Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:28,159
He is back.
2
00:00:28,960 --> 00:00:32,960
The pirate b>
3
00:01:03,240 --> 00:01:08,110
1825. The Greek uprising against
the Ottomans has been raging for three years.
4
00:01:08,200 --> 00:01:12,160
The listed cottages of the Great Powers
zwungene civil war has just begun.
5
00:01:15,680 --> 00:01:19,276
"The Greek island of Zakynthos
under British sovereignty "
6
00:01:20,120 --> 00:01:24,194
"Sanatorium for Infectious Diseases"
7
00:01:42,440 --> 00:01:45,751
Sergeant Major, would you be so good
and would leave an escort?
8
00:01:45,880 --> 00:01:50,318
Sir. You there!
Prisoner escort, compete!
9
00:01:51,640 --> 00:01:55,316
Mr. McCormick. Lefentarios.
10
00:01:57,920 --> 00:02:00,151
Can we talk inside?
11
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
But of course.
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,878
Who's that, Sergeant
Major? Do you know that?
13
00:02:06,960 --> 00:02:10,351
I do not know, and I do not ask.
I do what they tell me, just like you.
14
00:02:10,440 --> 00:02:13,035
He is a Greek
Rebel General. Did the Turks chased.
15
00:02:13,160 --> 00:02:15,152
No, he's a Russian spy.
16
00:02:15,280 --> 00:02:17,715
What's he doing here?
This is not a prison.
17
00:02:17,840 --> 00:02:19,035
He's filthy rich.
18
00:02:19,160 --> 00:02:22,198
What he's always, it is our
Prisoner. Take attitude!
19
00:02:23,040 --> 00:02:24,076
Attention!
20
00:02:25,680 --> 00:02:30,835
One-two, one-two,
One-two, one-two, one-two ...
21
00:02:31,320 --> 00:02:33,152
Mr. Varvakis, we are there.
22
00:03:00,440 --> 00:03:05,879
You stay and escorted two
the prisoners. Department versa!
23
00:03:08,600 --> 00:03:11,354
One-two, one-two, one-two ...
24
00:03:11,800 --> 00:03:13,314
Quick! Quick!
25
00:03:13,440 --> 00:03:15,511
Come! Come!
- The soldiers! The soldiers!
26
00:03:16,560 --> 00:03:17,710
What's going on there?
27
00:03:17,800 --> 00:03:19,154
Someone has come!
28
00:03:19,280 --> 00:03:21,749
Do you see the whole
Soldiers? Who is that?
29
00:03:33,120 --> 00:03:34,839
If you just here ...
30
00:03:40,560 --> 00:03:44,600
What's going on here? We have
opened this Sanatorium
31
00:03:44,720 --> 00:03:49,112
and as a quarantine station
built, only to a single,
32
00:03:49,240 --> 00:03:54,872
older man to harbor. So far
I know that age is not contagious.
33
00:03:55,880 --> 00:04:01,194
You see, Mr. McCormick, you have
the papers, you have the prisoner.
34
00:04:01,680 --> 00:04:03,876
And if anything more is ...
35
00:04:05,080 --> 00:04:09,677
Well, here is that your Nationalver-
collection Captain Varvakis has gerehrt
36
00:04:09,840 --> 00:04:15,600
as a great benefactor of the nation.
Is this the punishment for it?
37
00:04:15,640 --> 00:04:18,680
He is a dangerous man.
For England and for Greece.
38
00:04:18,720 --> 00:04:21,599
Ah. A dangerous benefactors.
39
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
What's going on here?
40
00:04:29,320 --> 00:04:31,357
You want to know who that is?
41
00:04:32,120 --> 00:04:33,031
Yes.
42
00:04:37,240 --> 00:04:40,153
He is a pirate, a pirate.
43
00:04:40,320 --> 00:04:42,710
The pirate can not
be, is too old.
44
00:04:42,840 --> 00:04:49,952
So, too old? Now he's old,
Yes. But earlier times, a long time ago ...
45
00:04:54,240 --> 00:04:57,551
"Greece - many years ago"
46
00:05:00,160 --> 00:05:06,555
He struck the Aegean in fear and
Terror. He was feared by all.
47
00:05:07,520 --> 00:05:11,958
But most of the Turkish
Conquerors, who considered his homeland occupied.
48
00:05:13,200 --> 00:05:17,638
He plundered their ships, took
their merchandise, they sold
49
00:05:17,760 --> 00:05:24,075
and shared the profits with his comrades.
But they also had their pleasure.
50
00:05:24,840 --> 00:05:28,311
Even a pirate needs sometimes
a bit of entertainment.
51
00:05:37,880 --> 00:05:41,954
Welcome, Captain.
Did you have a good trip?
52
00:05:42,360 --> 00:05:45,671
What do you mean, Nikos?
We had a good trip?
53
00:05:45,760 --> 00:05:47,638
Good. She was good.
54
00:05:51,320 --> 00:05:52,959
And also profitable?
55
00:06:06,600 --> 00:06:08,671
He likes it. I consciously it yet.
56
00:06:10,760 --> 00:06:12,353
Wonderful, ha?
57
00:06:12,440 --> 00:06:18,676
The fastest ship in the entire Aegean.
That's why I need 3,000 ducats for it.
58
00:06:18,800 --> 00:06:21,395
You thief. We had agreed thousand.
59
00:06:21,520 --> 00:06:22,954
But my expense.
60
00:06:23,040 --> 00:06:26,351
Pay him, Nikos. Gib
him what he wants.
61
00:06:31,680 --> 00:06:34,320
I knew I
would find you here.
62
00:06:35,640 --> 00:06:40,874
Listen, boy, why in the world
do not you come first to your family?
63
00:06:41,000 --> 00:06:42,719
Mother hey.
64
00:06:51,440 --> 00:06:53,511
This is now your ship?
65
00:06:54,200 --> 00:06:55,395
Yes.
66
00:06:55,560 --> 00:06:57,233
Damn guy.
67
00:06:58,840 --> 00:07:02,880
Come. Come with me.
I have a surprise for you.
68
00:07:13,000 --> 00:07:14,593
Your child.
69
00:07:14,760 --> 00:07:16,240
She is strong.
70
00:07:17,360 --> 00:07:18,999
There is not a boy.
71
00:07:19,440 --> 00:07:21,591
The next time it will be a boy.
72
00:07:21,680 --> 00:07:24,832
Which next time?
He has not married you,
73
00:07:24,960 --> 00:07:27,680
he married the sea, to the devil.
74
00:07:33,920 --> 00:07:36,151
I want to show you something, my little one.
75
00:07:44,240 --> 00:07:49,872
There it is. The sea. It is
the ruler of the world.
76
00:07:54,520 --> 00:08:01,154
Do you hear it? It sings for you.
Out there, there are no limits,
77
00:08:02,080 --> 00:08:08,031
no ruler, nothing. Nobody says
you what you have to do. You are free.
78
00:08:10,000 --> 00:08:14,438
If you were just a boy,
I would take you on board
79
00:08:15,760 --> 00:08:18,559
and you all about the
Wind and the stars teach.
80
00:08:27,360 --> 00:08:31,240
May this water you
protect my little pirate.
81
00:08:47,960 --> 00:08:49,599
Now packed already with!
82
00:08:49,720 --> 00:08:51,712
It's all right, I come on!
83
00:08:51,800 --> 00:08:52,870
High it!
84
00:08:52,960 --> 00:08:54,155
So what's going on?
85
00:08:55,040 --> 00:08:56,793
High order and mooring.
86
00:08:57,200 --> 00:09:01,991
I want to know what the
want. Let them aboard.
87
00:09:08,800 --> 00:09:13,795
We were both young men.
At that time I was working for the Russians.
88
00:09:15,560 --> 00:09:20,077
Help me. The Russians were at that time
our friends or our enemies?
89
00:09:20,720 --> 00:09:23,554
The Russians wanted access
the Mediterranean.
90
00:09:23,680 --> 00:09:28,232
Therefore sent Zarin
Katharina Admiral Orlov,
91
00:09:28,360 --> 00:09:32,240
a Greek revolt
instigate against the Turks.
92
00:09:33,800 --> 00:09:37,430
Orlov did not know the sea here, so
he needed a local captain.
93
00:09:37,560 --> 00:09:40,075
But Greece is
full seafarers. Why him?
94
00:09:40,160 --> 00:09:44,871
I wanted the best. And I found him.
95
00:09:49,320 --> 00:09:51,312
What jumps in it for me?
96
00:09:51,960 --> 00:09:53,519
Freedom.
97
00:09:54,800 --> 00:09:56,234
I am free.
98
00:09:56,360 --> 00:09:58,431
I mean, the freedom of our country.
99
00:09:59,000 --> 00:10:02,789
Oh. Politics interests me
not. The sea is my country.
100
00:10:03,760 --> 00:10:06,355
I see no Turks here. They?
101
00:10:07,160 --> 00:10:10,836
I see Turks throughout
Greece. Also on your island.
102
00:10:10,960 --> 00:10:15,751
Look, no one knows these waters
so like you. And that's why I'm here.
103
00:10:16,600 --> 00:10:21,720
Did not you say your kรคmt from Konstantin Opel
and stรผndet serving the Sultan?
104
00:10:24,160 --> 00:10:25,674
Yes, that is true.
105
00:10:25,800 --> 00:10:28,872
Nevertheless, you are here and
working for the Russians.
106
00:10:29,000 --> 00:10:35,156
With. With, not for. A tactical
Alliance for a higher goal.
107
00:10:35,880 --> 00:10:37,394
And you call honest?
108
00:10:38,560 --> 00:10:44,750
So how honest to your mast the flag
to hoist that you just fit, Pirate.
109
00:10:48,040 --> 00:10:50,077
General Orlov's appointment.
110
00:11:03,640 --> 00:11:06,633
That's impossible. Which
Harbor walls are impenetrable,
111
00:11:06,760 --> 00:11:09,070
and their guns coat the
entire driveway. That's suicide.
112
00:11:09,200 --> 00:11:13,194
What about an attack of our
Infantry Brigade from the sea?
113
00:11:16,320 --> 00:11:18,994
You could attack from the south.
114
00:11:19,120 --> 00:11:20,839
No, these are vertical cliffs.
115
00:11:20,920 --> 00:11:24,391
If the Turks do not
shoot, break his neck.
116
00:11:28,520 --> 00:11:31,831
And what's with your
famous pirates?
117
00:11:31,920 --> 00:11:35,311
I'm waiting for his
brilliant ideas heard.
118
00:11:44,400 --> 00:11:46,835
Nikos, Take the helm.
- I beg you, do not do it!
119
00:11:46,920 --> 00:11:48,400
Come on, it firmly lashing!
120
00:12:02,440 --> 00:12:05,751
Why do we do that? Us
do not believe in their cause.
121
00:12:05,880 --> 00:12:07,633
Because I have so decided.
122
00:12:11,840 --> 00:12:13,718
For heaven's sake, let's get out here.
123
00:12:26,960 --> 00:12:29,350
May God be with you, pirate.
124
00:12:34,000 --> 00:12:35,354
Orlow?
125
00:12:37,000 --> 00:12:40,038
Orlov, look at that.
126
00:13:00,640 --> 00:13:06,750
Our ship dies as beautiful as it
lived. No one is forgotten now.
127
00:13:10,160 --> 00:13:14,234
"No one will forget it"
he said, as he watched,
128
00:13:14,320 --> 00:13:16,755
as his wonderful
Ship burned.
129
00:13:17,920 --> 00:13:19,957
And the Turks were defeated?
130
00:13:21,560 --> 00:13:27,113
No. Were not they. Which
Turkish fleet was destroyed.
131
00:13:28,240 --> 00:13:31,756
But the rest of Greece,
not rose.
132
00:13:31,880 --> 00:13:37,512
The rebellion was put down
and the Turks took their revenge.
133
00:13:39,440 --> 00:13:42,990
A very terrible vengeance.
134
00:14:04,360 --> 00:14:06,750
But Varvakis escaped?
135
00:14:07,160 --> 00:14:10,710
Yes, but. Of course. Him
is now, or not?
136
00:14:11,360 --> 00:14:16,355
The Turks fled in horror
in front of his white steed.
137
00:14:19,680 --> 00:14:21,558
Where did he get that?
138
00:14:22,200 --> 00:14:24,431
Hey, easy locking on the ears.
139
00:14:31,600 --> 00:14:36,038
Varvakis! Varvakis! High with him.
140
00:14:36,120 --> 00:14:39,397
He escaped from an Ottoman
Dungeon? Impressive.
141
00:14:39,560 --> 00:14:42,029
Less. Just as it has gone.
142
00:14:43,400 --> 00:14:47,155
Until that time, he had
namely still very influential friends.
143
00:14:48,560 --> 00:14:50,074
The Russian ambassador?
144
00:14:52,000 --> 00:14:54,151
And Ross, where it is now?
145
00:14:54,280 --> 00:15:02,074
Hey, forget the horse. He wandered
all the way from Constantinople Opel
146
00:15:02,200 --> 00:15:05,591
up to Saint Petersburg.
147
00:15:06,720 --> 00:15:11,715
It was winter. Russian winter.
148
00:15:25,240 --> 00:15:30,554
The road was long and hard. Every body else
Man would have lain down in the snow
149
00:15:30,640 --> 00:15:33,314
and would froze bitterly.
150
00:15:37,400 --> 00:15:43,192
But not Varvakis.
No. Not Varvakis.
151
00:15:45,080 --> 00:15:47,640
He did not go straight to the palace.
152
00:15:48,400 --> 00:15:51,438
Who would have the hero
the Battle of Cesme
153
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
in the rags of a beggar
to recognize succeeded?
154
00:15:54,840 --> 00:16:00,313
No, he waited until the spring.
155
00:17:06,120 --> 00:17:09,557
Just as things then in Sankt
Petersburg developed for him,
156
00:17:09,640 --> 00:17:13,350
he has before Catherine
have fallen to her knees.
157
00:17:13,920 --> 00:17:16,515
Your pirate ago fell
the Czarina on his knees?
158
00:17:17,880 --> 00:17:20,873
Whatever he did, it worked.
159
00:17:23,520 --> 00:17:26,911
Mr. Ivan Andreyevich Warwazzi!
160
00:17:50,760 --> 00:17:55,960
I sit here every day. From all
Russia men bring me gifts,
161
00:17:56,080 --> 00:18:03,556
offer me their swords, swearing
my loyalty. But this man, this pirate,
162
00:18:03,640 --> 00:18:09,272
this hero, gave me everything he had,
and what the Tsarina can ask for more?
163
00:18:12,240 --> 00:18:17,599
It's good, Kapitan. We both know
that you had your reasons for your deeds.
164
00:18:17,680 --> 00:18:21,071
But you have helped Russia and
Czarina does not forget those who
165
00:18:21,160 --> 00:18:22,833
who helped her.
166
00:18:26,840 --> 00:18:31,357
Ivan Warwazzi, for your victory in the
Cesme Bay gives Her Majesty
167
00:18:31,520 --> 00:18:33,955
You the title of
Lieutenant of the Russian fleet
168
00:18:34,080 --> 00:18:37,517
and gives you the sum of
10,000 black gold coins.
169
00:18:40,760 --> 00:18:44,595
Furthermore, it gives you the
Right to fish in the Caspian Sea,
170
00:18:44,720 --> 00:18:48,999
to build a fleet of Astrakhan
to drive them out of duty-free trade.
171
00:18:49,200 --> 00:18:50,680
From where?
172
00:18:50,840 --> 00:18:56,279
We are here. The Volga flows into
Caspian Sea. Here in Astrakhan.
173
00:18:56,400 --> 00:19:02,078
This is a very important area for us.
The area is rich in fish, salt, wine
174
00:19:02,240 --> 00:19:04,994
and trade routes
lead to Persia.
175
00:19:05,640 --> 00:19:09,111
But we do not have
Fleet in the Caspian Sea.
176
00:19:10,600 --> 00:19:13,593
Whereas the Shah already
can build its own fleet,
177
00:19:13,720 --> 00:19:15,871
of course encouraged by the British.
178
00:19:15,960 --> 00:19:19,636
What a great threat to
our interests could be.
179
00:19:19,760 --> 00:19:21,592
What has all this to do with me?
180
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
Well, someone with your
To have experience in Astrakhan,
181
00:19:24,600 --> 00:19:26,239
would be extremely useful for us.
182
00:19:26,360 --> 00:19:30,354
I am neither a spy nor
a shopkeeper. I am a sailor.
183
00:19:31,000 --> 00:19:34,198
For real? A sailor without a ship.
184
00:19:34,320 --> 00:19:38,030
You are very ungallant, Grigori.
Kapitan Warwazzi lost far more
185
00:19:38,160 --> 00:19:41,631
when his ship before Cesme.
Is not that so, captain?
186
00:19:41,760 --> 00:19:42,716
Tell her to me.
187
00:19:42,880 --> 00:19:45,349
How dare you, so
to speak with Her Majesty?
188
00:19:45,520 --> 00:19:50,117
Grigori, the man deserves his
Reply. You lost your freedom,
189
00:19:50,240 --> 00:19:52,630
but I can give it back to you.
190
00:19:54,200 --> 00:19:56,760
By your for me Heuerling
power, Your Majesty?
191
00:19:57,880 --> 00:20:01,669
You're a sailor. You
can read maps.
192
00:20:03,400 --> 00:20:04,595
Cards...
193
00:20:06,360 --> 00:20:09,432
I'm sure you're a
brave pirate and a fine person,
194
00:20:09,600 --> 00:20:14,391
But you are naive. Let
me show you this card.
195
00:20:14,960 --> 00:20:19,079
The Ottoman Empire falls
apart, and when the time comes,
196
00:20:19,200 --> 00:20:23,035
we all benefit
thereof. Freedom brings money.
197
00:20:23,800 --> 00:20:26,634
The more freedom,
Kapitan, the more money.
198
00:20:26,760 --> 00:20:28,877
What's with absolute freedom?
199
00:20:29,000 --> 00:20:30,832
No one is absolutely free.
200
00:20:31,640 --> 00:20:33,632
Not even you, Your Majesty?
201
00:20:33,760 --> 00:20:37,436
I am the very least.
So we see ourselves?
202
00:20:39,960 --> 00:20:41,872
If I decide, Your ...
203
00:20:41,960 --> 00:20:47,831
Ye have already decided.
I can look at you. Let me...
204
00:20:49,360 --> 00:20:53,798
Let me give you this here
borrow. It will protect you.
205
00:21:05,760 --> 00:21:09,276
"Astrakhan, Russia, ten years later"
206
00:21:17,280 --> 00:21:18,873
Lord, see.
207
00:21:21,000 --> 00:21:24,232
A good catch. You
does a good job, men.
208
00:21:24,720 --> 00:21:26,280
Thank you Mr.
- Keep it up.
209
00:21:26,320 --> 00:21:29,996
Look here. That's three shiploads.
The first catch of the day.
210
00:21:33,360 --> 00:21:36,558
Kapitan Warwazzi, thank you for
Crop that you sent us.
211
00:21:36,680 --> 00:21:37,750
Never mind. That's fine.
212
00:21:37,880 --> 00:21:40,270
Ah, Ioannis, hail.
213
00:21:41,400 --> 00:21:43,756
Do you know other poets?
214
00:21:45,960 --> 00:21:47,872
Sir...
- Back.
215
00:21:48,880 --> 00:21:50,872
Who are you?
- I am the schoolmaster.
216
00:21:51,000 --> 00:21:53,720
Kimon My Name.
- No dealers, no?
217
00:21:53,800 --> 00:21:56,190
No, sir.
- Where are your students?
218
00:21:56,320 --> 00:22:01,315
They are over there. I would like to
for your donation in the last week
219
00:22:01,440 --> 00:22:04,911
thank you for the school.
Please allow me,
220
00:22:05,000 --> 00:22:07,674
You as a sign
to give our gratitude.
221
00:22:08,520 --> 00:22:09,795
A book?
222
00:22:17,240 --> 00:22:18,833
Allows you?
223
00:22:23,560 --> 00:22:25,836
Behold, the children
Here are all signed.
224
00:22:26,880 --> 00:22:30,715
Thucydides, the Peloponnesian
War. Let me show you something.
225
00:22:33,800 --> 00:22:38,397
"Happiness is where fetters fall. Where
Fetters fall, there's true light. "
226
00:22:38,560 --> 00:22:43,430
Happiness is freedom. Freedom
is a radiant heart.
227
00:22:43,960 --> 00:22:45,076
Freedom?
228
00:22:45,200 --> 00:22:48,034
The wisdom of old
Greeks. Extremely heutig.
229
00:22:48,160 --> 00:22:50,516
I am come this far without them.
230
00:22:50,640 --> 00:22:52,791
But is that really go far enough?
231
00:22:55,560 --> 00:23:00,555
You are a naughty boy. You
should come to my house once.
232
00:23:05,560 --> 00:23:09,918
He was only interested in
To accumulate wealth for themselves.
233
00:23:10,080 --> 00:23:15,439
Well, because nothing is wrong.
Slowly I find really pleased with him.
234
00:23:15,600 --> 00:23:21,995
Kapitan, what joy a.
You are always welcome.
235
00:23:22,080 --> 00:23:23,150
Madame.
236
00:23:25,640 --> 00:23:28,314
Ludmilla.
- Mr Warwazzi.
237
00:23:30,440 --> 00:23:31,920
In a word.
238
00:23:43,360 --> 00:23:44,999
Anything new?
239
00:23:46,640 --> 00:23:51,396
The men over there, Persians,
Wool merchants have arrived yesterday.
240
00:23:53,040 --> 00:23:56,954
Keep them for me near.
- That will not be easy.
241
00:24:01,200 --> 00:24:02,919
You'll find a way.
242
00:24:06,920 --> 00:24:11,039
You are very generous, Kapitan.
For each, you meet,
243
00:24:11,120 --> 00:24:13,589
and you are everybody's friend.
244
00:24:13,720 --> 00:24:17,350
And nobody's servant.
- Really, Captain?
245
00:24:21,040 --> 00:24:25,159
Kapellmeister, plays something
Music, to which we can dance!
246
00:24:52,400 --> 00:24:55,040
And Varvakis became rich
and happy, is not it?
247
00:24:56,760 --> 00:25:04,236
Yes, indeed. He was rich,
Yes. Varvakis, you must know
248
00:25:04,320 --> 00:25:10,556
was not like everyone else. He would
may be even richer, much richer.
249
00:25:10,640 --> 00:25:15,078
But he took care of the
Arms and never used slaves.
250
00:25:17,240 --> 00:25:24,955
Well, and that is the
Point where I come in.
251
00:25:25,880 --> 00:25:32,195
I was a slave. Yes! Yes, a
Slave. But he delivered me,
252
00:25:32,280 --> 00:25:37,400
and as a free man, I decided to
forever to stay at his side,
253
00:25:37,560 --> 00:25:39,916
whether he liked it or not.
254
00:25:41,680 --> 00:25:44,991
And I did. I stayed.
255
00:25:46,160 --> 00:25:49,039
I still see no sense
is to buy all these books.
256
00:25:49,120 --> 00:25:52,636
You do not understand that. A large
Man needs a library.
257
00:25:53,360 --> 00:25:55,431
Yes, but he can not read it.
258
00:25:55,600 --> 00:25:57,910
That's no reason, no
Library to have.
259
00:25:58,040 --> 00:26:01,636
And a proper library
needs a librarian.
260
00:26:01,760 --> 00:26:02,989
Aha.
261
00:26:04,240 --> 00:26:06,118
Persians are there who want the patron.
262
00:26:10,720 --> 00:26:12,552
Let's drink to something!
263
00:26:12,680 --> 00:26:14,433
Let's drink to the new house!
264
00:26:14,600 --> 00:26:16,592
We have to
the new house drunk.
265
00:26:16,680 --> 00:26:18,911
Let's drink again on the new house!
266
00:26:19,000 --> 00:26:21,356
Well the ladies. It is a palace! You
can not drink it often enough!
267
00:26:21,800 --> 00:26:23,632
Come on, ladies!
- For the benefit.
268
00:26:23,720 --> 00:26:32,151
It is a palace. Nevertheless, lacking here
anything else. It's, it's a woman.
269
00:26:32,800 --> 00:26:34,678
But here are a lot of women.
270
00:26:34,800 --> 00:26:38,111
No whores. I mean
a decent woman.
271
00:26:42,960 --> 00:26:48,160
Arrogant, small
Brush. Apologize.
272
00:26:48,280 --> 00:26:54,880
Ioannis, the Persians are there. You want to
talk to you. Seems to be urgent.
273
00:27:03,960 --> 00:27:08,716
Gentlemen. Let's go
in my writing-room.
274
00:27:11,520 --> 00:27:13,989
That was luck. You idiot.
275
00:27:14,120 --> 00:27:20,151
Oh, he has again forgotten until
tomorrow morning. In any case this shows
276
00:27:20,280 --> 00:27:25,753
what it is about me. He believes
not right to this life.
277
00:28:04,240 --> 00:28:05,674
Who are you?
278
00:28:08,200 --> 00:28:15,437
You have a beautiful home,
Captain. So beautiful things.
279
00:28:15,760 --> 00:28:18,673
To hell with it. Books.
280
00:28:21,040 --> 00:28:24,875
You are much more beautiful than
every book, is not it?
281
00:28:27,920 --> 00:28:29,912
Let you look right times.
282
00:28:33,080 --> 00:28:36,869
Come on, do not be shy, ha?
283
00:28:36,960 --> 00:28:38,440
I do not bite.
284
00:28:44,000 --> 00:28:45,593
Your name?
285
00:28:48,520 --> 00:28:53,117
Say, do not you recognize me, Father?
286
00:29:12,520 --> 00:29:14,318
Did you get my money?
287
00:29:14,840 --> 00:29:19,119
Oh yeah. We have it
get. My mother and I.
288
00:29:20,440 --> 00:29:26,072
Of course. Of course. How are you...
289
00:29:26,160 --> 00:29:28,675
She died. Last year.
290
00:29:29,360 --> 00:29:32,637
Oh. I'm sorry.
291
00:29:32,760 --> 00:29:34,592
Why should it?
292
00:29:34,720 --> 00:29:37,360
You have no mother or me
bit better than we know you.
293
00:29:38,800 --> 00:29:43,431
We only knew that you far away in
the strangers have made a fortune.
294
00:29:44,640 --> 00:29:47,792
And now you're at home.
- At home?
295
00:29:48,200 --> 00:29:55,710
At home, with me. I'll do everything again
Good. You're my little pirate, right?
296
00:29:56,720 --> 00:29:58,837
Everything I have is yours.
297
00:30:00,120 --> 00:30:06,310
Is that easy for you? You give
the human things, and they love you?
298
00:30:07,800 --> 00:30:09,757
So easy it is not.
299
00:30:12,240 --> 00:30:13,720
Father.
300
00:30:21,440 --> 00:30:26,310
And as the sea brought him his little
Daughter back, and he thanked the sea,
301
00:30:26,440 --> 00:30:31,196
although it also brought him suffering.
The sea brings many gifts,
302
00:30:31,320 --> 00:30:36,679
and they are mysterious. Some
are good and some are bad.
303
00:30:37,120 --> 00:30:40,033
And just notice the difference.
304
00:30:41,840 --> 00:30:45,117
Ioannis, this gentleman
here wants to see you.
305
00:30:45,800 --> 00:30:49,316
Alexios? What the hell are you doing here?
306
00:30:51,120 --> 00:30:53,555
Sends the Tsarina for now
all the Caspian Sea?
307
00:30:56,880 --> 00:30:59,270
I see the Czarina still, that's true.
308
00:30:59,400 --> 00:31:01,517
But currently as part of the
Embassy of the Sultan.
309
00:31:01,640 --> 00:31:03,074
A Turkish spy.
310
00:31:03,800 --> 00:31:06,918
Get us wine, Ivan. From the good.
311
00:31:07,520 --> 00:31:09,557
You do not want it with
drink this snake?
312
00:31:10,240 --> 00:31:15,315
It's my wine. The drink
I, with whom I want. Sit down.
313
00:31:18,520 --> 00:31:21,911
You've achieved something
brought. That makes me happy.
314
00:31:22,320 --> 00:31:23,959
Not your merit.
315
00:31:24,080 --> 00:31:27,152
Brought your last adventure
me. in a Turkish prison
316
00:31:27,280 --> 00:31:28,430
I know.
317
00:31:28,600 --> 00:31:30,432
Luckily me someone has ransomed.
318
00:31:30,600 --> 00:31:31,875
I know that too.
319
00:31:41,560 --> 00:31:44,792
It was the least
I could do for you.
320
00:31:59,200 --> 00:32:00,759
In Greece?
321
00:32:04,200 --> 00:32:05,554
In Greece.
322
00:32:12,800 --> 00:32:17,113
We drink to Greece, and I
Dreams of Psara. Then I realize,
323
00:32:17,280 --> 00:32:20,114
that I barely
remember what it looks like.
324
00:32:21,200 --> 00:32:24,557
As we are so far from
landed home, Alexios?
325
00:32:25,040 --> 00:32:29,273
You want back, not
right? When our country is free,
326
00:32:29,360 --> 00:32:32,353
you're going to it. The day will come.
327
00:32:33,320 --> 00:32:38,918
What is that? Revolution. Independence.
I've heard it all before,
328
00:32:39,040 --> 00:32:41,555
heard of you. The last time
I lost everything had.
329
00:32:41,680 --> 00:32:46,755
The empire of the Ottomans is falling apart.
We just need some time.
330
00:32:48,080 --> 00:32:51,551
We need time and capital.
331
00:32:53,400 --> 00:32:54,993
Finally you come to the point.
332
00:32:55,120 --> 00:32:57,635
Money is a very
powerful weapon, Ioannis.
333
00:32:57,720 --> 00:32:59,518
I'm just a simple merchant.
334
00:32:59,640 --> 00:33:04,999
Sends the money in our country. You and
I might have chosen different paths,
335
00:33:05,600 --> 00:33:08,593
but both of us is our
Country a labor of love.
336
00:33:08,760 --> 00:33:14,279
I'll do to this day what the tsarina's me.
And that makes us enemies, right?
337
00:33:18,840 --> 00:33:23,835
Beautiful, is not it?
But equally deceptive.
338
00:33:25,320 --> 00:33:28,040
The surface is so
quiet and welcoming,
339
00:33:29,800 --> 00:33:33,350
but who knows what in
the depth is hidden?
340
00:33:38,200 --> 00:33:43,150
Our language has 24 letters,
a whole linguistic universe
341
00:33:43,320 --> 00:33:46,631
from alpha to omega. Alpha.
342
00:33:46,800 --> 00:33:51,591
Alpha test as in Aristotle. Alpha.
343
00:33:59,920 --> 00:34:03,675
Bravo, Ioannis. Vita as in Vakkos.
344
00:34:03,840 --> 00:34:05,160
Vita.
345
00:34:08,040 --> 00:34:11,431
Well, my dear? What is that?
346
00:34:12,960 --> 00:34:15,998
Well, we do
tomorrow morning on.
347
00:34:18,160 --> 00:34:19,276
Maria.
348
00:34:19,400 --> 00:34:21,437
So, what is it?
349
00:34:23,800 --> 00:34:26,713
These are the costs and
Proceeds of all our businesses.
350
00:34:26,840 --> 00:34:31,039
Here, for example, we have a
Seifenmanufaktur and a brickyard,
351
00:34:31,160 --> 00:34:33,231
which for years no
Yield a profit more.
352
00:34:33,960 --> 00:34:37,920
Want that I close?
The men need work.
353
00:34:38,080 --> 00:34:39,753
You need to eat,
feed their families.
354
00:34:39,880 --> 00:34:42,190
You lead Shops
or you're a benefactor?
355
00:34:43,040 --> 00:34:44,440
Maria.
356
00:34:44,600 --> 00:34:47,877
I'm finally your
Daughter. A Pirate's daughter.
357
00:34:47,960 --> 00:34:50,350
Do you think that a pirate
is? Nothing more than a thief?
358
00:34:51,880 --> 00:34:54,873
I took only those who the
Could get over the loss.
359
00:34:55,520 --> 00:34:58,752
The Turks, the us since
Have robbed centuries.
360
00:34:58,920 --> 00:35:04,951
Gee, dad, you're such a romantic.
But romance brings a close.
361
00:35:05,080 --> 00:35:07,800
We need shops,
the profits are bringing.
362
00:35:10,760 --> 00:35:12,433
I think about it.
363
00:36:06,520 --> 00:36:09,399
I have the sea to
Turned back, Ivan.
364
00:36:09,560 --> 00:36:11,392
You earn your money with it.
365
00:36:11,560 --> 00:36:19,149
Yes. But I do not live with him. Not
more. And besides, that's not a sea here.
366
00:36:19,280 --> 00:36:22,034
That's just a big, silly lake.
367
00:36:23,000 --> 00:36:27,870
You know, once when I was little,
we were at home very, very poor.
368
00:36:29,320 --> 00:36:35,078
My father died when I was still a
Wrap child was. Work was hard to find.
369
00:36:35,200 --> 00:36:38,796
But one day called
me a neighbor to himself.
370
00:36:38,920 --> 00:36:44,951
Do you know what I should do for him? Him
wanted me to frozen pond
371
00:36:45,040 --> 00:36:53,039
sweep at his home. He wanted,
that the ice sparkled like glass,
372
00:36:53,200 --> 00:36:57,911
so that it in a clear night
look out of his window
373
00:36:59,000 --> 00:37:01,595
and mirroring
could see the moon.
374
00:37:02,560 --> 00:37:03,960
Is that true?
375
00:37:04,080 --> 00:37:05,912
That does not matter.
376
00:37:07,400 --> 00:37:10,916
If you have a history of
a better world tells,
377
00:37:11,040 --> 00:37:15,398
the story goes to the people
Heart. What man goes to the heart,
378
00:37:15,520 --> 00:37:17,557
comes out in their lives.
379
00:37:18,720 --> 00:37:24,432
And in no time, the
World a much better place.
380
00:37:25,680 --> 00:37:29,515
Stories can
change real life.
381
00:37:31,240 --> 00:37:32,959
You believe what?
382
00:37:34,120 --> 00:37:37,352
What do I know? Me
am just a poor slave.
383
00:37:37,520 --> 00:37:41,833
It is you are free to go,
wherever you want to go. And you know that.
384
00:37:42,600 --> 00:37:47,720
I told you so before.
Freedom is much too strenuous.
385
00:37:48,240 --> 00:37:50,436
Far too much responsibility.
386
00:37:51,640 --> 00:37:55,873
But Varvakis could not
stop being sad
387
00:37:56,880 --> 00:38:03,320
how much we strived.
And you know what he did?
388
00:38:04,600 --> 00:38:10,278
He asked the sea to a gift,
and the sea made him one.
389
00:38:10,360 --> 00:38:17,836
But it was a gift,
or was it a disaster?
390
00:38:19,800 --> 00:38:21,519
Who knows?
391
00:38:29,200 --> 00:38:31,920
Where then comes suddenly
this fog come from?
392
00:38:32,440 --> 00:38:34,955
How do we get at once on the Volga?
393
00:38:41,880 --> 00:38:46,716
A beautiful morning.
The ideal weather for fishing.
394
00:38:48,280 --> 00:38:50,875
Did you choose this place?
395
00:38:50,960 --> 00:38:53,953
The same I could ask you.
- We live here.
396
00:38:54,280 --> 00:39:02,154
Really? I've been here
fished before you were born pirate.
397
00:39:04,280 --> 00:39:05,873
You know me?
398
00:39:05,960 --> 00:39:08,839
I do not know. I do that?
399
00:39:09,560 --> 00:39:12,519
I do not know that.
- You do not know much.
400
00:39:12,600 --> 00:39:14,910
Come, let's go. He is
crazy, and I'm cold.
401
00:39:15,000 --> 00:39:18,914
Wait. What do you mean?
402
00:39:20,400 --> 00:39:25,156
You do not know how to pray to God.
And you do not know how to be free.
403
00:39:26,400 --> 00:39:27,550
Who are you?
404
00:39:27,680 --> 00:39:32,755
I am a poor fisherman who just
has caught a big fish.
405
00:39:43,400 --> 00:39:50,876
Funny how God hides his gifts,
hidden in the strangest places.
406
00:39:50,960 --> 00:39:55,273
No, that is not true. God
never hid his presents.
407
00:39:55,400 --> 00:39:57,676
But the men are blind.
408
00:39:58,320 --> 00:39:59,879
Spawn?
409
00:39:59,960 --> 00:40:06,560
What do you call fish eggs, is
perhaps God favorite dish. Iss.
410
00:40:09,320 --> 00:40:10,879
You dare.
411
00:40:11,040 --> 00:40:15,956
Finally, it is also
your fish. Do you understand?
412
00:40:41,160 --> 00:40:42,640
My God.
413
00:40:46,440 --> 00:40:47,760
I thank you.
414
00:40:47,920 --> 00:40:53,757
No, do not thank me. Just take,
what God offers you in His grace.
415
00:41:04,600 --> 00:41:05,875
The next. Come on.
416
00:41:11,720 --> 00:41:12,870
Cherry.
417
00:41:24,880 --> 00:41:26,155
Esche.
418
00:41:38,760 --> 00:41:41,719
... the Father, the Son ... what?
419
00:41:41,800 --> 00:41:44,679
Even godless need
sometimes assisted.
420
00:42:14,120 --> 00:42:17,796
Linde barrel. It is the Linde barrel.
421
00:42:18,720 --> 00:42:20,757
How long he was in the barrel?
422
00:42:21,400 --> 00:42:25,838
One month. I'm all
closed a month ago.
423
00:42:27,640 --> 00:42:29,950
If we regard him but as
long can keep fresh ...
424
00:42:30,120 --> 00:42:35,036
Then he can go on the trip. You will
Caviar throughout Russia send.
425
00:42:35,400 --> 00:42:37,790
After the whole of Europe!
- In the world!
426
00:42:37,920 --> 00:42:39,673
In the whole world!
427
00:42:43,560 --> 00:42:46,792
Ivan Andreyevich, as I
see, you want to ruin me.
428
00:42:47,320 --> 00:42:50,631
Do you think I do not know,
what it costs, the middle of summer
429
00:42:50,760 --> 00:42:53,719
to bring a barrel of caviar here
especially if it is fresh?
430
00:42:54,520 --> 00:42:55,840
It's fresh.
431
00:42:56,240 --> 00:43:00,200
He is as fresh as if you had the
Sturgeon caught himself, Your Majesty.
432
00:43:00,320 --> 00:43:02,880
Let Grigori Alexandrovich
judge.
433
00:43:05,840 --> 00:43:09,800
Ugliness conceals sometimes
unexpected beauty, Your Majesty.
434
00:43:20,640 --> 00:43:22,199
Exquisit.
435
00:43:23,000 --> 00:43:25,037
Unfamiliar service of your taste buds?
436
00:43:36,800 --> 00:43:39,952
It is delicious. So eat, gentlemen.
437
00:43:52,080 --> 00:43:56,518
But I did not tell you the Caspian
Seconded sea to collect fish eggs.
438
00:43:58,360 --> 00:43:59,680
Dimitri.
439
00:44:15,960 --> 00:44:20,193
The new detailed maps
from the Caspian Sea, Your Majesty.
440
00:44:20,360 --> 00:44:22,556
Including the Persian coast.
441
00:44:23,200 --> 00:44:27,353
I have a variety of
Springs and bubbling plentiful.
442
00:44:27,440 --> 00:44:31,514
The local communities are your
Imperial Majesty loyal.
443
00:44:31,600 --> 00:44:34,718
And my warehouses are with
all necessary inventories filled,
444
00:44:34,840 --> 00:44:38,720
when the army arrives to Your Majesty,
throw back to the Shah of Persia.
445
00:44:38,840 --> 00:44:42,880
I am sure he also selects names
each of your soldiers knows, Grigori.
446
00:44:45,560 --> 00:44:48,075
You are a remarkable
Man, Kapitan.
447
00:44:49,000 --> 00:44:53,438
Kapitan? I drive since
Years no longer at sea.
448
00:44:54,720 --> 00:45:00,591
Once a pirate, always a pirate.
I am also a pirate.
449
00:45:02,920 --> 00:45:08,234
From a pirate to another
I give you a monopoly
450
00:45:08,360 --> 00:45:10,670
to trade in caviar
from the Caspian Sea.
451
00:45:11,760 --> 00:45:17,518
And for all your services I appoint you
Knight of the Order of St. Anne
452
00:45:17,680 --> 00:45:20,070
and Hofberater of Astrakhan.
453
00:45:22,760 --> 00:45:25,229
If we had music, I would dance.
454
00:45:25,360 --> 00:45:29,149
You do not need music,
to dance, Your Majesty.
455
00:45:30,200 --> 00:45:32,669
Incidentally, in a
Your reports it says,
456
00:45:32,800 --> 00:45:37,113
They would have a the Shah
Sent gift. Was that wise?
457
00:45:37,240 --> 00:45:40,950
A small barrel caviar as
Gift. If he wants more,
458
00:45:41,080 --> 00:45:44,960
he must buy it like everyone else.
And he will not get him cheap.
459
00:45:45,880 --> 00:45:48,270
Nobody says you on
Enemy must earn nothing.
460
00:45:48,400 --> 00:45:49,800
This is true.
461
00:45:50,880 --> 00:45:53,918
You see, he took the
Opportunity throughout Europe
462
00:45:54,040 --> 00:45:55,952
and beyond caviar for sale,
463
00:45:56,120 --> 00:46:00,160
while only he was interested in
and for making a fortune.
464
00:46:00,280 --> 00:46:04,194
Tell me is,
Caviar really that good?
465
00:46:04,760 --> 00:46:07,116
You have never tasted it?
- Spawn?
466
00:46:07,760 --> 00:46:11,959
Oh, no, no, no.
No. Caviar is divine.
467
00:46:12,680 --> 00:46:15,036
I like eggs cooked prefer.
468
00:47:16,040 --> 00:47:17,633
Good.
- Tastes good, huh?
469
00:47:17,760 --> 00:47:19,080
It tastes so good!
470
00:47:19,160 --> 00:47:20,719
Please, Lord, I want something else!
471
00:47:20,840 --> 00:47:22,832
No, I need to
Rest perhaps.
472
00:47:23,280 --> 00:47:26,398
So Varvakis wanted
473
00:47:26,560 --> 00:47:32,113
that everyone in the world
Caviar costs. And then,
474
00:47:33,920 --> 00:47:36,879
then things were
even more complicated.
475
00:47:43,200 --> 00:47:45,510
Helena came into his life.
476
00:47:50,520 --> 00:47:53,399
Varvakis fell
like crazy in it.
477
00:48:05,600 --> 00:48:08,320
Another of bankrupt aristocrat.
478
00:48:08,520 --> 00:48:10,318
Hey, up there, hold on!
479
00:48:14,400 --> 00:48:18,917
This wing is not mine. Him
belongs to my daughter. My daughter.
480
00:48:24,040 --> 00:48:26,509
OK then. Oh oh oh. Hold.
481
00:48:30,600 --> 00:48:31,920
Do you like him?
482
00:48:32,040 --> 00:48:33,633
I love him.
483
00:48:47,960 --> 00:48:51,510
Do not you think that too much
is from someone I barely know?
484
00:48:52,320 --> 00:48:55,154
Mademoiselle, he has
No polished manners,
485
00:48:55,280 --> 00:48:57,920
as I see it,
But he is in love.
486
00:48:58,960 --> 00:49:00,440
In love?
487
00:49:00,600 --> 00:49:05,231
He has a big heart. As the
Sea so great and he's ready
488
00:49:05,360 --> 00:49:07,272
To give you his heart.
489
00:49:08,320 --> 00:49:11,600
Please tell him I can
not accept his gift.
490
00:49:11,640 --> 00:49:14,712
But there is something that
You can give him.
491
00:49:14,880 --> 00:49:16,792
You could play the piano for him.
492
00:49:25,520 --> 00:49:27,591
Just an ordinary fishmonger.
493
00:49:27,760 --> 00:49:31,549
Now that the Empress has ennobled him,
makes it only too happy to pay their respects.
494
00:49:32,880 --> 00:49:35,839
Since we are an exception
times an opinion.
495
00:49:36,920 --> 00:49:38,912
Something wrong with his ears?
496
00:49:39,040 --> 00:49:41,032
Well, he's in love.
497
00:49:42,600 --> 00:49:44,592
We are powerful in trouble.
498
00:49:44,720 --> 00:49:50,034
Yes. She is a sickly wife, and
her penniless father shows her around
499
00:49:50,160 --> 00:49:52,231
and hopes her a
fishing wealthy spouse.
500
00:49:53,280 --> 00:49:59,800
Love always means trouble.
This makes them so irresistible.
501
00:50:01,120 --> 00:50:05,831
I knew that love is blind.
I did not know that also makes them deaf.
502
00:50:20,360 --> 00:50:21,760
Bravo.
503
00:50:30,960 --> 00:50:34,317
Well, he will stop.
504
00:50:34,440 --> 00:50:37,956
But it's got to be something,
he can do for you.
505
00:50:43,600 --> 00:50:46,672
Of course. He can do something
Great quite do it for me.
506
00:50:49,120 --> 00:50:55,117
This marsh is making me sick.
If he be able to let him disappear?
507
00:50:55,240 --> 00:51:01,157
He is able to perform miracles? Because of
God knows that it needs a miracle,
508
00:51:01,280 --> 00:51:02,839
so I love him.
509
00:51:07,960 --> 00:51:09,633
Mademoiselle.
510
00:51:14,560 --> 00:51:18,600
Putting the marsh is dry,
only the beginning. We need channels
511
00:51:18,720 --> 00:51:22,236
the three rivers join. Look here.
512
00:51:24,160 --> 00:51:27,039
Another channel
must go through here,
513
00:51:27,840 --> 00:51:31,800
so that ships sail directly into the sea
can. This is good for trade.
514
00:51:31,880 --> 00:51:33,200
For my trade.
515
00:51:33,320 --> 00:51:35,357
Three Tsars have already
tried and failed.
516
00:51:35,560 --> 00:51:37,916
What makes you think
that you can do it?
517
00:51:38,720 --> 00:51:40,074
Because I want to do it!
518
00:51:40,200 --> 00:51:43,159
The man has the swamp
disappear?
519
00:51:43,280 --> 00:51:46,352
Yes, he has. The fool.
520
00:51:47,200 --> 00:51:49,760
And has the beautiful
Then Miss loved him?
521
00:51:50,560 --> 00:51:51,914
The beautiful young lady?
522
00:51:52,920 --> 00:51:55,116
No she did not.
523
00:51:57,160 --> 00:52:00,676
But where once was the swamp,
524
00:52:00,800 --> 00:52:09,960
Varvakis created a beautiful canal
with lime and flowers on either side.
525
00:52:10,360 --> 00:52:12,317
But then she loved him?
526
00:52:15,360 --> 00:52:17,795
Does not everything,
what happens in fairy tales.
527
00:52:19,440 --> 00:52:23,878
They took him to the man and
presented him with a son.
528
00:52:23,960 --> 00:52:28,716
My little, wonderful
Sweetheart. My good boy.
529
00:53:31,040 --> 00:53:32,269
On ...
530
00:53:33,360 --> 00:53:34,874
On happiness.
531
00:53:37,840 --> 00:53:39,320
I am happy.
532
00:53:41,920 --> 00:53:47,439
You only have to look, makes me happy.
And my son makes me even more.
533
00:53:49,760 --> 00:53:51,558
She is not happy.
534
00:53:51,640 --> 00:53:55,077
Who knows what a
Makes women happy?
535
00:53:58,520 --> 00:54:00,557
Maybe I'm not worthy?
536
00:54:02,400 --> 00:54:05,040
What? Not worthy?
537
00:54:08,040 --> 00:54:12,114
A man who run the
can change a river?
538
00:54:12,960 --> 00:54:16,556
The swamp in a
beautiful canal transformed?
539
00:54:19,720 --> 00:54:22,315
Maybe she's not worthy of you.
540
00:54:42,120 --> 00:54:46,558
Father listen to. Konstantin Opel
becomes a main caviar center.
541
00:54:47,280 --> 00:54:50,671
Although we already have a business
there, but we need to continue to expand.
542
00:54:50,760 --> 00:54:54,390
You know I can not go there.
The Turks are looking for me still.
543
00:54:55,040 --> 00:55:00,593
I know. But I
can. And I want it.
544
00:55:06,520 --> 00:55:11,151
Please, Father, I can
not stay here any longer.
545
00:55:11,760 --> 00:55:13,672
Why not in the world?
546
00:55:16,000 --> 00:55:18,435
I can not bear,
You exploited to see.
547
00:55:23,240 --> 00:55:26,790
Maria, I do not allow. She is
my wife, and you respect.
548
00:55:26,880 --> 00:55:28,678
No never. Not this whore!
549
00:55:30,920 --> 00:55:34,596
You draw your own child before.
550
00:55:35,560 --> 00:55:37,836
You're not my only child.
551
00:55:38,440 --> 00:55:40,159
Are you sure?
552
00:55:41,600 --> 00:55:43,751
What do you mean by that?
553
00:55:43,880 --> 00:55:48,397
Since it is your dear friend, the teacher.
Maybe you should ask the times.
554
00:55:59,560 --> 00:56:00,789
So.
555
00:56:01,520 --> 00:56:02,874
Andrej?
556
00:56:07,880 --> 00:56:10,839
It's my fault. Do not punish them.
557
00:56:12,120 --> 00:56:13,315
Addition.
558
00:56:25,920 --> 00:56:27,400
And? Do you love him?
559
00:56:29,280 --> 00:56:33,399
No. I did not
times this excuse.
560
00:56:41,840 --> 00:56:43,320
I'm so sorry.
561
00:56:45,960 --> 00:56:47,360
What?
562
00:56:49,600 --> 00:56:51,751
It's all my fault.
563
00:56:56,800 --> 00:56:58,678
One can buy beauty,
564
00:57:00,160 --> 00:57:03,836
you can Allegiance
buy, even friendship,
565
00:57:03,920 --> 00:57:06,958
but love can not buy one.
566
00:57:16,280 --> 00:57:21,071
I thought my love would be strong
enough so that you could feel it.
567
00:57:21,560 --> 00:57:26,555
Not. Please do not.
I do not deserve you.
568
00:57:28,320 --> 00:57:33,270
You deserve to be happy, and
I can not make you happy.
569
00:57:35,080 --> 00:57:37,037
I thought I could.
570
00:57:38,880 --> 00:57:43,716
I am very sorry. Me
wish I could love you.
571
00:57:44,440 --> 00:57:47,638
In a perfect world I ity there.
572
00:57:47,800 --> 00:57:50,440
But the world is perfect. Helena.
573
00:57:54,680 --> 00:57:56,592
It is what we make of it.
574
00:57:57,080 --> 00:57:59,800
How do I now gradually learning.
575
00:58:08,880 --> 00:58:13,397
The boy is from you. I swear.
576
00:58:14,680 --> 00:58:18,594
As suddenly as it in his life
had entered, they went back.
577
00:58:18,760 --> 00:58:24,518
Forever. And she let
the child with his father.
578
00:58:56,440 --> 00:59:00,036
Kapitan Warwazzi what are you doing here?
579
00:59:01,560 --> 00:59:05,793
It was so long ago.
Do you forgive me?
580
00:59:06,280 --> 00:59:08,840
Forgive you? But because only what?
581
00:59:08,920 --> 00:59:11,151
That I am not then
have brought to you.
582
00:59:11,760 --> 00:59:14,798
That was wrong of me. Weak.
583
00:59:14,920 --> 00:59:20,154
Do not go too hard on you into judgment.
I'm a whore. Such is life.
584
00:59:20,840 --> 00:59:23,560
You are a fine fellow,
far better than a whore.
585
00:59:25,440 --> 00:59:29,559
Please come home with me.
586
00:59:30,520 --> 00:59:36,676
Home? This is now my
Home. It is too long ago.
587
00:59:38,160 --> 00:59:45,556
You're welcome. I have work for you. Me
have work that can only make it yours.
588
00:59:48,000 --> 00:59:50,196
My kitchen is full of candy.
589
00:59:52,880 --> 00:59:56,032
Subordinate to you to tell me,
that you still trying to lose weight.
590
01:00:22,240 --> 01:00:23,276
Andrej!
591
01:01:09,880 --> 01:01:14,272
You do not need to write
can. But you've got me yet.
592
01:01:42,400 --> 01:01:44,710
Do not remember,
invited you to have.
593
01:01:45,160 --> 01:01:49,951
I left thee in anger for the last time.
I wanted to give you one more chance.
594
01:01:50,360 --> 01:01:52,920
What have I done me such
Deserves generosity?
595
01:02:00,240 --> 01:02:04,439
As you know, we are preparing the
Revolution before in Greece.
596
01:02:05,120 --> 01:02:09,034
The Russians can not act openly,
but if you head as a leader,
597
01:02:09,160 --> 01:02:12,358
There are other players in the
Game that would stand by you.
598
01:02:12,720 --> 01:02:18,956
A game? Is it for you? Like me
hear, do you work now for the British.
599
01:02:19,080 --> 01:02:22,630
That was probably
inevitable. I guess,
600
01:02:22,720 --> 01:02:26,031
this "assistance" is to
Advantage of Empires, is not it?
601
01:02:27,680 --> 01:02:32,072
Frankly, Ioannis. It
is time for you to choose.
602
01:02:32,200 --> 01:02:34,556
You are either for us or against us.
603
01:02:34,880 --> 01:02:36,439
What? You threaten me?
604
01:02:38,640 --> 01:02:40,711
I'm just trying to help.
605
01:02:42,960 --> 01:02:45,270
We were once friends.
606
01:02:46,280 --> 01:02:48,715
We all want a free Greece.
607
01:02:49,160 --> 01:02:52,756
But when I our country
liberate, then on my way.
608
01:02:57,240 --> 01:03:02,156
And now he wants to Greece quite
Only free! What a man.
609
01:03:03,320 --> 01:03:05,118
I thought it was only talk.
610
01:03:05,800 --> 01:03:09,237
But he had a plan,
as I was to discover soon.
611
01:03:13,520 --> 01:03:14,715
Bravo!
612
01:03:24,240 --> 01:03:25,720
Go on.
613
01:03:28,320 --> 01:03:29,356
Allez.
614
01:03:30,360 --> 01:03:31,760
What you up to?
615
01:03:31,880 --> 01:03:36,159
Stop to coddle him like a child.
A scratch will not kill him.
616
01:03:36,960 --> 01:03:41,432
He is a child. Someone should
sometimes treat him like that.
617
01:03:42,120 --> 01:03:44,680
He bears it. He's smart, daring.
618
01:03:47,560 --> 01:03:50,155
Let him continue to learn,
and he is perfect.
619
01:03:50,280 --> 01:03:54,035
Require perfection,
and you'll destroy him.
620
01:03:54,120 --> 01:03:58,273
He is my son. And I train
him as I think it is right.
621
01:04:04,080 --> 01:04:07,630
Do you see? It is almost time.
622
01:04:09,160 --> 01:04:11,117
Unless what?
623
01:04:19,280 --> 01:04:20,634
As is the prefect!
624
01:04:22,840 --> 01:04:25,799
Kapitan, in a word.
625
01:04:26,520 --> 01:04:28,671
Yes. Excuse me.
626
01:04:35,440 --> 01:04:38,717
The Russians have recently
invaded Georgia.
627
01:04:38,840 --> 01:04:41,719
They build with the help of
Englishman a Black Sea Fleet.
628
01:04:42,280 --> 01:04:48,754
And Potemkin marched in this moment
south. A war could erupt.
629
01:04:48,880 --> 01:04:52,635
The new czar will Eure
require secret informers,
630
01:04:52,760 --> 01:04:55,229
so we can plan our attack.
631
01:04:55,360 --> 01:04:59,434
But I have business in Persia
Interests. What do you expect from me?
632
01:04:59,600 --> 01:05:04,277
Kapitan, you have an oath of allegiance
deposited on the Russian crown.
633
01:05:06,320 --> 01:05:11,270
On the new Tsar.
Long may he reign!
634
01:05:11,360 --> 01:05:13,158
On the new Czar!
635
01:05:13,240 --> 01:05:16,358
Let's hope that he is the
old Zarin proves worthy. Yes.
636
01:05:20,640 --> 01:05:26,159
Boy, I was Catherine pirate,
you have to be that of Paul now.
637
01:05:27,880 --> 01:05:31,191
I have a place for you in
Imperial officer corps acquired.
638
01:05:31,800 --> 01:05:33,951
You're going tomorrow to Saint
Petersburg break.
639
01:05:42,920 --> 01:05:46,436
You do not even have me
asked. But you never do so.
640
01:05:46,920 --> 01:05:49,230
Andreas!
- Do not interrupt.
641
01:05:52,960 --> 01:05:56,351
It embark things that
you know nothing. That's a good thing.
642
01:05:56,800 --> 01:06:03,070
Things like letters from all over Europe?
Secret meetings? Orders for muskets?
643
01:06:03,200 --> 01:06:07,240
You think I'm blind or stupid?
You plan anything in Greece.
644
01:06:09,200 --> 01:06:13,752
All my life I've got my freedom
praised. But how can I be free,
645
01:06:13,840 --> 01:06:18,869
if my country is still enslaved?
I waited too long, much too long.
646
01:06:19,280 --> 01:06:22,079
Now I'm old.
He's young and strong.
647
01:06:22,160 --> 01:06:23,958
With my help, he can do it
create, and he will.
648
01:06:24,360 --> 01:06:27,512
This is insanity.
- Be careful what you say, Ivan.
649
01:06:27,640 --> 01:06:30,280
Anything else? Want me
Whipping as a slave?
650
01:06:30,360 --> 01:06:32,158
I never like you
a slave treats!
651
01:06:32,240 --> 01:06:33,959
I treat anyone
like a slave!
652
01:06:34,040 --> 01:06:37,078
That you have done grade! You treat
your own son as a slave!
653
01:06:37,200 --> 01:06:39,112
For the last time your tongue!
654
01:06:39,200 --> 01:06:43,194
I speak my mind plainly,
no matter whether you like it or not.
655
01:06:49,080 --> 01:06:56,317
Ioannis, as a good friend
secondly, let me tell you:
656
01:06:57,120 --> 01:07:02,718
This is the understandable desire dream
an old man, born of guilt.
657
01:07:03,400 --> 01:07:06,518
Why should the poor Andreas for
Error pay your whole life?
658
01:07:06,640 --> 01:07:10,270
A lifetime I have your morale
sermons listened. I've had enough of it.
659
01:07:10,920 --> 01:07:12,877
Pick another
for your sermons.
660
01:07:14,200 --> 01:07:15,953
You can not send me away.
661
01:07:16,560 --> 01:07:20,793
Of course I can. There's the door.
662
01:08:00,640 --> 01:08:04,634
What kind of a big house.
It never seemed to me really,
663
01:08:04,720 --> 01:08:07,554
as it used to be always full of people.
664
01:08:10,280 --> 01:08:13,671
I do not think you
need me any longer.
665
01:08:15,640 --> 01:08:20,874
Never say that again, you hear? Thou
always have a place in this house.
666
01:08:21,000 --> 01:08:26,598
And what to do? Andreas goes away.
Maria does not want me here.
667
01:08:26,720 --> 01:08:29,110
Ivan has left us.
What can I offer you?
668
01:08:29,920 --> 01:08:31,274
Your goodness.
669
01:08:34,760 --> 01:08:36,240
And a dance.
670
01:08:39,280 --> 01:08:41,397
But you have no shoes.
671
01:08:44,280 --> 01:08:46,033
But you do not.
672
01:08:46,560 --> 01:08:48,438
We have no music.
673
01:08:48,600 --> 01:08:54,949
Then fill my head with
their. You're welcome. I need that.
674
01:09:37,080 --> 01:09:41,597
My friend Ioannis. The time has come.
The revolution has really started.
675
01:09:41,720 --> 01:09:43,313
On the Peloponnese.
676
01:09:43,440 --> 01:09:45,955
That is premature, of course.
677
01:09:48,920 --> 01:09:51,071
I'll go and fight.
678
01:09:51,160 --> 01:09:55,154
You stay where you are. Ioannis, as is
the attitude of the Tsar in this issue?
679
01:09:55,240 --> 01:09:58,677
No further discussion!
We all have to contribute something.
680
01:09:58,800 --> 01:10:00,678
Will you contribute something Ioannis?
681
01:10:00,760 --> 01:10:04,674
Freedom! Freedom
Come, my brethren.
682
01:10:05,400 --> 01:10:08,154
We have centuries
dreamed of freedom.
683
01:10:08,880 --> 01:10:10,997
And now we are short
not to taste them.
684
01:10:11,120 --> 01:10:15,399
A free nation without free Greeks?
How is that possible, "brother"?
685
01:10:17,320 --> 01:10:22,349
My friend Varvakis here makes
Worries about the future of our nation.
686
01:10:22,960 --> 01:10:27,751
The richest man in Russia
worried about our small country.
687
01:10:27,880 --> 01:10:31,430
Yes, I'm worried. Because
you will make small it!
688
01:10:32,920 --> 01:10:35,958
Now is not the time
for armed, my friends.
689
01:10:36,360 --> 01:10:40,957
The only thing now
matters is the Revolution!
690
01:10:41,360 --> 01:10:43,431
Long live the Revolution!
- Bravo!
691
01:10:44,280 --> 01:10:47,751
That's the way it is! It is exactly like that!
692
01:10:52,960 --> 01:10:57,318
Father, did you hear that? There is
a revolution in Greece.
693
01:10:58,680 --> 01:11:00,717
I think it was Greece.
694
01:11:01,640 --> 01:11:02,790
Come along.
695
01:11:04,880 --> 01:11:06,553
I have something for you.
696
01:11:13,040 --> 01:11:17,796
This is my
Surprise. What are you saying?
697
01:11:17,880 --> 01:11:19,234
A ship?
698
01:11:20,000 --> 01:11:25,917
It's yours. It wait another thereof
in Taganrog on you. Come with.
699
01:11:28,520 --> 01:11:29,715
Sit down.
700
01:11:32,760 --> 01:11:36,959
You sail to Greece. Thou
get money, guns, soldiers.
701
01:11:38,760 --> 01:11:41,753
You'll be a Greek officer
be in the Russian army.
702
01:11:42,320 --> 01:11:44,551
A guide to liberation
our Greek people.
703
01:11:44,640 --> 01:11:47,155
What I? I'm not a leader.
704
01:11:47,240 --> 01:11:50,950
You are Andreas Varvakis,
the son of Ioannis Varvakis.
705
01:11:51,040 --> 01:11:56,354
Andreas Varvakis does not exist
more. My name is Andrey Romatschoff.
706
01:11:57,160 --> 01:12:00,358
What have you done?
- That's my mother's name.
707
01:12:02,960 --> 01:12:05,953
I will declare thy name is not, and
I also want your liberation struggle
708
01:12:06,120 --> 01:12:09,716
in an abandoned by God
Vestige not a country.
709
01:12:09,800 --> 01:12:11,359
This is also your
Country of which you are talking about.
710
01:12:12,080 --> 01:12:15,960
Russia is my country, Father.
Greece means nothing to me.
711
01:12:16,320 --> 01:12:19,199
I've never there in life
seen, and I do not want too.
712
01:12:19,280 --> 01:12:21,954
You're drunk. Thou
do not know what you're saying.
713
01:12:22,080 --> 01:12:24,800
Do you think I would so
talk, I would not be drunk?
714
01:12:32,520 --> 01:12:35,638
Everything I did was for you.
715
01:12:35,760 --> 01:12:37,797
You did it for yourself.
716
01:12:37,920 --> 01:12:42,073
I believe in you, boy.
Andrew, I love you.
717
01:12:42,560 --> 01:12:46,839
Listen to time to themselves. You know,
how pathetic you sound?
718
01:12:47,520 --> 01:12:53,790
My father, the pirate. The hero.
You've never loved someone.
719
01:12:54,600 --> 01:12:58,276
No, not even yourself.
Your dreams, your ideals,
720
01:12:58,400 --> 01:13:04,271
your charity and your great
Words. Without love, they are useless.
721
01:13:09,120 --> 01:13:10,520
Where are you going?
722
01:13:12,240 --> 01:13:16,678
Get drunk. Excuse me,
more drunk.
723
01:13:18,520 --> 01:13:21,831
Just so, Father, I hold
it out in your world.
724
01:14:20,360 --> 01:14:23,353
Searched all night
Fischer by Andrej.
725
01:14:24,040 --> 01:14:27,590
Shortly before dawn
they found him. Drowned.
726
01:14:51,880 --> 01:14:58,116
You killed your daughter years ago.
And you never shed a tear.
727
01:15:12,640 --> 01:15:19,114
Why would he? Why would he? Why?
He never hurt you.
728
01:15:19,680 --> 01:15:24,072
He has never left you.
He has never taken you something!
729
01:15:29,720 --> 01:15:32,360
Why, why, why?
730
01:15:35,800 --> 01:15:38,520
Talk to me. Just speak with me!
731
01:15:40,280 --> 01:15:46,311
The sea gives and the sea
accepts, like the tides.
732
01:15:47,680 --> 01:15:52,835
But the sea still had a
Another gift for Varvakis.
733
01:15:53,560 --> 01:15:56,359
The most important and
most important of his life.
734
01:15:58,760 --> 01:16:00,831
More important than caviar?
735
01:16:00,920 --> 01:16:03,879
Yes. And even more precious.
736
01:17:16,080 --> 01:17:17,560
Gentlemen,
737
01:17:19,240 --> 01:17:23,439
the concession here is for
the global trade in caviar.
738
01:17:25,400 --> 01:17:29,360
From now on it is yours
and local fishermen.
739
01:17:29,520 --> 01:17:30,840
Why this?
740
01:17:30,960 --> 01:17:32,758
But why?
741
01:17:33,360 --> 01:17:38,037
God's gifts we have to share. Just
then, good friend, they bring us happiness.
742
01:17:41,040 --> 01:17:45,876
That's true, Ivan Andreyevich.
May God reward you.
743
01:17:45,960 --> 01:17:47,952
What you are merely for a man?
744
01:17:49,040 --> 01:17:51,316
A pirate without a ship in the wind.
745
01:17:52,760 --> 01:17:58,040
But now I have a
Compass. Many thanks.
746
01:18:10,120 --> 01:18:12,510
What are we celebrating, Ioannis?
747
01:18:13,120 --> 01:18:14,554
The living.
748
01:18:15,040 --> 01:18:18,556
The least and most,
what we have in this world,
749
01:18:18,640 --> 01:18:20,359
which is worth a celebration.
750
01:18:20,520 --> 01:18:22,512
Nice to have you with me you again.
751
01:18:22,600 --> 01:18:27,072
Well, I wanted to walk, but
I know nothing else occurred,
752
01:18:27,200 --> 01:18:28,554
where I wanted to go.
753
01:18:35,560 --> 01:18:36,755
Father?
754
01:18:38,520 --> 01:18:39,954
What's going on here?
755
01:18:42,160 --> 01:18:45,756
I want her to him to
Taste of Varvakis caviar remember.
756
01:18:45,840 --> 01:18:47,797
What do you mean remember?
757
01:18:53,400 --> 01:18:54,800
Come with me.
758
01:18:59,960 --> 01:19:01,519
Close the door.
759
01:19:11,360 --> 01:19:13,556
I'm going home, Maria.
760
01:19:13,640 --> 01:19:15,120
Home?
761
01:19:16,600 --> 01:19:22,278
I go back to Greece. And
that's something I have to do alone.
762
01:19:22,360 --> 01:19:26,752
No. No, you can not.
763
01:19:29,560 --> 01:19:30,914
What will become of me?
764
01:19:33,640 --> 01:19:35,279
I need you.
765
01:19:36,280 --> 01:19:40,752
Not any longer longer. I have
you needed for far too long.
766
01:19:41,440 --> 01:19:45,400
And for that I beg you
Excuse me. Now you can be,
767
01:19:45,560 --> 01:19:51,397
whatever you wished. That
House, the shops, everything is yours.
768
01:19:52,080 --> 01:19:54,436
Lead them. Sell โโit.
769
01:19:56,560 --> 01:19:59,632
I know you're right, the
Will make decisions.
770
01:20:02,240 --> 01:20:04,800
I always wanted to be just your daughter.
771
01:20:07,120 --> 01:20:11,876
You're my daughter.
That you'll always be.
772
01:20:16,880 --> 01:20:18,712
My little pirate.
773
01:20:35,960 --> 01:20:38,270
"Greece - 1825"
774
01:20:38,360 --> 01:20:39,840
Look.
- What?
775
01:20:40,200 --> 01:20:43,637
Do not you see that?
- What? That's just the sea.
776
01:20:43,760 --> 01:20:49,518
It is not just the sea. Hobbies:
the blue to. It is another blue.
777
01:20:50,760 --> 01:20:55,232
It's my blue. Me
I'm back home.
778
01:21:01,320 --> 01:21:03,312
"Messinia - Peloponnese"
779
01:21:03,600 --> 01:21:06,593
He returned to a country that still
suffered always under the rule of the Ottomans.
780
01:21:07,000 --> 01:21:10,516
His island home
Psara no longer existed.
781
01:21:11,040 --> 01:21:15,034
The occupiers had burned them
and razed to the ground.
782
01:21:15,960 --> 01:21:18,794
And Greece was
torn by civil war.
783
01:21:19,640 --> 01:21:21,552
Was it not his home?
784
01:21:23,160 --> 01:21:24,913
He could not remember.
785
01:21:36,760 --> 01:21:38,353
Here, my child.
786
01:22:02,600 --> 01:22:05,752
Mother. You live?
787
01:22:07,600 --> 01:22:14,518
For you, boy. I can not stand it
to you. Where have you been so long?
788
01:22:16,960 --> 01:22:18,792
I searched and I've lost.
789
01:22:18,880 --> 01:22:21,236
Yet you found back.
790
01:22:22,240 --> 01:22:27,315
Yes, but I can nowhere
home. You have Psara burned.
791
01:22:27,400 --> 01:22:31,758
But it is not the sea. The sea
no one can burn down.
792
01:22:32,360 --> 01:22:37,310
You have burned a lot of people,
probably true. But that's not the end.
793
01:22:39,920 --> 01:22:43,755
Psara, like all the other places
also, gives birth to new people,
794
01:22:45,160 --> 01:22:50,792
where the sea will be food, which
the sea will teach you to be free.
795
01:22:51,160 --> 01:22:56,952
And they will fly away with
the winds, just like you did.
796
01:22:57,400 --> 01:22:59,153
It was not right.
797
01:22:59,320 --> 01:23:03,109
Maybe not. But life
means making mistakes.
798
01:23:04,000 --> 01:23:07,311
Now you have your
Located off, my son.
799
01:23:08,440 --> 01:23:11,080
Now thou canst truly fly.
800
01:23:11,200 --> 01:23:14,034
Fly up to the sky.
801
01:23:32,360 --> 01:23:37,879
We thought we were finished with
him. And suddenly he was there again.
802
01:23:38,840 --> 01:23:41,912
He came to Greece and
went straight to the camp
803
01:23:42,040 --> 01:23:46,319
the rebel Generals
Kolokotronis. A friend of the Russians.
804
01:23:47,880 --> 01:23:49,872
Take cover! Take cover!
805
01:23:50,840 --> 01:23:52,877
Ho! Quiet. Quiet.
806
01:23:53,000 --> 01:23:56,516
You're welcome. Please go for cover. We want
Do not even lose, Captain.
807
01:24:01,880 --> 01:24:04,873
I got my leg in the fight against
lost the Turks, and now ...
808
01:24:06,200 --> 01:24:10,353
Now I run the risk my life by
losing a Greek grenade!
809
01:24:12,200 --> 01:24:17,275
Kimon. You've read so many books.
810
01:24:17,440 --> 01:24:21,354
Why do people not listen to,
slaughtering each other?
811
01:24:21,520 --> 01:24:25,434
Happiness is freedom. And Freedom
is a radiant heart.
812
01:24:29,240 --> 01:24:32,233
May I hope that you give me
one day be able to forgive?
813
01:24:33,880 --> 01:24:35,837
There is nothing to forgive.
814
01:24:37,040 --> 01:24:40,078
You have my wife a couple
Moments of happiness given.
815
01:24:40,240 --> 01:24:42,197
More than I ever could.
816
01:24:44,920 --> 01:24:49,119
We had a quick fix
find. There was a meeting.
817
01:24:49,240 --> 01:24:53,757
With the First Minister of the Provisional
Government and the British ambassador.
818
01:24:55,800 --> 01:24:59,237
So this Varvakis infected,
he together with the Russians?
819
01:24:59,360 --> 01:25:01,955
Well, he's practically Russe, excellence.
820
01:25:02,120 --> 01:25:03,793
It must be isolated.
821
01:25:03,960 --> 01:25:07,749
He is very popular with the people. That
would be an uproar, Mr. Minister.
822
01:25:08,840 --> 01:25:13,551
Well, then we honor him first times
for his contribution to the nation
823
01:25:13,680 --> 01:25:15,911
in a modest ceremony.
824
01:25:16,040 --> 01:25:19,590
Zakynthos is English
Territory. The perfect accompaniment.
825
01:25:20,840 --> 01:25:23,150
Have we not here a sanatorium?
826
01:25:24,080 --> 01:25:28,871
What if this Varvakis with a
Time was suffering from a contagious disease?
827
01:25:29,680 --> 01:25:32,400
Then you had a reason
to put him in quarantine.
828
01:25:32,560 --> 01:25:34,597
For a long, long time, right?
829
01:25:35,000 --> 01:25:37,356
And then you granted us the
Loans to which we have asked?
830
01:25:37,520 --> 01:25:41,673
Of course. Of course, with interest.
- Of course.
831
01:25:41,840 --> 01:25:44,799
Provided that your this
Kolokotronis soon going will.
832
01:25:44,960 --> 01:25:46,599
And Varvakis course.
833
01:25:47,240 --> 01:25:51,314
But concerns quickly. British
Bankers have little patience.
834
01:25:59,680 --> 01:26:04,072
Seriously, why is this
Varvakis so dangerous?
835
01:26:07,200 --> 01:26:09,396
He dares to dream.
836
01:26:16,440 --> 01:26:18,238
I think I need
Not tell you,
837
01:26:18,400 --> 01:26:23,429
that your future of this Order
depends. So, my friend, hurry up.
838
01:26:25,360 --> 01:26:26,760
Yup.
839
01:26:30,360 --> 01:26:32,397
One of the meetings so.
840
01:26:44,600 --> 01:26:48,674
General Kolokotronis. From
the Provisional Government.
841
01:26:59,200 --> 01:27:04,753
Ioannis, you should
be very careful,
842
01:27:05,000 --> 01:27:07,913
If this government itself
decides to honor you.
843
01:27:10,520 --> 01:27:12,239
I'm ready.
844
01:27:12,880 --> 01:27:17,159
So you praise him, and then bring
It here so he will forget.
845
01:27:17,760 --> 01:27:23,119
Ioannis Varvakis will never forget
become. He is a truly great man.
846
01:27:23,280 --> 01:27:25,590
That's why you had to destroy him?
847
01:27:26,720 --> 01:27:31,511
Only God knows how much I, me
wish to continue to be his friend.
848
01:27:34,680 --> 01:27:43,032
He was perhaps too big. He had
Passion, stubbornness and big dreams.
849
01:27:43,440 --> 01:27:46,877
What one gets in the way,
if you want to govern a country.
850
01:27:46,960 --> 01:27:49,919
You've convinced me.
We put him down here.
851
01:27:50,880 --> 01:27:53,952
He is a very old
Man. In Greece.
852
01:27:54,040 --> 01:27:55,599
Yes, on Greece.
853
01:28:00,400 --> 01:28:02,039
Sergeant Major!
854
01:28:04,560 --> 01:28:07,359
I'm leaving now. Attend
be. to our prisoners
855
01:28:07,520 --> 01:28:09,398
Sir!
- Mr. Lefentarios ...
856
01:28:09,920 --> 01:28:11,195
Good luck.
857
01:28:11,960 --> 01:28:14,031
Mr. McCormick.
858
01:28:22,560 --> 01:28:26,600
Men! You there on the
Steg! You two stay here
859
01:28:26,720 --> 01:28:31,670
and Take care of the prisoners.
Bring him in! Your other follow me.
860
01:28:31,800 --> 01:28:34,998
One-two, one-two, one-two ...
861
01:28:56,040 --> 01:29:06,039
Alexios, we are all just a part of
God's plan. No one can escape it.
862
01:29:10,520 --> 01:29:17,199
I begreif finally. Us
had to follow our own ways both.
863
01:29:17,880 --> 01:29:20,349
Even if you was probably darker.
864
01:29:26,880 --> 01:29:28,200
Forgive me.
865
01:29:35,240 --> 01:29:36,640
Since pure.
866
01:30:07,000 --> 01:30:10,118
No! But the story
must not end like this.
867
01:30:11,120 --> 01:30:14,591
But as the story goes.
I never said,
868
01:30:14,680 --> 01:30:19,880
that they have a happy ending
takes. I just came,
869
01:30:20,680 --> 01:30:26,597
to him one last time to see.
And to bring him his treasure.
870
01:30:26,720 --> 01:30:28,359
You're not a good friend.
871
01:30:28,520 --> 01:30:31,240
After all, a really good friend
would help him to escape.
872
01:30:31,360 --> 01:30:34,114
Yes that is true. Kluger Bengel.
873
01:30:34,800 --> 01:30:36,871
My father is a locksmith.
874
01:30:51,920 --> 01:30:53,718
Hey, hey, wake up.
875
01:31:06,960 --> 01:31:08,792
Come. Come. Los.
876
01:31:18,960 --> 01:31:21,429
Captain. Captain.
877
01:31:24,160 --> 01:31:26,391
Are you that?
- Wake up.
878
01:31:32,320 --> 01:31:33,800
Ivan.
879
01:31:33,960 --> 01:31:35,030
Yes.
880
01:31:38,280 --> 01:31:40,351
How nice to see you.
881
01:31:43,720 --> 01:31:46,360
Now I'm going to die happy.
882
01:31:46,520 --> 01:31:48,637
Who said what about dying?
883
01:31:53,400 --> 01:32:01,160
I have nothing more, what I give you
can only express my gratitude, Ivan.
884
01:32:01,280 --> 01:32:08,232
Hey. You gave me my freedom,
already forgotten? Come. Come on up.
885
01:32:11,040 --> 01:32:19,915
And now you set me free.
I guess we're even.
886
01:32:24,320 --> 01:32:25,959
Let's go.
887
01:32:34,680 --> 01:32:36,273
I just wish ...
888
01:32:40,600 --> 01:32:43,160
I wish I
could out to sea.
889
01:32:46,040 --> 01:32:51,274
Just one last time.
It's so beautiful.
890
01:32:52,280 --> 01:32:54,920
I thought that
you'd say that.
891
01:33:25,720 --> 01:33:27,598
Where did you get the boat?
892
01:33:27,720 --> 01:33:32,397
We have stolen it. Us
are pirates, or not?
893
01:33:55,120 --> 01:33:57,396
Your crew, captain.
894
01:33:59,600 --> 01:34:01,671
All man rested.
895
01:34:49,920 --> 01:34:51,639
Sheepshead.
896
01:34:51,840 --> 01:34:54,639
I'll give you the same thing. Watch out,
I hau you to in one fell swoop.
897
01:34:54,760 --> 01:34:56,797
Do come! Come, you dwarf.
898
01:35:13,200 --> 01:35:14,634
How do you feel?
899
01:35:17,160 --> 01:35:18,640
Free.
900
01:35:25,520 --> 01:35:27,751
I have something for you.
901
01:37:30,680 --> 01:37:33,514
Ioannis Varvakis left
Russia as a rich man
902
01:37:33,640 --> 01:37:37,554
and returned to Greece
to support the fight against the Turks.
903
01:37:38,240 --> 01:37:41,631
He died in 1825 in a sanatorium.
904
01:37:41,760 --> 01:37:44,514
It was rumored that he at
an infectious disease died,
905
01:37:44,640 --> 01:37:46,120
but no one believed it.
906
01:37:46,240 --> 01:37:48,994
Throughout his life,
He helped the needy.
907
01:37:49,120 --> 01:37:51,635
Before his death, he bequeathed
its assets of a foundation,
908
01:37:51,760 --> 01:37:54,434
to anywhere in the country
Build schools allow.
72583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.