Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
Guarda, un nuovo video di Imelda,
non l'ho ancora visto.
2
00:01:02,800 --> 00:01:06,900
No dai... non ne esce
uno carino da secoli.
3
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Mettilo comunque.
4
00:01:11,900 --> 00:01:13,200
Questo?
5
00:01:16,700 --> 00:01:18,300
No, questo l'ho già visto.
6
00:01:19,600 --> 00:01:21,400
Prova qui, sì è questo.
7
00:01:29,200 --> 00:01:32,900
Imelda mangia una ciambella :)
8
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I video di Imelda
non sono mai divertenti.
9
00:01:57,100 --> 00:02:01,000
Lo erano, un tempo li adoravo.
10
00:02:01,300 --> 00:02:05,000
Già... anche io.
11
00:02:05,200 --> 00:02:08,000
Imelda non fa più nulla ormai.
12
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Se ne sta ferma a non far
nulla tutto il giorno...
13
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
Già... proprio così.
14
00:02:27,900 --> 00:02:29,400
Che tempismo.
15
00:02:32,200 --> 00:02:33,900
Odio quel gatto.
16
00:02:52,200 --> 00:02:53,700
Che fai?
17
00:03:00,100 --> 00:03:01,600
Assolutamente no, Steph.
18
00:03:02,200 --> 00:03:05,200
- Lascialo stare.
- Voglio solo spaventarlo un po'.
19
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
Vieni con me?
20
00:03:22,900 --> 00:03:25,400
Dove sei, piccola merdina?
21
00:03:47,700 --> 00:03:49,300
Ah! Preso!
22
00:04:14,700 --> 00:04:16,200
Bel costume, amico!
23
00:04:19,000 --> 00:04:21,400
Ma dovrò chiamare
lo stesso la polizia.
24
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
Il gatto ha avuto la meglio?
25
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
Steph...
26
00:07:12,000 --> 00:07:17,900
Horror Pills ha tradotto per voi:
27
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
{\an8}(Vi suggeriamo di abbassare il volume per non morire)
28
00:07:18,300 --> 00:07:18,700
CAT SICK BLUES
29
00:07:18,930 --> 00:07:19,210
CAT SICK BLUES
30
00:07:19,480 --> 00:07:19,730
CAT SICK BLUES
31
00:07:20,100 --> 00:07:20,500
CAT SICK BLUES
32
00:07:20,700 --> 00:07:21,100
CAT SICK BLUES
33
00:07:21,250 --> 00:07:21,620
CAT SICK BLUES
34
00:07:43,000 --> 00:07:51,000
{\an8}(Anzi, di buttare via le casse proprio)
35
00:09:37,700 --> 00:09:39,100
Gatto cattivo.
36
00:09:40,200 --> 00:09:42,400
Ti piace quando mi tocco?
37
00:09:56,700 --> 00:10:03,000
Ti... amo... tanto...
38
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
Abbiamo finito?
39
00:10:12,200 --> 00:10:14,300
Ok, ci sentiamo.
40
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
- Gem?
- Sì, sono io.
41
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
- Sta ancora male?
- Sì... sto cercando di contattare Chansey.
42
00:11:32,300 --> 00:11:34,500
E non le andava di vedere
sempre il solito video.
43
00:11:34,600 --> 00:11:39,300
Beh, sono riuscita a creare
degli highlights dei video...
44
00:11:59,200 --> 00:12:02,300
E' fantastico, grazie mille Gemma.
45
00:12:03,900 --> 00:12:05,100
Nessun problema.
46
00:12:05,900 --> 00:12:09,800
Penso che stia davvero male,
non miagola quasi più.
47
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
Non è dell'umore adatto.
48
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
Dovrei fare un video
di lei con il collare,
49
00:12:26,700 --> 00:12:28,900
forse farebbe comunque views.
50
00:12:32,100 --> 00:12:35,500
Ci sono dei titoli sui video
davvero rivoltanti.
51
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
Potrei farle io un video, Claire.
52
00:12:57,700 --> 00:12:59,500
Guarda, apprezzo molto ma...
53
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
non mi va più ultimamente.
54
00:13:02,700 --> 00:13:04,400
Quando le passerà, ok?
55
00:13:05,100 --> 00:13:06,800
Forse.
56
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
Imelda...
57
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
Non puoi star ferma un secondo?
58
00:13:57,800 --> 00:13:59,200
Hey, hey, non può entrare.
59
00:14:01,900 --> 00:14:04,700
Come facciamo le views
se continui a fare così?
60
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
Le ho fatto un dipinto!
61
00:14:25,500 --> 00:14:28,500
Mettere dei video
online del mio gatto,
62
00:14:28,600 --> 00:14:32,100
non ti da il diritto di sbucare
a casa mia all'improvviso.
63
00:14:34,800 --> 00:14:36,900
Comunque, come hai trovato l'indirizzo?
64
00:14:38,500 --> 00:14:40,200
Mi dispiace Claire...
65
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
Tranquillo, capisco.
66
00:14:59,900 --> 00:15:01,300
Va tutto bene.
67
00:15:11,100 --> 00:15:13,500
Non ho mai bevuto tè prima d'ora.
68
00:15:15,800 --> 00:15:17,000
Davvero?
69
00:15:19,200 --> 00:15:20,900
Non lo so.
70
00:15:31,100 --> 00:15:33,500
Ti piacerebbe vedere Imelda?
71
00:15:35,000 --> 00:15:36,500
Sì!
72
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Sì, ti prego!
73
00:15:50,900 --> 00:15:52,500
Fai piano.
74
00:15:54,400 --> 00:15:55,600
E' bellissima.
75
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
Mettiamole un vestito.
76
00:16:04,900 --> 00:16:08,200
No, penso sia crudele farlo.
77
00:16:12,900 --> 00:16:14,400
Hey, rimettilo a posto!
78
00:16:22,900 --> 00:16:27,000
Francis, hai oltrepassato il limite,
ti chiedo di andartene dal mio appartamento.
79
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
Non fare lo scemo, dammela.
80
00:16:32,000 --> 00:16:35,900
- Ridammi il mio fottuto gatto!
- NON DIRE PAROLACCE!
81
00:16:37,100 --> 00:16:38,800
Non dire parolacce...
82
00:16:41,000 --> 00:16:45,300
Dico quello che voglio, questa è casa mia,
ora ridammi il mio fottutissimo gatto.
83
00:16:58,200 --> 00:16:59,500
Oddio...
84
00:17:03,200 --> 00:17:05,500
Testa di cazzo!
85
00:19:24,000 --> 00:19:25,500
E' perfetto.
86
00:19:26,100 --> 00:19:28,500
Esattamento ciò che volevo.
87
00:19:28,900 --> 00:19:29,700
Bene.
88
00:19:34,000 --> 00:19:37,200
- Sei un artista, vero?
- Già.
89
00:19:42,100 --> 00:19:44,400
E' un pene di gatto...
90
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Ha delle spine di gomma,
91
00:19:52,400 --> 00:19:55,700
flessibili durante la penetrazione.
92
00:19:57,000 --> 00:19:59,200
Servirebbe del lubrificante.
93
00:20:07,000 --> 00:20:09,300
Lo vorresti infilare
in un'altra persona?
94
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
Sarebbe una cosa oscena.
95
00:20:29,200 --> 00:20:34,400
Bene, se serve solo per sopprimere
il bisogno di comportarsi da gatto...
96
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
Sto bene.
97
00:21:51,300 --> 00:21:53,800
Divertiti.
98
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
Ti è arrivata lettera?
99
00:22:36,900 --> 00:22:38,500
Che lettera?
100
00:22:38,800 --> 00:22:41,000
Te l'ho spedita la settimana scorsa.
101
00:22:41,900 --> 00:22:46,300
- Dovrebbe esserti arrivata.
- Ho dimenticato di controllare la posta.
102
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Dovrebbe esserci però.
103
00:23:03,000 --> 00:23:07,200
Quando ho saputo del tuo gatto ho pianto
molto pensando a quanto era adorabile...
104
00:23:11,000 --> 00:23:13,900
Cara Claire, mi chiamo Robert
e sono molto dispiaciuto per Imelda.
105
00:23:19,000 --> 00:23:24,200
Se sei stata vittima
di violenze sessuali... chiamaci.
106
00:23:19,000 --> 00:23:24,000
{\an8}Pensavo che avrebbe potuto aiutare.
Con affetto, Mamma.
107
00:23:34,200 --> 00:23:39,900
{\an8}Hai perso qualcuno di prezioso?
Era un animale domestico?
108
00:23:34,200 --> 00:23:39,900
Non sei sola, vieni a conoscere
il nostro gruppo di sostegno.
109
00:26:51,100 --> 00:26:54,400
Ecco perchè non dovresti pubblicare
ai fan il tuo vero indirizzo LOL
110
00:29:05,000 --> 00:29:10,200
Va bene, se ci siete tutti,
direi che possiamo cominciare.
111
00:29:11,000 --> 00:29:16,200
Spesso mi domandano:
"Perchè sei così triste".
112
00:29:16,700 --> 00:29:17,800
"E' solo un animale".
113
00:29:19,300 --> 00:29:24,300
Da quando è successo,
le persone mi hanno abbandonato,
114
00:29:24,600 --> 00:29:28,300
perchè non riuscivano
a comprendere il mio lutto
115
00:29:28,500 --> 00:29:30,300
dopo vari mesi.
116
00:29:30,700 --> 00:29:32,600
Pensavano che ci fosse
qualcosa di sbagliato in me.
117
00:29:34,000 --> 00:29:36,700
Non so, magari è così.
118
00:29:37,600 --> 00:29:40,100
Non ho buttato via
nessuna delle sue cose.
119
00:29:40,500 --> 00:29:47,500
Lo sogno ancora,
immagino che sia ancora con me.
120
00:29:48,900 --> 00:29:50,800
Che faccia ancora parte
della mia vita.
121
00:29:53,000 --> 00:29:55,340
C'è qualcosa di sbagliato in me?
122
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Mark, se c'è qualcosa di sbagliato in te,
c'è anche in tutti noi.
123
00:30:03,200 --> 00:30:05,900
Perchè siamo tutti sulla stessa barca.
124
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
Grazie per esserti confidato con noi.
125
00:30:12,300 --> 00:30:15,800
Ora... vedo delle nuove facce qui.
126
00:30:16,100 --> 00:30:19,500
Perchè non ci dite come mai siete qui?
127
00:30:19,900 --> 00:30:22,100
Come è avvenuta la vostra perdita?
128
00:30:22,800 --> 00:30:26,200
Questo per cercare di capire meglio...
129
00:30:27,700 --> 00:30:35,100
Quanto dolore e sofferenza
state provando...
130
00:30:41,800 --> 00:30:44,200
Tu laggiù, qual è la tua storia?
131
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
Parlaci del tuo dolore
e della tua perdita.
132
00:30:50,300 --> 00:30:51,500
Alzati pure.
133
00:31:00,100 --> 00:31:04,200
Ciao, mi chiamo Ted...
134
00:31:06,200 --> 00:31:13,500
E sono qui oggi per riprendermi
dalla perdita del mio gatto Patrick.
135
00:31:15,500 --> 00:31:17,400
Era un gatto grasso.
136
00:31:19,800 --> 00:31:27,400
Mia moglie lo riempiva di cibo...
pensava che non mangiasse abbastanza.
137
00:31:29,900 --> 00:31:32,300
La sua morte fu inevitabile.
138
00:31:37,000 --> 00:31:41,100
Diventò grosso, davvero grosso...
139
00:32:08,200 --> 00:32:10,000
Ho una moglie?
140
00:32:12,700 --> 00:32:16,900
Forse per ora è meglio
se lasciamo perdere... Ted, giusto?
141
00:32:25,500 --> 00:32:27,900
Invece tu? Qual è la tua storia?
142
00:32:29,700 --> 00:32:30,800
Alzati.
143
00:32:44,900 --> 00:32:50,300
Mi chiamo Claire, il mio gatto
Imelda era una star del web.
144
00:32:52,500 --> 00:32:56,600
Finchè un giorno è stata gettata giù
dalla finestra da uno stupratore.
145
00:32:58,700 --> 00:32:59,950
Il mio stupratore.
146
00:33:03,500 --> 00:33:09,700
Si è introdotto nel mio appartamento dicendo
che voleva far parte di uno dei miei video.
147
00:33:11,700 --> 00:33:14,000
Stava andando tutto bene.
148
00:33:14,200 --> 00:33:21,990
Poi la cosa finì per degenerare,
cercai di fermarlo.
149
00:33:25,000 --> 00:33:27,100
Non ci riuscii.
150
00:33:31,200 --> 00:33:33,300
Perchè è capitato a me?
151
00:34:24,000 --> 00:34:26,300
Scusa per la mia crisi di prima.
152
00:34:26,800 --> 00:34:31,200
A volte mi capita di avere problemi
quando sto con altra gente.
153
00:34:32,500 --> 00:34:35,600
Tranquillo, basta che stai bene.
154
00:34:44,900 --> 00:34:47,500
- Hai perso anche tu il tuo gatto?
- Sì.
155
00:34:51,800 --> 00:34:53,100
E' dura.
156
00:34:53,800 --> 00:34:57,100
Già, è sempre peggio.
157
00:34:58,800 --> 00:35:00,100
Lo era...
158
00:35:02,100 --> 00:35:04,200
Qual è il tuo segreto quindi?
159
00:35:05,800 --> 00:35:08,200
Ho trovato un modo
per riportarlo in vita.
160
00:35:08,900 --> 00:35:10,600
Che vuoi dire?
161
00:35:14,300 --> 00:35:16,200
E' difficile da spiegare.
162
00:35:17,100 --> 00:35:20,300
Patrick è...
163
00:35:22,700 --> 00:35:26,300
Vuoi dire che è ancora vivo
in una parte di te?
164
00:35:27,100 --> 00:35:28,100
Sì.
165
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
Ti va di cenare insieme?
166
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
Ok...
167
00:36:01,100 --> 00:36:02,500
Se offri tu.
168
00:36:21,100 --> 00:36:23,400
Quando sono triste mangio un sacco.
169
00:36:25,200 --> 00:36:26,700
Dovrei trovarmi un lavoro.
170
00:36:26,900 --> 00:36:28,500
Non posso continuare così.
171
00:36:29,200 --> 00:36:32,000
Potresti continuare a fare
video con i gatti.
172
00:36:32,400 --> 00:36:36,000
Non potrei mai affezionarmi
di nuovo così tanto,
173
00:36:36,100 --> 00:36:39,100
sapendo che potrei perdere
tutto da un momento all'altro.
174
00:36:40,200 --> 00:36:43,300
Sto imparando che la vita
non è solo video di gatti e divertimento.
175
00:36:51,100 --> 00:36:53,900
Scusa, sono disgustosa vero?
176
00:36:59,800 --> 00:37:01,000
Lo adoro.
177
00:37:01,200 --> 00:37:04,200
- E' divertente, non trovi?
- Cosa?
178
00:37:04,300 --> 00:37:06,400
Quello che i ragazzi
pensano quando succede.
179
00:37:07,200 --> 00:37:10,000
- Quali ragazzi?
- Tutti.
180
00:37:26,000 --> 00:37:28,100
Tutto bene?
181
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
Sì, sto bene.
182
00:37:44,000 --> 00:37:49,900
Andiamocene da qui,
prendiamo del vino e andiamo da te.
183
00:37:50,200 --> 00:37:53,600
A casa mia c'è troppa... negatività.
184
00:38:35,500 --> 00:38:41,000
Porca puttana, qui qualcuno
ha un feticismo per l'oscurità.
185
00:38:41,900 --> 00:38:43,500
Potrei uccidere per te, se vuoi.
186
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
Magari.
187
00:38:51,700 --> 00:38:54,700
Ti spiace se entro dentro
a sistemare un paio di cose?
188
00:38:55,000 --> 00:38:57,800
Non ricordo cos'ho lasciato in giro.
189
00:38:58,300 --> 00:38:59,700
Certo.
190
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Muoviti.
191
00:39:55,200 --> 00:39:59,300
Dimmi Claire, qual è
il tuo colore preferito?
192
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Dici sul serio?
193
00:40:06,800 --> 00:40:08,400
Secondo me il rosso.
194
00:40:19,100 --> 00:40:22,500
Allora... ti piacciono i film?
195
00:40:23,800 --> 00:40:25,500
A chi non piacciono?
196
00:40:38,800 --> 00:40:40,300
Che c'è di divertente?
197
00:40:40,800 --> 00:40:43,100
Scusami, non rido di te.
198
00:49:04,300 --> 00:49:05,750
Che figata...
199
00:49:13,100 --> 00:49:15,200
Che cazzo state facendo?
200
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
Oh merda!
201
00:49:18,200 --> 00:49:19,500
Io ti conosco.
202
00:49:20,700 --> 00:49:21,900
Di che stai parlando?
203
00:49:21,900 --> 00:49:23,300
Ho visto il tuo video.
204
00:49:43,000 --> 00:49:46,500
Il video dello stupro di Imelda
genera centinaia di reazioni
205
00:49:55,000 --> 00:50:00,300
Questa è la nostra reaction
al video dello stupro di Imelda.
206
00:50:10,300 --> 00:50:12,500
Non vorrei quel coso sopra di me.
207
00:50:28,200 --> 00:50:34,200
Salve, sono Steve e premetto
che reputo assolutamente disgustoso
208
00:50:34,300 --> 00:50:35,700
quello che è capitato a Imelda.
209
00:50:35,800 --> 00:50:41,200
Spero questo video sensibilizzi l'attenzione
mostrando quello che oggi accade nella nostra società.
210
00:50:42,200 --> 00:50:43,400
Partiamo.
211
00:50:57,200 --> 00:51:02,200
Oggi guardiamo il video trapelato
dello stupro di Claire Ellis.
212
00:51:02,300 --> 00:51:08,700
Per coloro che non conoscono Claire Ellis,
era la proprietaria del gatto più famoso del web.
213
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
Imelda.
214
00:51:10,600 --> 00:51:12,300
Partiamo. Siete pronti?
215
00:51:13,800 --> 00:51:17,100
Quella deve essere Claire,
è una ragazza carina...
216
00:51:17,200 --> 00:51:20,500
Ed eccoci... ok, è dentro, è dentro.
217
00:51:20,900 --> 00:51:24,100
Non dico che stiano
fottendo questa troia...
218
00:51:24,200 --> 00:51:27,000
Perchè non voglio essere
chiamato misogino.
219
00:51:27,100 --> 00:51:29,100
Dirò solo che la stanno
stuprando, questa troia.
220
00:53:06,900 --> 00:53:08,000
Che bel completo!
221
00:53:08,300 --> 00:53:10,300
Aspetta, non sarà
mica un travestito?
222
00:53:10,700 --> 00:53:12,400
Non credo proprio.
223
00:53:12,500 --> 00:53:13,500
Non lo è.
224
00:55:34,200 --> 00:55:37,000
Sono stati ritrovati
i corpi di quattro ragazze,
225
00:55:37,100 --> 00:55:42,200
provenienti dalla Repubblica Ceca,
uccise ieri notte in un ostello.
226
00:55:42,300 --> 00:55:46,100
Il principale sospettato era ad una festa
organizzata dal proprietario dell'ostello,
227
00:55:46,200 --> 00:55:47,800
poco prima degli omicidi.
228
00:55:48,100 --> 00:55:50,600
Un testimone oculare è stato
intervistato nel luogo dell'incidente.
229
00:55:50,700 --> 00:55:57,300
Mi è passato proprio davanti,
era alto, con una maglietta rossa...
230
00:55:57,400 --> 00:56:03,200
E aveva una fottuta maschera da gatto,
all'inizio sembrava carina, ma...
231
01:00:30,000 --> 01:00:46,300
Uno, due, tre, quattro,
cinque, sei, sette, otto...
232
01:00:51,000 --> 01:00:52,300
Ancora una...
233
01:00:53,800 --> 01:00:56,700
Solo l'ultima.
L'ultima, Patrick...
234
01:04:52,900 --> 01:04:54,700
Oggi la città è deserta, vero?
235
01:04:55,800 --> 01:04:57,400
Già, sarà il caldo.
236
01:05:00,100 --> 01:05:03,100
Quindi, cosa vuoi fare?
237
01:05:05,900 --> 01:05:07,800
Soltanto...
238
01:05:11,700 --> 01:05:13,300
Cosa sceglie la gente di solito?
239
01:05:14,200 --> 01:05:16,600
Scelgono quello che
possono permettersi.
240
01:05:20,000 --> 01:05:22,500
Che ne dici di tutto?
241
01:06:08,900 --> 01:06:10,400
Posso fumare qui?
242
01:06:13,000 --> 01:06:15,100
Sì, certo.
243
01:07:34,100 --> 01:07:36,400
Voglio fare qualcosa di diverso.
244
01:07:44,800 --> 01:07:46,200
In che senso diverso?
245
01:08:17,600 --> 01:08:18,900
Fermati.
246
01:08:22,900 --> 01:08:25,100
- Qualcos'altro ora.
- Ok.
247
01:08:29,000 --> 01:08:30,200
Resta così.
248
01:08:36,700 --> 01:08:38,200
Non muoverti.
249
01:08:57,800 --> 01:08:59,600
Non posso aspettare qui tutta la notte.
250
01:10:35,500 --> 01:10:37,700
Era la numero nove, Patrick.
251
01:11:06,800 --> 01:11:09,500
- Gem...
- Claire.
252
01:11:10,800 --> 01:11:11,900
Mi serve il tuo aiuto.
253
01:11:12,200 --> 01:11:14,500
Certo, dimmi.
254
01:11:15,000 --> 01:11:18,700
- Hai sentito di quegli omicidi?
- Sì...
255
01:11:18,800 --> 01:11:23,800
Non ne sono certa, ma credo di essere
andata a letto con l'assassino.
256
01:11:24,100 --> 01:11:27,000
Se vuoi un parere, sei malata.
257
01:11:29,200 --> 01:11:32,300
Ti chiamo perchè ho paura,
non faccio altro che vomitare.
258
01:11:32,500 --> 01:11:35,500
Dovresti chiamare la polizia, non me.
259
01:11:35,600 --> 01:11:39,500
Hai ragione, lo farò,
ma volevo vederti.
260
01:11:39,600 --> 01:11:44,300
Sono da mia madre,
ma cerco di venire il prima possibile.
261
01:11:44,600 --> 01:11:45,800
Grazie.
262
01:11:46,300 --> 01:11:48,600
Bene, ci sentiamo.
263
01:12:56,000 --> 01:12:58,100
Hai presente Cicciobello?
264
01:13:01,300 --> 01:13:03,700
La sua vita era come
quella di una bambola.
265
01:13:05,300 --> 01:13:11,800
Gli davo da mangiare,
gli raccoglievo la merda...
266
01:13:14,100 --> 01:13:18,100
Ricordo di aver pensato:
"Che cambia dall'avere una bambola?"
267
01:13:39,300 --> 01:13:44,200
Sono giunto alla conclusione
di volerne una...
268
01:13:51,100 --> 01:13:52,700
Come hai detto?
269
01:13:55,300 --> 01:13:57,800
Ho detto: "Di che cazzo stai parlando?"
270
01:14:03,000 --> 01:14:05,400
Come puoi dire una cosa del genere?
271
01:14:07,800 --> 01:14:10,000
Farei di tutto per riavere
indietro il mio Patrick.
272
01:14:11,900 --> 01:14:16,700
Come cazzo puoi pensare che questo
possa riportare in vita il tuo gatto morto?
273
01:14:18,800 --> 01:14:20,000
Lascia che ti chieda una cosa.
274
01:14:20,100 --> 01:14:22,300
Lo hai fatto davvero per Patrick?
275
01:14:23,000 --> 01:14:26,400
Tutte e nove le persone
che hai ucciso erano donne?
276
01:14:27,100 --> 01:14:28,500
Ho indovinato?!
277
01:14:29,200 --> 01:14:30,700
Tutte!
278
01:14:31,900 --> 01:14:33,400
Ho ragione, non è così?
279
01:14:33,900 --> 01:14:35,900
Sei un pervertito!
280
01:14:36,100 --> 01:14:38,200
Sei un pervertito del cazzo!
281
01:14:38,700 --> 01:14:42,800
Non lo hai fatto per il tuo gatto,
lo hai fatto per te, maniaco!
282
01:14:42,900 --> 01:14:44,600
L'HO FATTO PER PATRICK!
283
01:17:35,900 --> 01:17:36,950
Ciao, Gemma.
284
01:17:40,000 --> 01:17:41,800
Clelia non posso trattenermi...
285
01:17:49,500 --> 01:17:51,200
Oh mio Dio!
286
01:18:10,000 --> 01:18:12,200
Sei tu l'amica che l'ha trovata?
287
01:18:14,000 --> 01:18:15,700
Puoi aspettare fuori?
288
01:18:24,000 --> 01:18:27,400
Clelia, sei stata esposta
a qualche batterio ultimamente?
289
01:18:28,000 --> 01:18:31,300
Sono stata stuprata,
probabilmente è per quello.
290
01:19:39,700 --> 01:19:41,400
Dammelo a me questo, ok?
291
01:19:42,000 --> 01:19:44,600
Non puoi contaminare il cibo
degli altri pazienti.
292
01:19:44,900 --> 01:19:47,500
Se vuoi qualcosa,
devi chiederlo a me.
293
01:22:21,900 --> 01:22:24,500
Le condizioni sono stabili,
è una cosa positiva...
294
01:22:25,100 --> 01:22:29,200
Però sembra che non
si stia riprendendo.
295
01:22:30,100 --> 01:22:34,800
Direi che d'ora in avanti
il suo aspetto rimarrà così.
296
01:23:10,000 --> 01:23:12,300
Dovrai imparare a conviverci.
297
01:24:56,900 --> 01:24:58,500
Come dovremmo chiamarlo?
298
01:25:04,900 --> 01:25:06,100
Patrick.
299
01:28:42,000 --> 01:28:44,200
Il "Killer Gatto" trovato morto
300
01:31:20,000 --> 01:31:29,000
Sottotitoli a cura di Horror Pills
22350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.