All language subtitles for Demián Rugna - When Evil Lurks - Spanish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,530 --> 00:01:12,615 Kau dengar itu? 2 00:01:16,911 --> 00:01:18,454 Apa di lahan kita? 3 00:01:18,871 --> 00:01:20,498 Bukan, tapi di hutan. 4 00:01:23,584 --> 00:01:24,627 Mungkin Ruiz? 5 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 Atau para pemburu? 6 00:01:27,713 --> 00:01:30,257 Bukan, pemburu tak menembak sebanyak itu. 7 00:01:35,471 --> 00:01:38,224 - Apa sebaiknya kita bawa anjing? - Jangan, nanti mereka akan lihat. 8 00:01:39,266 --> 00:01:40,351 Ada tiga tembakan. 9 00:01:41,519 --> 00:01:43,771 Lalu berhenti. Dan dua tembakan lagi. 10 00:01:44,897 --> 00:01:46,398 Mereka tak berburu. 11 00:01:47,608 --> 00:01:49,235 Itu bukan senapan. 12 00:01:50,361 --> 00:01:51,904 Tapi revolver. 13 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 Kenakan jaket. 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,342 Apa dekat sini atau dekat rumah Ruiz? 15 00:02:14,343 --> 00:02:15,761 Dekat dari sini. 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,283 Besok saja kita ke sana. 17 00:02:41,000 --> 00:02:56,000 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 18 00:04:14,004 --> 00:04:15,130 Sial. 19 00:04:27,142 --> 00:04:28,477 Puma? 20 00:04:30,020 --> 00:04:32,398 Ada seekor binatang besar mengintai di sini. 21 00:04:35,067 --> 00:04:36,819 Memakan kambing Ruiz. 22 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 Bukannya ini Ruiz? 23 00:04:44,410 --> 00:04:46,078 Dia memburu puma. 24 00:04:47,579 --> 00:04:49,081 Tapi dikalahkan sama kucing itu. 25 00:04:49,707 --> 00:04:50,791 Tidak. 26 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 Pria ini di potong dengan sesuatu yang tajam. 27 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 Kita harus bagaimana? 28 00:05:03,053 --> 00:05:04,138 Harus di laporkan. 29 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 Ini barang bagus. 30 00:05:27,536 --> 00:05:28,954 Aku pernah lihat barang ini. 31 00:05:30,122 --> 00:05:31,498 Buat apa ini? 32 00:05:35,169 --> 00:05:36,462 Aku tak tahu, kakak. 33 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 Kita sekarang ada di wilayah Ruiz. 34 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 Kita harus beritahu dia. 35 00:05:46,138 --> 00:05:47,514 Atau polisi? 36 00:05:49,933 --> 00:05:51,684 Bagaimana jika pembunuhnya adalah Ruiz? 37 00:05:51,685 --> 00:05:53,812 Dia memergokinya saat mencuri dan membunuhnya. 38 00:05:54,229 --> 00:05:58,484 Ruiz tak akan memotong seseorang, jadi diamlah. 39 00:05:59,985 --> 00:06:01,944 Dia memotongnya, untuk menyingkirkannya. 40 00:06:01,945 --> 00:06:04,572 - lalu dia berikan ke babi... - Kenapa dengan Ruiz? 41 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 Kenapa? 42 00:06:05,866 --> 00:06:08,702 Apa terjadi sesuatu dengan Ruiz yang tak kau ceritakan padaku? 43 00:06:10,954 --> 00:06:12,164 Dia tak suka kita. 44 00:06:13,040 --> 00:06:14,666 Dia membencimu! 45 00:06:27,096 --> 00:06:28,680 Dia pergi... 46 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 atau datang. 47 00:06:32,226 --> 00:06:34,645 Dia ambil jalan pintas ke bukit itu. 48 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 Ke rumah Maria Elena. 49 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Apa dia keluarganya? 50 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 Bahasa apa ini? 51 00:06:43,695 --> 00:06:44,988 Aku pernah lihat tulisan ini. 52 00:06:45,697 --> 00:06:47,533 - Mungkin bahasa Rusia? - Bahasa Rusia? 53 00:06:48,867 --> 00:06:50,953 Lihat, Maria Elena Gomez. 54 00:06:50,977 --> 00:06:52,977 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 55 00:06:53,001 --> 00:07:08,001 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 56 00:07:08,025 --> 00:07:12,025 MAINKAN SEKARANG JUGA 57 00:07:18,063 --> 00:07:20,107 Kenapa anjing-anjing itu? 58 00:07:21,233 --> 00:07:22,609 Hai, Maria Elena. 59 00:07:23,235 --> 00:07:24,569 Apa kabar? 60 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 Sudah lama tak bertemu. 61 00:07:27,239 --> 00:07:28,614 Kami kemari... 62 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 soal suara tembakan semalam, kau mendengarnya? 63 00:07:31,577 --> 00:07:34,079 aku sudah selidiki bersama Jimmy dan anjingnya, 64 00:07:34,913 --> 00:07:35,914 di dekat sini. 65 00:07:36,290 --> 00:07:38,834 Kami temukan seseorang yang mungkin kau kenal. 66 00:07:40,669 --> 00:07:42,129 Kau lagi menunggu seseorang? 67 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 Karena dia... 68 00:07:46,091 --> 00:07:47,176 dia sudah mati. 69 00:07:47,759 --> 00:07:49,261 Dia mengalami masalah. 70 00:07:49,720 --> 00:07:50,803 Kapan dia akan datang? 71 00:07:50,804 --> 00:07:54,098 Dia pasti sudah lama datangnya. 72 00:07:54,099 --> 00:07:56,852 Kami lagi menunggunya. 73 00:07:57,227 --> 00:07:59,271 Karena cuma dia yang bisa menangani anakku. 74 00:08:00,105 --> 00:08:00,981 Uriel? 75 00:08:00,982 --> 00:08:02,107 Ya. 76 00:08:04,067 --> 00:08:05,736 Dia harus bunuh anakku. 77 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 Dia harus bunuh Uriel. 78 00:08:42,940 --> 00:08:43,857 Dia dirasuki, 79 00:08:43,858 --> 00:08:46,777 dan sudah lama membusuk. 80 00:08:47,110 --> 00:08:50,989 Kami menunggu mereka untuk membuangnya. 81 00:08:51,657 --> 00:08:53,325 Ini salahku. 82 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 Aku kira dengan berdoa... 83 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 bisa menyembuhkannya. 84 00:09:00,040 --> 00:09:02,333 Kami menyalakan lilin untuk Santo... 85 00:09:02,334 --> 00:09:04,253 Gereja sudah mati, nyonya. 86 00:09:06,004 --> 00:09:07,214 Sudah mati. 87 00:09:08,257 --> 00:09:10,133 Kami takut membicarakannya. 88 00:09:10,676 --> 00:09:13,220 Takut diusir dari tanah ini oleh Ruiz dan para tetangga. 89 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 Kami tak punya apa-apa lagi. 90 00:09:14,763 --> 00:09:16,932 Tak tahu mau kemana. 91 00:09:18,934 --> 00:09:21,144 Kukira kami bisa menyembuhkannya. 92 00:09:21,937 --> 00:09:24,231 Jadi kami merawatnya agar dia tidak mati. 93 00:09:24,982 --> 00:09:26,775 Mereka bisa membunuhnya. 94 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 Tapi butuh waktu lama. 95 00:09:30,445 --> 00:09:32,281 Kau sudah laporkan ini? 96 00:09:32,906 --> 00:09:35,074 Setahun lalu, atau lebih. 97 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 Setahun? 98 00:09:38,036 --> 00:09:39,246 Kau laporkan ke siapa? 99 00:10:11,737 --> 00:10:12,946 Anak dari wanita itu? 100 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Ya, yang lebih tua. 101 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 Dia tak laporkan padaku. Kalau kau, Inspektur? 102 00:10:21,246 --> 00:10:22,789 Kalian melihatnya? 103 00:10:25,292 --> 00:10:26,501 Ya. 104 00:10:28,211 --> 00:10:29,754 Kalian lihat apa? 105 00:10:29,755 --> 00:10:31,047 Katakan. 106 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 Kau pernah lihat manusia busuk itu sebelumnya? 107 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 Terus? 108 00:10:35,510 --> 00:10:37,137 Kalian tahu dari mana? 109 00:10:38,221 --> 00:10:40,057 Gutierrez, bilang... 110 00:10:40,766 --> 00:10:42,350 jika kau pernah lihat yang begituan, kau akan tahu. 111 00:10:42,351 --> 00:10:44,353 Kami memang sudah tahu. 112 00:10:45,520 --> 00:10:47,021 Kau sudah terpengaruh. 113 00:10:47,022 --> 00:10:49,732 Sudah banyak kasus kerasukan bohongan. 114 00:10:49,733 --> 00:10:51,442 Dan kita di sini, di tempat terpencil... 115 00:10:51,443 --> 00:10:53,110 Uriel sudah sekarat! 116 00:10:53,111 --> 00:10:55,112 Dia membengkak, seperti bola nanah. 117 00:10:55,113 --> 00:10:56,947 Laporkan ke Walikota. 118 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 Berikan ponselnya. 119 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 Hubungi dia. 120 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 Berikan nomornya, akan kuhubungi, gak masalah. 121 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 Dia harus mengurus ini. 122 00:11:03,873 --> 00:11:05,415 Tak ada yang boleh memerintahku. 123 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Terutama kau, Yazurlo. 124 00:11:08,001 --> 00:11:09,043 Terutama kau. 125 00:11:09,044 --> 00:11:10,711 Sudah setahun. 126 00:11:10,712 --> 00:11:13,714 Sudah setahun dan cuma menugaskan petugas pembersihan kemarin. 127 00:11:13,715 --> 00:11:15,425 Jangan membentakku. 128 00:11:16,510 --> 00:11:18,136 Tidak ada yang bicarakan soal ini padaku. 129 00:11:19,805 --> 00:11:21,431 Kau akan kenak masalah, lagi. 130 00:11:22,891 --> 00:11:25,267 Kau tak percaya, kan? 131 00:11:25,268 --> 00:11:26,852 Biarkan dia. 132 00:11:26,853 --> 00:11:28,729 Jangan sampai aku menahanmu. 133 00:11:28,730 --> 00:11:31,357 Kau tak bakalan bebas, orang gila. 134 00:11:31,358 --> 00:11:32,900 Tenang, Kak. 135 00:11:32,901 --> 00:11:35,319 Kami temukan petugas pembersih itu mati. 136 00:11:35,320 --> 00:11:38,532 Dia di potong, kau mengerti? 137 00:11:38,824 --> 00:11:40,344 Ada protokol untuk kasus seperti ini. 138 00:11:42,494 --> 00:11:45,414 Kami bubungi, Dinas Kesehatan datang dan membereskannya. 139 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 Selesai. 140 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Begitulah rencananya. 141 00:11:49,918 --> 00:11:51,253 Lakukan sesukamu. 142 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 Kenapa petugas pembersih itu dibunuh? 143 00:11:56,508 --> 00:11:57,508 Siapa? 144 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Ruiz yang membunuhnya? 145 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Ruiz? 146 00:12:02,180 --> 00:12:04,516 Aku tak percaya. 147 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 Kita sudah dekat kiamat. 148 00:12:07,227 --> 00:12:09,228 Kenapa ada orang kerasukan di sini? 149 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Maksudmu apa? 150 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 Mereka takkan datang melihat mayatnya. 151 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 Meski mayatnya belum membusuk. 152 00:12:20,157 --> 00:12:22,200 Katanya itu bukan masalah mereka. 153 00:12:23,160 --> 00:12:24,494 Mereka menolak bertanggung jawab. 154 00:12:26,037 --> 00:12:28,081 Tapi ada yang membunuhnya, Ruiz. 155 00:12:29,332 --> 00:12:30,374 Ada yang mencegat petugas pembersih itu... 156 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 ke rumah Maria. 157 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 Dan Walikota? 158 00:12:35,922 --> 00:12:37,048 Mereka sudah hubungi dia. 159 00:12:37,382 --> 00:12:39,217 Dia sudah tahu, setahun lalu. 160 00:12:40,177 --> 00:12:41,511 Dia cuma cuek saja. 161 00:12:42,971 --> 00:12:44,805 Dan bilang kasus itu sudah selesai. 162 00:12:44,806 --> 00:12:46,390 Mereka menyuruh kita diam, 163 00:12:46,391 --> 00:12:49,351 atau kita dan tempat ini akan dianggap tak berguna. 164 00:12:49,352 --> 00:12:51,145 Kota hantu, Ruiz. 165 00:12:51,146 --> 00:12:52,396 Kita kehilangan segalanya. 166 00:12:52,397 --> 00:12:56,276 Mereka menyuruh kita pergi sampai petugas pembersih baru didatangkan... 167 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 dari Kementerian. 168 00:12:58,111 --> 00:12:59,196 Kapan? 169 00:12:59,988 --> 00:13:01,155 Mereka tak beritahukan. 170 00:13:01,156 --> 00:13:03,282 Tak ada waktu lagi, Uriel akan mati, 171 00:13:03,283 --> 00:13:05,035 kita jangan tunggu petugas kebersihan itu. 172 00:13:09,456 --> 00:13:10,874 Pergi, 173 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 diam... 174 00:13:13,335 --> 00:13:14,335 dan tinggalkan. 175 00:13:14,336 --> 00:13:16,170 Kita harus mempersenjatai diri. 176 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 Mempersenjatai diri? 177 00:13:17,923 --> 00:13:19,257 Mau lawan siapa? 178 00:13:23,178 --> 00:13:24,679 Anjingku pergi sebulan lalu. 179 00:13:26,056 --> 00:13:27,265 Ada 4 ekor. 180 00:13:32,646 --> 00:13:35,148 Awalnya mereka buat hewan-hewan menggila, katanya. 181 00:13:38,026 --> 00:13:40,278 Lalu membuat orang yang sudah mati jadi gila. 182 00:13:42,531 --> 00:13:43,531 Terus? 183 00:13:43,532 --> 00:13:46,034 Kita harus lakukan sesuatu. 184 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 Mungkin kita harus bongkar semuanya. 185 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 Pergi sebelum hal ini viral. 186 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Kalian kurang berpengalaman. 187 00:13:55,669 --> 00:13:57,419 Ini jebakan. 188 00:13:57,420 --> 00:13:58,921 Ini ulah Pemerintah. 189 00:13:58,922 --> 00:14:00,549 Mereka menginginkan tanahku. 190 00:14:01,174 --> 00:14:03,969 Makanya mereka acuh dan tak peduli sama kita. 191 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 Ada yang kerasukan di sini. 192 00:14:08,598 --> 00:14:10,642 Tak kusangka akan begini. 193 00:14:23,280 --> 00:14:25,198 Armando, mau kemana? 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,659 Jangan bertindak bodoh. 195 00:14:45,635 --> 00:14:47,428 Santa Maria! 196 00:14:47,429 --> 00:14:48,596 Tn. Ruiz. 197 00:14:48,597 --> 00:14:51,057 Astaga, apa yang kau lakukan? 198 00:14:51,516 --> 00:14:53,018 Apa yang kau lakukan? 199 00:14:56,187 --> 00:14:57,564 Bajingan... 200 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 Tidak, 201 00:15:02,027 --> 00:15:03,528 lihat apa yang mereka bawa. 202 00:15:04,696 --> 00:15:07,281 Mereka bawa mahkluk menjijikkan ke tanahku. 203 00:15:07,282 --> 00:15:08,449 Jangan tembak. 204 00:15:08,450 --> 00:15:10,618 Tn. Ruiz, jangan tembak, kumohon. 205 00:15:10,619 --> 00:15:12,579 Aku harus membunuhnya. 206 00:15:13,288 --> 00:15:16,040 Jangan membunuh secara keji seperti itu, akan berdampak buruk nantinya. 207 00:15:16,041 --> 00:15:18,043 Jika kau bunuh dia, kau akan mati. 208 00:15:18,376 --> 00:15:22,589 Itu akan masuk ke raga kita, dan merenggut jiwa kita. 209 00:15:23,340 --> 00:15:26,301 Jangan tembak, kumohon, akan mendatangkan keburukan. 210 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Nasib buruk. 211 00:15:27,470 --> 00:15:30,012 Ini harus ditangani oleh seorang profesional. 212 00:15:30,013 --> 00:15:32,140 Diamlah, sialan. 213 00:15:33,558 --> 00:15:35,643 Harusnya kubakar rumahmu... 214 00:15:35,644 --> 00:15:38,395 saat kau kemari, bersama anak kotormu ini. 215 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 Kau sudah mencemari semuanya. 216 00:15:40,315 --> 00:15:41,649 Semuanya. 217 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Bajingan. 218 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 Bajingan. 219 00:15:46,571 --> 00:15:48,198 Bunuh aku, Ruiz. 220 00:15:49,407 --> 00:15:50,659 Kumohon, 221 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 pengecut, bunuh aku. 222 00:15:56,581 --> 00:16:00,585 Sebelum aku masuk ke dalam rahim Jimena, 223 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 dan hidup dan di besarkan dalam dirinya. 224 00:16:06,841 --> 00:16:10,345 Kaulah orang yang pertama aku datangi... 225 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 saat aku di lahirkan. 226 00:16:43,294 --> 00:16:45,630 Armando. 227 00:16:46,172 --> 00:16:49,299 Kau sudah berbuat apa? Katakan kau tak menyakiti siapa pun. 228 00:16:49,300 --> 00:16:51,552 Dia bermain, itu saja. 229 00:16:51,553 --> 00:16:54,722 Dia bisa lakukan apapun semaunya, bermain-main dengan kita. 230 00:16:54,723 --> 00:16:55,764 Buka jendelanya. 231 00:16:55,765 --> 00:16:57,474 Dia mengejek kita. 232 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 Armando. 233 00:16:59,144 --> 00:17:01,187 Dia masih hidup, dia tak membunuhnya. 234 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 Kau harus pergi. 235 00:17:03,732 --> 00:17:05,649 Kami memang berniat mau pergi. 236 00:17:05,650 --> 00:17:07,401 Keadaanya makin kacau, Ruiz. 237 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 Tidak, dianya harus pergi. 238 00:17:11,531 --> 00:17:12,824 Kita harus bawa jauh dia pergi. 239 00:17:13,742 --> 00:17:16,368 2 , 3 jam dari sini. Sejauh-jauhnya. 240 00:17:16,369 --> 00:17:19,163 - Ini terlalu berisiko. - Justru berisiko jika dia di sini. 241 00:17:19,164 --> 00:17:22,584 - Kami tak tahu bagaimana membawanya. - Pengecut. 242 00:17:24,210 --> 00:17:25,712 Aku akan membawanya bersamamu, 243 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 atau aku bawa sendiri. 244 00:17:31,176 --> 00:17:32,385 Ini tanahku. 245 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 Manusia busuk itu harus dibuang sebelum membusukkan lainnya. 246 00:17:40,935 --> 00:17:42,811 Kau punya keluarga, Pedro. 247 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 Benarkan? 248 00:17:44,689 --> 00:17:46,274 Buang dia demi mereka. 249 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 Terima risikonya. 250 00:17:51,279 --> 00:17:52,738 Kau mau apa? 251 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 Tuan Ruiz. 252 00:17:54,532 --> 00:17:55,909 Jangan menyakitinya. 253 00:17:56,242 --> 00:17:58,535 Apa yang kau lakukan? Jangan menyakitinya. 254 00:17:58,536 --> 00:18:00,579 Dia terlalu besar, tak bisa diangkat. 255 00:18:00,580 --> 00:18:02,331 Aku tak mau menyentuhnya. 256 00:18:02,332 --> 00:18:05,417 Ambilkan tali, kita ikat kakinya dan seret dia seperti babi. 257 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Apa yang akan kau lakukan? 258 00:18:07,545 --> 00:18:08,587 Membawanya dari sini. 259 00:18:08,588 --> 00:18:10,882 Bawa dia pergi? Kemana? 260 00:18:13,718 --> 00:18:15,135 Mereka mau membawa kakakmu. 261 00:18:15,136 --> 00:18:17,179 Ambilkan tali atau apalah untuk mengikatnya. 262 00:18:17,180 --> 00:18:19,306 - Tali? - Kita angkat dia pakai seprai ini. 263 00:18:19,307 --> 00:18:20,849 Angkat seprainya. 264 00:18:20,850 --> 00:18:22,643 - Seprainya akan putus. - Tidak akan putus. 265 00:18:22,644 --> 00:18:25,479 Dia benar, pegang kakinya dan kita angkat dia. 266 00:18:25,480 --> 00:18:26,647 Bersama-sama. 267 00:18:26,648 --> 00:18:27,773 Bersama-sama. 268 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 Satu, dua, tiga, sekarang. 269 00:18:30,318 --> 00:18:31,986 Angkat, sama-sama. 270 00:18:33,822 --> 00:18:35,656 Lebih kuat. 271 00:18:35,657 --> 00:18:37,199 Tunggu, lihat. 272 00:18:37,200 --> 00:18:38,368 Lihat! 273 00:18:42,497 --> 00:18:44,456 Dasar bajingan! 274 00:18:44,457 --> 00:18:46,458 Kau membunuhnya. 275 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 Keluarlah, kunyuk, atau mau kubunuh. 276 00:18:49,003 --> 00:18:51,588 Angkat dia, tarik. 277 00:18:51,589 --> 00:18:53,341 Ini, tarik. 278 00:18:53,758 --> 00:18:55,634 Ayo, ayo, tarik. 279 00:18:55,635 --> 00:18:57,594 Tersangkut. 280 00:18:57,595 --> 00:18:59,513 Kotorannya banyak. 281 00:18:59,514 --> 00:19:01,265 Jangan sentuh dia! 282 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 Kita angkat sama-sama. 283 00:19:03,560 --> 00:19:04,978 Angkat. 284 00:19:05,728 --> 00:19:07,230 Hati-hati tangganya. 285 00:19:07,605 --> 00:19:08,731 Hati-hati. 286 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 Angkat, sial. 287 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 Angkat, bersamaan. 288 00:19:13,444 --> 00:19:14,946 Bersama-sama. 289 00:19:15,446 --> 00:19:17,699 Aku capek, dia sudah jatuh. 290 00:19:18,366 --> 00:19:20,450 Lebih kuat, pegang di situ. 291 00:19:20,451 --> 00:19:22,536 Dia jatuh. 292 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 Tarik dia, brengsek! 293 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 Kita butuh selimut. 294 00:19:27,375 --> 00:19:28,625 Ambilkan selimut. 295 00:19:28,626 --> 00:19:30,378 Cepatlah, brengsek. 296 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 Satu, dua, tiga. 297 00:20:12,670 --> 00:20:14,923 Apa sebaiknya kita buang dia sini atau lebih jauh lagi? 298 00:20:15,715 --> 00:20:16,798 Sudah seberapa jauh kita? 299 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 300 kilometer. 300 00:20:19,886 --> 00:20:21,512 Lebih jauh lagi, 301 00:20:21,804 --> 00:20:23,389 mungkin 100km. 302 00:20:23,932 --> 00:20:25,808 Kita periksa dia dan berkendara 100km lagi. 303 00:20:29,020 --> 00:20:31,229 Bau apa ini, sialan. 304 00:20:31,230 --> 00:20:33,441 - Kau tadi menyentuhnya? - Tidak, tidak. 305 00:20:34,484 --> 00:20:36,402 Kita harus bakar pakaiannya. 306 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 Kita harus membuangnya dengan baik. 307 00:20:44,953 --> 00:20:46,454 Kerjamu bagus. 308 00:20:47,705 --> 00:20:49,456 Ini harus kita lakukan. 309 00:20:49,457 --> 00:20:51,291 Awas! 310 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 Sialan. 311 00:20:53,920 --> 00:20:55,712 - Kau menabraknya? - Tidak, aku tak tabrak. 312 00:20:55,713 --> 00:20:57,547 Bocah ini dari mana datangnya? 313 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Bocah sialan inu lagi berangkat ke sekolah. 314 00:21:00,551 --> 00:21:01,886 Sialan! 315 00:21:02,679 --> 00:21:04,889 Bajingan, bikin kaget saja. 316 00:21:05,390 --> 00:21:06,848 Sangat membahayakan. 317 00:21:06,849 --> 00:21:08,559 Sialan! 318 00:21:24,575 --> 00:21:26,034 Kita akan buang di sini? 319 00:21:26,035 --> 00:21:27,412 Ya. 320 00:21:27,662 --> 00:21:28,912 Dan kalau dia tenggelam? 321 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 Gotnya kering. 322 00:21:32,959 --> 00:21:34,002 Sialan! 323 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Ada apa? 324 00:21:38,548 --> 00:21:39,507 Apa dia loncat? 325 00:21:39,508 --> 00:21:40,883 Dia tak bisa bergerak. 326 00:21:41,926 --> 00:21:44,302 Tidak, pasti terjatuh saat kita belok, 327 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 saat dia hampir menabrak bocah itu. 328 00:21:46,889 --> 00:21:48,515 Sudah kusuruh kau mengawasinya, Jimmy. 329 00:21:48,516 --> 00:21:49,434 Aku tak melihatnya. 330 00:21:49,435 --> 00:21:50,934 Kok bisanya kau tak melihatnya? 331 00:21:50,935 --> 00:21:52,352 Aku tak lihat. 332 00:21:52,353 --> 00:21:54,731 Yang kulihat kita hampir membunuh seorang anak. 333 00:21:58,026 --> 00:21:59,694 Sudah berapa lama sejak kita ketemu anak itu? 334 00:22:00,945 --> 00:22:01,738 20 menit. 335 00:22:01,739 --> 00:22:03,614 - Yakin? - Kurang lebih. 336 00:22:04,907 --> 00:22:06,575 Kembali kesana. 337 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 Apa kita akan angkat dia lagi? 338 00:22:10,204 --> 00:22:11,539 Selesai. 339 00:22:11,831 --> 00:22:14,124 Sudah jauh juga. 340 00:22:14,125 --> 00:22:16,544 Ini bukan masalah buat kita. 341 00:25:25,233 --> 00:25:26,692 Armando. 342 00:25:27,818 --> 00:25:28,986 Armando. 343 00:25:30,029 --> 00:25:31,280 Armando. 344 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Kambingnya. 345 00:25:44,794 --> 00:25:45,794 Kau. 346 00:25:51,342 --> 00:25:52,635 Tidak. 347 00:25:53,010 --> 00:25:54,178 Tidak. 348 00:26:24,208 --> 00:26:26,085 Pergilah, bajingan. 349 00:26:26,460 --> 00:26:27,837 Armando. 350 00:26:28,421 --> 00:26:30,047 Jangan tembak, tunggu. 351 00:26:33,801 --> 00:26:37,430 Jangan tembak binatang itu. 352 00:26:37,972 --> 00:26:40,474 Kita akan dikutuk, sayang. 353 00:26:40,766 --> 00:26:44,312 Kita akan jadi orangtua, jangan tembak, kumohon. 354 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Pergilah! 355 00:26:54,363 --> 00:26:56,741 Pergilah, brengsek. 356 00:26:57,241 --> 00:26:58,451 Pergi. 357 00:28:36,340 --> 00:28:37,967 Aku barusan ke rumah Ruiz. 358 00:28:38,509 --> 00:28:40,176 Dia sudah mati. 359 00:28:40,177 --> 00:28:42,178 Dan istrinya juga. 360 00:28:42,179 --> 00:28:44,056 Ibuku menghilang. 361 00:28:44,557 --> 00:28:46,308 Apa maksudmu? Di mana dia? 362 00:28:47,017 --> 00:28:48,893 Sesuatu terjadi, 363 00:28:48,894 --> 00:28:51,354 kalian sudah berbuat salah karena sudah membuang Uriel. 364 00:28:51,355 --> 00:28:53,315 Kau lihat Ruiz mati? 365 00:28:56,861 --> 00:28:59,864 Aku akan tinggal di sini, aku tak mau pulang sendirian. 366 00:29:00,614 --> 00:29:02,490 Kau tak boleh tinggal, pergilah. 367 00:29:02,491 --> 00:29:04,534 Kumohon, aku bisa mati kedinginan. 368 00:29:04,535 --> 00:29:06,537 Kumohon, Tn. Yazurlo. 369 00:29:09,039 --> 00:29:11,000 Tinggallah di ruang pelana, 370 00:29:11,584 --> 00:29:13,335 dan temukan sesuatu yang bisa menghangatkanmu. 371 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 Jangan izinkan dia tinggal. 372 00:29:16,422 --> 00:29:18,048 Pergilah pagi-pagi sekali. 373 00:29:19,133 --> 00:29:21,009 Dia bersenjata? 374 00:29:21,010 --> 00:29:22,218 Kau bawa senjata? 375 00:29:22,219 --> 00:29:24,512 Ya, kaliber.38. 376 00:29:24,513 --> 00:29:26,182 Berikan padanya. 377 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 Pergilah begitu ada matahari. 378 00:29:32,313 --> 00:29:34,023 Jangan kembali lagi. 379 00:29:35,232 --> 00:29:36,233 Baik, Pak. 380 00:29:44,450 --> 00:29:46,076 Ada yang harus kuberitahu. 381 00:29:46,619 --> 00:29:48,913 Jangan nyalakan lampu listrik. 382 00:29:50,915 --> 00:29:52,917 Bayangan akan memanggil roh-roh jahat. 383 00:29:56,253 --> 00:29:57,922 Kenapa kau izinkan dia tinggal? 384 00:29:59,006 --> 00:30:00,966 - Dia takut, Jimmy. - Begitu. 385 00:30:02,426 --> 00:30:03,594 Kau mempercayainya? 386 00:30:04,094 --> 00:30:05,471 Ibunya tak akan meninggalkan dia. 387 00:30:06,055 --> 00:30:07,389 Kenapa Ibunya meninggalkannya? 388 00:30:08,098 --> 00:30:09,391 Dia pasti berbohong. 389 00:30:18,609 --> 00:30:19,944 Lima. 390 00:30:22,446 --> 00:30:24,490 Tak ada satupun kita ambil dari rumah itu. 391 00:30:26,659 --> 00:30:28,160 Barang berharga? 392 00:30:29,286 --> 00:30:30,454 Tidak. 393 00:30:32,540 --> 00:30:34,249 Tidak ada apa-apa di sini, 394 00:30:34,250 --> 00:30:35,501 di tempat ini. 395 00:30:37,503 --> 00:30:39,004 Tak ada pakaian, 396 00:30:40,297 --> 00:30:41,590 dan kenangan. 397 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 Kita berangkat ke kota, 398 00:30:48,222 --> 00:30:49,515 aku jemput anak-anakku, 399 00:30:51,058 --> 00:30:52,268 dan pergi dari sini. 400 00:31:30,723 --> 00:31:32,056 Buka pintunya. 401 00:31:32,057 --> 00:31:34,685 Ini aku, Pedro, kita harus bicara. 402 00:31:37,396 --> 00:31:39,022 Ada apa, Pedro? 403 00:31:39,023 --> 00:31:41,275 Kita harus bicara, biarkan aku masuk. 404 00:31:44,028 --> 00:31:46,946 Apa Sabrina tahu? Dia tak bilang apa-apa. 405 00:31:46,947 --> 00:31:48,406 Aku mau bicara, biarkan aku masuk. 406 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Tunggu. 407 00:31:49,450 --> 00:31:50,617 Kau tak boleh masuk. 408 00:31:50,618 --> 00:31:52,201 Tunggu, apa? 409 00:31:52,202 --> 00:31:54,078 Biarkan aku masuk ke rumahku. 410 00:31:54,079 --> 00:31:55,539 Apa-apaan kau ini? 411 00:31:56,332 --> 00:31:58,792 Bangunkan Sabrina dan anak-anak, juga. 412 00:31:59,043 --> 00:32:01,252 Bawakan 2 baju ganti, untuk aku dan saudaraku, 413 00:32:01,253 --> 00:32:02,588 nanti aku jelaskan. 414 00:32:06,592 --> 00:32:09,219 Apa yang kau lakukan? Apa-apaan ini? 415 00:32:10,763 --> 00:32:12,055 Dengar, 416 00:32:12,056 --> 00:32:14,307 jika kau kenak masalah, jangan libatkan keluargaku. 417 00:32:14,308 --> 00:32:17,352 Ambilkan pakaiannya, ini demi kebaikan kita semua. 418 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Bawa mereka, cepatlah. 419 00:32:24,526 --> 00:32:25,819 Apa-apaan ini? 420 00:32:33,077 --> 00:32:35,036 Sabrina, kita harus bicara. 421 00:32:35,037 --> 00:32:36,329 Apa dia mabuk? 422 00:32:36,330 --> 00:32:37,850 Aku tak tahu, lihat saja sendiri. 423 00:32:39,583 --> 00:32:41,418 Kenapa kau telanjang? 424 00:32:41,669 --> 00:32:43,712 Cepat pergi. 425 00:32:44,254 --> 00:32:45,172 Kita harus bicara. 426 00:32:45,173 --> 00:32:46,756 Kenapa kau datang ke rumahku? 427 00:32:46,757 --> 00:32:48,091 Pergi. 428 00:32:48,092 --> 00:32:49,550 Apa ini? 429 00:32:49,551 --> 00:32:51,761 Kita harus bicara, sesuatu terjadi. 430 00:32:51,762 --> 00:32:53,471 Kau sudah gila. 431 00:32:53,472 --> 00:32:54,848 Akan ada musibah. 432 00:32:55,140 --> 00:32:57,600 Kau tak boleh di sini, pergilah sekarang. 433 00:32:57,601 --> 00:32:58,768 Kau dengar tidak? 434 00:32:58,769 --> 00:33:00,019 Pergi! 435 00:33:00,020 --> 00:33:01,397 Aku butuh pakaian. 436 00:33:09,655 --> 00:33:10,739 Sialan. 437 00:33:11,115 --> 00:33:12,199 Alkohol? 438 00:33:13,325 --> 00:33:14,410 Sini berikan. 439 00:33:16,161 --> 00:33:18,079 - Jangan melihatku begitu. - Kau sudah gila. 440 00:33:18,080 --> 00:33:19,498 Nanti aku jelaskan. 441 00:33:27,172 --> 00:33:28,214 Ayo masuk. 442 00:33:28,215 --> 00:33:29,549 Tidak, jangan masuk. 443 00:33:29,550 --> 00:33:32,343 Kau melanggar perintah penahanan, kau tahu kan? 444 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 Ada apa ini? 445 00:33:33,345 --> 00:33:35,514 Kau bangunkan Jair. 446 00:33:36,140 --> 00:33:36,807 Kegilaan macam apa ini. 447 00:33:36,808 --> 00:33:39,393 Leonardo, kita masuk dan kujelaskan. 448 00:33:40,769 --> 00:33:42,146 Ayah. 449 00:33:42,688 --> 00:33:43,731 Sayang. 450 00:33:44,398 --> 00:33:46,482 Santino, masuk, di sini dingin. 451 00:33:46,483 --> 00:33:48,152 Ayo masuk. 452 00:33:50,154 --> 00:33:53,407 Lakukan sesuatu, suruh dia pergi. 453 00:33:53,741 --> 00:33:56,743 Coquito, siapkan tas pakaian, mainan, 454 00:33:56,744 --> 00:33:59,370 dan sesuatu yang hangat, kita akan pergi. 455 00:33:59,371 --> 00:34:01,581 Apa? Santino tidak akan ke mana-mana. 456 00:34:01,582 --> 00:34:03,541 Kaulah yang pergi. 457 00:34:03,542 --> 00:34:05,836 Kita semua akan pergi. 458 00:34:07,421 --> 00:34:09,423 Ada mahkluk busuk di kota ini. 459 00:34:11,258 --> 00:34:12,926 Seseorang tertular, Sabrina. 460 00:34:13,343 --> 00:34:14,720 Mahkluk itu berkeliaran bebas. 461 00:34:15,888 --> 00:34:18,932 Kota ini tak lama lagi akan berubah jadi neraka. 462 00:34:19,433 --> 00:34:20,767 Apa sebaiknya aku hubungi pengacara? 463 00:34:20,768 --> 00:34:23,227 Hubungi polisi, dan membawanya pergi. 464 00:34:23,228 --> 00:34:24,605 Dia akan menakuti anak-anak. 465 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 Ayah, apa Roger boleh ikut? 466 00:34:30,819 --> 00:34:32,779 Ya, siapkan tasmu, cepat. 467 00:34:32,780 --> 00:34:34,197 Suruh dia pergi. 468 00:34:34,198 --> 00:34:35,698 Aku akan pergi. 469 00:34:35,699 --> 00:34:37,700 Dia menakut-nakuti anak-anak. 470 00:34:37,701 --> 00:34:39,702 Ayah, Vicky boleh ikut? 471 00:34:39,703 --> 00:34:42,121 Ya, semuanya akan pergi, cepat bangunkan kakakmu. 472 00:34:42,122 --> 00:34:44,582 Vicky dan Santino tak akan ke mana-mana, 473 00:34:44,583 --> 00:34:46,501 kaulah yang pergi. 474 00:34:46,502 --> 00:34:47,920 Akan kuhubungi polisi. 475 00:34:48,212 --> 00:34:49,546 Aku sudah putuskan, maaf. 476 00:34:52,382 --> 00:34:53,674 Santino, 477 00:34:53,675 --> 00:34:56,302 bangunkan saudaramu, kita pergi sekarang. 478 00:34:56,303 --> 00:34:58,387 Aku tak mengerti kenapa kau seperti ini? 479 00:34:58,388 --> 00:35:00,890 Aku yang berhak di sini. 480 00:35:00,891 --> 00:35:02,810 Mereka tak akan ke mana-mana. 481 00:35:03,393 --> 00:35:05,270 Bisakah kau mendengarku? 482 00:35:06,522 --> 00:35:08,356 Kau sudah menakuti keluargaku. 483 00:35:08,357 --> 00:35:11,527 Ada mahkluk busuk di kota ini. 484 00:35:11,902 --> 00:35:14,404 Persetan kalian berdua. 485 00:35:15,614 --> 00:35:18,199 Aku melihat dia, aku bersamanya. 486 00:35:18,200 --> 00:35:20,409 Kita harus pergi, semuanya. 487 00:35:20,410 --> 00:35:22,787 - Mana kunci mobilnya? - Kunci apanya, bodoh! 488 00:35:22,788 --> 00:35:24,372 Aku tak mau bertengkar. 489 00:35:24,373 --> 00:35:26,332 Berhenti, di mana kuncinya? 490 00:35:26,333 --> 00:35:27,668 Kau bohong. 491 00:35:27,960 --> 00:35:29,836 Kau bohong. 492 00:35:29,837 --> 00:35:31,546 Kenapa kau mengacaukanku? 493 00:35:31,547 --> 00:35:33,339 Kau gak lihat apa aku bahagia? 494 00:35:33,340 --> 00:35:35,591 Kau kemari membuat perasaanku tak enak, 495 00:35:35,592 --> 00:35:37,761 menakuti anak-anak. 496 00:35:38,011 --> 00:35:39,637 Kau sudah gila. 497 00:35:39,638 --> 00:35:43,224 Kau menghilang 4 tahun lamanya, tanpa sedolar pun, 498 00:35:43,225 --> 00:35:44,851 dan sekarang kau pulang. 499 00:35:44,852 --> 00:35:48,604 Kuizinkan kau bertemu anak-anak kayak orang bodoh, dan untuk apa? 500 00:35:48,605 --> 00:35:50,773 Kau datang mau menggancurkan hidupku. 501 00:35:50,774 --> 00:35:52,525 Dasar gila bodoh. 502 00:35:52,526 --> 00:35:54,652 Apa salahku sehingga diperlakukan seperti ini? 503 00:35:54,653 --> 00:35:55,903 Pergi. 504 00:35:55,904 --> 00:35:58,197 Jalanilah kehidupan baru, pecundang. 505 00:35:58,198 --> 00:35:59,866 Aku tak menginginkanmu di sini. 506 00:35:59,867 --> 00:36:01,492 Jangan teriak. 507 00:36:01,493 --> 00:36:02,952 Berhenti teriak! 508 00:36:02,953 --> 00:36:04,745 Pergi, kau dengar? 509 00:36:04,746 --> 00:36:08,750 Ada perintah penahanan, sadarlah. 510 00:36:09,459 --> 00:36:11,669 Apa yang bisa kulakukan agar kau mengerti? 511 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 Mengertilah, 512 00:36:13,839 --> 00:36:15,965 ada mahkluk busuk, 513 00:36:15,966 --> 00:36:17,675 kenapa kau belum mengerti juga? 514 00:36:17,676 --> 00:36:19,802 Kau gila. 515 00:36:19,803 --> 00:36:21,722 Kau sadar akan kata-katamu? 516 00:36:27,352 --> 00:36:29,521 Ibu! Ayah! Leo! 517 00:36:30,397 --> 00:36:32,565 Aku melihatnya sendiri. Lantas harus gimana aku beritahukan? 518 00:36:32,566 --> 00:36:33,774 Ada apa? 519 00:36:33,775 --> 00:36:36,778 Roger menggigit Vicky, anjing itu menyakitinya. 520 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 Tidak! 521 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 Tidak! Vicky! 522 00:36:46,413 --> 00:36:49,333 Tangkap dia! 523 00:36:50,751 --> 00:36:51,835 Tidak! 524 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 Tidak, tidak. 525 00:36:55,047 --> 00:36:56,631 Vicky! 526 00:36:56,632 --> 00:36:57,966 Roger! 527 00:37:01,929 --> 00:37:03,013 Vicky! 528 00:37:04,848 --> 00:37:06,058 Tangkap dia! 529 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Leo! 530 00:37:11,355 --> 00:37:12,397 Leo! 531 00:37:22,366 --> 00:37:25,743 Putriku, di mana dia? Tolong aku. 532 00:37:25,744 --> 00:37:27,787 Tolong aku, di mana dia. 533 00:37:27,788 --> 00:37:29,538 Di mana dia? 534 00:37:29,539 --> 00:37:32,625 Pedro, apa yang terjadi? Di mana dia? 535 00:37:32,626 --> 00:37:34,418 Di mana putriku? 536 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Santino, nak. 537 00:37:37,798 --> 00:37:41,843 Santino, kita akan pergi, tunggu di sini, ya? 538 00:37:45,430 --> 00:37:47,516 Jair, nak, ini Ayah. 539 00:37:48,058 --> 00:37:50,476 Nak, lihat Ayah. 540 00:37:50,477 --> 00:37:52,061 Ini Ayah. 541 00:37:52,062 --> 00:37:53,814 Dengar. 542 00:37:54,564 --> 00:37:57,067 Tidak, jangan gigit dirimu, tenanglah. 543 00:38:00,070 --> 00:38:02,571 Jair, Nak. 544 00:38:02,572 --> 00:38:03,948 Nak, lihat Ayah. 545 00:38:03,949 --> 00:38:06,909 Lihat Ayah. 546 00:38:06,910 --> 00:38:08,161 Ini Ayah. 547 00:38:08,578 --> 00:38:09,871 Jair. 548 00:38:10,455 --> 00:38:11,331 Jair. 549 00:38:11,332 --> 00:38:14,835 Jangan gigit dirimu, jangan. 550 00:38:15,168 --> 00:38:18,796 Jair, ini Ayah. 551 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Ini Ayah. 552 00:38:20,882 --> 00:38:23,468 Tenang, Jair. 553 00:38:23,719 --> 00:38:25,178 Tenanglah. 554 00:38:34,730 --> 00:38:38,024 Tenanglah, Jair. 555 00:38:38,025 --> 00:38:39,108 Santi! 556 00:38:39,109 --> 00:38:40,735 Kita pergi, 557 00:38:40,736 --> 00:38:41,944 cepat, nak. 558 00:38:41,945 --> 00:38:43,446 Di mana dia? 559 00:38:43,447 --> 00:38:44,864 Hubungi polisi. 560 00:38:44,865 --> 00:38:46,407 Di mana dia? 561 00:38:46,408 --> 00:38:48,034 Hubungi polisi. 562 00:38:48,035 --> 00:38:49,161 Tenanglah. 563 00:38:56,001 --> 00:38:57,668 Leo, jangan gunakan senjata. 564 00:38:57,669 --> 00:39:00,504 Bantu aku temukan putriku, brengsek. 565 00:39:00,505 --> 00:39:02,089 Jangan gunakan senjata, Leo. 566 00:39:02,090 --> 00:39:04,842 Ini anak adikmu, bodoh. 567 00:39:04,843 --> 00:39:06,594 Bantu aku temukan dia. 568 00:39:06,595 --> 00:39:08,387 Kau tidak akan temukan anjing itu, 569 00:39:08,388 --> 00:39:09,930 tapi setan. 570 00:39:09,931 --> 00:39:11,558 Leo. 571 00:39:17,647 --> 00:39:19,816 Leo, buang senjatanya. 572 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 Jangan pakai senjata. 573 00:39:23,028 --> 00:39:24,237 Leo. 574 00:39:24,863 --> 00:39:26,073 Sialan. 575 00:39:37,042 --> 00:39:39,627 Yazurlo, ada apa ini? 576 00:39:39,628 --> 00:39:40,712 Anjing itu. 577 00:39:41,171 --> 00:39:43,089 Dia menyerang putri mantan isitriku. 578 00:39:43,090 --> 00:39:44,590 Anjing besar warna cokelat. 579 00:39:44,591 --> 00:39:46,134 Kau hubungi kami cuma seekor anjing? 580 00:39:46,510 --> 00:39:48,636 Dia menyeretnya pergi, Gutierrez. 581 00:39:48,637 --> 00:39:49,596 Dia membawanya pergi. 582 00:39:49,597 --> 00:39:50,680 Hubungi markas. 583 00:39:52,015 --> 00:39:54,184 Apa yang terjadi, Yazurlo? Ada apa? 584 00:39:55,185 --> 00:39:56,811 Buat salah lagi? 585 00:39:56,812 --> 00:39:58,020 Aku lagi bicara sama kamu. 586 00:39:58,021 --> 00:39:59,605 Kau mendengarku. 587 00:39:59,606 --> 00:40:00,941 Kau tak boleh di sini. 588 00:40:02,109 --> 00:40:04,194 Jangan dekati istrimu lagi. 589 00:40:04,986 --> 00:40:07,197 Aku lagi bicara, apa yang sudah kau lakukan? 590 00:40:07,572 --> 00:40:10,242 Jangan tembak anjing itu, jangan. 591 00:40:42,899 --> 00:40:45,569 Kau tak apa, sayang? 592 00:40:46,111 --> 00:40:48,572 Terima kasih, di mana Leo? 593 00:40:49,739 --> 00:40:51,115 Bilang padanya dia baik-baik saja. 594 00:40:51,116 --> 00:40:52,742 Katakan padanya. 595 00:40:53,743 --> 00:40:54,952 Kau tak apa, sayang? 596 00:40:54,953 --> 00:40:58,248 Vicky sudah kembali, dia sudah kembali. 597 00:40:59,166 --> 00:41:01,000 Sayang, lihat Ibu. 598 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 Sakit? 599 00:41:03,128 --> 00:41:04,337 Di mana Leo? 600 00:41:04,796 --> 00:41:06,923 Bilang ke Leo kalau Vicky baik-baik. 601 00:41:07,841 --> 00:41:09,050 Kau tak apa? 602 00:41:09,759 --> 00:41:10,635 Lihat Ibu. 603 00:41:10,636 --> 00:41:11,678 Apa sakit? 604 00:41:15,599 --> 00:41:17,183 Tolong sampaikan sama Leo. 605 00:41:17,184 --> 00:41:19,978 Vicky baik-baik saja, katakan padanya. 606 00:41:23,064 --> 00:41:24,691 Kunci mobil. 607 00:41:26,151 --> 00:41:27,736 Di mana kuncinya? 608 00:41:28,904 --> 00:41:31,740 Nak, Jair, ini aku, Ayahmu. 609 00:41:32,240 --> 00:41:35,827 Dengar, di mana kunci mobil Ibu? 610 00:41:36,620 --> 00:41:37,870 Kau tahu? 611 00:41:37,871 --> 00:41:40,998 - Cepat ambil tas Jair. - Dia tak punya tas. 612 00:41:40,999 --> 00:41:42,917 - Terus apa? - Cuma gambar. 613 00:41:42,918 --> 00:41:44,710 Ambil, di mana itu? 614 00:41:44,711 --> 00:41:46,879 - Di mana itu? - Itu dia pegang. 615 00:41:46,880 --> 00:41:48,255 Mau es krim? 616 00:41:48,256 --> 00:41:49,924 Ayo kita makan es krim. 617 00:41:49,925 --> 00:41:52,760 Es krim apel? Kita akan beli. 618 00:41:52,761 --> 00:41:54,970 Ayak tak temukan kunci mobilnya. 619 00:41:54,971 --> 00:41:55,971 Ayah tidak temukan. 620 00:41:55,972 --> 00:41:57,140 Ayah akan pergi. 621 00:41:57,807 --> 00:42:00,935 Ayah akan pergi, Santi, Ayah mau bawa mobil itu. 622 00:42:00,936 --> 00:42:04,814 Jika Ayah temukan kunci mobil abu-abu di garasi... 623 00:42:17,702 --> 00:42:19,412 Ayah akan membunuh Ibu. 624 00:42:20,330 --> 00:42:22,290 Kau bicara apa? 625 00:42:22,832 --> 00:42:24,083 Ayah... 626 00:42:24,084 --> 00:42:26,169 akan pulang... 627 00:42:27,003 --> 00:42:28,380 menaiki mobil.. 628 00:42:28,922 --> 00:42:30,048 dan pum! 629 00:42:35,053 --> 00:42:36,304 Sayang. 630 00:42:36,328 --> 00:42:51,328 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 631 00:42:51,352 --> 00:42:54,352 MAINKAN SEKARANG JUGA 632 00:43:01,037 --> 00:43:02,788 Ayah, apa yang terjadi? 633 00:43:02,789 --> 00:43:05,333 Ayah, suara berisik apa itu? 634 00:43:31,318 --> 00:43:32,318 Leo. 635 00:43:32,319 --> 00:43:33,694 Kau tak apa? 636 00:43:33,695 --> 00:43:34,695 Leo. 637 00:43:34,904 --> 00:43:37,239 Hubungi ambulans, dia terluka. 638 00:43:37,240 --> 00:43:39,242 Tak apa, tenanglah. 639 00:44:05,935 --> 00:44:08,271 Kejutan apa ini? 640 00:44:10,857 --> 00:44:14,943 Tak kusangka, mereka berikan anak-anakmu. 641 00:44:14,944 --> 00:44:16,321 Apa yang terjadi? 642 00:44:16,821 --> 00:44:18,030 Suatu kejutan. 643 00:44:18,031 --> 00:44:19,282 Aku tidak tahu... 644 00:44:19,532 --> 00:44:21,493 Sabrina? 645 00:44:21,785 --> 00:44:23,953 Aku tidak tahu.. 646 00:44:25,538 --> 00:44:27,289 Pedro, kau baik sekali. 647 00:44:27,290 --> 00:44:30,460 Bukannya mereka harus sekolah? 648 00:44:30,835 --> 00:44:32,711 Bukankah ini mobil Sabrina? 649 00:44:32,712 --> 00:44:34,464 Apa yang sudah kau sepakati dengan dia? 650 00:44:36,007 --> 00:44:37,257 Kau sudah bicara dengan Jimmy? 651 00:44:37,258 --> 00:44:39,093 Aku belum beritahu dia. 652 00:44:39,094 --> 00:44:40,344 Apa yang terjadi? 653 00:44:40,345 --> 00:44:41,554 Ada yang mati? 654 00:44:42,472 --> 00:44:44,264 Tidak ada yang mati, kan? 655 00:44:44,265 --> 00:44:46,935 Kita tak pergi ke pemakaman. 656 00:44:50,021 --> 00:44:53,941 Kita terlalu jauh perginya cuma karena itu. 657 00:44:53,942 --> 00:44:56,819 Kejadian itu sering terjadi di kota. 658 00:44:56,820 --> 00:45:00,364 Kalian melihat sesuatu yang tak kau pahami, 659 00:45:00,365 --> 00:45:02,199 merasa takut... 660 00:45:02,200 --> 00:45:04,285 dan di tipu. 661 00:45:04,828 --> 00:45:06,413 Itu yang terjadi, Ibu. 662 00:45:07,122 --> 00:45:09,415 Nenek, apa maksudnya kerasukan? 663 00:45:09,416 --> 00:45:12,751 Aku lihat kalian yakin, tapi kau mungkin salah. 664 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 Kami yakin. 665 00:45:15,004 --> 00:45:17,090 - Nenek. - Berhenti, Santino. 666 00:45:17,465 --> 00:45:18,967 Kau juga yakin? 667 00:45:20,218 --> 00:45:21,845 Ya, Jimmy juga yakin. 668 00:45:22,595 --> 00:45:25,181 Kerasukan. 669 00:45:25,432 --> 00:45:28,308 - Nenek. - Berhenti, Santino. 670 00:45:28,309 --> 00:45:30,562 Kau sepakati apa dengan Sabrina? 671 00:45:31,521 --> 00:45:33,022 Dia bilang apa? 672 00:45:34,190 --> 00:45:36,526 Kita akan tinggalkan kota ini. 673 00:45:39,112 --> 00:45:41,364 Sabrina tahu, kan? 674 00:45:45,201 --> 00:45:47,202 Apa Ibu pernah melihat kejadian ini? 675 00:45:47,203 --> 00:45:48,163 Apa? 676 00:45:48,164 --> 00:45:50,582 Apa ada yang Ibu kenal melihat yang kesurupan? 677 00:45:51,249 --> 00:45:53,001 Tidak, tak pernah. 678 00:45:53,877 --> 00:45:56,504 Tidak, kecuali kalian berdua. 679 00:45:57,172 --> 00:46:00,008 Kalian sudah bikin masalah. 680 00:46:01,217 --> 00:46:04,220 Nenek, apa maksudnya kerasukan itu? 681 00:46:05,472 --> 00:46:08,016 Sesuatu yang sangat jahat. 682 00:46:08,391 --> 00:46:11,268 Dia masuk ke tubuh seseorang... 683 00:46:11,269 --> 00:46:13,980 untuk di lahirkan. 684 00:46:14,355 --> 00:46:16,149 Kayak penyakit? 685 00:46:16,441 --> 00:46:19,360 Ada lagunya, kau tahu? 686 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 Tidak. 687 00:46:21,321 --> 00:46:23,323 Lagu itu terkenal. 688 00:46:23,907 --> 00:46:26,450 Mereka masuk ke tubuhmu, 689 00:46:26,451 --> 00:46:28,994 mengotori pikiranmu, 690 00:46:28,995 --> 00:46:32,331 mengambil hal paling berharga dalam hidupmu, 691 00:46:32,332 --> 00:46:34,416 tubuhmu bukan lagi tubuhmu. 692 00:46:34,417 --> 00:46:36,251 Dan bisa parah. 693 00:46:38,171 --> 00:46:41,173 Tidak akan parah jika kau bisa berhati-hati. 694 00:46:41,174 --> 00:46:45,385 Dengar, ada 7 aturan yang harus diikuti... 695 00:46:45,386 --> 00:46:48,431 dan diingat saat ada yang kesurupan. 696 00:46:48,932 --> 00:46:50,140 Untuk apa? 697 00:46:50,141 --> 00:46:52,518 Agar mahkluk itu tak merasuki pikiranmu... 698 00:46:52,519 --> 00:46:54,353 dan memaksamu berbuat sesuatu... 699 00:46:54,354 --> 00:46:56,022 yang tidak kau inginkan. 700 00:46:57,106 --> 00:46:59,191 Jangan nyalakan lampu listrik. 701 00:46:59,192 --> 00:47:01,402 Jauhi binatang. 702 00:47:02,111 --> 00:47:06,573 Jangan ambil apa pun yang berdekatan dengan mereka. 703 00:47:06,574 --> 00:47:08,660 Jangan sakiti mereka. 704 00:47:09,244 --> 00:47:11,161 Dan aturan pentingnya, 705 00:47:11,162 --> 00:47:14,414 jangan pernah menyebut roh jahat itu dengan namanya. 706 00:47:14,415 --> 00:47:16,416 Setan juga punya nama? 707 00:47:16,417 --> 00:47:18,211 Tentu saja. 708 00:47:18,962 --> 00:47:19,962 Dengar ya... 709 00:47:20,088 --> 00:47:21,673 - Lucifer... - Ibu. 710 00:47:22,006 --> 00:47:23,632 - Azrael... - Ibu. 711 00:47:23,633 --> 00:47:25,133 Beelzebub. 712 00:47:25,134 --> 00:47:27,053 Nenek sudah sebut namanya. 713 00:47:27,345 --> 00:47:29,305 Kau benar juga. 714 00:47:31,474 --> 00:47:34,059 Ada aturan yang sangat penting juga. 715 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Jangan tembak mereka dengan senjata. 716 00:47:36,980 --> 00:47:38,480 Hentikan, Ibu. Hentikan. 717 00:47:38,481 --> 00:47:39,691 Apa lagi. 718 00:47:40,483 --> 00:47:41,985 Cuma itu. 719 00:47:43,111 --> 00:47:44,529 Masih ada satu. 720 00:47:45,154 --> 00:47:48,032 - Bukannya Nenek sudah beritahukan ketujuh itu? - Tidak. 721 00:47:48,283 --> 00:47:50,118 Pasti ini aturannya. 722 00:47:50,994 --> 00:47:52,328 Jangan lupa aturannya. 723 00:47:56,040 --> 00:47:58,001 Azrael. 724 00:48:00,336 --> 00:48:02,171 Es krim apel biasa. 725 00:48:02,672 --> 00:48:04,131 Tak ada rasa apel. 726 00:48:04,132 --> 00:48:06,216 Uang ini juga tak cukup. Ibu ada uang? 727 00:48:06,217 --> 00:48:07,634 Cuma itu uang Ibu. 728 00:48:07,635 --> 00:48:08,635 Periksa lagi. 729 00:48:08,636 --> 00:48:11,096 Sudah kubilang, tidak ada. 730 00:48:11,097 --> 00:48:13,432 Jangan minta sama Ibu. 731 00:48:13,433 --> 00:48:15,560 Ibu kira kau yang bayar. 732 00:48:16,019 --> 00:48:17,103 Ayah. 733 00:48:17,687 --> 00:48:19,313 Aku mau pulang. 734 00:48:19,314 --> 00:48:21,356 Kita harus punya uang banyak. 735 00:48:21,357 --> 00:48:22,567 Ayah. 736 00:48:28,531 --> 00:48:30,115 Kita mau makan apa nanti? 737 00:48:30,116 --> 00:48:31,409 Aku mau pulang. 738 00:48:32,118 --> 00:48:33,328 Kalau Jair? 739 00:48:35,580 --> 00:48:38,791 Di mana es krim apel itu... 740 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 Jair akan begitu terus. 741 00:48:44,047 --> 00:48:48,300 Kita bisa kembali ke kota, beli es krim. 742 00:48:48,301 --> 00:48:49,635 Ibu, tidak. 743 00:48:49,636 --> 00:48:51,553 Memangnya butuh waktu berapa lama? 744 00:48:51,554 --> 00:48:53,556 Tidak, Ibu, jangan kembali. 745 00:48:58,811 --> 00:49:00,271 Kau mau apakan ponselmu? 746 00:49:00,688 --> 00:49:03,023 - Kusuruh jangan bawa. - Aku tak bawa. 747 00:49:03,024 --> 00:49:04,608 Tidak, itu ponsel Ibu. 748 00:49:04,609 --> 00:49:06,109 Ponsel Ibu. 749 00:49:06,110 --> 00:49:07,654 Telpon dari Sabrina. 750 00:49:09,656 --> 00:49:11,532 Ngomong sama Ibumu. 751 00:49:12,742 --> 00:49:15,410 Ayah, aku mau ngomong sama Ibu. 752 00:49:15,411 --> 00:49:16,745 Ini pasti bukan dia. 753 00:49:16,746 --> 00:49:18,372 Ayah, aku mau bicara. 754 00:49:18,373 --> 00:49:20,249 Santino, ini bukan Ibu. 755 00:49:20,792 --> 00:49:22,377 Apa sebaiknya kuangkat? 756 00:49:25,296 --> 00:49:27,382 Aku mau ngomong sama Ibu. 757 00:49:47,735 --> 00:49:48,735 Halo. 758 00:49:49,404 --> 00:49:51,322 Kau bawa anak-anakku. 759 00:49:51,614 --> 00:49:55,159 Kembalikan mereka. 760 00:49:56,661 --> 00:49:57,744 Anak-anak baik-baik saja. 761 00:49:57,745 --> 00:50:00,372 Jair tak boleh jauh dari rumah. 762 00:50:00,373 --> 00:50:04,127 Dia harus minum obatnya, bawa dia pulang! 763 00:50:04,377 --> 00:50:06,378 Jair bisa menggila! 764 00:50:06,379 --> 00:50:09,298 Anak-anak baik saja, Jair baik, mereka aman bersamaku. 765 00:50:09,841 --> 00:50:12,509 Sadarlah kalau putramu tidak menyukaimu. 766 00:50:12,510 --> 00:50:14,219 Anakmu tak boleh menemuimu. 767 00:50:14,220 --> 00:50:16,304 Anakmu tak mau ke rumahmu, 768 00:50:16,305 --> 00:50:18,390 dan tak mau tinggal bersamamu. 769 00:50:18,391 --> 00:50:19,809 Kau tak mengerti? 770 00:50:20,518 --> 00:50:22,728 Makanya aku selingkuh. 771 00:50:22,729 --> 00:50:25,564 Dan tidur dengan seseorang. 772 00:50:25,565 --> 00:50:26,524 Sabrina. 773 00:50:26,525 --> 00:50:28,275 Kau bukanlah siapa-siapa. 774 00:50:28,276 --> 00:50:31,611 Cuma pria kecil. 775 00:50:31,612 --> 00:50:34,406 Kau memberiku anak yang cacat. 776 00:50:34,407 --> 00:50:37,159 Kau mau membunuhnya. 777 00:50:37,160 --> 00:50:38,619 Dasar bajingan. 778 00:50:39,829 --> 00:50:41,372 Seorang pembunuh. 779 00:50:41,831 --> 00:50:43,499 Semuanya pada tahu itu. 780 00:50:44,500 --> 00:50:46,752 Aku tahu kau dimana. 781 00:50:46,753 --> 00:50:49,172 Aku akan datang mengambil anak-anakku... 782 00:50:49,839 --> 00:50:51,758 dan membawanya pulang. 783 00:50:52,175 --> 00:50:54,343 - Kau tak tahu kemampuanku. - Sabrina. 784 00:50:56,429 --> 00:50:57,721 Sabrina, aku melihatmu mati. 785 00:50:57,722 --> 00:50:59,723 Aku akan ambil kembali anak-anakku, kau dengar? 786 00:50:59,724 --> 00:51:02,268 Aku akan ambil... 787 00:51:07,565 --> 00:51:08,858 Kak, apa yang terjadi? 788 00:51:10,359 --> 00:51:11,527 Apa yang terjadi? 789 00:51:13,196 --> 00:51:14,363 Sabrina mati. 790 00:51:15,490 --> 00:51:18,576 Suaminya menabraknya, dia membunuhnya. 791 00:51:19,619 --> 00:51:20,870 Itu bukan Sabrina. 792 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 Maksudmu? 793 00:51:26,417 --> 00:51:28,418 Apa? Apa yang terjadi? 794 00:51:28,419 --> 00:51:30,421 Dia sudah mati, Jimmy. 795 00:51:31,714 --> 00:51:34,383 Aku tadi melihatnya mati, aku lihat dia. 796 00:51:35,551 --> 00:51:37,427 Aku bahkan bingung apa yang terjadi. 797 00:51:37,428 --> 00:51:39,222 Serasa mau gila. 798 00:51:42,767 --> 00:51:44,560 Aku pengecut. 799 00:51:46,979 --> 00:51:49,732 Aku tak bisa kendalikan hidupku, aku pengecut. 800 00:51:50,525 --> 00:51:52,777 Aku meragukan ini kalau hal ini benar. 801 00:51:53,319 --> 00:51:55,238 Aku bawa roh jahat itu kepadanya, 802 00:51:55,696 --> 00:51:58,449 dan hampir membunuh mereka semuanya. 803 00:51:59,659 --> 00:52:03,871 Mestinya kita pergi begitu kita tahu. 804 00:52:04,705 --> 00:52:08,501 Dan tak kembali ke kota ini. 805 00:52:09,252 --> 00:52:11,379 Tenanglah, jangan berkata begitu. 806 00:52:12,588 --> 00:52:14,423 Aku bangga padamu. 807 00:52:15,925 --> 00:52:16,968 Ayo, kakak, 808 00:52:17,635 --> 00:52:19,386 anak-anak pada lihat. 809 00:52:19,387 --> 00:52:20,804 Mereka akan takut. 810 00:52:20,805 --> 00:52:21,722 Ayo. 811 00:52:21,723 --> 00:52:23,432 Kau tak lihat apa yang kulihat. 812 00:52:25,768 --> 00:52:26,853 Ayo. 813 00:52:33,943 --> 00:52:35,903 Aku kenal seseorang yang mungkin bisa membantu. 814 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 Dia tinggal di tengah-tengah kota. 815 00:52:40,783 --> 00:52:42,451 Kau mau bilang apa? 816 00:52:42,952 --> 00:52:44,286 Aku tak tahu, 817 00:52:44,287 --> 00:52:46,747 tapi sepertinya dia pernah mengalami hal seperti ini. 818 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Dia juga bisa meminjami kita uang. 819 00:52:53,754 --> 00:52:55,339 Jair akan begitu terus. 820 00:52:55,882 --> 00:53:00,386 Dia akan begitu terus sampai dia diberi es krim apel. 821 00:53:01,804 --> 00:53:03,722 Kakak, pikirkan lagi. 822 00:53:03,723 --> 00:53:04,932 Berdirilah. 823 00:53:05,975 --> 00:53:08,060 Ibu nanti marah. 824 00:53:19,363 --> 00:53:20,865 Dia Mirta. 825 00:53:21,490 --> 00:53:22,909 Apa kabar, Bu? 826 00:53:23,701 --> 00:53:25,368 Rumahku tak ada listrik, 827 00:53:25,369 --> 00:53:28,288 tapi ada kamar buat kalian, tinggallah selama yang kau mau. 828 00:53:28,289 --> 00:53:30,666 Tidak, kami mau ke kota. 829 00:53:31,042 --> 00:53:32,960 Tapi terima kasih. 830 00:53:39,342 --> 00:53:41,968 Pedro, kau yakin kita akan lebih baik di kota? 831 00:53:41,969 --> 00:53:43,678 Apa dia akan berikan kita uang? 832 00:53:43,679 --> 00:53:44,931 Ya. 833 00:53:45,723 --> 00:53:47,307 Kita istirahat sebentar dulu. 834 00:53:47,308 --> 00:53:48,601 Kita sudah capek. 835 00:53:49,018 --> 00:53:51,645 Popoknya Jair harus diganti. 836 00:53:51,646 --> 00:53:53,731 Mirta tak mempermasalahkannya. 837 00:53:54,398 --> 00:53:55,899 Justru ini baik baginya, dia tinggal sendirian. 838 00:53:55,900 --> 00:53:57,693 Jangan, Jimmy. 839 00:53:58,110 --> 00:54:00,487 Kita akan ke kota, sesuai rencananya. 840 00:54:00,488 --> 00:54:01,614 Juga, 841 00:54:02,073 --> 00:54:03,782 beritahu dia kalau... 842 00:54:03,783 --> 00:54:06,619 kita akan kembalikan uangnya karena kita orang baik-baik. 843 00:54:09,413 --> 00:54:11,040 Masalahnya, 844 00:54:11,707 --> 00:54:13,541 uang dia ada di bank. 845 00:54:13,542 --> 00:54:15,461 Hari Senin baru bisa di tarik. 846 00:54:15,711 --> 00:54:18,046 Kita bisa bertemu dengannya di sana. 847 00:54:18,047 --> 00:54:20,549 Popoknya Jair harus diganti. 848 00:54:25,554 --> 00:54:27,390 Ayah, Jair berak. 849 00:54:27,640 --> 00:54:28,933 Dia berak. 850 00:54:33,396 --> 00:54:35,064 Anak itu terlihat kotor. 851 00:54:37,066 --> 00:54:38,484 Dia autis. 852 00:54:39,610 --> 00:54:42,071 Ya, kau sudah pernah bilang. 853 00:54:47,410 --> 00:54:48,911 Kau pernah lihat orang yang kesurupan, kan? 854 00:54:52,581 --> 00:54:53,916 Kenapa kau tanyakan itu? 855 00:54:54,417 --> 00:54:56,919 Kau pernah bilang padaku. Saat kau tinggal di kota. 856 00:54:57,837 --> 00:54:59,754 Kau hampir kerasukan. 857 00:54:59,755 --> 00:55:00,839 Benarkah? 858 00:55:00,840 --> 00:55:02,049 Itu sudah lama. 859 00:55:03,426 --> 00:55:05,594 Kalau kau sudah terbiasa dengan kehidupan itu. 860 00:55:06,846 --> 00:55:09,098 Entah kenapa aku bilang begitu. 861 00:55:09,932 --> 00:55:11,767 Aku memang pandai membuka rahasia. 862 00:55:13,436 --> 00:55:14,895 Untuk apa kau kemari? 863 00:55:18,149 --> 00:55:20,067 Sepertinya kami melihat ada yang kerasukan beneran. 864 00:55:21,152 --> 00:55:22,445 Di mana? 865 00:55:23,487 --> 00:55:24,572 Di kota? 866 00:55:27,533 --> 00:55:28,659 Kau takut. 867 00:55:32,830 --> 00:55:33,956 Kayaknya. 868 00:55:35,124 --> 00:55:38,627 Jika kau lihat ada yang kesurupan, kau takkan bilang "Sepertinya". 869 00:55:39,628 --> 00:55:41,756 Kau tidak akan ragu-ragu. 870 00:55:42,840 --> 00:55:44,675 Aku bingung atas apa yang kami lihat. 871 00:55:46,010 --> 00:55:47,720 Bayi yang tidak menangis? 872 00:55:49,055 --> 00:55:50,805 Bayangan yang bergerak sendiri? 873 00:55:50,806 --> 00:55:53,141 Binatang melakukan sesuatu yang tak biasanya? 874 00:55:53,142 --> 00:55:55,061 Aku tak tahu yang kami lihat. 875 00:55:57,813 --> 00:56:00,774 Mungkin itu cuma khayalan Kakakku. 876 00:56:00,775 --> 00:56:02,234 Mungkin juga tidak. 877 00:56:02,735 --> 00:56:05,696 Bisa jadi itu beneran dan tak bisa kupahami. 878 00:56:06,489 --> 00:56:10,159 Apa itu kakakmu yang mencolok stopkontak pemanasnya? 879 00:56:12,036 --> 00:56:15,164 Mungkin istrinya bohong untuk menjaga anak-anaknya. 880 00:56:17,500 --> 00:56:19,126 Dia sangat menderita. 881 00:56:21,629 --> 00:56:24,589 Warga kota sudah bosan dan asal ngomong saja, 882 00:56:24,590 --> 00:56:27,093 lagipula ini gratis. 883 00:56:31,806 --> 00:56:33,516 Tak apa, sayang. 884 00:56:37,269 --> 00:56:38,603 Ya? 885 00:56:38,604 --> 00:56:42,108 Pejamkan matamu, 886 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 jangan membukanya... 887 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 Dia tak mau tidur. 888 00:56:52,660 --> 00:56:54,537 Kau akan begadang lagi malam ini? 889 00:56:55,037 --> 00:56:58,499 Lebih baik Ibu menidurkan Santino dan aku jaga Jair. 890 00:56:59,208 --> 00:57:00,835 Dia takkan mau turun dari mobil. 891 00:57:02,837 --> 00:57:04,171 Kita akan gantian. 892 00:57:04,547 --> 00:57:05,673 Tidak. 893 00:57:08,008 --> 00:57:09,760 Jadi, ini Mirta yang terkenal itu. 894 00:57:11,262 --> 00:57:12,262 Mirta. 895 00:57:14,890 --> 00:57:15,975 Kenapa kau senyum? 896 00:57:16,892 --> 00:57:18,143 Kenapa kau senyum? 897 00:57:18,144 --> 00:57:19,270 Aku tidak senyum. 898 00:57:22,690 --> 00:57:23,732 Itu sudah lama sekali. 899 00:57:25,109 --> 00:57:26,277 Sewaktu masih muda. 900 00:57:27,736 --> 00:57:28,779 Dia juga masih muda. 901 00:57:29,113 --> 00:57:30,197 Tentu saja. 902 00:57:31,073 --> 00:57:32,992 Kau selalu di mabuk cinta. 903 00:57:33,576 --> 00:57:35,244 Selalu di mabuk cinta. 904 00:57:36,078 --> 00:57:38,539 Tiap tahun kau menangis kayak babi. 905 00:57:39,582 --> 00:57:41,584 Katanya kau rindu sama guru. 906 00:57:46,839 --> 00:57:48,174 Aku menyayangimu, Dik. 907 00:58:01,729 --> 00:58:04,522 Ayah di sini, Nak. 908 00:58:04,523 --> 00:58:07,026 Ini Ayah. 909 00:58:07,776 --> 00:58:08,944 Ayah akan menjagamu. 910 00:58:11,071 --> 00:58:12,781 Takkan terjadi apa-apa. 911 00:59:51,380 --> 00:59:52,881 Sabrina? 912 00:59:53,882 --> 00:59:55,259 Itu kau? 913 00:59:58,804 --> 01:00:01,056 Aku senang kau datang. 914 01:00:01,807 --> 01:00:03,475 Aku sedikit terpengaruh obat. 915 01:00:05,394 --> 01:00:07,479 Aku tadi minum obat tidur. 916 01:00:09,148 --> 01:00:11,442 Aku datang untuk anak-anakku. 917 01:00:12,026 --> 01:00:14,987 Karena mereka membutuhkanku. 918 01:00:16,488 --> 01:00:18,741 Akan kubawa anak-anakku... 919 01:00:19,825 --> 01:00:22,286 ke tempat yang tidak ada yang bisa menyakiti mereka. 920 01:00:24,955 --> 01:00:26,915 Ibu, aku kedinginan. 921 01:00:30,336 --> 01:00:31,336 Pedro. 922 01:00:32,254 --> 01:00:33,254 Pedro. 923 01:00:34,340 --> 01:00:35,841 Ada yang aneh. 924 01:00:43,098 --> 01:00:44,807 Aku tak yakin apa yang kulihat, 925 01:00:44,808 --> 01:00:47,310 tapi itu bukan dia, kurasa itu Sabrina, 926 01:00:47,311 --> 01:00:48,770 tapi entahlah. 927 01:00:48,771 --> 01:00:49,730 Tenanglah. 928 01:00:49,731 --> 01:00:50,897 Aku tidak yakin, 929 01:00:50,898 --> 01:00:53,108 tapi ada tadi seseorang bersama Santino. 930 01:00:53,776 --> 01:00:55,277 Ibu tidak yakin. 931 01:00:56,236 --> 01:00:57,695 Tenanglah, Ibu. 932 01:00:57,696 --> 01:00:59,365 Ibu turun mau memberitahumu, 933 01:00:59,782 --> 01:01:01,699 karena Ibu takut. 934 01:01:01,700 --> 01:01:02,992 Ibu takut. 935 01:01:02,993 --> 01:01:04,327 Ibu tak tahu mau gimana lagi. 936 01:01:04,328 --> 01:01:05,454 Tenanglah. 937 01:01:05,996 --> 01:01:07,955 - Ibu takut sekali. - Tenanglah. 938 01:01:07,956 --> 01:01:10,459 - Ibu tak tahu harus bagaimana. - Tenanglah. 939 01:01:21,804 --> 01:01:23,430 Aku datang untuk anak-anakku. 940 01:01:24,264 --> 01:01:26,850 Karena mereka membutuhkanku. 941 01:01:27,351 --> 01:01:29,311 Akan kubawa anak-anakku... 942 01:01:30,020 --> 01:01:32,439 ke tempat yang tidak ada yang bisa menyakiti mereka. 943 01:01:41,990 --> 01:01:42,991 Ayah. 944 01:01:45,494 --> 01:01:47,121 Tidak, tidak! 945 01:01:47,830 --> 01:01:48,997 Nak. 946 01:01:51,834 --> 01:01:53,251 Dia melompat, jalang itu. 947 01:01:53,252 --> 01:01:54,962 Dia melompat bersama Santino. 948 01:01:55,212 --> 01:01:56,421 Dia menculinya. 949 01:01:56,422 --> 01:01:57,506 Sialan. 950 01:01:58,590 --> 01:01:59,842 Di mana dia? 951 01:02:00,092 --> 01:02:01,092 Di mana? 952 01:02:01,176 --> 01:02:02,344 Dia tadi lompat di sini. 953 01:02:03,220 --> 01:02:04,388 Periksa ke sana. 954 01:02:05,013 --> 01:02:06,056 Nak! 955 01:02:06,890 --> 01:02:08,058 Nak! 956 01:02:09,184 --> 01:02:10,184 Jair. 957 01:02:11,061 --> 01:02:12,061 Jair. 958 01:02:13,188 --> 01:02:14,188 Jair. 959 01:02:15,232 --> 01:02:16,232 Nak. 960 01:02:17,192 --> 01:02:18,193 Jair, Nak. 961 01:02:19,027 --> 01:02:20,279 Jair, Nak. 962 01:02:22,364 --> 01:02:23,407 Nak. 963 01:02:23,907 --> 01:02:25,074 Ini Ayah. 964 01:02:25,075 --> 01:02:27,160 Nak. 965 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 Nak, buka. 966 01:02:30,998 --> 01:02:31,998 Jair. 967 01:02:38,005 --> 01:02:40,340 Jair, Nak, kau tak apa? 968 01:02:41,091 --> 01:02:43,093 Kau tak apa? Ini Ayah. 969 01:02:44,511 --> 01:02:45,387 Jair baik-baik saja. 970 01:02:45,388 --> 01:02:47,054 Darah siapa ini? 971 01:02:47,055 --> 01:02:49,098 - Darah siapa ini? - Aku tidak tahu. 972 01:02:49,099 --> 01:02:50,308 Ambil senter. 973 01:02:50,309 --> 01:02:52,059 Kita butuh senter. 974 01:02:52,060 --> 01:02:52,978 Jaime. 975 01:02:52,979 --> 01:02:54,104 Santino. 976 01:02:54,563 --> 01:02:55,606 Nak. 977 01:02:57,149 --> 01:02:58,525 Santino. 978 01:02:59,401 --> 01:03:00,444 Nak. 979 01:03:02,321 --> 01:03:03,614 Santino. 980 01:03:06,658 --> 01:03:08,451 Apa ada senter lagi? 981 01:03:08,452 --> 01:03:10,537 Yang lebih terang. 982 01:03:10,996 --> 01:03:12,830 Jaime, itu setan. 983 01:03:12,831 --> 01:03:14,582 Dia culik keponakanku. 984 01:03:14,583 --> 01:03:16,250 Ia merasuki anak itu. 985 01:03:16,251 --> 01:03:17,335 Tidak, dia memang begitu. 986 01:03:17,336 --> 01:03:18,462 Tidak, Jaime. 987 01:03:19,087 --> 01:03:20,672 Dia memang begitu. 988 01:03:20,923 --> 01:03:23,467 Diam, Jaime, dengar dulu. 989 01:03:24,968 --> 01:03:28,263 Kemarilah dan lihat anak itu. 990 01:03:31,099 --> 01:03:32,559 Lihatlah kaki dan tangannya. 991 01:03:33,393 --> 01:03:35,979 Setan itu merasuki lewat kepalanya dan terperangkap. 992 01:03:37,272 --> 01:03:39,024 Aku pernah lihat ini sama orang autis. 993 01:03:39,525 --> 01:03:42,486 Setan itu menguasai tubuhnya tapi tak bisa menguasai pikiran mereka. 994 01:03:42,945 --> 01:03:46,197 Mereka bisa tersesat lama dalam ketidakpastian itu... 995 01:03:46,198 --> 01:03:48,575 tanpa melepas ikatannya, lalu merasuki mereka. 996 01:03:49,159 --> 01:03:52,162 Anak ini bisa kerasukan, paham? 997 01:03:52,412 --> 01:03:55,873 Jimmy, aku butuh kau, senternya. 998 01:03:55,874 --> 01:03:58,377 Panggil kakakmu, kita harus masuk ke dalam. 999 01:03:59,086 --> 01:04:00,586 Aku tak bisa tinggalkan dia sendiri. 1000 01:04:00,587 --> 01:04:02,964 Setan itu menculik Santino, pasti masih dekat. 1001 01:04:02,965 --> 01:04:05,300 Setan itu memang dekat, ada di mana-mana. 1002 01:04:05,634 --> 01:04:06,969 Dengarkan, 1003 01:04:07,219 --> 01:04:08,720 kalian berdua. 1004 01:04:11,098 --> 01:04:13,642 Kalian tak tahu yang kalian hadapi. 1005 01:04:24,152 --> 01:04:25,654 Sebagaimana lirik lagu itu. 1006 01:04:26,238 --> 01:04:28,406 Jika kalian takut jatuh ke dalam lubang, 1007 01:04:28,407 --> 01:04:30,659 setan itu akan membuat lubang untuk kalian. 1008 01:04:32,661 --> 01:04:36,665 Ada orang-orang seperti kita, yang pikirannya tak bisa di kuasai. 1009 01:04:38,000 --> 01:04:40,084 Tapi setan itu bisa menipu kita, 1010 01:04:40,085 --> 01:04:41,461 karena ini, 1011 01:04:42,045 --> 01:04:43,921 aku yakin setan itu ada di sini, 1012 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 sudah lama di sini, 1013 01:04:45,674 --> 01:04:48,218 dan mendapat informasi. 1014 01:04:49,303 --> 01:04:52,347 Aturan ketujuhnya, jangan takut mati. 1015 01:04:53,557 --> 01:04:55,266 Dia tak bakal ada di sini... 1016 01:04:55,267 --> 01:04:59,187 jika kalian tidak takut dia akan bawa anak-anak itu. 1017 01:05:00,272 --> 01:05:02,024 Kau tak bakal bisa mengambil anakmu. 1018 01:05:02,274 --> 01:05:05,027 Kau harus memahami alasannya. 1019 01:05:05,444 --> 01:05:07,779 Rasa takutmu akan kehilangan dia membantu setan itu. 1020 01:05:08,030 --> 01:05:11,657 Roh jahat itu lebih tahu ketakutanmu ketimbang dirimu sendiri. 1021 01:05:11,658 --> 01:05:14,535 Kalau begitu aku saja, aku akan ambil Santino. 1022 01:05:14,536 --> 01:05:16,037 Aku janji akan menemukannya. 1023 01:05:16,038 --> 01:05:17,289 Aku juga akan pergi, 1024 01:05:17,581 --> 01:05:19,624 dia pasti ada di dekat kota. 1025 01:05:19,625 --> 01:05:23,211 Tidak, kita harus temukan manusia busuk itu dulu. 1026 01:05:24,713 --> 01:05:27,506 Bunuh orang itu agar binatang buas tak lahir lagi. 1027 01:05:27,507 --> 01:05:30,217 Manusia busuk itu sudah mati atau ini tidak akan terjadi. 1028 01:05:30,218 --> 01:05:31,510 Tidak. 1029 01:05:31,511 --> 01:05:34,222 Inilah yang kami sebut "proses kelahiran". 1030 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 Saat ini, mahkluk itu hanya membebaskan esensinya. 1031 01:05:37,100 --> 01:05:39,143 Ia mungkin tak lahir secara fisik, 1032 01:05:39,144 --> 01:05:41,646 jadi kita harus membunuhnya, sesegera mungkin. 1033 01:05:41,647 --> 01:05:43,606 Kami tahu dia di mana. 1034 01:05:43,607 --> 01:05:45,149 Kami tahu. 1035 01:05:45,150 --> 01:05:46,818 Lokasinya dekat General Piran. 1036 01:05:47,235 --> 01:05:49,446 Itu jauh dari kota. 1037 01:05:50,447 --> 01:05:52,157 Kenapa kau begitu yakin? 1038 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 Kami... 1039 01:05:54,451 --> 01:05:56,578 memindahkan orang itu dan membawanya ke sana. 1040 01:05:58,830 --> 01:06:01,333 Kau pindahkan manusia busuk itu? 1041 01:06:03,251 --> 01:06:05,754 Tahu kalau dia kerasukan? 1042 01:06:06,630 --> 01:06:08,131 Kalian memang bodoh. 1043 01:06:13,178 --> 01:06:14,805 Jaime. 1044 01:06:16,848 --> 01:06:18,517 Lampu di kota. 1045 01:06:19,434 --> 01:06:20,852 Mereka matikan. 1046 01:06:21,353 --> 01:06:24,398 Mereka putus aliran listriknya, dan mengaktifkan protokol. 1047 01:06:25,607 --> 01:06:27,776 Entah apa yang sedang terjadi. 1048 01:06:29,611 --> 01:06:31,530 Berbahaya jika kembali. 1049 01:06:33,615 --> 01:06:34,866 Jangan gunakan lampu. 1050 01:06:37,452 --> 01:06:38,453 Hati-hati. 1051 01:07:04,646 --> 01:07:06,314 Suamiku seorang pengembala, 1052 01:07:06,606 --> 01:07:08,275 kami punya gereja. 1053 01:07:09,484 --> 01:07:10,819 Kami melakukan penipuan. 1054 01:07:13,447 --> 01:07:14,739 Orang yang pertama kali dirasuki di Buenos Aires... 1055 01:07:14,740 --> 01:07:16,908 datang di gereja kami. 1056 01:07:17,284 --> 01:07:22,289 Awalnya, aku kira itu pekerja yang kami sewa, 1057 01:07:22,581 --> 01:07:25,500 sampai dia muntahkan semuanya. 1058 01:07:26,168 --> 01:07:27,710 Dia muntahkan anggota keluarga lainnya... 1059 01:07:27,711 --> 01:07:30,172 yang dia makan malam sebelumnya. 1060 01:07:31,673 --> 01:07:33,383 Tuhan telah mati, 1061 01:07:33,675 --> 01:07:36,553 dan masa-masa gereja berakhir dengan cepat. 1062 01:07:38,680 --> 01:07:40,557 Lalu ular kobra berdatangan, 1063 01:07:41,183 --> 01:07:44,685 para biarawan mengajari kami cara... 1064 01:07:44,686 --> 01:07:46,855 untuk membunuh mereka sebelum lahir. 1065 01:07:48,231 --> 01:07:51,651 Itulah yang kami lakukan selama 12 tahun. 1066 01:07:53,779 --> 01:07:57,741 Kami bertanggung jawab atas kerusakan yang kami akibatkan terhadap iman. 1067 01:08:13,840 --> 01:08:17,510 Penyerangan makin meningkat. 1068 01:08:17,511 --> 01:08:20,889 Wajar saja jika mereka membunuh petugas pembersihan. 1069 01:08:21,556 --> 01:08:24,351 Makanya semuanya jadi... 1070 01:08:25,393 --> 01:08:26,853 rahasia. 1071 01:08:27,395 --> 01:08:29,397 Kami harus lebih berhati-hati. 1072 01:08:30,440 --> 01:08:32,651 Kami sudah tua untuk ini. 1073 01:08:33,235 --> 01:08:34,986 Kau akan kehilangan refleks. 1074 01:08:35,779 --> 01:08:37,364 Suatu malam, suamiku... 1075 01:08:39,241 --> 01:08:40,992 tak kembali dari pembersihan. 1076 01:08:42,702 --> 01:08:44,412 Maka aku tinggalkan kota ini. 1077 01:08:45,914 --> 01:08:47,249 Dari roh-roh jahat itu, 1078 01:08:48,333 --> 01:08:50,377 kau cuma bisa melarikan diri dengan meninggalkan semuanya... 1079 01:08:50,919 --> 01:08:52,462 dan kabur... 1080 01:08:52,712 --> 01:08:55,340 ke tempat yang kau tidak tahu kalau itu ada. 1081 01:08:56,424 --> 01:08:57,633 Itulah yang kulakukan. 1082 01:08:57,634 --> 01:08:59,970 Sungguh suatu kebetulan, kau di sini, 1083 01:09:00,303 --> 01:09:01,763 di tempat antah berantah ini. 1084 01:09:03,682 --> 01:09:07,310 Bagaimana jika roh jahat itu menemukanku yang sudah merasuki pikiran Jaime? 1085 01:09:11,773 --> 01:09:15,359 Bagaimana jika mahkluk itu menginfeksi kota hanya karena aku? 1086 01:09:15,360 --> 01:09:18,613 Kenapa bukan kau yang di ambilnya, bukannya putraku? 1087 01:09:23,451 --> 01:09:26,413 Karena kau orang yang penakut. 1088 01:11:11,059 --> 01:11:12,852 Kita harus lanjutkan berjalan kaki. 1089 01:11:14,646 --> 01:11:16,814 Jika dia sudah bergerak atau berpindah, 1090 01:11:16,815 --> 01:11:18,733 mustahil untuk menemukannya. 1091 01:11:19,150 --> 01:11:20,402 Di sana. 1092 01:11:21,403 --> 01:11:22,820 Pasti dia ada di sana. 1093 01:11:23,236 --> 01:11:23,903 SEKOLAH PEDESAAN 1094 01:11:23,989 --> 01:11:28,076 Roh jahat itu suka anak-anak, dan anak-anak suka sama mereka. 1095 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Jimmy. 1096 01:12:11,077 --> 01:12:13,163 Kau bilang kau mencintaiku. 1097 01:12:34,225 --> 01:12:35,643 Aku lapar. 1098 01:12:37,896 --> 01:12:39,481 Dan kedinginan, Nenek. 1099 01:12:40,774 --> 01:12:42,901 Bisa nenek buatkan minuman hangat? 1100 01:12:44,611 --> 01:12:46,112 Teh atau apalah. 1101 01:12:56,873 --> 01:12:58,666 Aku tak mau akit. 1102 01:13:12,931 --> 01:13:14,224 Matikan lampu mobilnya. 1103 01:13:23,566 --> 01:13:24,943 Kok bisa tahu kalau ini belum terlambat? 1104 01:13:26,277 --> 01:13:28,362 Karena yang pertama kali dimakan oleh Setan itu saat dilahirkan... 1105 01:13:28,363 --> 01:13:30,198 adalah suara alam. 1106 01:13:31,699 --> 01:13:34,786 Burung dan jangkrik masih berkicau. 1107 01:13:36,246 --> 01:13:37,789 Jangan nyalakan senternya. 1108 01:13:38,039 --> 01:13:39,165 Jangan nyalakan senternya. 1109 01:13:39,916 --> 01:13:41,584 Jangan gunakan peralatan listrik. 1110 01:16:15,738 --> 01:16:17,031 Dimana dia? 1111 01:16:19,033 --> 01:16:20,159 Apa dia di sini? 1112 01:16:22,161 --> 01:16:23,454 Apa kau menyembunyikannya di sini? 1113 01:16:27,208 --> 01:16:29,210 Bisa beritahu dimana dia? 1114 01:16:32,297 --> 01:16:34,382 Kami datang untuk membantumu. 1115 01:17:10,084 --> 01:17:11,210 Apa yang terjadi? 1116 01:17:12,253 --> 01:17:13,421 Kau kenapa? 1117 01:17:14,172 --> 01:17:15,340 Apa kau... 1118 01:17:15,882 --> 01:17:17,300 Apa kau tidak mencium baunya? 1119 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 Apa? 1120 01:17:19,052 --> 01:17:21,053 Nafas anak-anak itu. 1121 01:17:21,054 --> 01:17:22,846 Mereka tak mau bantu kita. 1122 01:17:22,847 --> 01:17:24,264 Tapi kau bilang dia di sini. 1123 01:17:24,265 --> 01:17:25,932 Atau mereka menyembunyikannya. 1124 01:17:25,933 --> 01:17:27,477 Di suatu tempat. 1125 01:17:28,770 --> 01:17:30,480 Aku belum pernah lihat yang beginian. 1126 01:17:32,523 --> 01:17:34,776 Entah apa aku bisa menghadapinya. 1127 01:17:35,193 --> 01:17:37,945 Semua anak-anak itu bersama-sama. 1128 01:17:41,032 --> 01:17:43,034 Apa dia kemari? 1129 01:17:44,118 --> 01:17:46,412 Anak-anak itu melindungi manusia busuk itu. 1130 01:17:47,080 --> 01:17:48,414 Ini gila. 1131 01:17:50,500 --> 01:17:51,876 Jangan menakutinya. 1132 01:17:53,211 --> 01:17:54,253 Nak. 1133 01:17:55,963 --> 01:17:57,172 Kau mau ke sekolah? 1134 01:17:57,173 --> 01:17:58,340 Dengar. 1135 01:17:58,341 --> 01:18:00,175 Kau tahu ada seseorang, 1136 01:18:00,176 --> 01:18:01,802 atau mungkin teman-temanmu tahu, 1137 01:18:01,803 --> 01:18:04,805 ada seseorang yang terluka, 1138 01:18:04,806 --> 01:18:06,974 terluka di dekat sini? 1139 01:18:07,558 --> 01:18:09,059 Kau lihat ada yang sakit... 1140 01:18:09,060 --> 01:18:10,977 atau terluka dekat sini? 1141 01:18:10,978 --> 01:18:13,147 Kemarin atau kemarin dulu. 1142 01:18:13,564 --> 01:18:16,401 Aku lagi bicara sama kamu! Jawab! 1143 01:18:18,861 --> 01:18:20,987 Aku akan masuk dan memaksanya bicara. 1144 01:18:20,988 --> 01:18:21,906 Tidak. 1145 01:18:21,907 --> 01:18:23,240 Ini bukan ide bagus. 1146 01:18:23,241 --> 01:18:26,160 Apa ada ide lain? Ide yang bagus? 1147 01:18:27,245 --> 01:18:29,788 Pokoknya akan kupaksa dia bicara, aku tak peduli. 1148 01:18:29,789 --> 01:18:30,789 Tidak. 1149 01:18:30,832 --> 01:18:32,374 Jangan buat kesalahan. 1150 01:18:32,375 --> 01:18:34,961 Bukan seorang, nyawa kita juga dipertaruhkan. 1151 01:18:35,461 --> 01:18:37,171 Biar kupikirkan dulu. 1152 01:18:38,840 --> 01:18:41,342 Kita tak perlu terburu-buru. 1153 01:18:42,343 --> 01:18:46,013 Kita harus saling menjaga. 1154 01:18:49,016 --> 01:18:50,601 Apa kau mencari Uriel? 1155 01:18:50,893 --> 01:18:52,103 Ya. 1156 01:18:52,603 --> 01:18:54,396 Dia di rumah guru Cortez. 1157 01:18:54,397 --> 01:18:55,815 Dimana rumahnya? 1158 01:18:56,607 --> 01:18:57,899 Apa kau tidak tahu? 1159 01:18:57,900 --> 01:18:59,193 Tidak, aku tidak tahu. 1160 01:18:59,986 --> 01:19:01,111 Dekat bundaran lalu lintas. 1161 01:19:01,112 --> 01:19:02,280 Bundaran lalu lintas, ya. 1162 01:19:02,989 --> 01:19:04,281 Masuk saja lewat pepohonan itu. 1163 01:19:04,282 --> 01:19:05,533 Bundaran lalu lintas? 1164 01:19:07,326 --> 01:19:09,036 Bisa ikut bersama kami? 1165 01:19:15,918 --> 01:19:16,918 Ayo. 1166 01:19:18,004 --> 01:19:19,380 Mirta, ayo. 1167 01:19:30,349 --> 01:19:32,059 Barangkali tak begitu, 1168 01:19:32,935 --> 01:19:34,520 dan ada seseorang yang menunggu kita. 1169 01:19:34,896 --> 01:19:35,980 Jebakan? 1170 01:19:36,898 --> 01:19:38,565 Tak ada waktu lagi, kita harus cari tahu. 1171 01:19:38,566 --> 01:19:39,901 Ayo. 1172 01:19:41,235 --> 01:19:42,487 Anak itu bohong. 1173 01:19:42,904 --> 01:19:45,989 Bohong, jangan ke tempat yang dia bilang. 1174 01:19:45,990 --> 01:19:48,408 Dia tidak ada di sana, Uriel ada di rumahku, 1175 01:19:48,409 --> 01:19:51,244 di rumahku. 1176 01:19:51,245 --> 01:19:54,582 Ayahku mau menolong dan menyembuhkannya. 1177 01:19:55,082 --> 01:19:58,585 Aku tinggal di sana, di bukit, tapi tolong berhati-hatilah. 1178 01:19:58,586 --> 01:20:02,048 Bocah sialan, berhentilah bohong, sialan. 1179 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Bocah sialan. 1180 01:20:04,091 --> 01:20:07,511 Setan itu menculik anakku, aku mau anakku, sialan. 1181 01:20:07,512 --> 01:20:09,222 Sialan. 1182 01:20:10,431 --> 01:20:12,058 Ia di sini, Pedro. 1183 01:20:16,062 --> 01:20:17,522 Setan itu di sini. 1184 01:20:29,992 --> 01:20:31,577 Jika mereka meminta kita ke tempat lain, 1185 01:20:35,456 --> 01:20:37,250 karena setan itu membawanya kemari. 1186 01:21:15,580 --> 01:21:16,956 Bunuh... 1187 01:21:17,415 --> 01:21:18,749 orang dewasa. 1188 01:21:21,544 --> 01:21:23,170 Belum pernah kulihat beginian. 1189 01:21:25,298 --> 01:21:26,549 Apa anak-anak itu yang melakukannya? 1190 01:21:28,718 --> 01:21:30,344 Mereka bukan anak-anak lagi. 1191 01:21:31,137 --> 01:21:32,597 Ambilkan barang-barangku. 1192 01:21:33,306 --> 01:21:34,682 Jangan lari. 1193 01:21:36,517 --> 01:21:38,060 Jangan buru-buru. 1194 01:21:39,645 --> 01:21:42,106 Mungkin saja setan itu ada di bawah situ. 1195 01:21:51,282 --> 01:21:53,200 Kubilang jangan lari. 1196 01:21:53,534 --> 01:21:55,077 Hati-hati. 1197 01:22:16,682 --> 01:22:19,143 Kami menemukanmu, brengsek. 1198 01:22:20,144 --> 01:22:21,562 Kami menemukanmu. 1199 01:22:22,104 --> 01:22:25,023 Kau harus pergi, dia mau membunuhmu. 1200 01:22:25,024 --> 01:22:27,651 Dia mau membunuhmu, apa kau tidak melihatnya? 1201 01:22:27,652 --> 01:22:31,196 Para orang tua dan guru mati, mereka ada di dalam situ. 1202 01:22:31,197 --> 01:22:32,448 Jangan bergerak. 1203 01:22:33,074 --> 01:22:34,658 Jangan coba bergerak. 1204 01:22:34,659 --> 01:22:37,369 Mereka menutupi mayat dengan kapur agar tak tercium baunya, 1205 01:22:37,370 --> 01:22:39,454 dan tak bisa ditemukan. 1206 01:22:39,455 --> 01:22:41,748 Kumohon, kalian pergilah. 1207 01:22:41,749 --> 01:22:44,501 Setan itu jahat, kalian akan mati, 1208 01:22:44,502 --> 01:22:46,253 kalian harus pergi. 1209 01:22:46,545 --> 01:22:48,464 Kalian akan mati. 1210 01:22:50,424 --> 01:22:53,093 Kita harus mengeluarkannya. Cepat. 1211 01:22:53,094 --> 01:22:55,096 Tak ada waktu lagi. 1212 01:23:00,559 --> 01:23:03,604 Pergi, waktu kalian masih ada. Pergilah. 1213 01:23:14,281 --> 01:23:16,617 Tidak. 1214 01:23:22,123 --> 01:23:23,290 Ayo, Pedro. 1215 01:23:34,135 --> 01:23:36,512 Pedro, jangan buang waktu lagi. 1216 01:23:40,141 --> 01:23:41,391 Tidak, tolong, tidak. 1217 01:23:41,392 --> 01:23:42,559 Ada satu yang masih hidup. 1218 01:23:42,560 --> 01:23:44,770 Tak masalah, ambillah yang busuk. 1219 01:23:45,312 --> 01:23:46,731 Cepatlah. 1220 01:23:50,526 --> 01:23:53,821 Kalian akan mati, pergi, kumohon. 1221 01:23:55,906 --> 01:23:58,325 Kalian akan mati, pergi. 1222 01:23:58,743 --> 01:24:02,329 Cepat, kita harus mengeluarkannya sekarang. 1223 01:24:03,247 --> 01:24:05,332 Kalian akan terinfeksi. 1224 01:24:15,301 --> 01:24:16,634 Dia di sini. 1225 01:24:16,635 --> 01:24:17,762 Masih hidup? 1226 01:24:18,429 --> 01:24:19,429 Aku tidak tahu. 1227 01:24:21,849 --> 01:24:23,350 Dia bergerak. 1228 01:24:24,393 --> 01:24:25,728 Bunuh aku. 1229 01:24:27,855 --> 01:24:29,899 Bunuh aku sekarang. 1230 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Jangan dipikirkan. 1231 01:24:32,568 --> 01:24:34,612 Satu-satunya cara untuk membunuhnya adalah dengan menggunakan ini. 1232 01:24:34,862 --> 01:24:36,237 Keluarkan dia. 1233 01:24:36,238 --> 01:24:38,908 Cepat selesaikan ini. 1234 01:24:39,241 --> 01:24:40,659 Cepat, Pedro. 1235 01:24:41,577 --> 01:24:44,455 Tengkuknya, aku harus lihat tengkuknya. 1236 01:24:45,206 --> 01:24:46,207 Aku tak bisa. 1237 01:24:46,540 --> 01:24:47,832 Tak bisa kuangkat. 1238 01:24:47,833 --> 01:24:51,294 Ini harus dimasukkan ke tengkuknya, aku harus melihatnya. 1239 01:24:51,295 --> 01:24:52,797 Aku tak bisa. 1240 01:24:53,214 --> 01:24:54,422 Ayo, bantu aku. 1241 01:24:54,423 --> 01:24:55,341 Tidak. 1242 01:24:55,342 --> 01:24:56,591 Tak bisa kuangkat sendiri. 1243 01:24:56,592 --> 01:24:57,801 Jauhkan dia. 1244 01:24:57,802 --> 01:24:59,385 Aku harus bongkar panggung ini. 1245 01:24:59,386 --> 01:25:00,805 Cepat. 1246 01:25:01,263 --> 01:25:03,431 Kau mau bunuh diri, 1247 01:25:03,432 --> 01:25:05,266 bersama anak-anakmu, 1248 01:25:05,267 --> 01:25:07,393 kau bisa bunuh aku. 1249 01:25:07,394 --> 01:25:08,938 Diam, sialan. 1250 01:25:09,230 --> 01:25:11,147 Diam, diamlah. 1251 01:25:11,148 --> 01:25:12,690 Ada kapak di kantor kepsek, 1252 01:25:12,691 --> 01:25:14,902 kapak untuk kebakaran. 1253 01:25:15,319 --> 01:25:16,237 Jangan, dia bohong. 1254 01:25:16,238 --> 01:25:17,362 Di lemari merah. 1255 01:25:17,363 --> 01:25:18,530 Dia bohong. 1256 01:25:18,531 --> 01:25:19,864 Aku melihatnya. 1257 01:25:19,865 --> 01:25:20,991 Pedro, 1258 01:25:21,492 --> 01:25:23,285 semua ini kesalahanmu. 1259 01:25:24,829 --> 01:25:27,664 Jangan dengarkan, jangan sampai dia menipumu, 1260 01:25:27,665 --> 01:25:29,707 angkat manusia busuk itu. 1261 01:25:29,708 --> 01:25:31,751 Lakukan demi Santino, 1262 01:25:31,752 --> 01:25:33,795 jangan sampai dia mati. 1263 01:25:33,796 --> 01:25:36,506 Kau masih bisa selamatkan dia. 1264 01:25:36,507 --> 01:25:38,842 Ya, ambil kapak itu. 1265 01:25:38,843 --> 01:25:40,593 Tidak, Pedro. 1266 01:25:40,594 --> 01:25:41,762 Bunuh aku. 1267 01:25:43,430 --> 01:25:46,683 Ini jebakan, jangan tinggalkan aku sendiri. 1268 01:25:46,684 --> 01:25:48,519 Jangan tinggalkan aku. 1269 01:25:51,313 --> 01:25:52,314 Tidak. 1270 01:25:52,690 --> 01:25:53,690 Tidak. 1271 01:25:59,280 --> 01:26:00,573 Sialan. 1272 01:26:10,749 --> 01:26:12,668 Tidak! 1273 01:26:58,505 --> 01:26:59,798 Pedro... 1274 01:31:35,699 --> 01:31:36,700 Ada... 1275 01:31:37,784 --> 01:31:40,370 suara-suara itu, 1276 01:31:42,789 --> 01:31:46,168 memaksaku membunuh orang... 1277 01:31:47,002 --> 01:31:49,046 yang mau menolong Uriel. 1278 01:31:50,297 --> 01:31:53,091 Aku mutilasi tubuhnya, 1279 01:31:53,842 --> 01:31:56,803 kuberikan pada babi. 1280 01:31:58,972 --> 01:32:02,726 Aku juga makan, memakan tubuh itu. 1281 01:32:03,644 --> 01:32:04,811 Dan Ibumu? 1282 01:32:05,646 --> 01:32:06,687 Apa yang menimpanya? 1283 01:32:06,688 --> 01:32:09,650 Sama yang menimpa Ibumu. 1284 01:32:35,133 --> 01:32:36,176 Pelan-pelan, Nak. 1285 01:32:57,114 --> 01:32:58,365 Tarik napas. 1286 01:32:58,991 --> 01:33:01,368 Ayo. 1287 01:33:09,876 --> 01:33:11,169 Jangan gigit. 1288 01:33:11,753 --> 01:33:12,753 Buka. 1289 01:33:13,297 --> 01:33:14,339 Buka. 1290 01:33:15,663 --> 01:33:17,663 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1291 01:33:17,687 --> 01:33:32,687 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1292 01:33:32,711 --> 01:33:36,711 MAINKAN SEKARANG JUGA 84109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.