
1105
01:20:30,081 --> 01:20:32,500
Hurtful? In what way?
1106
01:20:33,251 --> 01:20:35,127
My mother is a cripple.
1107
01:20:35,962 --> 01:20:38,798
She hasn't walked
since she got sick.
1108
01:20:39,507 --> 01:20:42,677
So you see,
there is no way in hell--
1109
01:20:42,718 --> 01:20:45,179
There is-- is no way
1110
01:20:45,221 --> 01:20:49,141
she was in this room because
she hasn't walked in 13 years.
1111
01:20:49,183 --> 01:20:51,102
Then it--
it must be someone else.
1112
01:20:51,143 --> 01:20:52,687
Is-- is there
anyone else in the house?
1113
01:20:53,896 --> 01:20:55,648
I shouldn't be talking to you.
1114
01:20:56,774 --> 01:20:58,276
Listen, Elsie, I--
1115
01:20:59,402 --> 01:21:01,529
Stop using my name.
1116
01:21:08,661 --> 01:21:09,954
For Christ--
1117
01:21:15,042 --> 01:21:16,919
Hold on, hold on.
1118
01:21:17,587 --> 01:21:18,879
Everyone's buying this?
1119
01:21:20,631 --> 01:21:22,842
Witches and curses? Come on now.
1120
01:21:22,883 --> 01:21:24,594
This is how it starts.
1121
01:21:24,635 --> 01:21:27,722
Look, these are
the delusional anecdotes
1122
01:21:27,763 --> 01:21:30,099
of a twisted
and fragmented mind.
1123
01:21:30,641 --> 01:21:33,352
We can't trust
anything on those...
1124
01:21:33,394 --> 01:21:35,771
...on those pages.
1125
01:21:35,813 --> 01:21:38,858
All right?
Let's get to the point, okay?
1126
01:21:41,068 --> 01:21:43,237
Just get to the point,
just cut to it.
1127
01:21:46,198 --> 01:21:48,075
How do you know me?
1128
01:21:48,117 --> 01:21:50,786
And what do you really want?
1129
01:21:50,828 --> 01:21:54,874
What do you--
1130
01:21:55,750 --> 01:21:57,043
You all right, Detective?
1131
01:21:57,084 --> 01:21:58,711
I-- I need some--
1132
01:21:58,753 --> 01:22:00,588
I-- I just need
some air or something.
1133
01:22:00,630 --> 01:22:02,590
Time-out, excuse me.
1134
01:22:02,632 --> 01:22:04,717
We're--
we're almost finished.
1135
01:22:04,759 --> 01:22:06,344
Detective,
we're almost finished.
1136
01:22:06,385 --> 01:22:08,346
We're almost finished!
1137
01:22:09,096 --> 01:22:10,431
Where are you going?
1138
01:22:21,400 --> 01:22:24,153
Detective,
I need to tell you something.
1139
01:22:24,195 --> 01:22:25,863
I need some air.
1140
01:22:37,291 --> 01:22:38,626
This is--
1141
01:23:26,006 --> 01:23:27,925
Son of a bitch.
1142
01:23:58,789 --> 01:24:00,374
Shit.
1143
01:24:16,849 --> 01:24:18,309
She took 'em.
1144
01:24:18,976 --> 01:24:20,311
Son of a...
1145
01:24:39,121 --> 01:24:40,998
Goddamn nonsense.
Who types like this?
1146
01:24:49,548 --> 01:24:50,883
There it is.
1147
01:25:52,903 --> 01:25:55,948
What in God's name
are you up to, Heysinger?
1148
01:25:59,827 --> 01:26:02,079
Come on, give it up.
1149
01:27:52,481 --> 01:27:55,401
-Lock that door right now.
-What?
1150
01:27:55,442 --> 01:27:56,986
Lock this door right now.
1151
01:27:57,027 --> 01:27:58,404
Just lock it.
1152
01:28:04,535 --> 01:28:07,955
Okay, look, um, I wanna
see his old room upstairs.
1153
01:28:08,914 --> 01:28:10,416
All right, go.
1154
01:28:31,979 --> 01:28:33,355
Lord.
1155
01:28:35,899 --> 01:28:38,444
We've had this room cleaned
a dozen times, maybe more.
1156
01:28:39,945 --> 01:28:42,031
It kept coming back
so we've sealed it off.
1157
01:28:43,991 --> 01:28:46,452
Now the entire hospital's
on track for ruin.
1158
01:28:47,953 --> 01:28:49,538
Shine it under here.
1159
01:28:56,045 --> 01:28:57,337
What is that?
1160
01:28:58,338 --> 01:29:01,133
Doctor, has anyone else
ever stayed in this room?
1161
01:29:01,175 --> 01:29:02,885
No.
1162
01:29:02,926 --> 01:29:05,721
We don't even use it for--
for storage, obviously.
1163
01:29:06,972 --> 01:29:09,850
If there is anything
you are withholding from me
1164
01:29:09,892 --> 01:29:12,352
about this man,
now is the time to fess up.
1165
01:29:12,895 --> 01:29:14,772
I told you everything I know
1166
01:29:14,813 --> 01:29:16,982
from my professional
perspective.
1167
01:29:17,024 --> 01:29:19,068
Okay, from your nonprofessional
perspective, how about that?
1168
01:29:19,109 --> 01:29:20,527
That perspective doesn't hold
1169
01:29:20,569 --> 01:29:24,239
under the weight
of logic or science.
1170
01:29:24,281 --> 01:29:26,366
Well, at this point,
if you told me this Glassman
1171
01:29:26,408 --> 01:29:28,619
was the goddamn Easter bunny,
1172
01:29:28,660 --> 01:29:30,871
I'd be willing to listen.
1173
01:29:32,998 --> 01:29:36,543
Nothing what I'm about to say
will make much sense.
1174
01:29:36,585 --> 01:29:37,920
Try me.
1175
01:29:40,005 --> 01:29:42,091
He wasn't transferred
from Pittsburgh.
1176
01:29:43,175 --> 01:29:45,135
He was banished.
1177
01:29:45,177 --> 01:29:47,679
It seems to anyone who spends
a significant amount of time
1178
01:29:47,721 --> 01:29:50,641
next to him falls ill and dies.
1179
01:29:51,725 --> 01:29:53,018
What?
1180
01:29:55,521 --> 01:29:58,357
Pittsburgh didn't want him
for fear he was contaminated.
1181
01:29:59,775 --> 01:30:02,111
I took him in because--
1182
01:30:02,152 --> 01:30:03,737
well, because.
1183
01:30:03,779 --> 01:30:05,572
Contaminated with what?
1184
01:30:06,698 --> 01:30:08,117
The devil.
1185
01:30:10,160 --> 01:30:12,788
Okay, um, did he ever have
any visitors?
1186
01:30:13,539 --> 01:30:15,332
-You're joking.
-No.
1187
01:30:15,374 --> 01:30:18,210
Who was the nurse that typed up
the confession again?
1188
01:30:20,712 --> 01:30:22,506
Nurse Barbara Ackerman.
1189
01:30:22,548 --> 01:30:24,633
I thought you said,
um, Betty Ackerman.
1190
01:30:24,675 --> 01:30:25,968
Right. Betty.
1191
01:30:26,009 --> 01:30:27,970
Yes, but who is that?
1192
01:30:28,011 --> 01:30:29,471
I've never heard of her.
1193
01:30:30,139 --> 01:30:31,807
Long before you started here.
1194
01:30:33,142 --> 01:30:35,978
You said the confession
was just completed.
1195
01:30:36,019 --> 01:30:38,021
I should've
at least heard of her then.
1196
01:30:38,063 --> 01:30:40,482
I never said the confession
was just completed.
1197
01:30:40,524 --> 01:30:43,443
How long was she exposed to him?
1198
01:30:43,485 --> 01:30:45,195
Longer than I have?
1199
01:30:45,237 --> 01:30:47,364
Much longer, I'm sure of it.
1200
01:30:48,073 --> 01:30:49,783
I monitored your time.
1201
01:30:50,784 --> 01:30:52,077
You're safe.
1202
01:30:52,119 --> 01:30:54,580
How do you know that?
1203
01:30:54,621 --> 01:30:56,832
How can you measure any of this?
1204
01:31:03,839 --> 01:31:05,632
You asked me what I'm hiding.
1205
01:31:06,592 --> 01:31:09,553
The truth is,
I'm completely terrified of him.
1206
01:31:09,595 --> 01:31:11,138
And I want him out of my life.
1207
01:31:11,180 --> 01:31:12,514
I want him dead.
1208
01:31:13,390 --> 01:31:15,184
And I'm thoroughly
ashamed of it.
1209
01:31:15,893 --> 01:31:17,769
So, he is cursed.
1210
01:31:19,605 --> 01:31:21,398
He is the curse.
1211
01:31:21,440 --> 01:31:22,733
We need a priest.
1212
01:31:23,442 --> 01:31:25,110
I keep hearing that. Why?
1213
01:31:26,528 --> 01:31:29,031
It's not from here.
1214
01:31:30,741 --> 01:31:33,452
And you must understand
that I'm not in a position
1215
01:31:33,493 --> 01:31:35,495
to directly help
Daniel in ritual.
1216
01:31:36,205 --> 01:31:38,498
I-- I can't even listen
to his confession.
1217
01:31:38,540 --> 01:31:40,209
Only a priest can do that.
1218
01:31:40,834 --> 01:31:43,378
I only joined the sisterhood
to become a nurse
1219
01:31:43,420 --> 01:31:45,255
so I understand skepticism.
1220
01:31:45,297 --> 01:31:47,174
But if I can make
just one point,
1221
01:31:47,216 --> 01:31:49,384
it's that we need
a Catholic priest.
1222
01:31:51,595 --> 01:31:52,888
Honestly...
1223
01:31:53,555 --> 01:31:55,474
do you actually believe...
1224
01:31:56,475 --> 01:31:57,935
in the devil?
1225
01:31:59,102 --> 01:32:00,395
You bet I do.
1226
01:32:01,730 --> 01:32:02,981
Well, nobody's getting in
or out
1227
01:32:03,023 --> 01:32:04,441
till they bring us bulldozers.
1228
01:32:04,483 --> 01:32:06,109
Let's finish this.
1229
01:32:06,151 --> 01:32:07,444
I don't feel
anything will change
1230
01:32:07,486 --> 01:32:08,779
when we get to the final page.
1231
01:32:09,363 --> 01:32:10,781
There'll be no
heavenly beam of bullshit,
1232
01:32:10,822 --> 01:32:12,324
no miraculous miracle.
1233
01:32:12,366 --> 01:32:13,951
I'm framing this whole deal...
1234
01:32:15,118 --> 01:32:16,954
in two different ways.
1235
01:32:16,995 --> 01:32:20,540
First, Betty Ackerman
was delusional in her own way
1236
01:32:20,582 --> 01:32:23,543
and gave the trickster
my name, my daughter's name...
1237
01:32:24,461 --> 01:32:25,712
and my history.
1238
01:32:26,296 --> 01:32:29,049
Then carved my name
into his torso.
1239
01:32:29,091 --> 01:32:31,468
That's right, Doctor.
I saw the photographs.
1240
01:32:32,511 --> 01:32:34,012
What's the other way?
1241
01:32:34,054 --> 01:32:35,555
The other way?
1242
01:32:35,597 --> 01:32:36,974
Is that our good doctor here...
1243
01:32:37,975 --> 01:32:39,768
is part of the whole party
since the beginning.
1244
01:32:45,065 --> 01:32:46,566
Good God, what was that?
1245
01:32:46,608 --> 01:32:48,777
Let's go, come on, let's go.
1246
01:33:13,719 --> 01:33:15,012
Here we go.
1247
01:33:15,887 --> 01:33:18,807
"I was trying to believe
this was a family of witches,
1248
01:33:18,849 --> 01:33:20,684
devil worshipers,"
blah, blah, blah, blah.
1249
01:33:20,726 --> 01:33:22,477
"...mental condition"--
no kidding,
1250
01:33:22,519 --> 01:33:24,354
"deteriorated faster
than my physical condition.
1251
01:33:24,396 --> 01:33:26,148
Distrust is all I felt
for these people."
1252
01:33:26,189 --> 01:33:27,774
Blah, blah, blah, blah.
1253
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
Brother.
1254
01:33:29,735 --> 01:33:32,446
There's more of these
strange capitalized letters.
1255
01:33:33,155 --> 01:33:36,658
D-E, D-E-N-D
on these first few pages.
1256
01:33:36,700 --> 01:33:38,785
Can you keep track of these
for me, sister?
1257
01:33:39,536 --> 01:33:41,038
There's some more.
I'm expecting more.
1258
01:33:41,788 --> 01:33:43,081
Okay.
1259
01:33:48,545 --> 01:33:49,921
Wait.
1260
01:33:51,757 --> 01:33:53,675
You gotta be kidding me.
1261
01:34:00,015 --> 01:34:02,934
I don't know!
What you want me to do?
1262
01:34:02,976 --> 01:34:04,978
I'm doing everything I can.
1263
01:34:06,313 --> 01:34:08,815
Leave my daughter alone.
1264
01:34:08,857 --> 01:34:11,193
Who are you to do this to us?
1265
01:34:12,235 --> 01:34:14,446
What have we done to you?
1266
01:34:16,948 --> 01:34:20,243
Elsie, I'm sorry.
1267
01:34:20,285 --> 01:34:22,913
I don't know what to do.
She's cutting herself.
1268
01:34:22,954 --> 01:34:25,874
Looking at me in the eye
and cutting herself blatantly.
1269
01:34:25,916 --> 01:34:27,626
I can't stop her.
1270
01:34:27,667 --> 01:34:29,961
No, let me go see her.
1271
01:34:30,003 --> 01:34:32,714
No, you can't see
her like this, you can't, Elsie.
1272
01:34:32,756 --> 01:34:34,966
It's not even her.
It's not Gail anymore.
1273
01:34:35,008 --> 01:34:38,512
I don't know what's happening,
and I don't know what to do!
1274
01:34:38,553 --> 01:34:41,306
I don't-- I don't-- No!
1275
01:34:41,348 --> 01:34:42,641
What's happening?
1276
01:34:43,892 --> 01:34:46,311
What's happening, is she hurt?
1277
01:34:46,353 --> 01:34:48,230
Yes, she is.
1278
01:34:58,698 --> 01:35:01,660
You're from nowhere, boy.
1279
01:35:01,701 --> 01:35:03,912
You'll see
when you're.
1280
01:35:08,375 --> 01:35:10,710
We're not finished.
1281
01:35:30,564 --> 01:35:34,151
-Stand back, what are you doing?
-No, no, no, no!
1282
01:35:34,192 --> 01:35:36,486
Let me see her,
let me see her!
1283
01:35:36,528 --> 01:35:38,738
You can't, you can't,
listen to me!
1284
01:35:38,780 --> 01:35:40,949
There's nothing to help her.
There's nothing I can do.
1285
01:35:40,991 --> 01:35:43,702
- Let me go see her.
- Please, let me see her.
1286
01:35:43,743 --> 01:35:45,912
I'm so sorry. I don't
know what happened to her.
1287
01:35:45,954 --> 01:35:47,706
Let me go see her.
1288
01:35:47,747 --> 01:35:50,083
Go get the sheets.
I need the sheets.
1289
01:35:50,125 --> 01:35:52,752
Gail,
Gail, I'm here, Gail!
1290
01:35:52,794 --> 01:35:54,588
-I want the sheets!
-Gail!
1291
01:35:54,629 --> 01:35:56,631
Get my Bible, quickly!
1292
01:35:56,673 --> 01:35:58,216
Get my Bible.
1293
01:35:58,258 --> 01:35:59,593
No, you can't.
1294
01:35:59,634 --> 01:36:02,012
You can't, she-- she's done.
1295
01:36:02,053 --> 01:36:03,722
That's not your little girl.
1296
01:36:03,763 --> 01:36:05,265
Go, go quickly.
1297
01:36:05,307 --> 01:36:06,641
Okay.
1298
01:36:07,601 --> 01:36:09,311
Elsie, quickly!
1299
01:36:09,352 --> 01:36:11,897
I got the sheet.
How is she doing?
1300
01:36:11,938 --> 01:36:13,857
How's my baby?
1301
01:36:26,244 --> 01:36:27,704
Listen to me!
1302
01:37:26,513 --> 01:37:28,431
What in God's name
is happening here?
1303
01:37:30,934 --> 01:37:32,561
You should be sleeping, soldier.
1304
01:37:33,937 --> 01:37:35,689
I should say the same to you.
1305
01:37:36,731 --> 01:37:37,983
Fair enough.
1306
01:37:39,401 --> 01:37:41,945
I can't imagine how anyone
gets sleep in this...
1307
01:37:42,612 --> 01:37:43,863
dreadful place.
1308
01:37:45,156 --> 01:37:47,117
There's something
terribly perverse here.
1309
01:37:51,079 --> 01:37:52,372
Your daughter.
1310
01:37:53,832 --> 01:37:57,043
What ungodly sickness
has she contracted?
1311
01:37:58,795 --> 01:38:00,088
My heart...
1312
01:38:01,047 --> 01:38:02,424
breaks for her.
1313
01:38:03,216 --> 01:38:04,551
She seems...
1314
01:38:05,594 --> 01:38:06,970
lost.
1315
01:38:07,012 --> 01:38:08,680
We're all lost here.
1316
01:38:10,432 --> 01:38:12,892
I can't imagine how you keep
your own daughter...
1317
01:38:14,060 --> 01:38:15,395
locked in that place.
1318
01:38:16,229 --> 01:38:17,647
Not by my hand.
1319
01:38:19,482 --> 01:38:20,984
I don't understand.
1320
01:38:22,110 --> 01:38:24,362
She's a prisoner
of an evil entity.
1321
01:38:26,698 --> 01:38:28,074
What do you mean?
1322
01:38:28,116 --> 01:38:30,118
First I thought
it was atonement.
1323
01:38:32,454 --> 01:38:35,290
God has the most excellent
sleight of hand.
1324
01:38:35,332 --> 01:38:36,958
At least,
that's what we're taught.
1325
01:38:38,835 --> 01:38:40,545
And now?
1326
01:38:40,587 --> 01:38:43,715
And now there is no God
anywhere near this house.
1327
01:38:45,050 --> 01:38:47,302
You see,
this is our punishment...
1328
01:38:50,430 --> 01:38:52,057
of the rawest form.
1329
01:38:53,516 --> 01:38:55,226
What on earth for?
1330
01:38:57,437 --> 01:39:00,273
I suppose
we won't know that until the end
1331
01:39:00,315 --> 01:39:02,359
when we make confession.
1332
01:39:03,777 --> 01:39:05,362
And as confessions go,
1333
01:39:05,403 --> 01:39:07,739
I must confess
the truth to you, soldier.
1334
01:39:12,619 --> 01:39:14,579
You'll never leave this place.
1335
01:39:17,123 --> 01:39:19,417
You are never
going to leave this place.
1336
01:39:23,880 --> 01:39:25,423
To hell with this place.
1337
01:39:28,677 --> 01:39:31,930
Your name is Gabe Proctor.
1338
01:39:35,850 --> 01:39:37,560
Your wife's name is Elsie.
1339
01:39:37,602 --> 01:39:39,062
Silence!
1340
01:39:39,104 --> 01:39:41,022
-Your daughter's name is Gail.
-Quiet!
1341
01:39:41,064 --> 01:39:42,357
-My name--
-Silence!
1342
01:39:42,399 --> 01:39:43,858
...is Daniel Glassman!
1343
01:39:46,403 --> 01:39:48,822
-Glassman.
-Yes sir.
1344
01:39:50,365 --> 01:39:52,283
-Daniel Glassman.
-See, you know me.
1345
01:39:52,951 --> 01:39:55,495
You know me now.
I'm not just some burden.
1346
01:39:56,871 --> 01:39:58,373
You know who I am.
1347
01:39:59,916 --> 01:40:01,376
Please don't give up on me.
1348
01:40:02,752 --> 01:40:04,129
Please.
1349
01:40:05,046 --> 01:40:08,091
Just put me on your carriage
and get me the hell outta here.
1350
01:40:08,133 --> 01:40:10,844
I'll take my chances on the side
of the road if I must.
1351
01:40:16,266 --> 01:40:19,352
Our daughter murdered
our priest in this very room.
1352
01:40:20,603 --> 01:40:22,731
-Murder?
-Aye.
1353
01:40:26,109 --> 01:40:28,903
At last, now I have
your attention, don't I?
1354
01:40:29,821 --> 01:40:31,948
I vowed never
to speak this story, but--
1355
01:40:33,241 --> 01:40:34,659
but I see it fit now.
1356
01:40:35,869 --> 01:40:40,707
I had invited
Father Spinozi over
1357
01:40:40,749 --> 01:40:43,376
to do a simple blessing
of our home.
1358
01:40:44,794 --> 01:40:47,422
No mention was
given of the oddities
1359
01:40:47,464 --> 01:40:50,425
and the infirmities
of my precious daughter, Gail.
1360
01:40:51,801 --> 01:40:53,720
But upon meeting her
just once...
1361
01:40:54,679 --> 01:40:56,806
14 other visits were spawned.
1362
01:40:59,309 --> 01:41:01,728
Finally, Father Spinozi...
1363
01:41:03,563 --> 01:41:05,732
allows to my wife and I that...
1364
01:41:07,066 --> 01:41:10,653
our daughter, Gail,
is possessed...
1365
01:41:11,613 --> 01:41:13,031
by an evil entity.
1366
01:41:14,240 --> 01:41:15,658
And she must...
1367
01:41:17,494 --> 01:41:20,747
be exposed
to an exorcism to remove it.
1368
01:41:22,248 --> 01:41:24,834
An exorcism, can you imagine?
1369
01:41:24,876 --> 01:41:29,130
Catholic ritual
that squeezes and wrings out...
1370
01:41:30,006 --> 01:41:32,634
every essence of your soul
except for that...
1371
01:41:33,593 --> 01:41:35,512
which is the very purest.
1372
01:41:37,806 --> 01:41:39,098
He said that...
1373
01:41:40,725 --> 01:41:43,770
if it didn't kill her,
that it would cure her,
1374
01:41:43,812 --> 01:41:46,314
and that she'd be under
God's love and protection
1375
01:41:46,356 --> 01:41:48,900
for the rest of her life,
forever and ever.
1376
01:41:49,692 --> 01:41:52,529
Of course, we'd have done
anything for our daughter
1377
01:41:52,570 --> 01:41:56,157
at that point,
and we-- we agreed.
1378
01:41:58,660 --> 01:41:59,911
Father Spinozi...
1379
01:42:01,496 --> 01:42:04,207
learned that this evil...
1380
01:42:05,917 --> 01:42:10,255
preys on weakness of the parents
to get to the child.
1381
01:42:10,296 --> 01:42:12,966
That's how it overtakes
a family.
1382
01:42:13,633 --> 01:42:14,968
Through the parents.
1383
01:42:15,969 --> 01:42:19,055
You can imagine our shame.
My shame.
1384
01:42:21,391 --> 01:42:22,475
He also...
1385
01:42:25,061 --> 01:42:26,646
allowed to me the name...
1386
01:42:27,522 --> 01:42:29,232
of this evil, of which...
1387
01:42:30,984 --> 01:42:33,611
I will never allow
to cross my lips
1388
01:42:33,653 --> 01:42:35,780
as long as
I'm on this earth.
1389
01:42:36,739 --> 01:42:41,494
So he performed the exorcism,
he and his nephew.
1390
01:42:41,536 --> 01:42:44,205
And while
this madness took place,
1391
01:42:44,247 --> 01:42:47,917
the shouting, the banging,
the profanity,
1392
01:42:47,959 --> 01:42:51,087
and then silent, nothing.
1393
01:42:53,506 --> 01:42:56,551
And I came
through that door...
1394
01:42:59,429 --> 01:43:04,142
hoping to see my little girl
leap into my arms.
1395
01:43:07,312 --> 01:43:08,479
And I saw...
1396
01:43:09,522 --> 01:43:12,734
Father Spinozi
laid out on the floor
1397
01:43:12,775 --> 01:43:16,362
with a gaping hole in his neck,
his throat torn out,
1398
01:43:16,404 --> 01:43:19,324
strewn across
next to the body.
1399
01:43:22,493 --> 01:43:26,706
23-year-old man,
strong, married...
1400
01:43:28,124 --> 01:43:29,417
father to be.
1401
01:43:34,088 --> 01:43:36,758
I took their bodies,
drug them out
1402
01:43:36,799 --> 01:43:39,510
to the deepest parts
of the forest
1403
01:43:39,552 --> 01:43:42,096
where there's a stone well,
and I...
1404
01:43:43,222 --> 01:43:46,059
buried those bodies
deep in that well...
1405
01:43:47,101 --> 01:43:49,479
so that their secrets
of the horrors
1406
01:43:49,520 --> 01:43:52,190
that they had been exposed to
here would never be known,
1407
01:43:52,231 --> 01:43:53,775
not even to their families
1408
01:43:53,816 --> 01:43:55,985
who know not
what had happened to them,
1409
01:43:56,027 --> 01:43:57,528
what became of them at all.
1410
01:44:01,532 --> 01:44:02,617
And that...
1411
01:44:05,495 --> 01:44:07,705
whatever that was...
1412
01:44:07,747 --> 01:44:09,290
was not my daughter.
1413
01:44:11,042 --> 01:44:13,920
That could not be
my little girl.
1414
01:44:15,129 --> 01:44:17,507
So I keep her
confined in a shed,
1415
01:44:17,548 --> 01:44:19,550
so that she will not break
her mother's heart.
1416
01:44:19,592 --> 01:44:21,094
Why are you telling me
these lies?
1417
01:44:22,261 --> 01:44:23,888
Because it is the truth.
1418
01:44:25,306 --> 01:44:27,266
I cannot believe this truth.
1419
01:44:28,810 --> 01:44:30,019
You're a devout man.
1420
01:44:31,854 --> 01:44:33,982
Why has God forsaken you?
1421
01:44:36,192 --> 01:44:37,610
He can mend all of this.
1422
01:44:43,116 --> 01:44:44,283
I don't know.
1423
01:44:48,329 --> 01:44:50,081
I only know you showed up.
1424
01:44:51,958 --> 01:44:53,876
Perhaps this is not about us
1425
01:44:54,794 --> 01:44:55,878
but about you.
1426
01:44:57,255 --> 01:44:58,798
And so I must ask you
1427
01:44:58,840 --> 01:45:01,634
a very important question,
Daniel Glassman.
1428
01:45:01,676 --> 01:45:04,095
Do you have a child?
1429
01:45:05,096 --> 01:45:06,264
-No.
-No.
1430
01:45:07,265 --> 01:45:08,349
No.
1431
01:45:11,185 --> 01:45:12,270
No.
1432
01:45:16,024 --> 01:45:18,234
My blessed wife was right.
1433
01:45:18,735 --> 01:45:19,944
He sent you.
1434
01:45:20,778 --> 01:45:22,363
You're...
1435
01:45:22,405 --> 01:45:24,407
you're our savior.
1436
01:45:24,449 --> 01:45:25,616
You are here...
1437
01:45:26,659 --> 01:45:27,994
to cure us.
1438
01:45:28,036 --> 01:45:30,538
You and you alone,
a warrior,
1439
01:45:30,580 --> 01:45:33,332
has been sent from above.
1440
01:45:33,374 --> 01:45:35,960
You are here to do
1441
01:45:36,002 --> 01:45:39,338
what I neither have the courage
nor the strength to do.
1442
01:45:39,380 --> 01:45:40,923
-And you must.
-No, I can't.
1443
01:45:40,965 --> 01:45:42,592
-I can't.
-You must do it.
1444
01:45:42,633 --> 01:45:45,720
That is why you've been sent,
Daniel Glassman.
1445
01:45:45,762 --> 01:45:47,346
Gather yourself, man.
1446
01:45:47,388 --> 01:45:48,806
-Please don't ask me.
-Gather yourself.
1447
01:45:48,848 --> 01:45:49,974
You...
1448
01:45:50,850 --> 01:45:52,310
must listen to me.
1449
01:45:53,061 --> 01:45:56,314
You must be ready to do this.
Do you understand?
1450
01:45:57,148 --> 01:45:59,442
You need to do this for us.
1451
01:46:01,194 --> 01:46:03,029
You must be focused.
1452
01:46:03,071 --> 01:46:04,155
No missteps.
1453
01:46:05,698 --> 01:46:07,033
Aim straight.
1454
01:46:07,825 --> 01:46:09,368
Shoot to kill.
1455
01:46:09,410 --> 01:46:11,454
This is my family
we're talking about.
1456
01:46:12,705 --> 01:46:13,998
There can be no--
1457
01:46:15,374 --> 01:46:16,793
there can be no wounds.
1458
01:46:17,418 --> 01:46:18,753
You must do this.
1459
01:46:20,004 --> 01:46:21,506
Ready...
1460
01:46:21,547 --> 01:46:22,590
tomorrow.
1461
01:46:23,549 --> 01:46:25,510
I'll supply you the means.
1462
01:46:27,345 --> 01:46:30,306
Send us back to the good Lord
from whence we came,
1463
01:46:30,348 --> 01:46:31,682
Daniel Glassman.
1464
01:46:32,767 --> 01:46:34,477
This is your destiny.
1465
01:46:36,270 --> 01:46:37,772
You'll be a witness for him.
1466
01:46:38,898 --> 01:46:43,194
For everyone to tell
what you've seen and heard here.
1467
01:46:43,236 --> 01:46:47,490
Everyone who follows the truth
will hear your voice.
1468
01:46:49,117 --> 01:46:50,451
Tomorrow.
1469
01:46:52,662 --> 01:46:53,788
Good faith.
1470
01:48:06,694 --> 01:48:10,281
I don't wanna be here.
1471
01:48:18,122 --> 01:48:20,166
No!
1472
01:48:40,811 --> 01:48:41,896
Soldier.
1473
01:48:43,272 --> 01:48:44,690
I have your breakfast.
1474
01:48:53,824 --> 01:48:54,951
Coming in.
1475
01:49:02,541 --> 01:49:06,087
No. No.
1476
01:49:06,128 --> 01:49:10,299
Gabe! Gabe! Gabe!
1477
01:49:20,059 --> 01:49:23,062
Do something. God.
1478
01:49:25,189 --> 01:49:26,399
God.
1479
01:49:27,733 --> 01:49:30,361
Soldier,
what has happened to you?
1480
01:49:35,241 --> 01:49:36,450
God!
1481
01:49:37,034 --> 01:49:38,160
Soldier.
1482
01:50:07,898 --> 01:50:09,233
Stay away from me!
1483
01:50:09,275 --> 01:50:11,193
-No!
-Stay away from me!
1484
01:50:11,235 --> 01:50:15,239
No! No!
1485
01:50:16,240 --> 01:50:17,325
Please...
1486
01:50:18,034 --> 01:50:19,243
finish it.
1487
01:50:25,624 --> 01:50:28,377
Make it swift
for all of us, please.
1488
01:50:29,587 --> 01:50:31,797
I'm with-- I'm with child.
1489
01:50:31,839 --> 01:50:33,174
I'm sorry, Elsie.
1490
01:50:34,300 --> 01:50:35,968
This is what he wanted.
1491
01:53:24,970 --> 01:53:28,098
Dear Lord,
help me to remember the cross
1492
01:53:28,140 --> 01:53:32,937
that you carried for my sake
so I may better carry mine.
1493
01:53:32,978 --> 01:53:36,524
this evil to you.
1494
01:53:37,691 --> 01:53:40,069
For the forgiveness
of its sins
1495
01:53:40,110 --> 01:53:43,364
and-- and for the salvation
of its soul.
1496
01:53:43,405 --> 01:53:44,698
Lord, please--
1497
01:53:44,740 --> 01:53:46,325
please help me, Lord.
1498
01:53:46,367 --> 01:53:47,451
Amen.
1499
01:53:47,493 --> 01:53:49,745
Amen!
1500
01:55:07,323 --> 01:55:08,407
Gail!
1501
01:55:11,160 --> 01:55:12,286
Gail!
1502
01:55:15,080 --> 01:55:16,665
My name's Daniel Glassman.
1503
01:55:16,707 --> 01:55:18,751
I'm with the 90th
Pennsylvania Infantry.
1504
01:55:20,628 --> 01:55:21,920
I'm here to help you.
1505
01:55:25,215 --> 01:55:26,300
Can you hear me?
1506
01:55:38,354 --> 01:55:39,688
Where are you?
1507
01:55:56,413 --> 01:55:57,581
Gail?
1508
01:56:37,788 --> 01:56:38,914
Daniel...
1509
01:56:40,916 --> 01:56:42,292
don't miss, Daniel.
1510
01:56:50,551 --> 01:56:52,886
Soldier...
1511
01:56:52,928 --> 01:56:55,097
you must.
1512
01:56:55,139 --> 01:56:58,475
This is my family.
This is my family.
1513
01:56:58,517 --> 01:57:01,603
Don't miss, Daniel.
Send us back to God.
1514
01:57:04,982 --> 01:57:06,483
Back to God!
1515
01:57:07,443 --> 01:57:09,570
Back to God!
1516
01:57:13,866 --> 01:57:15,951
Don't miss, Daniel.
1517
01:57:15,993 --> 01:57:17,578
This is my family.
1518
01:57:18,245 --> 01:57:20,205
Send us back to God.
1519
01:57:20,247 --> 01:57:23,000
- Daniel Glassman.
- Back to God!
1520
01:57:23,041 --> 01:57:24,960
This is my family.
1521
01:57:25,002 --> 01:57:26,920
There is no God
anywhere near you.
1522
01:57:26,962 --> 01:57:28,130
Send us back to God.
1523
01:57:28,172 --> 01:57:29,506
God forgive me!
1524
01:57:46,774 --> 01:57:47,858
For the love of God...
1525
01:57:48,734 --> 01:57:49,818
What is this insanity?
1526
01:57:49,860 --> 01:57:51,111
I told you.
1527
01:57:51,612 --> 01:57:55,282
Think, think,
think it out, Clayton.
1528
01:57:55,324 --> 01:57:57,701
Think it out. How does it fit?
1529
01:57:58,368 --> 01:57:59,411
How does it fit?
1530
01:57:59,995 --> 01:58:01,246
It doesn't fit.
1531
01:58:02,748 --> 01:58:04,249
It doesn't fit.
1532
01:58:04,291 --> 01:58:06,960
How can it be you?
How can it be you?
1533
01:58:07,002 --> 01:58:08,253
You were already here.
1534
01:58:09,296 --> 01:58:10,881
There's no way
you killed the Spinozis.
1535
01:58:11,840 --> 01:58:13,467
The missing kid...
1536
01:58:13,509 --> 01:58:15,302
-he jumps back and forth.
-What?
1537
01:58:15,344 --> 01:58:17,930
He uses the kids,
the missing Spinozi kid.
1538
01:58:17,971 --> 01:58:19,431
Come on. That's insane.
1539
01:58:19,473 --> 01:58:21,350
Devil.
1540
01:58:22,059 --> 01:58:25,229
The letters spelled
"devil in Daniel."
1541
01:58:25,270 --> 01:58:27,064
He said you were next.
You and your family.
1542
01:58:27,105 --> 01:58:28,732
He's been saying that
for years.
1543
01:58:28,774 --> 01:58:30,692
Tell him, Daniel.
Tell him.
1544
01:58:30,734 --> 01:58:33,821
Please Lord,
help me.
1545
01:58:38,158 --> 01:58:42,913
There is no sun
where it's from.
1546
01:58:43,622 --> 01:58:47,376
Don't let
the darkness through.
1547
01:58:49,336 --> 01:58:52,422
Daniel, could you explain
what you meant?
1548
01:58:52,464 --> 01:58:54,716
Earlier you spoke about
the Spinozi boy.
1549
01:58:55,551 --> 01:58:56,927
Yes.
1550
01:58:56,969 --> 01:58:58,262
You said you used
the Spinozi boy
1551
01:58:58,303 --> 01:58:59,388
to kill his family, how?
1552
01:58:59,429 --> 01:59:01,139
How?
1553
01:59:01,181 --> 01:59:02,558
Thomas he was so nice.
1554
01:59:02,599 --> 01:59:04,434
I thought I could save him.
1555
01:59:04,476 --> 01:59:06,353
Christ in heaven.
1556
01:59:06,395 --> 01:59:09,147
He has had his hand
around her neck for years.
1557
01:59:12,526 --> 01:59:14,152
It affects everything.
1558
01:59:15,821 --> 01:59:20,951
Your son's death,
your dark emotions.
1559
01:59:20,993 --> 01:59:23,787
What are you saying?
What are you saying to me?
1560
01:59:23,829 --> 01:59:26,331
Leave this place! Run!
1561
01:59:26,373 --> 01:59:27,791
I brought you the detective.
1562
01:59:34,423 --> 01:59:37,050
Elsie Proctor and her mother...
1563
01:59:37,092 --> 01:59:38,677
Gabe Proctor and Gail...
1564
01:59:39,636 --> 01:59:41,054
Emily Spinozi...
1565
01:59:42,598 --> 01:59:46,310
Gretchen Spinozi,
Meredith Spinozi...
1566
01:59:48,103 --> 01:59:52,733
Alice Douglas,
Clayton Douglas and Anna.
1567
01:59:55,444 --> 01:59:56,945
Run!
1568
01:59:59,948 --> 02:00:02,242
Saints of God,
come to Daniel.
1569
02:00:02,284 --> 02:00:04,077
Come to meet Daniel,
angels of the Lord.
1570
02:00:04,119 --> 02:00:06,997
Receive his soul and present him
to God the most high.
1571
02:00:07,497 --> 02:00:09,249
May Christ--
1572
02:00:09,291 --> 02:00:11,919
may Christ take hold of you,
take you to himself.
1573
02:00:11,960 --> 02:00:14,296
May angels take you
to Abraham--
1574
02:01:58,358 --> 02:02:00,736
Clayton.
1575
02:02:16,960 --> 02:02:18,086
Glassman!
1576
02:02:22,632 --> 02:02:24,051
Glassman!
1577
02:02:25,510 --> 02:02:26,720
Glassman!
1578
02:02:27,679 --> 02:02:29,056
Glassman!
1579
02:02:45,197 --> 02:02:46,782
You were lying, Glassman.
1580
02:02:47,949 --> 02:02:49,367
If that's who you really are.
1581
02:02:50,786 --> 02:02:53,163
Clayton Douglas.
1582
02:02:54,956 --> 02:02:57,375
Clayton Douglas.
1583
02:03:01,254 --> 02:03:04,007
God only knows, or cares.
1584
02:03:08,303 --> 02:03:10,639
No. Stay where you are
or I'll drop you.
1585
02:03:11,223 --> 02:03:14,851
Clayton Douglas,
son of Kevin...
1586
02:03:14,893 --> 02:03:16,103
Kevin.
1587
02:03:16,144 --> 02:03:17,479
...the one who quits.
1588
02:03:18,146 --> 02:03:21,399
I can taste you.
1589
02:03:22,567 --> 02:03:23,693
Stay back.
1590
02:03:26,154 --> 02:03:27,239
I know you, son.
1591
02:03:28,156 --> 02:03:30,367
I know your soul.
1592
02:03:30,408 --> 02:03:33,495
Blackness. Rot.
1593
02:03:33,537 --> 02:03:36,957
Just like mine.
1594
02:03:36,998 --> 02:03:38,792
You know your wife knows
what you did.
1595
02:03:38,834 --> 02:03:40,752
- She knows.
- She knows what you did.
1596
02:03:42,754 --> 02:03:46,341
Killed your boy, crippled
your daughter with your rage.
1597
02:03:47,050 --> 02:03:48,426
She doesn't love you.
1598
02:03:50,428 --> 02:03:52,472
What you did to your boy.
1599
02:03:53,140 --> 02:03:55,642
- Sin.
- Sin.
1600
02:03:55,684 --> 02:03:58,937
Jesus doesn't love you.
Only I love you.
1601
02:03:58,979 --> 02:04:00,230
I know you.
1602
02:04:01,940 --> 02:04:03,358
It was an accident.
1603
02:04:05,485 --> 02:04:11,241
Head caved, disemboweled,
neck snapped...
1604
02:04:12,159 --> 02:04:13,994
crushed red ball.
1605
02:04:14,035 --> 02:04:17,455
Your rage killed your son.
You killed your son!
1606
02:04:19,207 --> 02:04:20,584
Jesus doesn't love you.
1607
02:04:21,877 --> 02:04:23,420
Only I love you.
1608
02:04:24,963 --> 02:04:26,965
I'm-- I'm not it, Glassman.
1609
02:04:27,924 --> 02:04:29,467
Yes, you are, my son.
1610
02:04:30,677 --> 02:04:32,888
Jesus doesn't love you,
she doesn't love you.
1611
02:04:32,929 --> 02:04:34,598
God loves me, you fucker.
1612
02:04:41,146 --> 02:04:42,272
Don't kill it.
1613
02:04:43,064 --> 02:04:44,608
That's what it wants.
1614
02:04:46,443 --> 02:04:48,278
Go. Go home, please.
1615
02:04:48,320 --> 02:04:49,905
Just run. Just go home.
1616
02:04:50,614 --> 02:04:52,657
It'll take your family
if you kill it.
1617
02:04:53,575 --> 02:04:55,160
Please, please.
You have to run.
1618
02:04:55,911 --> 02:04:56,953
You have to run.
1619
02:04:58,246 --> 02:04:59,331
Daniel?
1620
02:05:00,790 --> 02:05:02,918
No!
1621
02:05:25,315 --> 02:05:28,902
No! My heart.
Don't let this happen.
1622
02:05:28,944 --> 02:05:30,445
Don't let this happen.
1623
02:05:30,487 --> 02:05:32,322
Help me.
1624
02:05:32,364 --> 02:05:34,074
Help me.
1625
02:05:37,160 --> 02:05:40,622
I love you.
1626
02:06:27,794 --> 02:06:29,754
No.
I've been trying all night.
1627
02:06:31,047 --> 02:06:33,383
Can-- can you just--
1628
02:06:33,425 --> 02:06:35,552
can you just have someone go out
and look for him?
1629
02:06:36,803 --> 02:06:39,556
No, you don't understand.
I think he's stranded out there.
1630
02:06:41,391 --> 02:06:42,475
Yes.
1631
02:06:43,476 --> 02:06:45,478
Yes, yes.
He went to work yesterday.
1632
02:06:45,520 --> 02:06:46,938
He was there all day.
1633
02:06:47,981 --> 02:06:50,191
No, he never made it home.
1634
02:06:50,984 --> 02:06:54,571
No.
He's still not home.
1635
02:06:54,612 --> 02:06:56,614
Why aren't you
understanding me?
1636
02:06:57,824 --> 02:07:00,160
Can you please just send
someone out to look for him?
1637
02:07:02,495 --> 02:07:04,372
No. I know
how bad the roads are.
1638
02:07:04,414 --> 02:07:05,749
Don't you have any trucks?
1639
02:07:05,790 --> 02:07:07,834
Just get out there, please.
1640
02:07:08,376 --> 02:07:10,462
What?
What do you mean he quit?
1641
02:07:12,756 --> 02:07:13,840
What?
1642
02:07:15,300 --> 02:07:16,801
What?
1643
02:07:28,438 --> 02:07:29,522
Daddy?
1644
02:07:30,357 --> 02:07:31,566
Hi, daddy.
1645
02:07:37,822 --> 02:07:40,492
No!
Anna, I love you.
1646
02:07:40,533 --> 02:07:42,160
Daddy! Daddy! No!
1647
02:07:42,952 --> 02:07:43,995
Mommy.
1648
02:07:48,166 --> 02:07:51,127
My God!
What happened?
1649
02:07:51,169 --> 02:07:52,796
He just came in
and he just shot himself.
1650
02:08:48,601 --> 02:08:50,103
Back so soon.
1651
02:08:53,398 --> 02:08:56,860
The detective beat you.
He won.
1652
02:09:00,864 --> 02:09:02,532
I told you.
1653
02:09:04,117 --> 02:09:05,326
I told you.
1654
02:09:07,537 --> 02:09:10,790
And I'll win the next one
and the next one and the next.
1655
02:09:15,295 --> 02:09:17,005
You're staying with me.
1656
02:09:23,136 --> 02:09:25,054
But I sincerely believe
1657
02:09:25,096 --> 02:09:27,557
he's harboring
a negative force.
1658
02:09:27,599 --> 02:09:29,601
That actually empowered me.
1659
02:09:30,852 --> 02:09:33,438
A life without purpose
is a waste of it.
1660
02:09:34,564 --> 02:09:36,941
It took the devil
to lay its hands on my
shoulders
1661
02:09:36,983 --> 02:09:38,276
to awaken mine.
1662
02:09:39,611 --> 02:09:41,654
I would allow it
to swallow the flies
1663
02:09:41,696 --> 02:09:44,157
until this spider
is too large to ignore.
1664
02:09:45,575 --> 02:09:48,578
No longer can it stay cloaked
within the faithless.
1665
02:09:49,996 --> 02:09:51,498
This is God's work.
1666
02:10:04,427 --> 02:10:05,803
It's okay, Daniel.
1667
02:10:07,305 --> 02:10:09,432
Let it go.
113750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.