Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,417 --> 00:01:56,670
WAAROM IK JE EIGENDOM
GESABOTEERD HEB
2
00:01:56,837 --> 00:02:00,049
ALS DE WET JE NIET STRAFT,
DOEN WIJ DAT
3
00:02:28,118 --> 00:02:29,787
56 UUR
4
00:02:37,127 --> 00:02:38,504
Extreme winterkou.
5
00:02:38,629 --> 00:02:42,257
Pakistan herstelt nog
van catastrofale overstromingen...
6
00:02:42,383 --> 00:02:44,301
met tienduizenden doden.
7
00:02:44,385 --> 00:02:47,763
Vanwege de vluchtelingencrisis
en sektarisch geweld...
8
00:02:47,930 --> 00:02:52,684
waarschuwen veel ngo's hulpverleners
om niet terug te keren naar de regio.
9
00:03:03,570 --> 00:03:04,717
DE CODE
10
00:03:09,993 --> 00:03:12,454
LAAD ARCHIEFBEELDEN
11
00:03:19,294 --> 00:03:22,339
Dag, Monica. Ik...
12
00:03:22,840 --> 00:03:26,427
Nee, sorry.
Ik kon vandaag niet komen.
13
00:03:27,594 --> 00:03:29,680
CAMERABEELDEN IN ORDE
14
00:03:55,456 --> 00:03:56,707
Hallo.
15
00:03:57,833 --> 00:03:59,084
Snacks.
16
00:04:11,388 --> 00:04:14,224
Wil iemand anders nog iets vertellen?
17
00:04:15,851 --> 00:04:18,562
Theo, alsjeblieft.
18
00:04:21,648 --> 00:04:23,358
Ik heb niet veel te zeggen.
19
00:04:23,484 --> 00:04:30,073
Ik was heel boos na mijn diagnose,
maar jullie leerden me...
20
00:04:30,240 --> 00:04:33,619
naar m'n woede te luisteren
en ze me niet te laten beheersen.
21
00:05:00,521 --> 00:05:03,315
Verdorie, Theo. Vijftien uur.
22
00:05:04,149 --> 00:05:06,944
Logan, we komen te laat.
Ben je klaar?
23
00:05:08,529 --> 00:05:10,072
Ik kom al.
24
00:05:13,534 --> 00:05:15,494
Haast je.
25
00:05:15,869 --> 00:05:17,913
We gaan, schat.
26
00:05:19,248 --> 00:05:23,335
Je duwt te hard.
- Sorry, ik ben gewoon zo opgewonden.
27
00:05:24,044 --> 00:05:26,672
Dank U, Heer, voor dit eten.
28
00:05:28,423 --> 00:05:31,552
Moge het voedsel voor ons lichaam zijn.
29
00:05:33,303 --> 00:05:35,514
Bescherm mijn meisjes als ik weg ben.
30
00:05:37,766 --> 00:05:42,938
Je dochter en ik willen gewoon
dat je thuis bent en in leven bent...
31
00:05:44,106 --> 00:05:45,732
voor Kerstmis.
32
00:05:46,817 --> 00:05:49,236
En ook niet met handboeien om.
33
00:05:51,238 --> 00:05:53,198
Geen handboeien.
- Oké.
34
00:06:36,783 --> 00:06:41,371
Heb je echt geen hulp nodig?
- Nee, het lukt wel. Verdomme.
35
00:06:42,497 --> 00:06:43,999
Xochitl.
36
00:06:44,166 --> 00:06:45,500
Hé, Xochitl.
37
00:06:51,632 --> 00:06:53,634
Hé, Theo.
38
00:06:55,302 --> 00:06:56,678
Theo.
39
00:06:57,596 --> 00:06:58,805
Gaat het?
40
00:06:59,014 --> 00:07:00,932
Xochitl.
41
00:07:02,142 --> 00:07:03,310
Hallo.
42
00:07:04,144 --> 00:07:07,689
Ik dacht dat het warm was in Texas.
- Nee, het is verdomd koud.
43
00:07:07,856 --> 00:07:10,442
Heb je hulp nodig?
- Nee, het lukt wel.
44
00:07:10,609 --> 00:07:11,756
Shawn.
- Theo.
45
00:07:11,818 --> 00:07:13,236
We zijn er net.
46
00:07:13,362 --> 00:07:15,947
We worstelen al even
met de betonschaar.
47
00:07:16,073 --> 00:07:18,241
Heb je hulp nodig?
- Nee, het lukt wel.
48
00:07:18,367 --> 00:07:19,951
Weet je dat zeker?
- Ja.
49
00:07:20,160 --> 00:07:21,662
Aan de kant.
50
00:08:12,671 --> 00:08:15,090
Kom je helemaal te voet
uit North Dakota?
51
00:08:15,257 --> 00:08:16,404
Nee.
52
00:08:44,119 --> 00:08:46,371
Jij bent Michael, hè?
- Ja.
53
00:08:46,955 --> 00:08:48,790
Ik ben Shawn.
- Is dat de schuur?
54
00:08:48,915 --> 00:08:51,918
Ja. Ik zal je helpen.
- Het lukt wel.
55
00:08:53,754 --> 00:08:55,297
Ik draag hem.
56
00:08:55,881 --> 00:08:57,758
Oké.
- Lange rit.
57
00:08:57,841 --> 00:08:59,092
Hoe is het, man?
58
00:09:02,679 --> 00:09:05,849
Het fornuis, de woonruimte.
59
00:09:06,683 --> 00:09:09,603
Waar is Michael?
- Hij ging meteen naar de schuur.
60
00:09:09,728 --> 00:09:12,731
Je smaakt naar whisky.
- Je vindt dat fijn.
61
00:09:14,107 --> 00:09:15,275
Dwayne.
- Alisha.
62
00:09:15,400 --> 00:09:16,777
Theo.
63
00:09:18,528 --> 00:09:19,696
Gaan we aan de slag?
64
00:10:21,550 --> 00:10:22,843
Theo.
65
00:10:23,468 --> 00:10:25,345
Heb je nog een aansteker?
66
00:10:35,939 --> 00:10:38,817
Wat doe je?
- Ik maak zuur.
67
00:11:02,716 --> 00:11:05,760
HOE NATRIUMAZIDE
UIT AIRBAG HALEN
68
00:11:39,252 --> 00:11:43,590
Sorry. Sorry. Wat een coole plek, zeg.
69
00:11:43,715 --> 00:11:46,968
Maken jullie meth?
- Ze zijn er. We vertrekken.
70
00:11:47,093 --> 00:11:50,305
Sorry dat we laat zijn.
- Ja. Het duurde lang in het motel.
71
00:11:50,472 --> 00:11:52,891
Rowan wilde onderweg
naar paarden kijken.
72
00:11:52,974 --> 00:11:55,560
Jij wilde ook naar de paarden kijken.
73
00:11:55,685 --> 00:11:57,437
Hoe is het, Dwayne?
74
00:11:58,438 --> 00:12:00,190
Ook fijn om jou te ontmoeten.
75
00:12:13,954 --> 00:12:15,997
Zijn er zenders zonder country?
76
00:12:16,122 --> 00:12:19,167
Kom op, waar zou Dwayne
anders naar luisteren?
77
00:12:19,793 --> 00:12:21,628
Ben je gewapend, Dwayne?
78
00:12:21,878 --> 00:12:25,006
Is dat een .35? Mag ik hem vasthouden?
79
00:12:26,716 --> 00:12:27,863
Komaan.
80
00:12:49,531 --> 00:12:51,241
Dit is een hoge plek.
81
00:12:53,702 --> 00:12:54,911
Oké.
82
00:12:56,162 --> 00:13:00,000
Wie graaft er? Wie houdt de wacht?
83
00:13:01,334 --> 00:13:03,086
Je lijkt zenuwachtig.
84
00:13:03,294 --> 00:13:05,213
Kun je het zonder te beven?
85
00:13:05,505 --> 00:13:08,174
Jij hebt dit ook nog nooit gedaan, hè?
86
00:13:12,303 --> 00:13:16,433
Ik heb 90... 96 ml water nodig.
87
00:13:17,517 --> 00:13:19,019
Daarin.
88
00:13:19,144 --> 00:13:20,937
Oké.
89
00:13:28,278 --> 00:13:30,989
Is dat 96?
- Ja, meneer.
90
00:13:33,324 --> 00:13:35,035
Meng dat nu.
91
00:13:42,667 --> 00:13:45,837
Gaat het?
- Ik kreeg zuur op m'n handschoenen.
92
00:13:59,601 --> 00:14:01,186
Alisha.
93
00:14:01,311 --> 00:14:03,229
Dat is er al een.
94
00:14:03,980 --> 00:14:05,398
Klaar?
- Ja.
95
00:14:08,401 --> 00:14:10,487
Wat is die zwaar.
96
00:14:16,326 --> 00:14:17,786
Oké.
97
00:14:22,665 --> 00:14:26,669
Er moet een betere manier zijn
om dit te mengen.
98
00:14:26,795 --> 00:14:27,942
Dat vind ik ook.
99
00:14:41,101 --> 00:14:43,895
En nu druppelen.
100
00:14:49,442 --> 00:14:52,320
Genoeg loodazide om ons op te blazen.
101
00:15:13,925 --> 00:15:15,343
Verdorie.
102
00:15:20,348 --> 00:15:21,891
Ik zit op metaal.
103
00:15:25,895 --> 00:15:27,355
Rowan.
104
00:15:28,231 --> 00:15:30,191
Ik heb een pauze nodig.
105
00:15:33,736 --> 00:15:35,822
Heb je ook een pauze nodig, Dwayne?
106
00:16:13,234 --> 00:16:14,777
Hé.
- Hé.
107
00:16:15,862 --> 00:16:17,989
LONG BEACH, CALIFORNIË
108
00:16:18,114 --> 00:16:19,991
Het was een mooie dienst.
109
00:16:20,116 --> 00:16:22,118
Je moeder had hem mooi gevonden.
110
00:16:26,039 --> 00:16:29,375
Rook je tegenwoordig?
- Ja, soms.
111
00:16:33,755 --> 00:16:36,216
Ik kreeg die dag telefoon van haar.
112
00:16:36,883 --> 00:16:40,511
Ik liet haar iets inspreken
omdat ik een examen had. Egoïstisch.
113
00:16:40,637 --> 00:16:44,140
Het was een extreme hittegolf.
Het is niet jouw schuld.
114
00:16:44,891 --> 00:16:47,727
In zo'n rotwereld leven we nu.
115
00:16:51,189 --> 00:16:55,276
Ik weet dat het moeilijk is,
maar je lost het wel op.
116
00:16:55,443 --> 00:16:57,779
Ik weet dat je moeder dat wist.
117
00:16:58,363 --> 00:17:01,824
Ik denk niet dat ik iets kan oplossen.
- Je moet wel.
118
00:17:01,950 --> 00:17:04,869
Je bent nu een wees.
Zoals superhelden.
119
00:17:05,370 --> 00:17:06,829
Wat zeg jij nu?
120
00:17:12,460 --> 00:17:15,171
Ze was ook als een moeder
voor mij, weet je.
121
00:17:15,255 --> 00:17:16,464
Ja.
122
00:17:17,173 --> 00:17:18,758
Dat weet ik.
123
00:17:51,791 --> 00:17:53,126
DESINVESTEER NU
124
00:17:53,251 --> 00:17:56,838
Oké, we beginnen
om 10u30 uur precies.
125
00:17:56,963 --> 00:18:00,049
Als de campuspolitie reageert,
laat het niet escaleren.
126
00:18:00,174 --> 00:18:02,302
Ik heb een ambulancier geregeld...
127
00:18:02,385 --> 00:18:05,305
en juridische steun
voor wie die nodig heeft.
128
00:18:05,930 --> 00:18:10,310
Shawn, hoe zit het met het filmen?
129
00:18:10,435 --> 00:18:13,688
Ik heb een camera van de les
en Morelli wil filmen.
130
00:18:13,855 --> 00:18:16,941
We kunnen vast goeie beelden maken
van de betoging.
131
00:18:17,066 --> 00:18:19,319
Goed.
- Ze speechen vanaf 12u.
132
00:18:19,402 --> 00:18:24,657
Xochitl, is er hulp van de faculteit?
- Daar ben ik nog niet toe gekomen.
133
00:18:24,824 --> 00:18:28,328
Ze had een familienoodgeval.
- Ja, het is gewoon...
134
00:18:28,411 --> 00:18:32,290
Dit is onze kans om echt iets
te veranderen in ons instituut.
135
00:18:33,333 --> 00:18:40,006
Ja, ik vind het gewoon moeilijk
om te geloven dat dit iets uitmaakt.
136
00:18:40,340 --> 00:18:43,301
Ik weet dat je het moeilijk hebt.
Ik leef met je mee.
137
00:18:43,426 --> 00:18:47,096
Desinvesteren lost niet alles op,
maar het helpt zeker.
138
00:18:47,221 --> 00:18:52,352
Dat zou goed zijn als er tijd was, maar
tegen dat 'n marktoplossing iets doet...
139
00:18:52,435 --> 00:18:55,229
sterven miljarden mensen
door klimaatrampen.
140
00:18:55,355 --> 00:18:59,025
We willen snellere verandering,
maar systemen veranderen traag.
141
00:18:59,150 --> 00:19:00,902
Handel buiten het systeem om.
142
00:19:01,027 --> 00:19:03,571
We moeten de dingen aanvallen
die ons doden.
143
00:19:03,696 --> 00:19:06,115
We kunnen drastischer
actie ondernemen.
144
00:19:06,240 --> 00:19:07,742
Zoals?
145
00:19:08,993 --> 00:19:12,246
Zoals... echte sabotage.
146
00:19:13,915 --> 00:19:16,209
Vernieling van eigendommen.
147
00:19:16,376 --> 00:19:18,669
HET IS TE LAAT VOOR PREVENTIE
148
00:19:19,128 --> 00:19:20,963
Mama, ik heb het geprobeerd.
149
00:19:22,715 --> 00:19:25,218
Ik heb een moeilijk semester gehad.
150
00:19:25,635 --> 00:19:27,512
Het is gewoon veel.
151
00:19:29,430 --> 00:19:32,809
Maar de nieuwe computer helpt zeker.
152
00:19:39,023 --> 00:19:43,653
Weet je wat, ik moet gaan studeren.
153
00:19:43,945 --> 00:19:45,696
Ik hou ook van jou. Dag.
154
00:19:52,328 --> 00:19:54,539
Hallo?
- Hé, Xochitl?
155
00:19:54,664 --> 00:19:59,001
Met wie spreek ik?
- Met Shawn van Desinvesteer.
156
00:20:01,671 --> 00:20:04,215
Een raffinaderij? Nee.
- Waarom?
157
00:20:04,340 --> 00:20:06,092
Waarom? Die is veel te groot.
158
00:20:06,217 --> 00:20:09,595
Er kunnen doden vallen
of er komt een ecologische ramp.
159
00:20:09,720 --> 00:20:11,848
Sabotage is complex.
160
00:20:12,014 --> 00:20:15,852
We mogen de mensen geen reden
geven om ons niet serieus te nemen.
161
00:20:16,018 --> 00:20:20,273
We kunnen een kolentransportroute
vernielen of wegen.
162
00:20:20,398 --> 00:20:22,525
We moeten iets doen
wat ze bang maakt.
163
00:20:22,650 --> 00:20:27,029
Wil je een oliebaas ontvoeren
of een privéjet opblazen?
164
00:20:27,280 --> 00:20:30,450
We laten zien
dat de olie-industrie kwetsbaar is...
165
00:20:30,575 --> 00:20:34,036
door iets groots,
zoals een raffinaderij aan te vallen.
166
00:20:39,083 --> 00:20:43,796
Wat denk je van Texas?
Daar bepalen ze de olieprijs.
167
00:20:43,963 --> 00:20:47,467
Als we hun toevoer afsnijden
of iets kleins vernielen...
168
00:20:47,550 --> 00:20:49,760
zou dat de boel flink verstoren.
169
00:20:51,637 --> 00:20:53,473
Wat weet je over Texas?
170
00:20:53,556 --> 00:20:56,476
Wat weet je
over het maken van een bom?
171
00:21:06,527 --> 00:21:07,820
50% kans is slecht.
172
00:21:08,029 --> 00:21:10,573
Doe niet zo negatief.
- Dat is een grote kans.
173
00:21:10,698 --> 00:21:14,243
Betere kansen zijn er niet in Vegas.
- De kans waarop?
174
00:21:14,368 --> 00:21:16,204
Dat we onszelf opblazen.
175
00:21:17,413 --> 00:21:19,707
Che dacht dat bijna
de helft van de mannen...
176
00:21:19,832 --> 00:21:23,294
die hij bommen liet maken,
zich opbliezen. Dus 50% kans.
177
00:21:23,419 --> 00:21:26,255
Zie je?
- Oké, niet te blij worden.
178
00:21:26,923 --> 00:21:28,674
Kijk eens. Hier.
179
00:21:29,050 --> 00:21:31,093
Sterretje 123.
180
00:21:32,887 --> 00:21:35,264
1, 2, 3.
181
00:21:36,015 --> 00:21:38,559
Goed gedaan.
- Bedankt.
182
00:21:40,019 --> 00:21:44,065
Klaar om de slaghoedjes te vullen?
- Bijna.
183
00:21:44,774 --> 00:21:47,735
Hoe groot is de kans
dat we onszelf opblazen?
184
00:21:49,237 --> 00:21:51,197
Dat kan me niet echt schelen.
185
00:21:51,697 --> 00:21:54,534
Oké.
- Ik vertelde ze dat Che dacht...
186
00:21:54,659 --> 00:21:58,496
dat de helft van de mannen die bommen
maakten, zichzelf opbliezen.
187
00:21:59,121 --> 00:22:00,915
Kunnen we gaan?
188
00:22:04,293 --> 00:22:06,754
Vreemde gast.
- Hij is niet leuk.
189
00:22:07,380 --> 00:22:14,387
Luister, als ik deze ontsteker aanraak
of ertegen duw, ontploft hij.
190
00:22:14,762 --> 00:22:18,307
Neem die
en ga twintig meter verder staan.
191
00:22:19,642 --> 00:22:21,561
Als er iets misgaat...
192
00:22:24,230 --> 00:22:27,567
kom dan niet, tenzij ik het zeg,
tenzij je vuur ziet.
193
00:22:29,402 --> 00:22:31,612
Kom niet binnen.
Begrepen.
194
00:23:13,154 --> 00:23:14,905
Hou op.
195
00:23:18,868 --> 00:23:20,620
Kom op.
196
00:24:39,198 --> 00:24:40,700
Er is er een klaar.
197
00:25:04,432 --> 00:25:08,018
PARSHALL, NORTH DAKOTA
198
00:25:23,576 --> 00:25:27,538
Ze hadden je gezegd dat je hier
niet meer mocht komen. Ga naar huis.
199
00:25:28,956 --> 00:25:31,500
Mag ik je iets vragen?
- Wat?
200
00:25:32,585 --> 00:25:34,920
Woon jij hier?
- Ja.
201
00:25:35,254 --> 00:25:36,922
1711?
- Ja.
202
00:25:37,047 --> 00:25:38,424
Heb je het daar warm?
203
00:25:39,467 --> 00:25:42,344
Ja, daar heb ik het warm.
- Waar kom je vandaan?
204
00:25:44,096 --> 00:25:46,640
Waar kom je vandaan?
Een simpele vraag.
205
00:25:46,766 --> 00:25:48,476
South Carolina.
206
00:25:49,602 --> 00:25:51,645
Mooie jas.
- Raak me niet aan.
207
00:25:52,396 --> 00:25:54,607
Blijf van m'n jas af.
- Mooie jas, man.
208
00:25:54,732 --> 00:25:57,735
Raak me niet aan.
- Mag ik hem hebben?
209
00:25:58,944 --> 00:26:01,363
Waarom ga je niet terug naar huis?
- Wat?
210
00:26:01,447 --> 00:26:03,783
Rotzak.
- Blijf van me af.
211
00:26:04,033 --> 00:26:06,410
Verdomde rotzak.
212
00:26:06,535 --> 00:26:07,682
Verdomme.
213
00:27:03,133 --> 00:27:04,280
Hoe was je dag?
214
00:27:15,062 --> 00:27:16,939
Je kunt dit niet blijven doen.
215
00:27:18,023 --> 00:27:20,693
Het wordt je dood nog.
216
00:27:21,360 --> 00:27:22,507
Ja.
217
00:27:23,237 --> 00:27:25,990
Michael, er is zoveel echt werk te doen.
218
00:27:27,783 --> 00:27:31,161
Waarom help je me niet
bij het natuurbeheer?
219
00:27:31,871 --> 00:27:34,290
Je vraagt niet eens wat ik heb gedaan.
220
00:27:35,666 --> 00:27:38,711
Ik ben het beu
om tegen de politie te liegen.
221
00:27:38,836 --> 00:27:40,421
Kun je daarmee ophouden?
222
00:27:40,504 --> 00:27:43,716
Probeerde je het vroeger niet?
223
00:27:43,841 --> 00:27:46,886
Nu ben je gewoon een lafaard,
net als al de rest.
224
00:27:47,011 --> 00:27:50,681
Ik ben geen lafaard.
- Wil je dat ik hier zaadjes ga tellen?
225
00:27:50,806 --> 00:27:54,101
Wil je dat ik toegeef en hen laat winnen?
- Hoe win jij?
226
00:27:54,226 --> 00:27:57,897
Ruzie zoeken met mannen
die hier alleen komen werken.
227
00:27:58,314 --> 00:28:00,733
Je hebt gelijk. Ik ben een idioot.
228
00:28:00,858 --> 00:28:04,778
Ons natuurbeheer...
- Dat kan me niks schelen, oké?
229
00:28:04,904 --> 00:28:08,991
Echt niet. Het helpt niet. Witte mensen
voelen zich er beter door.
230
00:28:09,116 --> 00:28:12,328
En jij. En het doet niets.
231
00:28:14,914 --> 00:28:18,709
Waar ging de ruzie over?
- Je weet hoe ze is.
232
00:28:18,834 --> 00:28:20,502
Ik moest daar gewoon weg.
233
00:28:21,128 --> 00:28:22,338
Hier.
234
00:28:22,838 --> 00:28:24,340
Pak aan.
235
00:28:24,590 --> 00:28:29,011
Je kunt in de garage slapen.
Doe drie shifts per week.
236
00:28:30,095 --> 00:28:31,764
Het is niet moeilijk.
237
00:28:32,014 --> 00:28:35,517
Kom, ik laat zien hoe de kassa werkt.
238
00:28:36,936 --> 00:28:38,479
Is er...
239
00:28:39,355 --> 00:28:41,106
Is er personeelskorting?
240
00:28:41,315 --> 00:28:42,650
ONTSTOPPER
241
00:28:42,775 --> 00:28:46,737
Hallo, allemaal.
Welkom terug bij Boom Tok.
242
00:28:46,862 --> 00:28:49,365
Vandaag is de 19e dag.
243
00:28:49,531 --> 00:28:53,494
Ik leer een slaghoedje maken
voor minder dan 50 dollar aan materiaal.
244
00:28:53,619 --> 00:28:56,080
Vandaag maken we salpeterzuur...
245
00:28:57,623 --> 00:29:00,960
van stronkverwijderaar
en gootsteenontstopper.
246
00:29:09,551 --> 00:29:10,698
Verdorie.
247
00:29:12,846 --> 00:29:15,057
Hallo, allemaal.
248
00:29:15,766 --> 00:29:22,106
Vandaag test ik de lading
van een batterij van 9 volt...
249
00:29:22,231 --> 00:29:25,150
met een slaghoedje vol loodazide.
250
00:29:25,567 --> 00:29:31,365
Als dit werkt, is het stap één in het
maken van onze eigen explosieven.
251
00:29:44,044 --> 00:29:45,754
JE WORDT ECHT GOED
252
00:29:45,879 --> 00:29:48,382
KUNNEN WE
OVER EEN PROJECT PRATEN?
253
00:29:51,885 --> 00:29:54,013
Allemachtig.
254
00:29:55,014 --> 00:29:56,974
Michael.
- Michael.
255
00:29:57,057 --> 00:29:58,392
Verdorie.
256
00:29:58,976 --> 00:30:01,186
Gaat het?
- Wat is er gebeurd?
257
00:30:01,353 --> 00:30:03,439
Achteruit.
- Verdomme.
258
00:30:03,605 --> 00:30:05,190
Wat is er gebeurd?
259
00:30:08,152 --> 00:30:10,279
Kun je ademen?
260
00:30:10,821 --> 00:30:12,197
Kun je ademen?
- Ja.
261
00:30:12,322 --> 00:30:13,469
Verdomme.
- Hé.
262
00:30:13,574 --> 00:30:14,992
Stop.
- Blijf.
263
00:30:15,075 --> 00:30:16,452
Het gaat wel.
264
00:30:16,618 --> 00:30:19,788
Sorry. Kom niet dichterbij.
- Jezus.
265
00:30:19,913 --> 00:30:22,041
Achteruit. Laat me dit afmaken.
266
00:30:22,416 --> 00:30:24,209
Verdomme.
267
00:30:32,468 --> 00:30:33,761
Let op hem.
268
00:30:46,190 --> 00:30:49,485
Wow, wil je ons opblazen? Jezus.
269
00:30:49,651 --> 00:30:50,986
Kom. We gaan aan de rol.
270
00:30:51,070 --> 00:30:52,821
Aan de rol?
- Snap je het?
271
00:30:52,946 --> 00:30:56,158
Ik heb vers hertenvlees,
als jullie er willen.
272
00:30:56,283 --> 00:30:59,661
Ik ben veganist.
- Ik ben vegetariër.
273
00:31:01,163 --> 00:31:05,042
Yo, is Michael in orde?
- Ja, ik hoop het.
274
00:31:06,210 --> 00:31:08,003
Hemel.
275
00:31:08,754 --> 00:31:11,590
Ik ga plassen.
- Plas op mij.
276
00:31:16,678 --> 00:31:22,059
Ligt het aan mij of wordt hij zwaarder?
- Ja, hij neemt vocht op.
277
00:31:44,957 --> 00:31:47,459
Je doet het goed.
278
00:31:49,211 --> 00:31:53,298
Wil je het weer zo doen?
- Zo gaat het langzamer.
279
00:31:53,966 --> 00:31:55,801
Doe jij het met één hand.
280
00:31:56,635 --> 00:31:57,886
Klaar?
281
00:32:04,143 --> 00:32:07,271
Medium rare, roze in het midden.
282
00:32:09,231 --> 00:32:11,483
Drie slaghoedjes klaar.
283
00:32:12,484 --> 00:32:15,028
Michael.
- Goed gedaan. Ik ben trots op je.
284
00:32:15,487 --> 00:32:17,656
Pak een bord.
- Het is lekker.
285
00:32:17,781 --> 00:32:20,159
Iets te gaar, maar goed.
286
00:32:21,785 --> 00:32:23,370
Het is zo.
287
00:32:29,251 --> 00:32:32,212
Alcohol, Theo?
We zouden helder blijven.
288
00:32:32,337 --> 00:32:36,300
Maak je geen zorgen. Mijn chemische
jeugd gaf me superkrachten.
289
00:32:36,466 --> 00:32:40,387
Je kunt het goed zeggen, Theo.
Geef eens door, alsjeblieft.
290
00:32:47,269 --> 00:32:49,146
Moedermelk.
291
00:32:50,189 --> 00:32:52,566
Ik heb een joint.
- Heb je een joint?
292
00:32:52,733 --> 00:32:56,820
Ik heb grote flessen sterkedrank
als iemand frisdrank heeft.
293
00:33:00,282 --> 00:33:04,620
Antwoord. Voel je je een terrorist?
- Natuurlijk voel ik me een terrorist.
294
00:33:04,786 --> 00:33:08,207
We blazen een leiding op.
Ze zullen ons terroristen noemen.
295
00:33:08,290 --> 00:33:13,712
Nee, revolutionairen of gamechangers.
- Nee, ze noemen ons terroristen.
296
00:33:13,837 --> 00:33:17,299
Wat maakt het uit hoe ze ons noemen?
- We doen niemand kwaad.
297
00:33:17,424 --> 00:33:21,303
De Boston Tea Party, dat waren
terroristen. Ze deden niemand kwaad.
298
00:33:21,428 --> 00:33:23,972
Patriotten.
- MLK werd terrorist genoemd.
299
00:33:24,097 --> 00:33:26,975
Hij stond op de FBI-lijst.
- Hij was aardig.
300
00:33:27,100 --> 00:33:29,645
Nee. Hij was meedogenloos.
- Sorry.
301
00:33:29,811 --> 00:33:33,857
Vergelijk je de Burgerrechtenbeweging
met wat wij hier doen?
302
00:33:33,982 --> 00:33:37,277
Het lijkt er wel op.
- Wie de autoriteiten uitdaagt...
303
00:33:37,402 --> 00:33:41,615
wordt terrorist genoemd.
En als het terrorisme werkt...
304
00:33:41,782 --> 00:33:46,870
liegen ze erover en zeggen ze dat het
passief, geweldloos en vreedzaam was.
305
00:33:46,995 --> 00:33:50,457
Als Amerika ons terroristen noemt,
doen we iets goed.
306
00:33:50,582 --> 00:33:54,586
Echt wel. Zo is het. Ik word
m'n hele leven al zwartgemaakt.
307
00:33:54,836 --> 00:33:58,131
Jezus was een terrorist.
- Wat?
308
00:33:58,257 --> 00:34:01,260
Hij was een terrorist.
Je kunt het niet ontkennen.
309
00:34:01,343 --> 00:34:04,846
Wanneer?
- Oké, in zijn tijd.
310
00:34:04,972 --> 00:34:07,891
Hij is nu een martelaar. Sorry, Dwayne.
- Wacht, oké.
311
00:34:08,016 --> 00:34:12,187
Serieus, we moeten erkennen dat wat
we doen veel mensen zal schaden.
312
00:34:12,271 --> 00:34:15,524
We doen niemand kwaad.
- De olieprijzen stijgen.
313
00:34:15,649 --> 00:34:19,278
De revolutie heeft nevenschade.
- Maar wie lijdt eronder?
314
00:34:19,403 --> 00:34:23,615
Brand je het in een uur plat? Het duurt
een leven om iets nieuws op te bouwen.
315
00:34:24,658 --> 00:34:26,994
Ik probeer niets opnieuw op te bouwen.
316
00:35:11,455 --> 00:35:16,418
IK BEN ER BIJNA
MORGEN MEER
317
00:35:24,634 --> 00:35:26,970
Alles draait.
318
00:35:28,555 --> 00:35:30,515
Het gaat wel over.
319
00:35:31,683 --> 00:35:34,019
Dat gebeurt nooit.
320
00:35:38,774 --> 00:35:40,859
Ben je bang?
321
00:35:45,364 --> 00:35:46,531
Ja.
322
00:35:47,449 --> 00:35:49,117
En jij?
323
00:35:50,243 --> 00:35:51,912
Nee.
324
00:35:56,375 --> 00:35:58,710
Ik hou zoveel van je.
325
00:35:59,753 --> 00:36:01,922
Ik hou van jou.
326
00:36:11,390 --> 00:36:13,183
Vooruit, ga slapen.
327
00:36:26,238 --> 00:36:29,157
Bedankt dat je rustig bleef vanavond.
328
00:36:36,081 --> 00:36:38,417
Ik maak me zorgen om de anderen.
329
00:36:39,126 --> 00:36:42,087
Als we ze niet gefocust houden...
- Welterusten.
330
00:37:09,448 --> 00:37:13,618
IN DE BUURT VAN ODESSA IN TEXAS
331
00:37:25,755 --> 00:37:30,177
Waar ben jij in godsnaam mee bezig?
Dit is jouw land niet.
332
00:37:30,302 --> 00:37:32,471
Je mag de weg niet versperren.
333
00:37:34,264 --> 00:37:35,411
Ben je gek?
334
00:37:35,474 --> 00:37:37,267
Je komt op mijn terrein.
335
00:37:39,019 --> 00:37:40,228
Ga naar huis.
336
00:37:49,905 --> 00:37:52,741
Wat dat ook mag zijn.
Zet maar voor ze neer.
337
00:37:52,866 --> 00:37:54,534
Een beetje naar mij toe.
338
00:37:54,659 --> 00:37:55,994
Ja, zo.
- Zo goed?
339
00:37:56,161 --> 00:37:58,246
Ja, dat is goed.
340
00:37:58,788 --> 00:38:01,333
Veel beter. Het ziet er echter uit.
341
00:38:02,751 --> 00:38:05,420
Oké, we gaan filmen.
342
00:38:06,713 --> 00:38:08,673
Geluid.
- Oké.
343
00:38:09,799 --> 00:38:13,428
Dus ik denk...
344
00:38:15,514 --> 00:38:18,683
Vertel ons in je eigen woorden
wat er is gebeurd.
345
00:38:22,896 --> 00:38:27,025
Ik wilde de aanleg van een pijpleiding
op mijn terrein tegenhouden.
346
00:38:28,860 --> 00:38:35,575
Die vergiftigt de lucht, het water,
verwoest de gewassen, doodt het vee.
347
00:38:37,410 --> 00:38:42,290
We kregen een baby, dus ik probeerde
het aan te vechten in de rechtbank.
348
00:38:42,415 --> 00:38:46,169
En ze bleven het gebruiken, de...
349
00:38:46,294 --> 00:38:49,839
Onteigening.
- Onteigening. Dat excuus.
350
00:38:49,965 --> 00:38:53,552
Inbeslagname van privé-eigendom
voor openbaar gebruik.
351
00:38:53,760 --> 00:38:57,806
Ja. Dat stuk grond was al meer
dan honderd jaar van mijn familie.
352
00:38:57,931 --> 00:39:01,351
Ik ging niemand het
van me laten afpakken.
353
00:39:02,185 --> 00:39:07,691
Oké, vertel me over het moment
dat je gedwongen werd te vertrekken.
354
00:39:08,567 --> 00:39:10,527
Die machteloosheid.
355
00:39:11,695 --> 00:39:14,698
Ik weet niet of ik me dat wil herinneren.
356
00:39:15,907 --> 00:39:18,451
Het is belangrijk.
- Waarvoor?
357
00:39:18,952 --> 00:39:23,373
We proberen deze crisis een menselijk
gezicht te geven. Het helpt.
358
00:39:25,292 --> 00:39:27,586
Het gaat om ons leven.
359
00:39:28,420 --> 00:39:31,590
We zijn ons huis kwijt.
We moesten bij m'n ma intrekken.
360
00:39:31,673 --> 00:39:35,719
We hebben hoge juridische kosten.
Helpen jullie daarbij?
361
00:39:36,511 --> 00:39:38,722
Kon dat maar.
362
00:39:39,389 --> 00:39:44,769
Maar wij zijn een organisatie
die verhalen vertelt voor bewustmaking.
363
00:39:44,894 --> 00:39:46,479
Wil je helpen?
364
00:39:47,772 --> 00:39:50,400
Geef me een nieuw pistool.
Ik heb wat namen.
365
00:39:50,567 --> 00:39:51,818
Dwayne.
366
00:39:52,152 --> 00:39:53,612
Pardon?
367
00:39:54,571 --> 00:39:56,323
Laten we dit afronden.
368
00:40:00,827 --> 00:40:02,621
Zo verdomd irritant.
369
00:40:03,288 --> 00:40:05,206
Ja, sorry.
370
00:40:06,541 --> 00:40:07,751
Wat?
371
00:40:08,752 --> 00:40:10,629
Kom hier.
372
00:40:11,463 --> 00:40:12,881
Komaan.
373
00:40:13,923 --> 00:40:16,426
Het komt wel goed, oké?
- Ik ben zo moe.
374
00:40:16,551 --> 00:40:18,178
Ik weet het.
375
00:40:20,347 --> 00:40:22,223
Verdomme.
376
00:40:23,266 --> 00:40:26,019
Heb je je bloedsuiker niet gemeten?
- O jee.
377
00:40:26,186 --> 00:40:27,812
Heb je het?
- Ja.
378
00:40:31,650 --> 00:40:33,151
Hallo?
379
00:40:37,697 --> 00:40:38,844
Hé.
380
00:40:39,658 --> 00:40:41,660
Iets vergeten?
- Wie is daar?
381
00:40:41,743 --> 00:40:43,536
De man van de film.
- Nee, ik...
382
00:40:43,662 --> 00:40:48,208
Zeg dat hij oprot.
- Nee, sorry van vandaag.
383
00:40:48,333 --> 00:40:50,919
Ik ben alleen gekomen.
384
00:40:54,631 --> 00:40:56,174
Luister...
385
00:40:57,842 --> 00:40:59,719
De film is stom.
386
00:41:02,263 --> 00:41:06,184
Ik werk er alleen aan mee
om mensen als jullie te ontmoeten.
387
00:41:07,519 --> 00:41:09,562
Wat bedoel je met mensen zoals wij?
388
00:41:10,188 --> 00:41:13,817
Je weet wel. Mensen die hier wonen.
389
00:41:15,026 --> 00:41:17,028
Mensen die het gebied kennen.
390
00:41:18,279 --> 00:41:19,656
Die willen vechten.
391
00:41:32,961 --> 00:41:36,965
Het kan ook zonder olie te lekken. Hier.
392
00:41:37,424 --> 00:41:40,301
In dit klepstation
sluit je de olietoevoer af.
393
00:41:40,427 --> 00:41:43,763
Binnen het hek draaien we
aan dit wiel en wat verder...
394
00:41:43,888 --> 00:41:46,099
Ik leg haar in bed.
- Oké.
395
00:41:47,892 --> 00:41:53,356
De eerste locatie ligt 1,5 km verderop.
Een ondergrondse leiding op de heuvel.
396
00:41:54,149 --> 00:41:58,653
We kunnen de leiding op de heuvel
opblazen. De olie blijft erin.
397
00:41:58,737 --> 00:42:02,699
Denk je dat het hoog genoeg is?
- Ja, ik heb het zelf gemeten.
398
00:42:07,537 --> 00:42:11,249
De tweede plek voor een bom
is zo'n drie kilometer verderop.
399
00:42:11,958 --> 00:42:14,961
45 meter bovengrondse leiding.
400
00:42:19,257 --> 00:42:21,926
Goed voor ons,
het meeste zit onder de grond.
401
00:42:22,051 --> 00:42:25,472
Maar er is daar een oude kolenmijn,
dus moest het zo.
402
00:42:25,680 --> 00:42:27,974
Als we de pijp in het midden opblazen...
403
00:42:28,099 --> 00:42:32,145
voorkomen de hellingen
aan beide kanten dat de olie lekt.
404
00:42:32,896 --> 00:42:39,068
Ik heb vijf weken rondgekeken
en we vinden nergens anders alle drie.
405
00:42:39,194 --> 00:42:44,908
Mam is over 45 minuten terug.
Willen jullie een biertje of zo?
406
00:42:45,033 --> 00:42:48,077
Ja, bedankt.
- Water voor mij, graag.
407
00:42:48,203 --> 00:42:52,373
Het water is op.
- Dan is bier goed, bedankt.
408
00:42:53,041 --> 00:42:56,294
Als we de bom plaatsen
en het gebied leeg is...
409
00:42:56,419 --> 00:43:00,381
moeten twee mensen
de actieve olietoevoer afsluiten.
410
00:43:00,507 --> 00:43:04,844
Dan kunnen we hem laten ontploffen.
- Waar zijn de bommen van gemaakt?
411
00:43:04,969 --> 00:43:08,431
Het equivalent
van 600 staven dynamiet?
412
00:43:09,349 --> 00:43:14,938
Wat als je structurele schade aanricht?
- Structurele schade is de bedoeling.
413
00:43:15,063 --> 00:43:18,691
Iets kleinschaligers noemen ze
een ongeluk, dus twee bommen.
414
00:43:18,817 --> 00:43:23,029
We moeten zorgen dat olie
te duur wordt om goed te verkopen.
415
00:43:23,154 --> 00:43:27,992
Door onze explosie moet de JDIA
kilometers aan leidingen inspecteren.
416
00:43:28,117 --> 00:43:30,912
Zonder leidingen
kunnen ze geen olie verkopen.
417
00:43:31,037 --> 00:43:34,415
Wat? We gaan niet meer olie lekken
dan op gewone dagen.
418
00:43:34,541 --> 00:43:38,878
Ja, maar Dwayne, we wonen hier.
- Katie, we hebben het hierover gehad.
419
00:43:39,003 --> 00:43:42,465
Het komt goed. Ik zorg ervoor. Oké?
420
00:43:43,049 --> 00:43:45,969
Ja, dit gaat verdorie lukken.
421
00:43:56,938 --> 00:43:58,773
Hier is je ontbijt.
422
00:43:59,107 --> 00:44:02,235
Is er koffie?
- Er staat oploskoffie op de generator.
423
00:44:02,402 --> 00:44:06,865
Sta op. Nu.
- Hemel. Ik ga dood.
424
00:44:09,033 --> 00:44:12,704
Hoelang nog?
- Ongeveer 20 minuten.
425
00:44:18,918 --> 00:44:20,065
Hoe voel je je?
426
00:44:20,670 --> 00:44:21,880
Goed.
427
00:44:23,840 --> 00:44:24,987
Jij?
428
00:44:25,842 --> 00:44:27,427
Goed.
429
00:44:28,011 --> 00:44:29,804
Goed.
430
00:44:49,866 --> 00:44:53,536
Jouw beurt.
- Ik ga verdomme dood.
431
00:44:53,661 --> 00:44:56,497
Ja, dat zeg je elke ochtend.
432
00:44:57,123 --> 00:44:59,292
Hou op.
- En het gebeurt nooit.
433
00:44:59,584 --> 00:45:02,795
Oké, laatste kans.
434
00:45:04,756 --> 00:45:06,341
Wil iemand ermee stoppen?
435
00:45:08,343 --> 00:45:09,552
Shawn?
436
00:45:10,637 --> 00:45:12,513
Nee, het is goed.
437
00:45:16,559 --> 00:45:17,706
Wel...
438
00:45:21,147 --> 00:45:23,191
Ik ben heel trots op jullie.
439
00:45:24,943 --> 00:45:26,736
Bedankt, man.
440
00:45:41,459 --> 00:45:44,003
Ik ben gewoon nerveus.
Maak je geen zorgen.
441
00:46:16,119 --> 00:46:18,246
Zorg dat je niet in putten rijdt.
442
00:46:19,247 --> 00:46:20,394
Theo.
443
00:46:41,144 --> 00:46:43,730
Hé. We kunnen dit.
- We kunnen dit.
444
00:47:29,025 --> 00:47:30,610
Verdorie.
445
00:47:31,903 --> 00:47:35,073
Oké, draai het maar.
446
00:47:35,573 --> 00:47:39,619
Dit is explosief. Laat het niet vallen.
- Dit is goed.
447
00:47:39,827 --> 00:47:42,080
Klaar?
- Voorzichtig.
448
00:47:42,205 --> 00:47:43,956
Help me even.
449
00:47:44,749 --> 00:47:46,667
Oké.
- Ik heb ze.
450
00:47:46,793 --> 00:47:49,087
Neemt iemand de onderkant?
- Ja, wij.
451
00:47:49,170 --> 00:47:51,255
Hebben jullie het?
- Ja, ja.
452
00:47:51,380 --> 00:47:53,299
Verdorie, ik moet loslaten.
453
00:47:55,134 --> 00:47:57,261
Jeetje.
- Kon dat vat niet lichter?
454
00:47:57,386 --> 00:47:58,679
Wacht.
- Een...
455
00:47:58,805 --> 00:48:01,349
twee, drie.
- Hemel.
456
00:48:01,682 --> 00:48:03,476
Een, twee, drie.
457
00:48:07,647 --> 00:48:10,858
Heb je het? Een, twee, drie.
458
00:48:11,526 --> 00:48:13,820
Verdomme.
- Oké.
459
00:48:16,155 --> 00:48:19,075
Verdomme.
- Jezus.
460
00:48:19,992 --> 00:48:21,369
Shit.
- Gaat het?
461
00:48:21,494 --> 00:48:24,205
Ja, het gaat wel.
- Laat maar zakken.
462
00:48:24,330 --> 00:48:26,165
Het kantelt, het kantelt.
463
00:48:28,626 --> 00:48:30,253
Wacht.
- Wat?
464
00:48:30,378 --> 00:48:32,171
Daar.
- Wat?
465
00:48:32,296 --> 00:48:33,714
Verdomme.
- Wat is dat?
466
00:48:33,840 --> 00:48:36,676
Een inspectiedrone.
- Wat doet hij?
467
00:48:36,801 --> 00:48:39,178
Hij speurt vast erosie op. Schiet op.
468
00:48:39,303 --> 00:48:42,306
Wat maakt het uit?
Laat het in het gat zakken.
469
00:48:42,431 --> 00:48:44,142
Haast je.
- Kan hij ons zien?
470
00:48:44,225 --> 00:48:46,853
Hij zal dit enorme vat zien.
We moeten weg.
471
00:48:47,019 --> 00:48:49,522
Geen paniek. Langzaam.
- Ik laat het vallen.
472
00:48:49,689 --> 00:48:50,836
Langzaam.
473
00:48:51,357 --> 00:48:53,734
Kom op.
- Ik zit goed. Xochitl?
474
00:48:53,860 --> 00:48:57,196
Goed.
- Oké, laat maar vallen.
475
00:49:05,496 --> 00:49:06,643
Verdorie.
476
00:49:07,248 --> 00:49:08,958
Wat nu?
- Laat hem liggen.
477
00:49:09,125 --> 00:49:10,793
Ze mogen ons niet volgen.
478
00:49:11,210 --> 00:49:14,172
Zijn we gefilmd?
- Nee, hij scant metaal.
479
00:49:14,255 --> 00:49:16,257
Shawn?
- Wat heb je nodig?
480
00:49:16,382 --> 00:49:17,967
Slaghoedjes.
- Goed werk.
481
00:49:18,134 --> 00:49:20,094
Voorzichtig.
- Dat was vet.
482
00:49:24,265 --> 00:49:27,185
Dit is actieve ETN. Iedereen achteruit.
483
00:49:43,367 --> 00:49:46,787
Blaas ons niet op, Michael.
- Hou je kop.
484
00:49:48,831 --> 00:49:49,978
Oké.
485
00:50:25,576 --> 00:50:27,620
We gaan ervoor.
486
00:50:27,870 --> 00:50:29,622
Oké.
487
00:50:30,248 --> 00:50:31,749
Kom op.
488
00:50:34,460 --> 00:50:35,920
Verdomme.
489
00:50:39,674 --> 00:50:43,052
Je draad is verdomme
niet lang genoeg, Shawn.
490
00:50:44,637 --> 00:50:46,555
Ik moet het erin stoppen.
491
00:50:50,309 --> 00:50:51,769
Verdomme.
492
00:51:04,699 --> 00:51:06,033
Kom.
493
00:51:06,575 --> 00:51:08,369
Goed gedaan.
- Bedankt.
494
00:51:08,536 --> 00:51:10,121
Ja, goed gedaan.
495
00:51:11,706 --> 00:51:14,292
Oké, we vertrekken.
- De 107 op?
496
00:51:14,375 --> 00:51:16,585
Ja, we regelen het.
- Veel geluk.
497
00:51:16,711 --> 00:51:19,547
Hebben we niet nodig.
- Het is oké.
498
00:52:32,078 --> 00:52:33,788
Die geur.
499
00:52:34,038 --> 00:52:35,623
Net als thuis.
500
00:52:44,673 --> 00:52:46,509
Een, twee, drie.
501
00:52:47,510 --> 00:52:49,804
Een, twee, drie.
502
00:52:50,638 --> 00:52:52,807
Klaar? Een, twee...
503
00:52:53,766 --> 00:52:57,311
Oké.
- Een, twee, drie.
504
00:52:58,312 --> 00:53:01,399
Klaar? Een, twee, drie.
505
00:53:01,524 --> 00:53:03,317
Goed zo.
506
00:53:04,068 --> 00:53:05,653
Verdomme.
- Ik heb de riem.
507
00:53:05,778 --> 00:53:08,364
Wacht even.
- Wat is de testkracht ervan?
508
00:53:08,447 --> 00:53:09,594
Genoeg.
509
00:53:10,574 --> 00:53:14,078
Zachtjes, zoals de eerste keer.
- Alleen veel moeilijker.
510
00:53:14,203 --> 00:53:16,956
Ik neem een riem.
- Hou vast.
511
00:53:17,081 --> 00:53:19,375
Shawn, heb je het?
- Ga naar achteren.
512
00:53:19,959 --> 00:53:21,419
Klaar?
- Goed.
513
00:53:22,461 --> 00:53:24,130
Oké, oké, oké.
- Oké.
514
00:53:24,255 --> 00:53:25,756
Een.
- Twee, drie.
515
00:53:25,923 --> 00:53:27,425
Klaar? En trekken.
516
00:53:27,508 --> 00:53:31,137
Ja, we zijn er.
- Goed.
517
00:53:32,012 --> 00:53:34,265
Heb je nog water?
- Ja.
518
00:53:36,684 --> 00:53:37,831
Bedankt.
519
00:53:37,977 --> 00:53:39,019
Gaat het?
- Ja.
520
00:53:39,145 --> 00:53:42,398
Goed. Verdomme. Daar is het.
521
00:53:43,065 --> 00:53:45,860
Allemachtig.
- Verdomme.
522
00:53:47,570 --> 00:53:49,488
Moet je dat lelijke ding zien.
523
00:53:51,365 --> 00:53:54,660
Het stinkt naar stront.
- Ja, het stinkt.
524
00:54:00,875 --> 00:54:02,126
Oké.
525
00:54:02,835 --> 00:54:04,712
Er is een slot.
526
00:54:05,129 --> 00:54:07,465
Betonschaar?
- Verdorie.
527
00:54:07,590 --> 00:54:09,216
Wat?
- Gast.
528
00:54:09,341 --> 00:54:11,260
Nee toch.
- Rust in vrede.
529
00:54:11,385 --> 00:54:12,761
Rust in vrede.
530
00:54:13,387 --> 00:54:16,724
Die verdomde klep.
Betonschaar, alsjeblieft.
531
00:54:17,433 --> 00:54:21,687
Ik denk dat we beter wachten
met inbreken tot het echt moet.
532
00:54:25,441 --> 00:54:27,401
Nee, je hebt gelijk.
533
00:54:27,485 --> 00:54:29,528
Drie, twee, een, start.
534
00:54:30,779 --> 00:54:35,826
Drie, twee, een, start.
535
00:54:37,161 --> 00:54:39,079
Drie, twee, een.
- Trekken.
536
00:54:39,205 --> 00:54:41,790
Je kunt het.
- Nog een keer.
537
00:54:42,124 --> 00:54:43,876
Kom op.
- Drie, twee, een.
538
00:54:44,001 --> 00:54:46,378
Wacht. M'n riem.
- Niet stoppen.
539
00:54:46,504 --> 00:54:48,839
Hij scheurt.
- Niet stoppen.
540
00:54:49,006 --> 00:54:50,633
Het is oké. Trek gewoon.
541
00:54:50,758 --> 00:54:54,428
Ik denk dat hij...
- Niet stoppen, verdomme.
542
00:54:55,387 --> 00:54:56,388
Jongens.
543
00:54:56,514 --> 00:54:57,848
Michael.
- Verdomme.
544
00:55:01,185 --> 00:55:04,730
Ga je alsjeblieft vanavond mee dansen?
Komaan.
545
00:55:04,855 --> 00:55:07,274
Doen we iets rustigs? Ik heb goeie wijn.
546
00:55:07,399 --> 00:55:10,069
Ik voel me prima. Je moet meekomen.
547
00:55:10,236 --> 00:55:14,073
Ik weet niet. Voelde je je niet...
- Kom op.
548
00:55:14,198 --> 00:55:18,369
Ik vind dat we thuis moeten blijven.
We kunnen iets koken.
549
00:55:18,494 --> 00:55:20,246
Verdomme.
- Theo, gaat het?
550
00:55:20,371 --> 00:55:23,082
Het gaat wel.
Ik ben alleen een beetje...
551
00:55:26,293 --> 00:55:27,670
Theo?
552
00:55:28,963 --> 00:55:30,256
Hallo? Theo?
553
00:55:30,381 --> 00:55:33,717
Ik ben in orde. Ik ben gewoon...
- Nee, wat is er gebeurd?
554
00:55:35,344 --> 00:55:36,637
Theo.
555
00:55:38,222 --> 00:55:42,476
Chronische myeloïde leukemie.
Heel zeldzaam. Maar er zijn clusters...
556
00:55:42,560 --> 00:55:44,395
van mensen die opgroeiden
557
00:55:44,478 --> 00:55:47,356
bij chemische fabrieken
en olieraffinaderijen.
558
00:55:49,149 --> 00:55:53,529
Je ziekte is al
in een vergevorderd stadium.
559
00:56:00,536 --> 00:56:03,205
Kan ik me niet gewoon bij jou
aanmelden?
560
00:56:04,290 --> 00:56:06,333
Jezus Christus.
561
00:56:06,584 --> 00:56:10,879
Ik heb deze pillen nodig om te leven
en nu moet ik kortingsbonnen halen?
562
00:56:11,589 --> 00:56:13,007
Ja, bedankt.
563
00:56:14,925 --> 00:56:16,218
Verdomme.
564
00:56:19,722 --> 00:56:21,181
Hé.
565
00:56:25,269 --> 00:56:28,606
Hoe voel je je? Gaat het?
- Het gaat wel.
566
00:57:12,149 --> 00:57:13,567
Mooi kapsel.
567
00:57:14,860 --> 00:57:16,007
Bedankt.
568
00:57:20,532 --> 00:57:22,576
Ik heb de GoFundMe gezien.
569
00:57:23,494 --> 00:57:27,665
Hoe voel je je?
- Je weet wel. Ik verzoen me met God.
570
00:57:29,583 --> 00:57:33,003
Je hebt niet gebeld.
- Jij neemt niet altijd op.
571
00:57:33,671 --> 00:57:37,007
Dat is waar.
- Ik plaag je maar.
572
00:57:37,466 --> 00:57:39,677
Het geeft niet. Je hebt het druk.
573
00:57:39,802 --> 00:57:42,680
Niet meer. Ik ben gestopt met studeren.
574
00:57:43,764 --> 00:57:46,892
Je studeert niet meer? Waarom?
575
00:57:47,351 --> 00:57:50,104
Het is onzin.
- Xochitl.
576
00:57:51,063 --> 00:57:53,190
Dat is echt stom.
577
00:57:54,316 --> 00:57:56,902
Je bent vertrokken.
- Nee, luister.
578
00:57:57,027 --> 00:57:58,821
Heb je je telefoon bij je?
579
00:57:58,946 --> 00:58:00,093
Ja.
580
00:58:01,115 --> 00:58:02,741
Zet hem uit.
581
00:58:04,993 --> 00:58:06,704
Alsjeblieft.
582
00:58:07,246 --> 00:58:08,393
Smakelijk.
583
00:58:08,497 --> 00:58:12,459
Hé, mensen. We hebben
een groot tekort aan voorraden.
584
00:58:12,543 --> 00:58:15,421
Dus de rest van de week
geen maaltijden meer.
585
00:58:15,546 --> 00:58:17,464
Het spijt ons allemaal heel erg.
586
00:58:23,220 --> 00:58:25,764
Hé.
- Je bent weer op de been.
587
00:58:25,889 --> 00:58:29,435
Ja, ik wilde langskomen om te helpen.
- Gaat het echt wel?
588
00:58:30,644 --> 00:58:34,523
Wat zei Xochitl? Hoe kon ze dat vragen?
589
00:58:34,648 --> 00:58:38,277
Wat zei je?
- Het is een geweldig idee.
590
00:58:38,402 --> 00:58:39,653
Nee, het is gestoord.
591
00:58:39,778 --> 00:58:43,615
Dingen fiksen in een systeem
van onderdrukkers is gestoord.
592
00:58:43,741 --> 00:58:45,743
Help, je klinkt net als zij.
593
00:58:45,826 --> 00:58:50,831
Xochitl is een student die een boek
heeft gelezen en de wereld gaat redden.
594
00:58:50,956 --> 00:58:53,542
Dat is niet fair.
Na wat ze heeft meegemaakt.
595
00:58:53,667 --> 00:58:57,087
We hebben het allemaal meegemaakt.
Help gewoon mensen.
596
00:58:57,254 --> 00:59:00,507
Jij hebt makkelijk praten,
jij komt hier niet vandaan.
597
00:59:01,383 --> 00:59:04,511
Theo, je overweegt toch niet echt...
598
00:59:04,636 --> 00:59:08,682
Ik overweeg het niet. Ik ga het doen.
Je snapt het niet.
599
00:59:08,766 --> 00:59:13,562
Hoe kan ik het niet snappen?
Ik maak het elke dag mee met jou.
600
00:59:14,104 --> 00:59:15,439
Pardon.
601
00:59:22,863 --> 00:59:28,660
Toen ik klein was, dansten Xochitl en ik
in de regen. Want dat doen kinderen.
602
00:59:28,786 --> 00:59:32,956
En elke keer als we dat deden,
verbrandde de regen m'n huid.
603
00:59:33,081 --> 00:59:37,002
Ik ging naar binnen vol met rode strepen
op m'n nek en armen.
604
00:59:37,336 --> 00:59:39,797
Dus ja, je snapt het niet.
605
00:59:42,466 --> 00:59:44,551
Ik hou van je, maar ik moet dit doen.
606
00:59:45,552 --> 00:59:49,807
Voor ik sterf, is dit mijn 'fuck you'
voor de mensen die me dit aandeden.
607
00:59:49,932 --> 00:59:51,767
Gaat het?
- Haal het van me af.
608
00:59:51,850 --> 00:59:52,997
Gaat het?
609
00:59:53,101 --> 00:59:54,353
Haal het van me af.
610
01:00:01,026 --> 01:00:03,111
Het komt goed.
- Ik ga hem draaien.
611
01:00:03,237 --> 01:00:04,655
Zo.
612
01:00:08,784 --> 01:00:12,329
Shit.
- Verdomme.
613
01:00:12,454 --> 01:00:15,916
Rustig ademhalen. Het komt goed.
- Het is gebroken.
614
01:00:16,041 --> 01:00:20,671
Ik heb twee stokken nodig
zo lang als haar scheenbeen.
615
01:00:20,796 --> 01:00:23,966
Er mag geen bewijs zijn, bloed, DNA.
- Dat weet ik wel.
616
01:00:24,091 --> 01:00:27,010
Verdomme.
- Het komt goed, oké?
617
01:00:27,344 --> 01:00:29,012
Hou m'n hand vast.
618
01:00:35,477 --> 01:00:39,147
Dat is goed, dank je. Oké. Goed.
619
01:00:40,440 --> 01:00:41,942
Hier, hier.
- Rustig.
620
01:00:44,695 --> 01:00:48,574
Adem gewoon. Adem en kijk niet.
Kijk er niet naar.
621
01:00:49,074 --> 01:00:51,493
Ik doe dit er voorzichtig rond, oké?
622
01:00:51,618 --> 01:00:53,829
Het komt goed.
- Hou m'n hand vast.
623
01:00:54,079 --> 01:00:57,082
Zo. Je doet het heel goed.
Je doet het heel goed.
624
01:00:57,207 --> 01:01:00,919
Wat is dit in godsnaam?
- Geen idee. Ik zei dat hij scheurde.
625
01:01:01,044 --> 01:01:04,172
Blijf ademen.
- Ik vroeg je te stoppen. En wat deed je?
626
01:01:04,298 --> 01:01:07,009
Je ging maar door.
- Het komt helemaal goed.
627
01:01:07,134 --> 01:01:09,094
Nietwaar, Dwayne?
628
01:01:10,262 --> 01:01:13,640
Kunnen we de bom
onder de leiding laten liggen? Werkt dat?
629
01:01:13,765 --> 01:01:17,519
Als je een gat
in de grond wilt blazen, ja.
630
01:01:17,978 --> 01:01:20,647
Wat moeten we dan in godsnaam doen?
631
01:01:20,772 --> 01:01:23,650
Waarom vlechten we hem niet gewoon?
- Wat?
632
01:01:23,775 --> 01:01:25,611
De...
- De riem.
633
01:01:25,944 --> 01:01:30,574
Mijn God.
Waarom doen ze er zo lang over?
634
01:01:36,121 --> 01:01:37,664
Alles is in orde.
635
01:01:40,417 --> 01:01:42,502
Alles komt goed.
636
01:01:43,754 --> 01:01:45,547
Kom op, je kunt het.
637
01:01:48,175 --> 01:01:50,177
Oké, we spannen hem aan.
638
01:01:55,682 --> 01:01:57,643
Jullie kunnen het.
639
01:01:59,019 --> 01:02:01,480
Verdomme.
- Oké.
640
01:02:01,605 --> 01:02:03,106
Nu moet het houden.
641
01:02:16,161 --> 01:02:17,704
Goed gedaan, maat.
642
01:02:35,973 --> 01:02:37,140
Hier.
643
01:02:38,016 --> 01:02:39,810
Kijk eens of dit helpt.
644
01:02:47,150 --> 01:02:48,297
Zo lekker?
645
01:03:33,113 --> 01:03:35,949
Het komt goed. We zijn er bijna.
646
01:03:51,673 --> 01:03:52,883
Verdomme.
647
01:03:53,383 --> 01:03:55,385
Mijn God. Schat, voel aan m'n hart.
648
01:03:56,344 --> 01:03:57,554
Dit is groots.
- Ja.
649
01:03:57,679 --> 01:03:59,056
Dit is enorm.
- Ja.
650
01:03:59,181 --> 01:04:01,808
Het grootste
wat iemand ooit heeft gedaan.
651
01:04:05,979 --> 01:04:07,189
Zet ze klaar.
- Ja.
652
01:04:07,397 --> 01:04:09,149
Ja? Een, twee...
653
01:04:14,071 --> 01:04:16,907
Bedankt.
- Help je me haar erin te zetten?
654
01:04:17,032 --> 01:04:20,744
Oké, schat, we tillen je op.
Op drie. Een, twee, drie.
655
01:04:21,036 --> 01:04:23,205
Ik weet het. Ik weet het.
656
01:04:23,371 --> 01:04:26,291
Hé, gaat het?
- Ja. Met jou?
657
01:04:26,416 --> 01:04:27,563
Ja.
658
01:04:27,834 --> 01:04:31,129
Ongelooflijk dat we dit hebben gedaan.
- Nog niet.
659
01:04:35,717 --> 01:04:37,094
Xochitl.
660
01:04:38,929 --> 01:04:40,597
Je zult het geweldig doen.
661
01:04:41,932 --> 01:04:43,475
Jij ook.
662
01:05:14,673 --> 01:05:16,633
Fijne kerst.
663
01:05:17,676 --> 01:05:19,219
Xochitl, vertrek.
664
01:05:35,068 --> 01:05:37,154
Hoeveel tijd hebben we nog?
665
01:05:38,071 --> 01:05:40,282
38 minuten.
- 38? Oké.
666
01:05:45,078 --> 01:05:47,747
Verdomme. Dat is zo geil.
667
01:06:02,345 --> 01:06:04,973
Hoe gaat het?
- Ze moet naar het ziekenhuis.
668
01:06:05,098 --> 01:06:07,809
Ze is zogezegd op haar werk.
- Zie je haar been?
669
01:06:07,934 --> 01:06:12,230
Ja, maar ze heeft een alibi nodig.
- Dwayne zei dat ze kan doodbloeden.
670
01:06:12,355 --> 01:06:15,859
Als ik Michael en Shawn moet halen,
moet ik nu schoonmaken.
671
01:06:15,984 --> 01:06:17,360
Het lukt me wel.
- Alisha.
672
01:06:17,485 --> 01:06:22,991
Xochitl heeft gelijk.
Ik heb een alibi nodig, dus ik rij.
673
01:06:26,161 --> 01:06:28,580
Weet je het zeker?
- Ja.
674
01:06:32,167 --> 01:06:33,460
Hier.
675
01:07:37,774 --> 01:07:41,027
Ed, Stevie.
- Dag, Dwayne.
676
01:07:44,281 --> 01:07:46,825
Je ziet er niet uit.
677
01:07:47,534 --> 01:07:50,161
Ik graaf een nieuwe septische put.
678
01:07:50,537 --> 01:07:52,497
Wil je misschien helpen?
679
01:07:52,622 --> 01:07:55,333
Nee, dank je.
- Dat dacht ik al.
680
01:07:56,209 --> 01:07:57,585
Dank je.
681
01:07:58,545 --> 01:08:01,881
Het is twee uur. Staat de wedstrijd op?
- De tv is kapot.
682
01:08:04,801 --> 01:08:06,261
Waardeloos ding.
683
01:08:23,111 --> 01:08:24,404
Verdomme.
684
01:08:24,738 --> 01:08:26,990
Verdomme, verdomme.
685
01:08:48,178 --> 01:08:49,763
Godverdomme.
686
01:08:51,014 --> 01:08:54,267
Charlene, met Hank.
Ja, we hebben hem gevonden.
687
01:08:54,351 --> 01:08:59,022
Hij verschijnt, maar beweegt niet.
Er is iets misgegaan.
688
01:08:59,856 --> 01:09:03,360
We hebben de coördinaten.
We gaan kijken.
689
01:09:05,904 --> 01:09:11,576
Precies. Dat krijg je dan
als je ons door een robot vervangt.
690
01:09:13,745 --> 01:09:16,456
Oké. Ja, het beste.
691
01:09:23,755 --> 01:09:25,548
Earl, kom mee.
692
01:09:27,425 --> 01:09:29,761
Waarheen?
- Dat weet ik nog niet.
693
01:09:29,928 --> 01:09:33,473
Shit, Logan. De drone.
- Wat?
694
01:09:33,598 --> 01:09:37,060
De drone. Of ze vinden de bom, of ze...
695
01:09:37,769 --> 01:09:40,438
Oké. Ze kunnen de pot op.
- Logan.
696
01:09:40,563 --> 01:09:44,818
Wat? Ze zijn een deel van het probleem.
- We zijn geen moordenaars.
697
01:09:46,111 --> 01:09:48,571
Verdorie. Oké dan. Blijf hier.
- Wat?
698
01:09:51,324 --> 01:09:54,119
Ik weet het niet. De torens staan daar.
699
01:09:55,286 --> 01:10:01,126
Daar is hij, 2,5 km naar het noorden.
- Dat zal kloppen.
700
01:10:02,794 --> 01:10:04,421
Hoor je dat?
701
01:10:10,260 --> 01:10:13,138
Je hebt oude banden.
- Ze zijn doorprikt.
702
01:10:13,263 --> 01:10:14,848
Wat krijgen we nu?
703
01:10:17,350 --> 01:10:19,269
We moeten dit melden.
- Ja.
704
01:10:20,937 --> 01:10:22,272
Wat doe je?
- Hé.
705
01:10:22,397 --> 01:10:24,566
Iemand heeft de telefoon vernield.
706
01:10:25,483 --> 01:10:26,818
Ik ren weg.
- Wat?
707
01:10:26,985 --> 01:10:30,113
Ik ren weg. Jij sluit de klep.
Ik was loopkampioen.
708
01:10:30,238 --> 01:10:31,385
Nee.
- Bijna.
709
01:10:31,448 --> 01:10:33,450
Je bent op JDIA-terrein.
- Niet waar.
710
01:10:33,575 --> 01:10:37,328
Ik weet het. Ik zie je bij de auto, oké?
- Oké. Wees voorzichtig.
711
01:10:38,079 --> 01:10:41,958
Daar.
- Hé. Stop of ik schiet. Hé.
712
01:10:42,208 --> 01:10:44,752
Rotzakje.
713
01:10:53,261 --> 01:10:55,013
PORTLAND, OREGON
714
01:10:55,138 --> 01:10:56,473
Verdomme.
715
01:11:09,152 --> 01:11:11,196
Blijf staan.
716
01:11:11,362 --> 01:11:13,698
Stop.
- Lik m'n reet.
717
01:11:28,379 --> 01:11:30,048
Ik snap het, weet je.
718
01:11:31,216 --> 01:11:33,927
Echt.
719
01:11:34,093 --> 01:11:37,805
Ik snap hoe het is
als je niets had in je jeugd...
720
01:11:38,348 --> 01:11:42,268
en denkt dat je alleen vooruit raakt
als je alles verwoest.
721
01:11:49,817 --> 01:11:52,946
Eén zulke fout zou je leven
niet mogen verwoesten.
722
01:11:53,112 --> 01:11:56,908
Maar dat zal wel zo zijn. We maken
fouten en gaan met foute mensen om.
723
01:11:57,075 --> 01:11:59,869
Ik hoor bij niemand.
- O, serieus?
724
01:12:00,036 --> 01:12:01,183
Nee.
725
01:12:02,455 --> 01:12:08,169
Het vernielen van vitale infrastructuur
op federaal terrein is terrorisme.
726
01:12:08,628 --> 01:12:13,967
De lichtste straf die een advocaat kan
regelen is 15 jaar. Als je schuld bekent.
727
01:12:15,843 --> 01:12:21,307
Je hebt veel in je mars
en straks vergooi je dat allemaal.
728
01:12:24,561 --> 01:12:25,770
Of...
729
01:12:28,106 --> 01:12:30,441
we kunnen samenwerken.
730
01:12:36,739 --> 01:12:41,119
Hé, Ro.
Ro, Ro, Ro, Ro, Ro, gaat het?
731
01:12:44,622 --> 01:12:48,126
Ik zit in de knoei.
- Hoe kwam je zo snel vrij?
732
01:12:48,585 --> 01:12:52,005
Rowan. Wat is er gebeurd?
- Ik heb het geregeld, oké?
733
01:12:52,171 --> 01:12:54,465
Hoe bedoel je?
- Ik heb het geregeld.
734
01:12:55,216 --> 01:12:57,802
Ik wil gewoon naar huis.
- Wat is de aanklacht?
735
01:12:57,927 --> 01:12:59,554
Ik wil gewoon weg.
736
01:13:00,680 --> 01:13:02,599
Wat heb je gedaan? Rowan.
737
01:13:08,229 --> 01:13:10,273
Ze bluften wel.
- Nee, hoor.
738
01:13:10,398 --> 01:13:11,983
Echt wel.
739
01:13:12,525 --> 01:13:15,778
Geef je hierom? Hier koos je voor.
- Ja, ik geef erom.
740
01:13:15,903 --> 01:13:19,282
En het is veel moeilijker
zonder advocaat van de familie.
741
01:13:19,407 --> 01:13:20,408
Val dood.
742
01:13:20,533 --> 01:13:22,910
Je doet alsof je het
anders had gedaan.
743
01:13:23,036 --> 01:13:25,788
Maar jij zou die keuze
nooit hoeven te maken.
744
01:13:25,913 --> 01:13:28,458
Ik had m'n vaders advocaat
nooit gebeld.
745
01:13:28,583 --> 01:13:30,918
Ja, maar je had het wel kunnen doen.
746
01:13:31,836 --> 01:13:35,673
Wie ben jij?
- Ik ben je partner, verdomme.
747
01:13:37,717 --> 01:13:40,928
Wil je dat ik 15 jaar in de bak wegrot?
748
01:13:42,013 --> 01:13:45,683
Nee. Nee, ik wil niet dat je wegrot.
749
01:13:46,851 --> 01:13:49,228
Ik hou van je. Dat weet je.
750
01:13:50,313 --> 01:13:54,233
Maar ik laat je
onze vrienden niet verraden.
751
01:13:56,069 --> 01:13:57,987
Wat moet ik doen?
752
01:14:01,658 --> 01:14:03,910
Misschien vinden we iemand anders.
753
01:14:07,872 --> 01:14:10,875
Ja, nee, het is een erg jaar.
754
01:14:11,793 --> 01:14:15,088
De wereld vergaat.
- Ja, zo voelt het wel.
755
01:14:15,254 --> 01:14:17,674
Weet je, het is...
- Een puinhoop.
756
01:14:17,757 --> 01:14:20,760
Kun je de deur dichtdoen?
De airco staat aan.
757
01:14:32,855 --> 01:14:34,607
HANDEL NU
758
01:14:36,984 --> 01:14:39,654
Hij heeft goeie boeken.
759
01:14:39,904 --> 01:14:42,532
Maar het leert je niet hoe het moet.
760
01:14:42,657 --> 01:14:43,804
O, ja?
761
01:14:45,284 --> 01:14:49,539
Ja. Is het voor school of zo?
- Nee, ik wil gewoon bijleren.
762
01:14:49,664 --> 01:14:51,999
Ik ga misschien naar Texas deze winter.
763
01:14:53,292 --> 01:14:56,379
Wat is er in Texas?
- Gewoon een project.
764
01:14:57,046 --> 01:15:01,551
Ik zoek misschien medewerkers.
- Wat voor project?
765
01:15:01,926 --> 01:15:06,305
IK SPREEK NU MET ZE AF
766
01:15:07,807 --> 01:15:10,017
Wij tegen de wereld, schat.
767
01:15:12,937 --> 01:15:13,938
Ja.
- Ja.
768
01:15:14,063 --> 01:15:15,210
Hé.
- Hé.
769
01:15:15,273 --> 01:15:17,358
Hoe is het, Shawn?
- Hallo.
770
01:15:17,483 --> 01:15:19,610
Alles goed?
- Goed.
771
01:15:19,736 --> 01:15:21,696
Hoe heet je?
- Xochitl.
772
01:15:21,779 --> 01:15:23,698
Fijn je te ontmoeten, Xoch.
773
01:15:24,157 --> 01:15:26,325
Wil je een band zien spelen?
774
01:15:46,512 --> 01:15:48,556
Geef het op, ettertje.
775
01:15:50,308 --> 01:15:51,934
Pak die rotzak.
776
01:16:22,840 --> 01:16:25,968
Hé, Slim. Nog een rondje, alsjeblieft.
777
01:16:30,515 --> 01:16:32,600
Is het tijd?
- Ja.
778
01:16:35,520 --> 01:16:36,938
Gaat het?
779
01:16:41,526 --> 01:16:43,236
Ga erop zitten.
780
01:16:43,653 --> 01:16:45,905
Zeker weten?
- Ja.
781
01:16:46,906 --> 01:16:48,616
Xochitl, ik kom naar boven.
782
01:17:50,887 --> 01:17:52,805
Groen licht.
783
01:18:20,958 --> 01:18:25,421
Een, twee, drie, vier, vijf, zes.
784
01:18:37,725 --> 01:18:39,268
Wat was dat in godsnaam?
785
01:19:26,607 --> 01:19:28,609
Logan.
786
01:19:31,237 --> 01:19:33,072
Logan.
787
01:19:40,204 --> 01:19:44,625
NOODOPROEP
KOM HIERHEEN
788
01:19:44,750 --> 01:19:47,420
Verdomme. Verdomme.
789
01:19:48,295 --> 01:19:51,757
Rowan, ze hebben me geraakt.
- Nee, nee.
790
01:19:51,924 --> 01:19:55,136
Verdomme.
- Leun op de auto.
791
01:19:55,261 --> 01:19:56,512
Lieve help.
792
01:19:58,347 --> 01:20:01,767
Alleen flessen?
- Flessen, chips, alles met DNA erop...
793
01:20:01,892 --> 01:20:03,728
moet met Alisha mee naar huis.
794
01:20:06,355 --> 01:20:07,898
Hier is er een fles.
795
01:20:14,864 --> 01:20:18,117
Kun je wel rijden?
- Ja, hoor.
796
01:20:25,124 --> 01:20:27,001
Het spijt me.
797
01:20:44,685 --> 01:20:47,313
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
798
01:20:51,067 --> 01:20:54,820
Xochitl, zorg voor haar.
799
01:21:01,035 --> 01:21:03,788
Lukt het?
- Ja.
800
01:21:55,840 --> 01:21:57,383
Zal ik rijden?
801
01:21:57,508 --> 01:22:00,094
Nee, het gaat wel.
- Weet je het zeker?
802
01:22:00,177 --> 01:22:03,013
Ja. Ik heb nog een voet.
803
01:22:06,267 --> 01:22:08,102
Komaan, Michael.
804
01:22:13,732 --> 01:22:19,196
Je drinkt veel vandaag.
- Je weet dat ik thuis een peuter heb.
805
01:22:24,660 --> 01:22:27,872
Hé, Slim. Bier en een shotje.
- Komt eraan.
806
01:22:30,916 --> 01:22:34,545
Wat is er daar aan de hand?
Ik hoorde een explosie.
807
01:22:34,712 --> 01:22:37,715
Iemand heeft de pijpleiding opgeblazen.
808
01:22:38,465 --> 01:22:41,302
Wat doe je hier dan in godsnaam?
809
01:22:41,427 --> 01:22:47,183
We mogen er niets over lossen, maar
ik denk dat ze de daders al hebben.
810
01:22:49,018 --> 01:22:53,022
De FBI zei dat we moesten wachten
en ik ga echt niet nuchter wachten.
811
01:22:56,275 --> 01:22:58,986
Dan is het volgende rondje van mij.
812
01:23:00,613 --> 01:23:02,031
Bedankt.
813
01:23:04,533 --> 01:23:06,285
Verdomme.
814
01:23:17,379 --> 01:23:18,714
Verdomme.
815
01:23:23,385 --> 01:23:26,222
Ik zie je daar.
- Lukt het? Ik kom zo.
816
01:23:26,472 --> 01:23:27,619
Oké.
817
01:23:28,057 --> 01:23:29,934
Verdomme.
818
01:23:35,648 --> 01:23:37,233
Verdomme.
819
01:24:02,925 --> 01:24:05,511
Hoe gaan we dit doen?
- Trek me omhoog.
820
01:24:07,137 --> 01:24:08,847
Verdomme.
821
01:24:32,121 --> 01:24:35,040
Je hebt nog aarde op je gezicht.
- Oké.
822
01:24:36,041 --> 01:24:37,293
Vertrek maar.
823
01:25:14,163 --> 01:25:18,584
Niet bewegen. Hou je verdomme stil.
Ik kan niet...
824
01:25:24,173 --> 01:25:27,092
Logan. De laatste stap.
825
01:25:27,384 --> 01:25:28,761
Laatste stap.
826
01:25:29,887 --> 01:25:31,472
Blijf ademen.
827
01:25:38,479 --> 01:25:41,065
Rustig maar. Je hebt het goed gedaan.
828
01:25:41,607 --> 01:25:44,568
Laat me niet alleen. Ik wil niet dood.
- Ik ben zo terug.
829
01:25:44,693 --> 01:25:46,528
Laat me niet alleen.
830
01:26:05,214 --> 01:26:07,883
Ik zei Logan
dat ik sigaretten ging halen.
831
01:26:08,050 --> 01:26:10,594
Wil je me vertellen
wat er net gebeurd is?
832
01:26:44,002 --> 01:26:46,672
Voorzichtig.
- Ik ben voorzichtig.
833
01:26:50,342 --> 01:26:52,511
Verdomme.
- Wat?
834
01:26:54,430 --> 01:26:57,474
Haal een kaars.
Het is niet goed verzegeld.
835
01:26:57,641 --> 01:27:01,103
Heb je tegen me gelogen?
- Nee, dat heb ik niet gedaan.
836
01:27:01,228 --> 01:27:03,814
Ze zeiden iets anders.
Toen ik het doorhad...
837
01:27:03,981 --> 01:27:05,315
Onzin.
838
01:27:05,649 --> 01:27:09,445
Wacht,
ik heb hier alles wat je nodig hebt.
839
01:27:09,570 --> 01:27:15,451
Foto's, sms'en en het adres.
Als je nu gaat, kun je ze nog pakken.
840
01:27:16,535 --> 01:27:17,828
En Logan?
841
01:27:17,995 --> 01:27:21,290
Hij is al drie dagen aan het zuipen.
Hij weet van niets.
842
01:27:24,042 --> 01:27:29,548
Met Rhodes.
Het is County Road 13 nummer 1643.
843
01:27:30,382 --> 01:27:33,969
Wat is er aan de hand?
- Je blijft bij ons tot we klaar zijn.
844
01:27:34,094 --> 01:27:36,722
Of moet je ergens anders heen?
845
01:27:36,889 --> 01:27:40,350
Vier intercepties
en ze lieten hem toch nog spelen.
846
01:27:40,767 --> 01:27:43,854
Komaan.
- Z'n moeder kan nog beter gooien.
847
01:27:44,021 --> 01:27:46,064
Amen.
- Alle eenheden.
848
01:27:46,190 --> 01:27:50,277
Meld jullie bij County Road 13
nummer 1634.
849
01:27:51,069 --> 01:27:52,529
Begrepen. Ik kom eraan.
850
01:27:59,328 --> 01:28:01,872
Oké, mensen.
- Wees voorzichtig daar.
851
01:28:04,875 --> 01:28:07,169
Die mannen zijn snel, zeg.
852
01:28:24,895 --> 01:28:27,272
Goed. Doe maar.
853
01:28:28,190 --> 01:28:30,817
Daar. Oké.
854
01:28:37,366 --> 01:28:38,534
Rustig.
855
01:29:16,905 --> 01:29:18,240
Oké.
856
01:29:49,396 --> 01:29:52,316
Klaar?
- Ja.
857
01:29:57,404 --> 01:29:58,822
Zo?
858
01:29:59,531 --> 01:30:01,283
Perfect.
859
01:30:03,493 --> 01:30:05,537
Het was fijn je te kennen.
860
01:30:06,204 --> 01:30:07,623
Jou ook.
861
01:30:09,666 --> 01:30:11,501
Klaar.
862
01:30:19,593 --> 01:30:22,554
Zeven, acht, negen...
863
01:30:29,311 --> 01:30:33,440
LONG BEACH, CALIFORNIË
864
01:30:44,242 --> 01:30:46,662
Ik hoor je wel, Xochitl.
865
01:30:49,206 --> 01:30:52,584
Geef me één reden om je
niet aan te geven bij de politie.
866
01:30:52,668 --> 01:30:54,753
Kom binnen.
867
01:31:00,050 --> 01:31:04,012
Een informant, Xochitl? Meen je dat nu?
- Ik vertrouw haar.
868
01:31:04,179 --> 01:31:06,848
Natuurlijk werk je met een agent.
- Geen agent.
869
01:31:06,973 --> 01:31:09,976
Een meisje van 22 dat genaaid is.
870
01:31:10,102 --> 01:31:13,480
Ze kon ons aangeven,
maar vertelde het me. Dit was haar idee.
871
01:31:13,605 --> 01:31:16,441
Rowan geeft de FBI
precies wat we willen...
872
01:31:16,566 --> 01:31:20,278
zodat ze ons op heterdaad betrappen
met het bewijs.
873
01:31:20,404 --> 01:31:23,115
De FBI mag de held zijn
die terroristen pakt.
874
01:31:23,281 --> 01:31:25,325
Ze willen gewoon goed overkomen.
875
01:31:26,034 --> 01:31:28,662
Jij en Theo zullen levenslang krijgen.
876
01:31:28,745 --> 01:31:32,457
Misschien. Meisjes van
een raffinaderijstad, één met kanker.
877
01:31:32,582 --> 01:31:36,211
Dat is sympathiek en herkenbaar.
We mogen onszelf verdedigen.
878
01:31:36,336 --> 01:31:37,921
We scheppen een precedent.
879
01:31:38,046 --> 01:31:41,425
Als we vrijkomen,
volgen er meer mensen en bommen.
880
01:31:41,550 --> 01:31:43,593
Fossiele brandstof wordt te duur.
881
01:31:43,719 --> 01:31:48,098
Mensen doen het werk en jij komt
gewoon binnen en zegt: Fuck you?
882
01:31:48,265 --> 01:31:52,144
Dit flashy gedoe is zuiver ego.
- Oké, ja.
883
01:31:53,311 --> 01:31:57,566
Dat werk is belangrijk en het werkt niet.
Je hebt invloed nodig.
884
01:31:57,691 --> 01:31:59,109
Dit maakt ze bang.
885
01:31:59,276 --> 01:32:02,904
Je maakt oliemaatschappijen bang,
maar treft arme mensen.
886
01:32:03,029 --> 01:32:05,991
Betaal nu meer voor benzine
of stik over 5 jaar in hete lucht.
887
01:32:06,116 --> 01:32:09,119
En dat mag jij beslissen?
Je bent God niet.
888
01:32:09,286 --> 01:32:11,621
Je bepaalt niet
hoe mensen leven en sterven.
889
01:32:11,747 --> 01:32:13,999
Beter ik dan de mensen die dat nu doen.
890
01:32:14,124 --> 01:32:17,127
En jij wilt wel beslissen
hoe Theo leeft of sterft.
891
01:32:17,294 --> 01:32:20,756
En ik zeg het niet graag,
maar je weet ook dat ze sterft.
892
01:32:26,344 --> 01:32:30,056
Sorry, dat was hard.
893
01:32:31,308 --> 01:32:36,772
Iedereen doet gewoon
alsof zij niets te verliezen heeft.
894
01:32:37,814 --> 01:32:39,316
Maar ik ben hier.
895
01:32:40,650 --> 01:32:42,611
Het is verdomme niet eerlijk.
896
01:32:45,989 --> 01:32:48,283
Ik heb ook mensen verloren.
897
01:32:49,576 --> 01:32:53,038
Ik wil niet dat je Theo
sneller verliest dan nodig is.
898
01:32:54,581 --> 01:32:58,293
Maar ze is mijn beste vriendin.
Ik weet dat ze dit moet doen.
899
01:33:02,297 --> 01:33:05,383
We kunnen je beschermen
en een goed alibi regelen.
900
01:33:08,887 --> 01:33:14,643
Zelfs als ik dat zou willen, zullen er
vingerafdrukken, DNA en haar zijn.
901
01:33:15,894 --> 01:33:18,855
Dat kunnen we opruimen.
- Dat is dagen werk.
902
01:33:19,147 --> 01:33:20,294
Wel...
903
01:33:27,989 --> 01:33:31,117
Op de grond.
- We zijn ongewapend.
904
01:33:31,243 --> 01:33:34,162
Handen op je hoofd.
- We zijn ongewapend.
905
01:33:34,329 --> 01:33:36,039
Op de grond.
- Verroer je niet.
906
01:33:36,164 --> 01:33:40,252
Doe haar geen pijn.
Doe haar verdorie geen pijn.
907
01:33:52,556 --> 01:33:54,015
Logan?
908
01:33:54,224 --> 01:33:55,684
Logan.
909
01:33:56,226 --> 01:33:57,727
Gaat het?
- Ja.
910
01:33:57,853 --> 01:33:59,688
Ja?
911
01:34:04,985 --> 01:34:06,695
Het is ons gelukt.
912
01:34:07,112 --> 01:34:08,259
Wat?
913
01:34:11,157 --> 01:34:13,952
Wat is dat?
- Ze trapte erin.
914
01:34:15,370 --> 01:34:18,373
Ze denkt dat het alleen
ik, Theo en Xochitl waren.
915
01:34:19,040 --> 01:34:21,501
Heeft ze je betaald?
- Ja.
916
01:34:21,877 --> 01:34:24,880
Zijn we veilig? Ben ik veilig?
Is iedereen veilig?
917
01:34:24,963 --> 01:34:26,798
Heb ik het niet verpest?
- Nee.
918
01:34:26,882 --> 01:34:30,385
Heb ik het echt niet verpest?
- Ja, je hebt het niet verpest.
919
01:34:31,094 --> 01:34:33,763
Het is live. Rowan, het is live.
920
01:34:34,514 --> 01:34:37,392
Mijn naam is Xochitl Fuentes.
Als je dit ziet...
921
01:34:37,517 --> 01:34:41,271
heb ik net een deel
van de JDIA-oliepijpleiding opgeblazen.
922
01:34:41,438 --> 01:34:43,523
Dat was het laatste redmiddel.
923
01:34:43,648 --> 01:34:44,858
Het is ons gelukt.
924
01:34:44,941 --> 01:34:46,318
Om te overleven...
925
01:34:46,526 --> 01:34:50,238
moeten we machines die CO2 uitstoten
beschadigen en ontmantelen.
926
01:34:50,405 --> 01:34:53,909
Ze vernietigen, verbranden, opblazen.
927
01:34:53,992 --> 01:34:59,789
Laat wie profiteert van massale sterfte
weten dat hun bezit verwoest wordt.
928
01:34:59,915 --> 01:35:04,252
Ze zullen ons belasteren en dit als
geweld of vandalisme bestempelen...
929
01:35:04,419 --> 01:35:06,713
maar dit was gerechtvaardigd.
930
01:35:06,838 --> 01:35:09,591
Dit was een daad van zelfverdediging.
931
01:36:42,559 --> 01:36:45,395
GEBASEERD OP HET BOEK
VAN ANDREAS MALM
932
01:36:49,941 --> 01:36:53,111
MIAMI, FLORIDA
933
01:37:09,210 --> 01:37:12,047
WAAROM IK JE EIGENDOM
GESABOTEERD HEB
934
01:37:12,172 --> 01:37:14,799
ALS DE WET JE NIET STRAFT,
DOEN WIJ DAT
935
01:37:21,056 --> 01:37:25,060
Vertaling: Iyuno
67728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.