All language subtitles for Daniel Goldhaber - How to Blow Up a Pipeline - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,417 --> 00:01:56,670 WAAROM IK JE EIGENDOM GESABOTEERD HEB 2 00:01:56,837 --> 00:02:00,049 ALS DE WET JE NIET STRAFT, DOEN WIJ DAT 3 00:02:28,118 --> 00:02:29,787 56 UUR 4 00:02:37,127 --> 00:02:38,504 Extreme winterkou. 5 00:02:38,629 --> 00:02:42,257 Pakistan herstelt nog van catastrofale overstromingen... 6 00:02:42,383 --> 00:02:44,301 met tienduizenden doden. 7 00:02:44,385 --> 00:02:47,763 Vanwege de vluchtelingencrisis en sektarisch geweld... 8 00:02:47,930 --> 00:02:52,684 waarschuwen veel ngo's hulpverleners om niet terug te keren naar de regio. 9 00:03:03,570 --> 00:03:04,717 DE CODE 10 00:03:09,993 --> 00:03:12,454 LAAD ARCHIEFBEELDEN 11 00:03:19,294 --> 00:03:22,339 Dag, Monica. Ik... 12 00:03:22,840 --> 00:03:26,427 Nee, sorry. Ik kon vandaag niet komen. 13 00:03:27,594 --> 00:03:29,680 CAMERABEELDEN IN ORDE 14 00:03:55,456 --> 00:03:56,707 Hallo. 15 00:03:57,833 --> 00:03:59,084 Snacks. 16 00:04:11,388 --> 00:04:14,224 Wil iemand anders nog iets vertellen? 17 00:04:15,851 --> 00:04:18,562 Theo, alsjeblieft. 18 00:04:21,648 --> 00:04:23,358 Ik heb niet veel te zeggen. 19 00:04:23,484 --> 00:04:30,073 Ik was heel boos na mijn diagnose, maar jullie leerden me... 20 00:04:30,240 --> 00:04:33,619 naar m'n woede te luisteren en ze me niet te laten beheersen. 21 00:05:00,521 --> 00:05:03,315 Verdorie, Theo. Vijftien uur. 22 00:05:04,149 --> 00:05:06,944 Logan, we komen te laat. Ben je klaar? 23 00:05:08,529 --> 00:05:10,072 Ik kom al. 24 00:05:13,534 --> 00:05:15,494 Haast je. 25 00:05:15,869 --> 00:05:17,913 We gaan, schat. 26 00:05:19,248 --> 00:05:23,335 Je duwt te hard. - Sorry, ik ben gewoon zo opgewonden. 27 00:05:24,044 --> 00:05:26,672 Dank U, Heer, voor dit eten. 28 00:05:28,423 --> 00:05:31,552 Moge het voedsel voor ons lichaam zijn. 29 00:05:33,303 --> 00:05:35,514 Bescherm mijn meisjes als ik weg ben. 30 00:05:37,766 --> 00:05:42,938 Je dochter en ik willen gewoon dat je thuis bent en in leven bent... 31 00:05:44,106 --> 00:05:45,732 voor Kerstmis. 32 00:05:46,817 --> 00:05:49,236 En ook niet met handboeien om. 33 00:05:51,238 --> 00:05:53,198 Geen handboeien. - Oké. 34 00:06:36,783 --> 00:06:41,371 Heb je echt geen hulp nodig? - Nee, het lukt wel. Verdomme. 35 00:06:42,497 --> 00:06:43,999 Xochitl. 36 00:06:44,166 --> 00:06:45,500 Hé, Xochitl. 37 00:06:51,632 --> 00:06:53,634 Hé, Theo. 38 00:06:55,302 --> 00:06:56,678 Theo. 39 00:06:57,596 --> 00:06:58,805 Gaat het? 40 00:06:59,014 --> 00:07:00,932 Xochitl. 41 00:07:02,142 --> 00:07:03,310 Hallo. 42 00:07:04,144 --> 00:07:07,689 Ik dacht dat het warm was in Texas. - Nee, het is verdomd koud. 43 00:07:07,856 --> 00:07:10,442 Heb je hulp nodig? - Nee, het lukt wel. 44 00:07:10,609 --> 00:07:11,756 Shawn. - Theo. 45 00:07:11,818 --> 00:07:13,236 We zijn er net. 46 00:07:13,362 --> 00:07:15,947 We worstelen al even met de betonschaar. 47 00:07:16,073 --> 00:07:18,241 Heb je hulp nodig? - Nee, het lukt wel. 48 00:07:18,367 --> 00:07:19,951 Weet je dat zeker? - Ja. 49 00:07:20,160 --> 00:07:21,662 Aan de kant. 50 00:08:12,671 --> 00:08:15,090 Kom je helemaal te voet uit North Dakota? 51 00:08:15,257 --> 00:08:16,404 Nee. 52 00:08:44,119 --> 00:08:46,371 Jij bent Michael, hè? - Ja. 53 00:08:46,955 --> 00:08:48,790 Ik ben Shawn. - Is dat de schuur? 54 00:08:48,915 --> 00:08:51,918 Ja. Ik zal je helpen. - Het lukt wel. 55 00:08:53,754 --> 00:08:55,297 Ik draag hem. 56 00:08:55,881 --> 00:08:57,758 Oké. - Lange rit. 57 00:08:57,841 --> 00:08:59,092 Hoe is het, man? 58 00:09:02,679 --> 00:09:05,849 Het fornuis, de woonruimte. 59 00:09:06,683 --> 00:09:09,603 Waar is Michael? - Hij ging meteen naar de schuur. 60 00:09:09,728 --> 00:09:12,731 Je smaakt naar whisky. - Je vindt dat fijn. 61 00:09:14,107 --> 00:09:15,275 Dwayne. - Alisha. 62 00:09:15,400 --> 00:09:16,777 Theo. 63 00:09:18,528 --> 00:09:19,696 Gaan we aan de slag? 64 00:10:21,550 --> 00:10:22,843 Theo. 65 00:10:23,468 --> 00:10:25,345 Heb je nog een aansteker? 66 00:10:35,939 --> 00:10:38,817 Wat doe je? - Ik maak zuur. 67 00:11:02,716 --> 00:11:05,760 HOE NATRIUMAZIDE UIT AIRBAG HALEN 68 00:11:39,252 --> 00:11:43,590 Sorry. Sorry. Wat een coole plek, zeg. 69 00:11:43,715 --> 00:11:46,968 Maken jullie meth? - Ze zijn er. We vertrekken. 70 00:11:47,093 --> 00:11:50,305 Sorry dat we laat zijn. - Ja. Het duurde lang in het motel. 71 00:11:50,472 --> 00:11:52,891 Rowan wilde onderweg naar paarden kijken. 72 00:11:52,974 --> 00:11:55,560 Jij wilde ook naar de paarden kijken. 73 00:11:55,685 --> 00:11:57,437 Hoe is het, Dwayne? 74 00:11:58,438 --> 00:12:00,190 Ook fijn om jou te ontmoeten. 75 00:12:13,954 --> 00:12:15,997 Zijn er zenders zonder country? 76 00:12:16,122 --> 00:12:19,167 Kom op, waar zou Dwayne anders naar luisteren? 77 00:12:19,793 --> 00:12:21,628 Ben je gewapend, Dwayne? 78 00:12:21,878 --> 00:12:25,006 Is dat een .35? Mag ik hem vasthouden? 79 00:12:26,716 --> 00:12:27,863 Komaan. 80 00:12:49,531 --> 00:12:51,241 Dit is een hoge plek. 81 00:12:53,702 --> 00:12:54,911 Oké. 82 00:12:56,162 --> 00:13:00,000 Wie graaft er? Wie houdt de wacht? 83 00:13:01,334 --> 00:13:03,086 Je lijkt zenuwachtig. 84 00:13:03,294 --> 00:13:05,213 Kun je het zonder te beven? 85 00:13:05,505 --> 00:13:08,174 Jij hebt dit ook nog nooit gedaan, hè? 86 00:13:12,303 --> 00:13:16,433 Ik heb 90... 96 ml water nodig. 87 00:13:17,517 --> 00:13:19,019 Daarin. 88 00:13:19,144 --> 00:13:20,937 Oké. 89 00:13:28,278 --> 00:13:30,989 Is dat 96? - Ja, meneer. 90 00:13:33,324 --> 00:13:35,035 Meng dat nu. 91 00:13:42,667 --> 00:13:45,837 Gaat het? - Ik kreeg zuur op m'n handschoenen. 92 00:13:59,601 --> 00:14:01,186 Alisha. 93 00:14:01,311 --> 00:14:03,229 Dat is er al een. 94 00:14:03,980 --> 00:14:05,398 Klaar? - Ja. 95 00:14:08,401 --> 00:14:10,487 Wat is die zwaar. 96 00:14:16,326 --> 00:14:17,786 Oké. 97 00:14:22,665 --> 00:14:26,669 Er moet een betere manier zijn om dit te mengen. 98 00:14:26,795 --> 00:14:27,942 Dat vind ik ook. 99 00:14:41,101 --> 00:14:43,895 En nu druppelen. 100 00:14:49,442 --> 00:14:52,320 Genoeg loodazide om ons op te blazen. 101 00:15:13,925 --> 00:15:15,343 Verdorie. 102 00:15:20,348 --> 00:15:21,891 Ik zit op metaal. 103 00:15:25,895 --> 00:15:27,355 Rowan. 104 00:15:28,231 --> 00:15:30,191 Ik heb een pauze nodig. 105 00:15:33,736 --> 00:15:35,822 Heb je ook een pauze nodig, Dwayne? 106 00:16:13,234 --> 00:16:14,777 Hé. - Hé. 107 00:16:15,862 --> 00:16:17,989 LONG BEACH, CALIFORNIË 108 00:16:18,114 --> 00:16:19,991 Het was een mooie dienst. 109 00:16:20,116 --> 00:16:22,118 Je moeder had hem mooi gevonden. 110 00:16:26,039 --> 00:16:29,375 Rook je tegenwoordig? - Ja, soms. 111 00:16:33,755 --> 00:16:36,216 Ik kreeg die dag telefoon van haar. 112 00:16:36,883 --> 00:16:40,511 Ik liet haar iets inspreken omdat ik een examen had. Egoïstisch. 113 00:16:40,637 --> 00:16:44,140 Het was een extreme hittegolf. Het is niet jouw schuld. 114 00:16:44,891 --> 00:16:47,727 In zo'n rotwereld leven we nu. 115 00:16:51,189 --> 00:16:55,276 Ik weet dat het moeilijk is, maar je lost het wel op. 116 00:16:55,443 --> 00:16:57,779 Ik weet dat je moeder dat wist. 117 00:16:58,363 --> 00:17:01,824 Ik denk niet dat ik iets kan oplossen. - Je moet wel. 118 00:17:01,950 --> 00:17:04,869 Je bent nu een wees. Zoals superhelden. 119 00:17:05,370 --> 00:17:06,829 Wat zeg jij nu? 120 00:17:12,460 --> 00:17:15,171 Ze was ook als een moeder voor mij, weet je. 121 00:17:15,255 --> 00:17:16,464 Ja. 122 00:17:17,173 --> 00:17:18,758 Dat weet ik. 123 00:17:51,791 --> 00:17:53,126 DESINVESTEER NU 124 00:17:53,251 --> 00:17:56,838 Oké, we beginnen om 10u30 uur precies. 125 00:17:56,963 --> 00:18:00,049 Als de campuspolitie reageert, laat het niet escaleren. 126 00:18:00,174 --> 00:18:02,302 Ik heb een ambulancier geregeld... 127 00:18:02,385 --> 00:18:05,305 en juridische steun voor wie die nodig heeft. 128 00:18:05,930 --> 00:18:10,310 Shawn, hoe zit het met het filmen? 129 00:18:10,435 --> 00:18:13,688 Ik heb een camera van de les en Morelli wil filmen. 130 00:18:13,855 --> 00:18:16,941 We kunnen vast goeie beelden maken van de betoging. 131 00:18:17,066 --> 00:18:19,319 Goed. - Ze speechen vanaf 12u. 132 00:18:19,402 --> 00:18:24,657 Xochitl, is er hulp van de faculteit? - Daar ben ik nog niet toe gekomen. 133 00:18:24,824 --> 00:18:28,328 Ze had een familienoodgeval. - Ja, het is gewoon... 134 00:18:28,411 --> 00:18:32,290 Dit is onze kans om echt iets te veranderen in ons instituut. 135 00:18:33,333 --> 00:18:40,006 Ja, ik vind het gewoon moeilijk om te geloven dat dit iets uitmaakt. 136 00:18:40,340 --> 00:18:43,301 Ik weet dat je het moeilijk hebt. Ik leef met je mee. 137 00:18:43,426 --> 00:18:47,096 Desinvesteren lost niet alles op, maar het helpt zeker. 138 00:18:47,221 --> 00:18:52,352 Dat zou goed zijn als er tijd was, maar tegen dat 'n marktoplossing iets doet... 139 00:18:52,435 --> 00:18:55,229 sterven miljarden mensen door klimaatrampen. 140 00:18:55,355 --> 00:18:59,025 We willen snellere verandering, maar systemen veranderen traag. 141 00:18:59,150 --> 00:19:00,902 Handel buiten het systeem om. 142 00:19:01,027 --> 00:19:03,571 We moeten de dingen aanvallen die ons doden. 143 00:19:03,696 --> 00:19:06,115 We kunnen drastischer actie ondernemen. 144 00:19:06,240 --> 00:19:07,742 Zoals? 145 00:19:08,993 --> 00:19:12,246 Zoals... echte sabotage. 146 00:19:13,915 --> 00:19:16,209 Vernieling van eigendommen. 147 00:19:16,376 --> 00:19:18,669 HET IS TE LAAT VOOR PREVENTIE 148 00:19:19,128 --> 00:19:20,963 Mama, ik heb het geprobeerd. 149 00:19:22,715 --> 00:19:25,218 Ik heb een moeilijk semester gehad. 150 00:19:25,635 --> 00:19:27,512 Het is gewoon veel. 151 00:19:29,430 --> 00:19:32,809 Maar de nieuwe computer helpt zeker. 152 00:19:39,023 --> 00:19:43,653 Weet je wat, ik moet gaan studeren. 153 00:19:43,945 --> 00:19:45,696 Ik hou ook van jou. Dag. 154 00:19:52,328 --> 00:19:54,539 Hallo? - Hé, Xochitl? 155 00:19:54,664 --> 00:19:59,001 Met wie spreek ik? - Met Shawn van Desinvesteer. 156 00:20:01,671 --> 00:20:04,215 Een raffinaderij? Nee. - Waarom? 157 00:20:04,340 --> 00:20:06,092 Waarom? Die is veel te groot. 158 00:20:06,217 --> 00:20:09,595 Er kunnen doden vallen of er komt een ecologische ramp. 159 00:20:09,720 --> 00:20:11,848 Sabotage is complex. 160 00:20:12,014 --> 00:20:15,852 We mogen de mensen geen reden geven om ons niet serieus te nemen. 161 00:20:16,018 --> 00:20:20,273 We kunnen een kolentransportroute vernielen of wegen. 162 00:20:20,398 --> 00:20:22,525 We moeten iets doen wat ze bang maakt. 163 00:20:22,650 --> 00:20:27,029 Wil je een oliebaas ontvoeren of een privéjet opblazen? 164 00:20:27,280 --> 00:20:30,450 We laten zien dat de olie-industrie kwetsbaar is... 165 00:20:30,575 --> 00:20:34,036 door iets groots, zoals een raffinaderij aan te vallen. 166 00:20:39,083 --> 00:20:43,796 Wat denk je van Texas? Daar bepalen ze de olieprijs. 167 00:20:43,963 --> 00:20:47,467 Als we hun toevoer afsnijden of iets kleins vernielen... 168 00:20:47,550 --> 00:20:49,760 zou dat de boel flink verstoren. 169 00:20:51,637 --> 00:20:53,473 Wat weet je over Texas? 170 00:20:53,556 --> 00:20:56,476 Wat weet je over het maken van een bom? 171 00:21:06,527 --> 00:21:07,820 50% kans is slecht. 172 00:21:08,029 --> 00:21:10,573 Doe niet zo negatief. - Dat is een grote kans. 173 00:21:10,698 --> 00:21:14,243 Betere kansen zijn er niet in Vegas. - De kans waarop? 174 00:21:14,368 --> 00:21:16,204 Dat we onszelf opblazen. 175 00:21:17,413 --> 00:21:19,707 Che dacht dat bijna de helft van de mannen... 176 00:21:19,832 --> 00:21:23,294 die hij bommen liet maken, zich opbliezen. Dus 50% kans. 177 00:21:23,419 --> 00:21:26,255 Zie je? - Oké, niet te blij worden. 178 00:21:26,923 --> 00:21:28,674 Kijk eens. Hier. 179 00:21:29,050 --> 00:21:31,093 Sterretje 123. 180 00:21:32,887 --> 00:21:35,264 1, 2, 3. 181 00:21:36,015 --> 00:21:38,559 Goed gedaan. - Bedankt. 182 00:21:40,019 --> 00:21:44,065 Klaar om de slaghoedjes te vullen? - Bijna. 183 00:21:44,774 --> 00:21:47,735 Hoe groot is de kans dat we onszelf opblazen? 184 00:21:49,237 --> 00:21:51,197 Dat kan me niet echt schelen. 185 00:21:51,697 --> 00:21:54,534 Oké. - Ik vertelde ze dat Che dacht... 186 00:21:54,659 --> 00:21:58,496 dat de helft van de mannen die bommen maakten, zichzelf opbliezen. 187 00:21:59,121 --> 00:22:00,915 Kunnen we gaan? 188 00:22:04,293 --> 00:22:06,754 Vreemde gast. - Hij is niet leuk. 189 00:22:07,380 --> 00:22:14,387 Luister, als ik deze ontsteker aanraak of ertegen duw, ontploft hij. 190 00:22:14,762 --> 00:22:18,307 Neem die en ga twintig meter verder staan. 191 00:22:19,642 --> 00:22:21,561 Als er iets misgaat... 192 00:22:24,230 --> 00:22:27,567 kom dan niet, tenzij ik het zeg, tenzij je vuur ziet. 193 00:22:29,402 --> 00:22:31,612 Kom niet binnen. Begrepen. 194 00:23:13,154 --> 00:23:14,905 Hou op. 195 00:23:18,868 --> 00:23:20,620 Kom op. 196 00:24:39,198 --> 00:24:40,700 Er is er een klaar. 197 00:25:04,432 --> 00:25:08,018 PARSHALL, NORTH DAKOTA 198 00:25:23,576 --> 00:25:27,538 Ze hadden je gezegd dat je hier niet meer mocht komen. Ga naar huis. 199 00:25:28,956 --> 00:25:31,500 Mag ik je iets vragen? - Wat? 200 00:25:32,585 --> 00:25:34,920 Woon jij hier? - Ja. 201 00:25:35,254 --> 00:25:36,922 1711? - Ja. 202 00:25:37,047 --> 00:25:38,424 Heb je het daar warm? 203 00:25:39,467 --> 00:25:42,344 Ja, daar heb ik het warm. - Waar kom je vandaan? 204 00:25:44,096 --> 00:25:46,640 Waar kom je vandaan? Een simpele vraag. 205 00:25:46,766 --> 00:25:48,476 South Carolina. 206 00:25:49,602 --> 00:25:51,645 Mooie jas. - Raak me niet aan. 207 00:25:52,396 --> 00:25:54,607 Blijf van m'n jas af. - Mooie jas, man. 208 00:25:54,732 --> 00:25:57,735 Raak me niet aan. - Mag ik hem hebben? 209 00:25:58,944 --> 00:26:01,363 Waarom ga je niet terug naar huis? - Wat? 210 00:26:01,447 --> 00:26:03,783 Rotzak. - Blijf van me af. 211 00:26:04,033 --> 00:26:06,410 Verdomde rotzak. 212 00:26:06,535 --> 00:26:07,682 Verdomme. 213 00:27:03,133 --> 00:27:04,280 Hoe was je dag? 214 00:27:15,062 --> 00:27:16,939 Je kunt dit niet blijven doen. 215 00:27:18,023 --> 00:27:20,693 Het wordt je dood nog. 216 00:27:21,360 --> 00:27:22,507 Ja. 217 00:27:23,237 --> 00:27:25,990 Michael, er is zoveel echt werk te doen. 218 00:27:27,783 --> 00:27:31,161 Waarom help je me niet bij het natuurbeheer? 219 00:27:31,871 --> 00:27:34,290 Je vraagt niet eens wat ik heb gedaan. 220 00:27:35,666 --> 00:27:38,711 Ik ben het beu om tegen de politie te liegen. 221 00:27:38,836 --> 00:27:40,421 Kun je daarmee ophouden? 222 00:27:40,504 --> 00:27:43,716 Probeerde je het vroeger niet? 223 00:27:43,841 --> 00:27:46,886 Nu ben je gewoon een lafaard, net als al de rest. 224 00:27:47,011 --> 00:27:50,681 Ik ben geen lafaard. - Wil je dat ik hier zaadjes ga tellen? 225 00:27:50,806 --> 00:27:54,101 Wil je dat ik toegeef en hen laat winnen? - Hoe win jij? 226 00:27:54,226 --> 00:27:57,897 Ruzie zoeken met mannen die hier alleen komen werken. 227 00:27:58,314 --> 00:28:00,733 Je hebt gelijk. Ik ben een idioot. 228 00:28:00,858 --> 00:28:04,778 Ons natuurbeheer... - Dat kan me niks schelen, oké? 229 00:28:04,904 --> 00:28:08,991 Echt niet. Het helpt niet. Witte mensen voelen zich er beter door. 230 00:28:09,116 --> 00:28:12,328 En jij. En het doet niets. 231 00:28:14,914 --> 00:28:18,709 Waar ging de ruzie over? - Je weet hoe ze is. 232 00:28:18,834 --> 00:28:20,502 Ik moest daar gewoon weg. 233 00:28:21,128 --> 00:28:22,338 Hier. 234 00:28:22,838 --> 00:28:24,340 Pak aan. 235 00:28:24,590 --> 00:28:29,011 Je kunt in de garage slapen. Doe drie shifts per week. 236 00:28:30,095 --> 00:28:31,764 Het is niet moeilijk. 237 00:28:32,014 --> 00:28:35,517 Kom, ik laat zien hoe de kassa werkt. 238 00:28:36,936 --> 00:28:38,479 Is er... 239 00:28:39,355 --> 00:28:41,106 Is er personeelskorting? 240 00:28:41,315 --> 00:28:42,650 ONTSTOPPER 241 00:28:42,775 --> 00:28:46,737 Hallo, allemaal. Welkom terug bij Boom Tok. 242 00:28:46,862 --> 00:28:49,365 Vandaag is de 19e dag. 243 00:28:49,531 --> 00:28:53,494 Ik leer een slaghoedje maken voor minder dan 50 dollar aan materiaal. 244 00:28:53,619 --> 00:28:56,080 Vandaag maken we salpeterzuur... 245 00:28:57,623 --> 00:29:00,960 van stronkverwijderaar en gootsteenontstopper. 246 00:29:09,551 --> 00:29:10,698 Verdorie. 247 00:29:12,846 --> 00:29:15,057 Hallo, allemaal. 248 00:29:15,766 --> 00:29:22,106 Vandaag test ik de lading van een batterij van 9 volt... 249 00:29:22,231 --> 00:29:25,150 met een slaghoedje vol loodazide. 250 00:29:25,567 --> 00:29:31,365 Als dit werkt, is het stap één in het maken van onze eigen explosieven. 251 00:29:44,044 --> 00:29:45,754 JE WORDT ECHT GOED 252 00:29:45,879 --> 00:29:48,382 KUNNEN WE OVER EEN PROJECT PRATEN? 253 00:29:51,885 --> 00:29:54,013 Allemachtig. 254 00:29:55,014 --> 00:29:56,974 Michael. - Michael. 255 00:29:57,057 --> 00:29:58,392 Verdorie. 256 00:29:58,976 --> 00:30:01,186 Gaat het? - Wat is er gebeurd? 257 00:30:01,353 --> 00:30:03,439 Achteruit. - Verdomme. 258 00:30:03,605 --> 00:30:05,190 Wat is er gebeurd? 259 00:30:08,152 --> 00:30:10,279 Kun je ademen? 260 00:30:10,821 --> 00:30:12,197 Kun je ademen? - Ja. 261 00:30:12,322 --> 00:30:13,469 Verdomme. - Hé. 262 00:30:13,574 --> 00:30:14,992 Stop. - Blijf. 263 00:30:15,075 --> 00:30:16,452 Het gaat wel. 264 00:30:16,618 --> 00:30:19,788 Sorry. Kom niet dichterbij. - Jezus. 265 00:30:19,913 --> 00:30:22,041 Achteruit. Laat me dit afmaken. 266 00:30:22,416 --> 00:30:24,209 Verdomme. 267 00:30:32,468 --> 00:30:33,761 Let op hem. 268 00:30:46,190 --> 00:30:49,485 Wow, wil je ons opblazen? Jezus. 269 00:30:49,651 --> 00:30:50,986 Kom. We gaan aan de rol. 270 00:30:51,070 --> 00:30:52,821 Aan de rol? - Snap je het? 271 00:30:52,946 --> 00:30:56,158 Ik heb vers hertenvlees, als jullie er willen. 272 00:30:56,283 --> 00:30:59,661 Ik ben veganist. - Ik ben vegetariër. 273 00:31:01,163 --> 00:31:05,042 Yo, is Michael in orde? - Ja, ik hoop het. 274 00:31:06,210 --> 00:31:08,003 Hemel. 275 00:31:08,754 --> 00:31:11,590 Ik ga plassen. - Plas op mij. 276 00:31:16,678 --> 00:31:22,059 Ligt het aan mij of wordt hij zwaarder? - Ja, hij neemt vocht op. 277 00:31:44,957 --> 00:31:47,459 Je doet het goed. 278 00:31:49,211 --> 00:31:53,298 Wil je het weer zo doen? - Zo gaat het langzamer. 279 00:31:53,966 --> 00:31:55,801 Doe jij het met één hand. 280 00:31:56,635 --> 00:31:57,886 Klaar? 281 00:32:04,143 --> 00:32:07,271 Medium rare, roze in het midden. 282 00:32:09,231 --> 00:32:11,483 Drie slaghoedjes klaar. 283 00:32:12,484 --> 00:32:15,028 Michael. - Goed gedaan. Ik ben trots op je. 284 00:32:15,487 --> 00:32:17,656 Pak een bord. - Het is lekker. 285 00:32:17,781 --> 00:32:20,159 Iets te gaar, maar goed. 286 00:32:21,785 --> 00:32:23,370 Het is zo. 287 00:32:29,251 --> 00:32:32,212 Alcohol, Theo? We zouden helder blijven. 288 00:32:32,337 --> 00:32:36,300 Maak je geen zorgen. Mijn chemische jeugd gaf me superkrachten. 289 00:32:36,466 --> 00:32:40,387 Je kunt het goed zeggen, Theo. Geef eens door, alsjeblieft. 290 00:32:47,269 --> 00:32:49,146 Moedermelk. 291 00:32:50,189 --> 00:32:52,566 Ik heb een joint. - Heb je een joint? 292 00:32:52,733 --> 00:32:56,820 Ik heb grote flessen sterkedrank als iemand frisdrank heeft. 293 00:33:00,282 --> 00:33:04,620 Antwoord. Voel je je een terrorist? - Natuurlijk voel ik me een terrorist. 294 00:33:04,786 --> 00:33:08,207 We blazen een leiding op. Ze zullen ons terroristen noemen. 295 00:33:08,290 --> 00:33:13,712 Nee, revolutionairen of gamechangers. - Nee, ze noemen ons terroristen. 296 00:33:13,837 --> 00:33:17,299 Wat maakt het uit hoe ze ons noemen? - We doen niemand kwaad. 297 00:33:17,424 --> 00:33:21,303 De Boston Tea Party, dat waren terroristen. Ze deden niemand kwaad. 298 00:33:21,428 --> 00:33:23,972 Patriotten. - MLK werd terrorist genoemd. 299 00:33:24,097 --> 00:33:26,975 Hij stond op de FBI-lijst. - Hij was aardig. 300 00:33:27,100 --> 00:33:29,645 Nee. Hij was meedogenloos. - Sorry. 301 00:33:29,811 --> 00:33:33,857 Vergelijk je de Burgerrechtenbeweging met wat wij hier doen? 302 00:33:33,982 --> 00:33:37,277 Het lijkt er wel op. - Wie de autoriteiten uitdaagt... 303 00:33:37,402 --> 00:33:41,615 wordt terrorist genoemd. En als het terrorisme werkt... 304 00:33:41,782 --> 00:33:46,870 liegen ze erover en zeggen ze dat het passief, geweldloos en vreedzaam was. 305 00:33:46,995 --> 00:33:50,457 Als Amerika ons terroristen noemt, doen we iets goed. 306 00:33:50,582 --> 00:33:54,586 Echt wel. Zo is het. Ik word m'n hele leven al zwartgemaakt. 307 00:33:54,836 --> 00:33:58,131 Jezus was een terrorist. - Wat? 308 00:33:58,257 --> 00:34:01,260 Hij was een terrorist. Je kunt het niet ontkennen. 309 00:34:01,343 --> 00:34:04,846 Wanneer? - Oké, in zijn tijd. 310 00:34:04,972 --> 00:34:07,891 Hij is nu een martelaar. Sorry, Dwayne. - Wacht, oké. 311 00:34:08,016 --> 00:34:12,187 Serieus, we moeten erkennen dat wat we doen veel mensen zal schaden. 312 00:34:12,271 --> 00:34:15,524 We doen niemand kwaad. - De olieprijzen stijgen. 313 00:34:15,649 --> 00:34:19,278 De revolutie heeft nevenschade. - Maar wie lijdt eronder? 314 00:34:19,403 --> 00:34:23,615 Brand je het in een uur plat? Het duurt een leven om iets nieuws op te bouwen. 315 00:34:24,658 --> 00:34:26,994 Ik probeer niets opnieuw op te bouwen. 316 00:35:11,455 --> 00:35:16,418 IK BEN ER BIJNA MORGEN MEER 317 00:35:24,634 --> 00:35:26,970 Alles draait. 318 00:35:28,555 --> 00:35:30,515 Het gaat wel over. 319 00:35:31,683 --> 00:35:34,019 Dat gebeurt nooit. 320 00:35:38,774 --> 00:35:40,859 Ben je bang? 321 00:35:45,364 --> 00:35:46,531 Ja. 322 00:35:47,449 --> 00:35:49,117 En jij? 323 00:35:50,243 --> 00:35:51,912 Nee. 324 00:35:56,375 --> 00:35:58,710 Ik hou zoveel van je. 325 00:35:59,753 --> 00:36:01,922 Ik hou van jou. 326 00:36:11,390 --> 00:36:13,183 Vooruit, ga slapen. 327 00:36:26,238 --> 00:36:29,157 Bedankt dat je rustig bleef vanavond. 328 00:36:36,081 --> 00:36:38,417 Ik maak me zorgen om de anderen. 329 00:36:39,126 --> 00:36:42,087 Als we ze niet gefocust houden... - Welterusten. 330 00:37:09,448 --> 00:37:13,618 IN DE BUURT VAN ODESSA IN TEXAS 331 00:37:25,755 --> 00:37:30,177 Waar ben jij in godsnaam mee bezig? Dit is jouw land niet. 332 00:37:30,302 --> 00:37:32,471 Je mag de weg niet versperren. 333 00:37:34,264 --> 00:37:35,411 Ben je gek? 334 00:37:35,474 --> 00:37:37,267 Je komt op mijn terrein. 335 00:37:39,019 --> 00:37:40,228 Ga naar huis. 336 00:37:49,905 --> 00:37:52,741 Wat dat ook mag zijn. Zet maar voor ze neer. 337 00:37:52,866 --> 00:37:54,534 Een beetje naar mij toe. 338 00:37:54,659 --> 00:37:55,994 Ja, zo. - Zo goed? 339 00:37:56,161 --> 00:37:58,246 Ja, dat is goed. 340 00:37:58,788 --> 00:38:01,333 Veel beter. Het ziet er echter uit. 341 00:38:02,751 --> 00:38:05,420 Oké, we gaan filmen. 342 00:38:06,713 --> 00:38:08,673 Geluid. - Oké. 343 00:38:09,799 --> 00:38:13,428 Dus ik denk... 344 00:38:15,514 --> 00:38:18,683 Vertel ons in je eigen woorden wat er is gebeurd. 345 00:38:22,896 --> 00:38:27,025 Ik wilde de aanleg van een pijpleiding op mijn terrein tegenhouden. 346 00:38:28,860 --> 00:38:35,575 Die vergiftigt de lucht, het water, verwoest de gewassen, doodt het vee. 347 00:38:37,410 --> 00:38:42,290 We kregen een baby, dus ik probeerde het aan te vechten in de rechtbank. 348 00:38:42,415 --> 00:38:46,169 En ze bleven het gebruiken, de... 349 00:38:46,294 --> 00:38:49,839 Onteigening. - Onteigening. Dat excuus. 350 00:38:49,965 --> 00:38:53,552 Inbeslagname van privé-eigendom voor openbaar gebruik. 351 00:38:53,760 --> 00:38:57,806 Ja. Dat stuk grond was al meer dan honderd jaar van mijn familie. 352 00:38:57,931 --> 00:39:01,351 Ik ging niemand het van me laten afpakken. 353 00:39:02,185 --> 00:39:07,691 Oké, vertel me over het moment dat je gedwongen werd te vertrekken. 354 00:39:08,567 --> 00:39:10,527 Die machteloosheid. 355 00:39:11,695 --> 00:39:14,698 Ik weet niet of ik me dat wil herinneren. 356 00:39:15,907 --> 00:39:18,451 Het is belangrijk. - Waarvoor? 357 00:39:18,952 --> 00:39:23,373 We proberen deze crisis een menselijk gezicht te geven. Het helpt. 358 00:39:25,292 --> 00:39:27,586 Het gaat om ons leven. 359 00:39:28,420 --> 00:39:31,590 We zijn ons huis kwijt. We moesten bij m'n ma intrekken. 360 00:39:31,673 --> 00:39:35,719 We hebben hoge juridische kosten. Helpen jullie daarbij? 361 00:39:36,511 --> 00:39:38,722 Kon dat maar. 362 00:39:39,389 --> 00:39:44,769 Maar wij zijn een organisatie die verhalen vertelt voor bewustmaking. 363 00:39:44,894 --> 00:39:46,479 Wil je helpen? 364 00:39:47,772 --> 00:39:50,400 Geef me een nieuw pistool. Ik heb wat namen. 365 00:39:50,567 --> 00:39:51,818 Dwayne. 366 00:39:52,152 --> 00:39:53,612 Pardon? 367 00:39:54,571 --> 00:39:56,323 Laten we dit afronden. 368 00:40:00,827 --> 00:40:02,621 Zo verdomd irritant. 369 00:40:03,288 --> 00:40:05,206 Ja, sorry. 370 00:40:06,541 --> 00:40:07,751 Wat? 371 00:40:08,752 --> 00:40:10,629 Kom hier. 372 00:40:11,463 --> 00:40:12,881 Komaan. 373 00:40:13,923 --> 00:40:16,426 Het komt wel goed, oké? - Ik ben zo moe. 374 00:40:16,551 --> 00:40:18,178 Ik weet het. 375 00:40:20,347 --> 00:40:22,223 Verdomme. 376 00:40:23,266 --> 00:40:26,019 Heb je je bloedsuiker niet gemeten? - O jee. 377 00:40:26,186 --> 00:40:27,812 Heb je het? - Ja. 378 00:40:31,650 --> 00:40:33,151 Hallo? 379 00:40:37,697 --> 00:40:38,844 Hé. 380 00:40:39,658 --> 00:40:41,660 Iets vergeten? - Wie is daar? 381 00:40:41,743 --> 00:40:43,536 De man van de film. - Nee, ik... 382 00:40:43,662 --> 00:40:48,208 Zeg dat hij oprot. - Nee, sorry van vandaag. 383 00:40:48,333 --> 00:40:50,919 Ik ben alleen gekomen. 384 00:40:54,631 --> 00:40:56,174 Luister... 385 00:40:57,842 --> 00:40:59,719 De film is stom. 386 00:41:02,263 --> 00:41:06,184 Ik werk er alleen aan mee om mensen als jullie te ontmoeten. 387 00:41:07,519 --> 00:41:09,562 Wat bedoel je met mensen zoals wij? 388 00:41:10,188 --> 00:41:13,817 Je weet wel. Mensen die hier wonen. 389 00:41:15,026 --> 00:41:17,028 Mensen die het gebied kennen. 390 00:41:18,279 --> 00:41:19,656 Die willen vechten. 391 00:41:32,961 --> 00:41:36,965 Het kan ook zonder olie te lekken. Hier. 392 00:41:37,424 --> 00:41:40,301 In dit klepstation sluit je de olietoevoer af. 393 00:41:40,427 --> 00:41:43,763 Binnen het hek draaien we aan dit wiel en wat verder... 394 00:41:43,888 --> 00:41:46,099 Ik leg haar in bed. - Oké. 395 00:41:47,892 --> 00:41:53,356 De eerste locatie ligt 1,5 km verderop. Een ondergrondse leiding op de heuvel. 396 00:41:54,149 --> 00:41:58,653 We kunnen de leiding op de heuvel opblazen. De olie blijft erin. 397 00:41:58,737 --> 00:42:02,699 Denk je dat het hoog genoeg is? - Ja, ik heb het zelf gemeten. 398 00:42:07,537 --> 00:42:11,249 De tweede plek voor een bom is zo'n drie kilometer verderop. 399 00:42:11,958 --> 00:42:14,961 45 meter bovengrondse leiding. 400 00:42:19,257 --> 00:42:21,926 Goed voor ons, het meeste zit onder de grond. 401 00:42:22,051 --> 00:42:25,472 Maar er is daar een oude kolenmijn, dus moest het zo. 402 00:42:25,680 --> 00:42:27,974 Als we de pijp in het midden opblazen... 403 00:42:28,099 --> 00:42:32,145 voorkomen de hellingen aan beide kanten dat de olie lekt. 404 00:42:32,896 --> 00:42:39,068 Ik heb vijf weken rondgekeken en we vinden nergens anders alle drie. 405 00:42:39,194 --> 00:42:44,908 Mam is over 45 minuten terug. Willen jullie een biertje of zo? 406 00:42:45,033 --> 00:42:48,077 Ja, bedankt. - Water voor mij, graag. 407 00:42:48,203 --> 00:42:52,373 Het water is op. - Dan is bier goed, bedankt. 408 00:42:53,041 --> 00:42:56,294 Als we de bom plaatsen en het gebied leeg is... 409 00:42:56,419 --> 00:43:00,381 moeten twee mensen de actieve olietoevoer afsluiten. 410 00:43:00,507 --> 00:43:04,844 Dan kunnen we hem laten ontploffen. - Waar zijn de bommen van gemaakt? 411 00:43:04,969 --> 00:43:08,431 Het equivalent van 600 staven dynamiet? 412 00:43:09,349 --> 00:43:14,938 Wat als je structurele schade aanricht? - Structurele schade is de bedoeling. 413 00:43:15,063 --> 00:43:18,691 Iets kleinschaligers noemen ze een ongeluk, dus twee bommen. 414 00:43:18,817 --> 00:43:23,029 We moeten zorgen dat olie te duur wordt om goed te verkopen. 415 00:43:23,154 --> 00:43:27,992 Door onze explosie moet de JDIA kilometers aan leidingen inspecteren. 416 00:43:28,117 --> 00:43:30,912 Zonder leidingen kunnen ze geen olie verkopen. 417 00:43:31,037 --> 00:43:34,415 Wat? We gaan niet meer olie lekken dan op gewone dagen. 418 00:43:34,541 --> 00:43:38,878 Ja, maar Dwayne, we wonen hier. - Katie, we hebben het hierover gehad. 419 00:43:39,003 --> 00:43:42,465 Het komt goed. Ik zorg ervoor. Oké? 420 00:43:43,049 --> 00:43:45,969 Ja, dit gaat verdorie lukken. 421 00:43:56,938 --> 00:43:58,773 Hier is je ontbijt. 422 00:43:59,107 --> 00:44:02,235 Is er koffie? - Er staat oploskoffie op de generator. 423 00:44:02,402 --> 00:44:06,865 Sta op. Nu. - Hemel. Ik ga dood. 424 00:44:09,033 --> 00:44:12,704 Hoelang nog? - Ongeveer 20 minuten. 425 00:44:18,918 --> 00:44:20,065 Hoe voel je je? 426 00:44:20,670 --> 00:44:21,880 Goed. 427 00:44:23,840 --> 00:44:24,987 Jij? 428 00:44:25,842 --> 00:44:27,427 Goed. 429 00:44:28,011 --> 00:44:29,804 Goed. 430 00:44:49,866 --> 00:44:53,536 Jouw beurt. - Ik ga verdomme dood. 431 00:44:53,661 --> 00:44:56,497 Ja, dat zeg je elke ochtend. 432 00:44:57,123 --> 00:44:59,292 Hou op. - En het gebeurt nooit. 433 00:44:59,584 --> 00:45:02,795 Oké, laatste kans. 434 00:45:04,756 --> 00:45:06,341 Wil iemand ermee stoppen? 435 00:45:08,343 --> 00:45:09,552 Shawn? 436 00:45:10,637 --> 00:45:12,513 Nee, het is goed. 437 00:45:16,559 --> 00:45:17,706 Wel... 438 00:45:21,147 --> 00:45:23,191 Ik ben heel trots op jullie. 439 00:45:24,943 --> 00:45:26,736 Bedankt, man. 440 00:45:41,459 --> 00:45:44,003 Ik ben gewoon nerveus. Maak je geen zorgen. 441 00:46:16,119 --> 00:46:18,246 Zorg dat je niet in putten rijdt. 442 00:46:19,247 --> 00:46:20,394 Theo. 443 00:46:41,144 --> 00:46:43,730 Hé. We kunnen dit. - We kunnen dit. 444 00:47:29,025 --> 00:47:30,610 Verdorie. 445 00:47:31,903 --> 00:47:35,073 Oké, draai het maar. 446 00:47:35,573 --> 00:47:39,619 Dit is explosief. Laat het niet vallen. - Dit is goed. 447 00:47:39,827 --> 00:47:42,080 Klaar? - Voorzichtig. 448 00:47:42,205 --> 00:47:43,956 Help me even. 449 00:47:44,749 --> 00:47:46,667 Oké. - Ik heb ze. 450 00:47:46,793 --> 00:47:49,087 Neemt iemand de onderkant? - Ja, wij. 451 00:47:49,170 --> 00:47:51,255 Hebben jullie het? - Ja, ja. 452 00:47:51,380 --> 00:47:53,299 Verdorie, ik moet loslaten. 453 00:47:55,134 --> 00:47:57,261 Jeetje. - Kon dat vat niet lichter? 454 00:47:57,386 --> 00:47:58,679 Wacht. - Een... 455 00:47:58,805 --> 00:48:01,349 twee, drie. - Hemel. 456 00:48:01,682 --> 00:48:03,476 Een, twee, drie. 457 00:48:07,647 --> 00:48:10,858 Heb je het? Een, twee, drie. 458 00:48:11,526 --> 00:48:13,820 Verdomme. - Oké. 459 00:48:16,155 --> 00:48:19,075 Verdomme. - Jezus. 460 00:48:19,992 --> 00:48:21,369 Shit. - Gaat het? 461 00:48:21,494 --> 00:48:24,205 Ja, het gaat wel. - Laat maar zakken. 462 00:48:24,330 --> 00:48:26,165 Het kantelt, het kantelt. 463 00:48:28,626 --> 00:48:30,253 Wacht. - Wat? 464 00:48:30,378 --> 00:48:32,171 Daar. - Wat? 465 00:48:32,296 --> 00:48:33,714 Verdomme. - Wat is dat? 466 00:48:33,840 --> 00:48:36,676 Een inspectiedrone. - Wat doet hij? 467 00:48:36,801 --> 00:48:39,178 Hij speurt vast erosie op. Schiet op. 468 00:48:39,303 --> 00:48:42,306 Wat maakt het uit? Laat het in het gat zakken. 469 00:48:42,431 --> 00:48:44,142 Haast je. - Kan hij ons zien? 470 00:48:44,225 --> 00:48:46,853 Hij zal dit enorme vat zien. We moeten weg. 471 00:48:47,019 --> 00:48:49,522 Geen paniek. Langzaam. - Ik laat het vallen. 472 00:48:49,689 --> 00:48:50,836 Langzaam. 473 00:48:51,357 --> 00:48:53,734 Kom op. - Ik zit goed. Xochitl? 474 00:48:53,860 --> 00:48:57,196 Goed. - Oké, laat maar vallen. 475 00:49:05,496 --> 00:49:06,643 Verdorie. 476 00:49:07,248 --> 00:49:08,958 Wat nu? - Laat hem liggen. 477 00:49:09,125 --> 00:49:10,793 Ze mogen ons niet volgen. 478 00:49:11,210 --> 00:49:14,172 Zijn we gefilmd? - Nee, hij scant metaal. 479 00:49:14,255 --> 00:49:16,257 Shawn? - Wat heb je nodig? 480 00:49:16,382 --> 00:49:17,967 Slaghoedjes. - Goed werk. 481 00:49:18,134 --> 00:49:20,094 Voorzichtig. - Dat was vet. 482 00:49:24,265 --> 00:49:27,185 Dit is actieve ETN. Iedereen achteruit. 483 00:49:43,367 --> 00:49:46,787 Blaas ons niet op, Michael. - Hou je kop. 484 00:49:48,831 --> 00:49:49,978 Oké. 485 00:50:25,576 --> 00:50:27,620 We gaan ervoor. 486 00:50:27,870 --> 00:50:29,622 Oké. 487 00:50:30,248 --> 00:50:31,749 Kom op. 488 00:50:34,460 --> 00:50:35,920 Verdomme. 489 00:50:39,674 --> 00:50:43,052 Je draad is verdomme niet lang genoeg, Shawn. 490 00:50:44,637 --> 00:50:46,555 Ik moet het erin stoppen. 491 00:50:50,309 --> 00:50:51,769 Verdomme. 492 00:51:04,699 --> 00:51:06,033 Kom. 493 00:51:06,575 --> 00:51:08,369 Goed gedaan. - Bedankt. 494 00:51:08,536 --> 00:51:10,121 Ja, goed gedaan. 495 00:51:11,706 --> 00:51:14,292 Oké, we vertrekken. - De 107 op? 496 00:51:14,375 --> 00:51:16,585 Ja, we regelen het. - Veel geluk. 497 00:51:16,711 --> 00:51:19,547 Hebben we niet nodig. - Het is oké. 498 00:52:32,078 --> 00:52:33,788 Die geur. 499 00:52:34,038 --> 00:52:35,623 Net als thuis. 500 00:52:44,673 --> 00:52:46,509 Een, twee, drie. 501 00:52:47,510 --> 00:52:49,804 Een, twee, drie. 502 00:52:50,638 --> 00:52:52,807 Klaar? Een, twee... 503 00:52:53,766 --> 00:52:57,311 Oké. - Een, twee, drie. 504 00:52:58,312 --> 00:53:01,399 Klaar? Een, twee, drie. 505 00:53:01,524 --> 00:53:03,317 Goed zo. 506 00:53:04,068 --> 00:53:05,653 Verdomme. - Ik heb de riem. 507 00:53:05,778 --> 00:53:08,364 Wacht even. - Wat is de testkracht ervan? 508 00:53:08,447 --> 00:53:09,594 Genoeg. 509 00:53:10,574 --> 00:53:14,078 Zachtjes, zoals de eerste keer. - Alleen veel moeilijker. 510 00:53:14,203 --> 00:53:16,956 Ik neem een riem. - Hou vast. 511 00:53:17,081 --> 00:53:19,375 Shawn, heb je het? - Ga naar achteren. 512 00:53:19,959 --> 00:53:21,419 Klaar? - Goed. 513 00:53:22,461 --> 00:53:24,130 Oké, oké, oké. - Oké. 514 00:53:24,255 --> 00:53:25,756 Een. - Twee, drie. 515 00:53:25,923 --> 00:53:27,425 Klaar? En trekken. 516 00:53:27,508 --> 00:53:31,137 Ja, we zijn er. - Goed. 517 00:53:32,012 --> 00:53:34,265 Heb je nog water? - Ja. 518 00:53:36,684 --> 00:53:37,831 Bedankt. 519 00:53:37,977 --> 00:53:39,019 Gaat het? - Ja. 520 00:53:39,145 --> 00:53:42,398 Goed. Verdomme. Daar is het. 521 00:53:43,065 --> 00:53:45,860 Allemachtig. - Verdomme. 522 00:53:47,570 --> 00:53:49,488 Moet je dat lelijke ding zien. 523 00:53:51,365 --> 00:53:54,660 Het stinkt naar stront. - Ja, het stinkt. 524 00:54:00,875 --> 00:54:02,126 Oké. 525 00:54:02,835 --> 00:54:04,712 Er is een slot. 526 00:54:05,129 --> 00:54:07,465 Betonschaar? - Verdorie. 527 00:54:07,590 --> 00:54:09,216 Wat? - Gast. 528 00:54:09,341 --> 00:54:11,260 Nee toch. - Rust in vrede. 529 00:54:11,385 --> 00:54:12,761 Rust in vrede. 530 00:54:13,387 --> 00:54:16,724 Die verdomde klep. Betonschaar, alsjeblieft. 531 00:54:17,433 --> 00:54:21,687 Ik denk dat we beter wachten met inbreken tot het echt moet. 532 00:54:25,441 --> 00:54:27,401 Nee, je hebt gelijk. 533 00:54:27,485 --> 00:54:29,528 Drie, twee, een, start. 534 00:54:30,779 --> 00:54:35,826 Drie, twee, een, start. 535 00:54:37,161 --> 00:54:39,079 Drie, twee, een. - Trekken. 536 00:54:39,205 --> 00:54:41,790 Je kunt het. - Nog een keer. 537 00:54:42,124 --> 00:54:43,876 Kom op. - Drie, twee, een. 538 00:54:44,001 --> 00:54:46,378 Wacht. M'n riem. - Niet stoppen. 539 00:54:46,504 --> 00:54:48,839 Hij scheurt. - Niet stoppen. 540 00:54:49,006 --> 00:54:50,633 Het is oké. Trek gewoon. 541 00:54:50,758 --> 00:54:54,428 Ik denk dat hij... - Niet stoppen, verdomme. 542 00:54:55,387 --> 00:54:56,388 Jongens. 543 00:54:56,514 --> 00:54:57,848 Michael. - Verdomme. 544 00:55:01,185 --> 00:55:04,730 Ga je alsjeblieft vanavond mee dansen? Komaan. 545 00:55:04,855 --> 00:55:07,274 Doen we iets rustigs? Ik heb goeie wijn. 546 00:55:07,399 --> 00:55:10,069 Ik voel me prima. Je moet meekomen. 547 00:55:10,236 --> 00:55:14,073 Ik weet niet. Voelde je je niet... - Kom op. 548 00:55:14,198 --> 00:55:18,369 Ik vind dat we thuis moeten blijven. We kunnen iets koken. 549 00:55:18,494 --> 00:55:20,246 Verdomme. - Theo, gaat het? 550 00:55:20,371 --> 00:55:23,082 Het gaat wel. Ik ben alleen een beetje... 551 00:55:26,293 --> 00:55:27,670 Theo? 552 00:55:28,963 --> 00:55:30,256 Hallo? Theo? 553 00:55:30,381 --> 00:55:33,717 Ik ben in orde. Ik ben gewoon... - Nee, wat is er gebeurd? 554 00:55:35,344 --> 00:55:36,637 Theo. 555 00:55:38,222 --> 00:55:42,476 Chronische myeloïde leukemie. Heel zeldzaam. Maar er zijn clusters... 556 00:55:42,560 --> 00:55:44,395 van mensen die opgroeiden 557 00:55:44,478 --> 00:55:47,356 bij chemische fabrieken en olieraffinaderijen. 558 00:55:49,149 --> 00:55:53,529 Je ziekte is al in een vergevorderd stadium. 559 00:56:00,536 --> 00:56:03,205 Kan ik me niet gewoon bij jou aanmelden? 560 00:56:04,290 --> 00:56:06,333 Jezus Christus. 561 00:56:06,584 --> 00:56:10,879 Ik heb deze pillen nodig om te leven en nu moet ik kortingsbonnen halen? 562 00:56:11,589 --> 00:56:13,007 Ja, bedankt. 563 00:56:14,925 --> 00:56:16,218 Verdomme. 564 00:56:19,722 --> 00:56:21,181 Hé. 565 00:56:25,269 --> 00:56:28,606 Hoe voel je je? Gaat het? - Het gaat wel. 566 00:57:12,149 --> 00:57:13,567 Mooi kapsel. 567 00:57:14,860 --> 00:57:16,007 Bedankt. 568 00:57:20,532 --> 00:57:22,576 Ik heb de GoFundMe gezien. 569 00:57:23,494 --> 00:57:27,665 Hoe voel je je? - Je weet wel. Ik verzoen me met God. 570 00:57:29,583 --> 00:57:33,003 Je hebt niet gebeld. - Jij neemt niet altijd op. 571 00:57:33,671 --> 00:57:37,007 Dat is waar. - Ik plaag je maar. 572 00:57:37,466 --> 00:57:39,677 Het geeft niet. Je hebt het druk. 573 00:57:39,802 --> 00:57:42,680 Niet meer. Ik ben gestopt met studeren. 574 00:57:43,764 --> 00:57:46,892 Je studeert niet meer? Waarom? 575 00:57:47,351 --> 00:57:50,104 Het is onzin. - Xochitl. 576 00:57:51,063 --> 00:57:53,190 Dat is echt stom. 577 00:57:54,316 --> 00:57:56,902 Je bent vertrokken. - Nee, luister. 578 00:57:57,027 --> 00:57:58,821 Heb je je telefoon bij je? 579 00:57:58,946 --> 00:58:00,093 Ja. 580 00:58:01,115 --> 00:58:02,741 Zet hem uit. 581 00:58:04,993 --> 00:58:06,704 Alsjeblieft. 582 00:58:07,246 --> 00:58:08,393 Smakelijk. 583 00:58:08,497 --> 00:58:12,459 Hé, mensen. We hebben een groot tekort aan voorraden. 584 00:58:12,543 --> 00:58:15,421 Dus de rest van de week geen maaltijden meer. 585 00:58:15,546 --> 00:58:17,464 Het spijt ons allemaal heel erg. 586 00:58:23,220 --> 00:58:25,764 Hé. - Je bent weer op de been. 587 00:58:25,889 --> 00:58:29,435 Ja, ik wilde langskomen om te helpen. - Gaat het echt wel? 588 00:58:30,644 --> 00:58:34,523 Wat zei Xochitl? Hoe kon ze dat vragen? 589 00:58:34,648 --> 00:58:38,277 Wat zei je? - Het is een geweldig idee. 590 00:58:38,402 --> 00:58:39,653 Nee, het is gestoord. 591 00:58:39,778 --> 00:58:43,615 Dingen fiksen in een systeem van onderdrukkers is gestoord. 592 00:58:43,741 --> 00:58:45,743 Help, je klinkt net als zij. 593 00:58:45,826 --> 00:58:50,831 Xochitl is een student die een boek heeft gelezen en de wereld gaat redden. 594 00:58:50,956 --> 00:58:53,542 Dat is niet fair. Na wat ze heeft meegemaakt. 595 00:58:53,667 --> 00:58:57,087 We hebben het allemaal meegemaakt. Help gewoon mensen. 596 00:58:57,254 --> 00:59:00,507 Jij hebt makkelijk praten, jij komt hier niet vandaan. 597 00:59:01,383 --> 00:59:04,511 Theo, je overweegt toch niet echt... 598 00:59:04,636 --> 00:59:08,682 Ik overweeg het niet. Ik ga het doen. Je snapt het niet. 599 00:59:08,766 --> 00:59:13,562 Hoe kan ik het niet snappen? Ik maak het elke dag mee met jou. 600 00:59:14,104 --> 00:59:15,439 Pardon. 601 00:59:22,863 --> 00:59:28,660 Toen ik klein was, dansten Xochitl en ik in de regen. Want dat doen kinderen. 602 00:59:28,786 --> 00:59:32,956 En elke keer als we dat deden, verbrandde de regen m'n huid. 603 00:59:33,081 --> 00:59:37,002 Ik ging naar binnen vol met rode strepen op m'n nek en armen. 604 00:59:37,336 --> 00:59:39,797 Dus ja, je snapt het niet. 605 00:59:42,466 --> 00:59:44,551 Ik hou van je, maar ik moet dit doen. 606 00:59:45,552 --> 00:59:49,807 Voor ik sterf, is dit mijn 'fuck you' voor de mensen die me dit aandeden. 607 00:59:49,932 --> 00:59:51,767 Gaat het? - Haal het van me af. 608 00:59:51,850 --> 00:59:52,997 Gaat het? 609 00:59:53,101 --> 00:59:54,353 Haal het van me af. 610 01:00:01,026 --> 01:00:03,111 Het komt goed. - Ik ga hem draaien. 611 01:00:03,237 --> 01:00:04,655 Zo. 612 01:00:08,784 --> 01:00:12,329 Shit. - Verdomme. 613 01:00:12,454 --> 01:00:15,916 Rustig ademhalen. Het komt goed. - Het is gebroken. 614 01:00:16,041 --> 01:00:20,671 Ik heb twee stokken nodig zo lang als haar scheenbeen. 615 01:00:20,796 --> 01:00:23,966 Er mag geen bewijs zijn, bloed, DNA. - Dat weet ik wel. 616 01:00:24,091 --> 01:00:27,010 Verdomme. - Het komt goed, oké? 617 01:00:27,344 --> 01:00:29,012 Hou m'n hand vast. 618 01:00:35,477 --> 01:00:39,147 Dat is goed, dank je. Oké. Goed. 619 01:00:40,440 --> 01:00:41,942 Hier, hier. - Rustig. 620 01:00:44,695 --> 01:00:48,574 Adem gewoon. Adem en kijk niet. Kijk er niet naar. 621 01:00:49,074 --> 01:00:51,493 Ik doe dit er voorzichtig rond, oké? 622 01:00:51,618 --> 01:00:53,829 Het komt goed. - Hou m'n hand vast. 623 01:00:54,079 --> 01:00:57,082 Zo. Je doet het heel goed. Je doet het heel goed. 624 01:00:57,207 --> 01:01:00,919 Wat is dit in godsnaam? - Geen idee. Ik zei dat hij scheurde. 625 01:01:01,044 --> 01:01:04,172 Blijf ademen. - Ik vroeg je te stoppen. En wat deed je? 626 01:01:04,298 --> 01:01:07,009 Je ging maar door. - Het komt helemaal goed. 627 01:01:07,134 --> 01:01:09,094 Nietwaar, Dwayne? 628 01:01:10,262 --> 01:01:13,640 Kunnen we de bom onder de leiding laten liggen? Werkt dat? 629 01:01:13,765 --> 01:01:17,519 Als je een gat in de grond wilt blazen, ja. 630 01:01:17,978 --> 01:01:20,647 Wat moeten we dan in godsnaam doen? 631 01:01:20,772 --> 01:01:23,650 Waarom vlechten we hem niet gewoon? - Wat? 632 01:01:23,775 --> 01:01:25,611 De... - De riem. 633 01:01:25,944 --> 01:01:30,574 Mijn God. Waarom doen ze er zo lang over? 634 01:01:36,121 --> 01:01:37,664 Alles is in orde. 635 01:01:40,417 --> 01:01:42,502 Alles komt goed. 636 01:01:43,754 --> 01:01:45,547 Kom op, je kunt het. 637 01:01:48,175 --> 01:01:50,177 Oké, we spannen hem aan. 638 01:01:55,682 --> 01:01:57,643 Jullie kunnen het. 639 01:01:59,019 --> 01:02:01,480 Verdomme. - Oké. 640 01:02:01,605 --> 01:02:03,106 Nu moet het houden. 641 01:02:16,161 --> 01:02:17,704 Goed gedaan, maat. 642 01:02:35,973 --> 01:02:37,140 Hier. 643 01:02:38,016 --> 01:02:39,810 Kijk eens of dit helpt. 644 01:02:47,150 --> 01:02:48,297 Zo lekker? 645 01:03:33,113 --> 01:03:35,949 Het komt goed. We zijn er bijna. 646 01:03:51,673 --> 01:03:52,883 Verdomme. 647 01:03:53,383 --> 01:03:55,385 Mijn God. Schat, voel aan m'n hart. 648 01:03:56,344 --> 01:03:57,554 Dit is groots. - Ja. 649 01:03:57,679 --> 01:03:59,056 Dit is enorm. - Ja. 650 01:03:59,181 --> 01:04:01,808 Het grootste wat iemand ooit heeft gedaan. 651 01:04:05,979 --> 01:04:07,189 Zet ze klaar. - Ja. 652 01:04:07,397 --> 01:04:09,149 Ja? Een, twee... 653 01:04:14,071 --> 01:04:16,907 Bedankt. - Help je me haar erin te zetten? 654 01:04:17,032 --> 01:04:20,744 Oké, schat, we tillen je op. Op drie. Een, twee, drie. 655 01:04:21,036 --> 01:04:23,205 Ik weet het. Ik weet het. 656 01:04:23,371 --> 01:04:26,291 Hé, gaat het? - Ja. Met jou? 657 01:04:26,416 --> 01:04:27,563 Ja. 658 01:04:27,834 --> 01:04:31,129 Ongelooflijk dat we dit hebben gedaan. - Nog niet. 659 01:04:35,717 --> 01:04:37,094 Xochitl. 660 01:04:38,929 --> 01:04:40,597 Je zult het geweldig doen. 661 01:04:41,932 --> 01:04:43,475 Jij ook. 662 01:05:14,673 --> 01:05:16,633 Fijne kerst. 663 01:05:17,676 --> 01:05:19,219 Xochitl, vertrek. 664 01:05:35,068 --> 01:05:37,154 Hoeveel tijd hebben we nog? 665 01:05:38,071 --> 01:05:40,282 38 minuten. - 38? Oké. 666 01:05:45,078 --> 01:05:47,747 Verdomme. Dat is zo geil. 667 01:06:02,345 --> 01:06:04,973 Hoe gaat het? - Ze moet naar het ziekenhuis. 668 01:06:05,098 --> 01:06:07,809 Ze is zogezegd op haar werk. - Zie je haar been? 669 01:06:07,934 --> 01:06:12,230 Ja, maar ze heeft een alibi nodig. - Dwayne zei dat ze kan doodbloeden. 670 01:06:12,355 --> 01:06:15,859 Als ik Michael en Shawn moet halen, moet ik nu schoonmaken. 671 01:06:15,984 --> 01:06:17,360 Het lukt me wel. - Alisha. 672 01:06:17,485 --> 01:06:22,991 Xochitl heeft gelijk. Ik heb een alibi nodig, dus ik rij. 673 01:06:26,161 --> 01:06:28,580 Weet je het zeker? - Ja. 674 01:06:32,167 --> 01:06:33,460 Hier. 675 01:07:37,774 --> 01:07:41,027 Ed, Stevie. - Dag, Dwayne. 676 01:07:44,281 --> 01:07:46,825 Je ziet er niet uit. 677 01:07:47,534 --> 01:07:50,161 Ik graaf een nieuwe septische put. 678 01:07:50,537 --> 01:07:52,497 Wil je misschien helpen? 679 01:07:52,622 --> 01:07:55,333 Nee, dank je. - Dat dacht ik al. 680 01:07:56,209 --> 01:07:57,585 Dank je. 681 01:07:58,545 --> 01:08:01,881 Het is twee uur. Staat de wedstrijd op? - De tv is kapot. 682 01:08:04,801 --> 01:08:06,261 Waardeloos ding. 683 01:08:23,111 --> 01:08:24,404 Verdomme. 684 01:08:24,738 --> 01:08:26,990 Verdomme, verdomme. 685 01:08:48,178 --> 01:08:49,763 Godverdomme. 686 01:08:51,014 --> 01:08:54,267 Charlene, met Hank. Ja, we hebben hem gevonden. 687 01:08:54,351 --> 01:08:59,022 Hij verschijnt, maar beweegt niet. Er is iets misgegaan. 688 01:08:59,856 --> 01:09:03,360 We hebben de coördinaten. We gaan kijken. 689 01:09:05,904 --> 01:09:11,576 Precies. Dat krijg je dan als je ons door een robot vervangt. 690 01:09:13,745 --> 01:09:16,456 Oké. Ja, het beste. 691 01:09:23,755 --> 01:09:25,548 Earl, kom mee. 692 01:09:27,425 --> 01:09:29,761 Waarheen? - Dat weet ik nog niet. 693 01:09:29,928 --> 01:09:33,473 Shit, Logan. De drone. - Wat? 694 01:09:33,598 --> 01:09:37,060 De drone. Of ze vinden de bom, of ze... 695 01:09:37,769 --> 01:09:40,438 Oké. Ze kunnen de pot op. - Logan. 696 01:09:40,563 --> 01:09:44,818 Wat? Ze zijn een deel van het probleem. - We zijn geen moordenaars. 697 01:09:46,111 --> 01:09:48,571 Verdorie. Oké dan. Blijf hier. - Wat? 698 01:09:51,324 --> 01:09:54,119 Ik weet het niet. De torens staan daar. 699 01:09:55,286 --> 01:10:01,126 Daar is hij, 2,5 km naar het noorden. - Dat zal kloppen. 700 01:10:02,794 --> 01:10:04,421 Hoor je dat? 701 01:10:10,260 --> 01:10:13,138 Je hebt oude banden. - Ze zijn doorprikt. 702 01:10:13,263 --> 01:10:14,848 Wat krijgen we nu? 703 01:10:17,350 --> 01:10:19,269 We moeten dit melden. - Ja. 704 01:10:20,937 --> 01:10:22,272 Wat doe je? - Hé. 705 01:10:22,397 --> 01:10:24,566 Iemand heeft de telefoon vernield. 706 01:10:25,483 --> 01:10:26,818 Ik ren weg. - Wat? 707 01:10:26,985 --> 01:10:30,113 Ik ren weg. Jij sluit de klep. Ik was loopkampioen. 708 01:10:30,238 --> 01:10:31,385 Nee. - Bijna. 709 01:10:31,448 --> 01:10:33,450 Je bent op JDIA-terrein. - Niet waar. 710 01:10:33,575 --> 01:10:37,328 Ik weet het. Ik zie je bij de auto, oké? - Oké. Wees voorzichtig. 711 01:10:38,079 --> 01:10:41,958 Daar. - Hé. Stop of ik schiet. Hé. 712 01:10:42,208 --> 01:10:44,752 Rotzakje. 713 01:10:53,261 --> 01:10:55,013 PORTLAND, OREGON 714 01:10:55,138 --> 01:10:56,473 Verdomme. 715 01:11:09,152 --> 01:11:11,196 Blijf staan. 716 01:11:11,362 --> 01:11:13,698 Stop. - Lik m'n reet. 717 01:11:28,379 --> 01:11:30,048 Ik snap het, weet je. 718 01:11:31,216 --> 01:11:33,927 Echt. 719 01:11:34,093 --> 01:11:37,805 Ik snap hoe het is als je niets had in je jeugd... 720 01:11:38,348 --> 01:11:42,268 en denkt dat je alleen vooruit raakt als je alles verwoest. 721 01:11:49,817 --> 01:11:52,946 Eén zulke fout zou je leven niet mogen verwoesten. 722 01:11:53,112 --> 01:11:56,908 Maar dat zal wel zo zijn. We maken fouten en gaan met foute mensen om. 723 01:11:57,075 --> 01:11:59,869 Ik hoor bij niemand. - O, serieus? 724 01:12:00,036 --> 01:12:01,183 Nee. 725 01:12:02,455 --> 01:12:08,169 Het vernielen van vitale infrastructuur op federaal terrein is terrorisme. 726 01:12:08,628 --> 01:12:13,967 De lichtste straf die een advocaat kan regelen is 15 jaar. Als je schuld bekent. 727 01:12:15,843 --> 01:12:21,307 Je hebt veel in je mars en straks vergooi je dat allemaal. 728 01:12:24,561 --> 01:12:25,770 Of... 729 01:12:28,106 --> 01:12:30,441 we kunnen samenwerken. 730 01:12:36,739 --> 01:12:41,119 Hé, Ro. Ro, Ro, Ro, Ro, Ro, gaat het? 731 01:12:44,622 --> 01:12:48,126 Ik zit in de knoei. - Hoe kwam je zo snel vrij? 732 01:12:48,585 --> 01:12:52,005 Rowan. Wat is er gebeurd? - Ik heb het geregeld, oké? 733 01:12:52,171 --> 01:12:54,465 Hoe bedoel je? - Ik heb het geregeld. 734 01:12:55,216 --> 01:12:57,802 Ik wil gewoon naar huis. - Wat is de aanklacht? 735 01:12:57,927 --> 01:12:59,554 Ik wil gewoon weg. 736 01:13:00,680 --> 01:13:02,599 Wat heb je gedaan? Rowan. 737 01:13:08,229 --> 01:13:10,273 Ze bluften wel. - Nee, hoor. 738 01:13:10,398 --> 01:13:11,983 Echt wel. 739 01:13:12,525 --> 01:13:15,778 Geef je hierom? Hier koos je voor. - Ja, ik geef erom. 740 01:13:15,903 --> 01:13:19,282 En het is veel moeilijker zonder advocaat van de familie. 741 01:13:19,407 --> 01:13:20,408 Val dood. 742 01:13:20,533 --> 01:13:22,910 Je doet alsof je het anders had gedaan. 743 01:13:23,036 --> 01:13:25,788 Maar jij zou die keuze nooit hoeven te maken. 744 01:13:25,913 --> 01:13:28,458 Ik had m'n vaders advocaat nooit gebeld. 745 01:13:28,583 --> 01:13:30,918 Ja, maar je had het wel kunnen doen. 746 01:13:31,836 --> 01:13:35,673 Wie ben jij? - Ik ben je partner, verdomme. 747 01:13:37,717 --> 01:13:40,928 Wil je dat ik 15 jaar in de bak wegrot? 748 01:13:42,013 --> 01:13:45,683 Nee. Nee, ik wil niet dat je wegrot. 749 01:13:46,851 --> 01:13:49,228 Ik hou van je. Dat weet je. 750 01:13:50,313 --> 01:13:54,233 Maar ik laat je onze vrienden niet verraden. 751 01:13:56,069 --> 01:13:57,987 Wat moet ik doen? 752 01:14:01,658 --> 01:14:03,910 Misschien vinden we iemand anders. 753 01:14:07,872 --> 01:14:10,875 Ja, nee, het is een erg jaar. 754 01:14:11,793 --> 01:14:15,088 De wereld vergaat. - Ja, zo voelt het wel. 755 01:14:15,254 --> 01:14:17,674 Weet je, het is... - Een puinhoop. 756 01:14:17,757 --> 01:14:20,760 Kun je de deur dichtdoen? De airco staat aan. 757 01:14:32,855 --> 01:14:34,607 HANDEL NU 758 01:14:36,984 --> 01:14:39,654 Hij heeft goeie boeken. 759 01:14:39,904 --> 01:14:42,532 Maar het leert je niet hoe het moet. 760 01:14:42,657 --> 01:14:43,804 O, ja? 761 01:14:45,284 --> 01:14:49,539 Ja. Is het voor school of zo? - Nee, ik wil gewoon bijleren. 762 01:14:49,664 --> 01:14:51,999 Ik ga misschien naar Texas deze winter. 763 01:14:53,292 --> 01:14:56,379 Wat is er in Texas? - Gewoon een project. 764 01:14:57,046 --> 01:15:01,551 Ik zoek misschien medewerkers. - Wat voor project? 765 01:15:01,926 --> 01:15:06,305 IK SPREEK NU MET ZE AF 766 01:15:07,807 --> 01:15:10,017 Wij tegen de wereld, schat. 767 01:15:12,937 --> 01:15:13,938 Ja. - Ja. 768 01:15:14,063 --> 01:15:15,210 Hé. - Hé. 769 01:15:15,273 --> 01:15:17,358 Hoe is het, Shawn? - Hallo. 770 01:15:17,483 --> 01:15:19,610 Alles goed? - Goed. 771 01:15:19,736 --> 01:15:21,696 Hoe heet je? - Xochitl. 772 01:15:21,779 --> 01:15:23,698 Fijn je te ontmoeten, Xoch. 773 01:15:24,157 --> 01:15:26,325 Wil je een band zien spelen? 774 01:15:46,512 --> 01:15:48,556 Geef het op, ettertje. 775 01:15:50,308 --> 01:15:51,934 Pak die rotzak. 776 01:16:22,840 --> 01:16:25,968 Hé, Slim. Nog een rondje, alsjeblieft. 777 01:16:30,515 --> 01:16:32,600 Is het tijd? - Ja. 778 01:16:35,520 --> 01:16:36,938 Gaat het? 779 01:16:41,526 --> 01:16:43,236 Ga erop zitten. 780 01:16:43,653 --> 01:16:45,905 Zeker weten? - Ja. 781 01:16:46,906 --> 01:16:48,616 Xochitl, ik kom naar boven. 782 01:17:50,887 --> 01:17:52,805 Groen licht. 783 01:18:20,958 --> 01:18:25,421 Een, twee, drie, vier, vijf, zes. 784 01:18:37,725 --> 01:18:39,268 Wat was dat in godsnaam? 785 01:19:26,607 --> 01:19:28,609 Logan. 786 01:19:31,237 --> 01:19:33,072 Logan. 787 01:19:40,204 --> 01:19:44,625 NOODOPROEP KOM HIERHEEN 788 01:19:44,750 --> 01:19:47,420 Verdomme. Verdomme. 789 01:19:48,295 --> 01:19:51,757 Rowan, ze hebben me geraakt. - Nee, nee. 790 01:19:51,924 --> 01:19:55,136 Verdomme. - Leun op de auto. 791 01:19:55,261 --> 01:19:56,512 Lieve help. 792 01:19:58,347 --> 01:20:01,767 Alleen flessen? - Flessen, chips, alles met DNA erop... 793 01:20:01,892 --> 01:20:03,728 moet met Alisha mee naar huis. 794 01:20:06,355 --> 01:20:07,898 Hier is er een fles. 795 01:20:14,864 --> 01:20:18,117 Kun je wel rijden? - Ja, hoor. 796 01:20:25,124 --> 01:20:27,001 Het spijt me. 797 01:20:44,685 --> 01:20:47,313 Ik hou van je. - Ik hou van je. 798 01:20:51,067 --> 01:20:54,820 Xochitl, zorg voor haar. 799 01:21:01,035 --> 01:21:03,788 Lukt het? - Ja. 800 01:21:55,840 --> 01:21:57,383 Zal ik rijden? 801 01:21:57,508 --> 01:22:00,094 Nee, het gaat wel. - Weet je het zeker? 802 01:22:00,177 --> 01:22:03,013 Ja. Ik heb nog een voet. 803 01:22:06,267 --> 01:22:08,102 Komaan, Michael. 804 01:22:13,732 --> 01:22:19,196 Je drinkt veel vandaag. - Je weet dat ik thuis een peuter heb. 805 01:22:24,660 --> 01:22:27,872 Hé, Slim. Bier en een shotje. - Komt eraan. 806 01:22:30,916 --> 01:22:34,545 Wat is er daar aan de hand? Ik hoorde een explosie. 807 01:22:34,712 --> 01:22:37,715 Iemand heeft de pijpleiding opgeblazen. 808 01:22:38,465 --> 01:22:41,302 Wat doe je hier dan in godsnaam? 809 01:22:41,427 --> 01:22:47,183 We mogen er niets over lossen, maar ik denk dat ze de daders al hebben. 810 01:22:49,018 --> 01:22:53,022 De FBI zei dat we moesten wachten en ik ga echt niet nuchter wachten. 811 01:22:56,275 --> 01:22:58,986 Dan is het volgende rondje van mij. 812 01:23:00,613 --> 01:23:02,031 Bedankt. 813 01:23:04,533 --> 01:23:06,285 Verdomme. 814 01:23:17,379 --> 01:23:18,714 Verdomme. 815 01:23:23,385 --> 01:23:26,222 Ik zie je daar. - Lukt het? Ik kom zo. 816 01:23:26,472 --> 01:23:27,619 Oké. 817 01:23:28,057 --> 01:23:29,934 Verdomme. 818 01:23:35,648 --> 01:23:37,233 Verdomme. 819 01:24:02,925 --> 01:24:05,511 Hoe gaan we dit doen? - Trek me omhoog. 820 01:24:07,137 --> 01:24:08,847 Verdomme. 821 01:24:32,121 --> 01:24:35,040 Je hebt nog aarde op je gezicht. - Oké. 822 01:24:36,041 --> 01:24:37,293 Vertrek maar. 823 01:25:14,163 --> 01:25:18,584 Niet bewegen. Hou je verdomme stil. Ik kan niet... 824 01:25:24,173 --> 01:25:27,092 Logan. De laatste stap. 825 01:25:27,384 --> 01:25:28,761 Laatste stap. 826 01:25:29,887 --> 01:25:31,472 Blijf ademen. 827 01:25:38,479 --> 01:25:41,065 Rustig maar. Je hebt het goed gedaan. 828 01:25:41,607 --> 01:25:44,568 Laat me niet alleen. Ik wil niet dood. - Ik ben zo terug. 829 01:25:44,693 --> 01:25:46,528 Laat me niet alleen. 830 01:26:05,214 --> 01:26:07,883 Ik zei Logan dat ik sigaretten ging halen. 831 01:26:08,050 --> 01:26:10,594 Wil je me vertellen wat er net gebeurd is? 832 01:26:44,002 --> 01:26:46,672 Voorzichtig. - Ik ben voorzichtig. 833 01:26:50,342 --> 01:26:52,511 Verdomme. - Wat? 834 01:26:54,430 --> 01:26:57,474 Haal een kaars. Het is niet goed verzegeld. 835 01:26:57,641 --> 01:27:01,103 Heb je tegen me gelogen? - Nee, dat heb ik niet gedaan. 836 01:27:01,228 --> 01:27:03,814 Ze zeiden iets anders. Toen ik het doorhad... 837 01:27:03,981 --> 01:27:05,315 Onzin. 838 01:27:05,649 --> 01:27:09,445 Wacht, ik heb hier alles wat je nodig hebt. 839 01:27:09,570 --> 01:27:15,451 Foto's, sms'en en het adres. Als je nu gaat, kun je ze nog pakken. 840 01:27:16,535 --> 01:27:17,828 En Logan? 841 01:27:17,995 --> 01:27:21,290 Hij is al drie dagen aan het zuipen. Hij weet van niets. 842 01:27:24,042 --> 01:27:29,548 Met Rhodes. Het is County Road 13 nummer 1643. 843 01:27:30,382 --> 01:27:33,969 Wat is er aan de hand? - Je blijft bij ons tot we klaar zijn. 844 01:27:34,094 --> 01:27:36,722 Of moet je ergens anders heen? 845 01:27:36,889 --> 01:27:40,350 Vier intercepties en ze lieten hem toch nog spelen. 846 01:27:40,767 --> 01:27:43,854 Komaan. - Z'n moeder kan nog beter gooien. 847 01:27:44,021 --> 01:27:46,064 Amen. - Alle eenheden. 848 01:27:46,190 --> 01:27:50,277 Meld jullie bij County Road 13 nummer 1634. 849 01:27:51,069 --> 01:27:52,529 Begrepen. Ik kom eraan. 850 01:27:59,328 --> 01:28:01,872 Oké, mensen. - Wees voorzichtig daar. 851 01:28:04,875 --> 01:28:07,169 Die mannen zijn snel, zeg. 852 01:28:24,895 --> 01:28:27,272 Goed. Doe maar. 853 01:28:28,190 --> 01:28:30,817 Daar. Oké. 854 01:28:37,366 --> 01:28:38,534 Rustig. 855 01:29:16,905 --> 01:29:18,240 Oké. 856 01:29:49,396 --> 01:29:52,316 Klaar? - Ja. 857 01:29:57,404 --> 01:29:58,822 Zo? 858 01:29:59,531 --> 01:30:01,283 Perfect. 859 01:30:03,493 --> 01:30:05,537 Het was fijn je te kennen. 860 01:30:06,204 --> 01:30:07,623 Jou ook. 861 01:30:09,666 --> 01:30:11,501 Klaar. 862 01:30:19,593 --> 01:30:22,554 Zeven, acht, negen... 863 01:30:29,311 --> 01:30:33,440 LONG BEACH, CALIFORNIË 864 01:30:44,242 --> 01:30:46,662 Ik hoor je wel, Xochitl. 865 01:30:49,206 --> 01:30:52,584 Geef me één reden om je niet aan te geven bij de politie. 866 01:30:52,668 --> 01:30:54,753 Kom binnen. 867 01:31:00,050 --> 01:31:04,012 Een informant, Xochitl? Meen je dat nu? - Ik vertrouw haar. 868 01:31:04,179 --> 01:31:06,848 Natuurlijk werk je met een agent. - Geen agent. 869 01:31:06,973 --> 01:31:09,976 Een meisje van 22 dat genaaid is. 870 01:31:10,102 --> 01:31:13,480 Ze kon ons aangeven, maar vertelde het me. Dit was haar idee. 871 01:31:13,605 --> 01:31:16,441 Rowan geeft de FBI precies wat we willen... 872 01:31:16,566 --> 01:31:20,278 zodat ze ons op heterdaad betrappen met het bewijs. 873 01:31:20,404 --> 01:31:23,115 De FBI mag de held zijn die terroristen pakt. 874 01:31:23,281 --> 01:31:25,325 Ze willen gewoon goed overkomen. 875 01:31:26,034 --> 01:31:28,662 Jij en Theo zullen levenslang krijgen. 876 01:31:28,745 --> 01:31:32,457 Misschien. Meisjes van een raffinaderijstad, één met kanker. 877 01:31:32,582 --> 01:31:36,211 Dat is sympathiek en herkenbaar. We mogen onszelf verdedigen. 878 01:31:36,336 --> 01:31:37,921 We scheppen een precedent. 879 01:31:38,046 --> 01:31:41,425 Als we vrijkomen, volgen er meer mensen en bommen. 880 01:31:41,550 --> 01:31:43,593 Fossiele brandstof wordt te duur. 881 01:31:43,719 --> 01:31:48,098 Mensen doen het werk en jij komt gewoon binnen en zegt: Fuck you? 882 01:31:48,265 --> 01:31:52,144 Dit flashy gedoe is zuiver ego. - Oké, ja. 883 01:31:53,311 --> 01:31:57,566 Dat werk is belangrijk en het werkt niet. Je hebt invloed nodig. 884 01:31:57,691 --> 01:31:59,109 Dit maakt ze bang. 885 01:31:59,276 --> 01:32:02,904 Je maakt oliemaatschappijen bang, maar treft arme mensen. 886 01:32:03,029 --> 01:32:05,991 Betaal nu meer voor benzine of stik over 5 jaar in hete lucht. 887 01:32:06,116 --> 01:32:09,119 En dat mag jij beslissen? Je bent God niet. 888 01:32:09,286 --> 01:32:11,621 Je bepaalt niet hoe mensen leven en sterven. 889 01:32:11,747 --> 01:32:13,999 Beter ik dan de mensen die dat nu doen. 890 01:32:14,124 --> 01:32:17,127 En jij wilt wel beslissen hoe Theo leeft of sterft. 891 01:32:17,294 --> 01:32:20,756 En ik zeg het niet graag, maar je weet ook dat ze sterft. 892 01:32:26,344 --> 01:32:30,056 Sorry, dat was hard. 893 01:32:31,308 --> 01:32:36,772 Iedereen doet gewoon alsof zij niets te verliezen heeft. 894 01:32:37,814 --> 01:32:39,316 Maar ik ben hier. 895 01:32:40,650 --> 01:32:42,611 Het is verdomme niet eerlijk. 896 01:32:45,989 --> 01:32:48,283 Ik heb ook mensen verloren. 897 01:32:49,576 --> 01:32:53,038 Ik wil niet dat je Theo sneller verliest dan nodig is. 898 01:32:54,581 --> 01:32:58,293 Maar ze is mijn beste vriendin. Ik weet dat ze dit moet doen. 899 01:33:02,297 --> 01:33:05,383 We kunnen je beschermen en een goed alibi regelen. 900 01:33:08,887 --> 01:33:14,643 Zelfs als ik dat zou willen, zullen er vingerafdrukken, DNA en haar zijn. 901 01:33:15,894 --> 01:33:18,855 Dat kunnen we opruimen. - Dat is dagen werk. 902 01:33:19,147 --> 01:33:20,294 Wel... 903 01:33:27,989 --> 01:33:31,117 Op de grond. - We zijn ongewapend. 904 01:33:31,243 --> 01:33:34,162 Handen op je hoofd. - We zijn ongewapend. 905 01:33:34,329 --> 01:33:36,039 Op de grond. - Verroer je niet. 906 01:33:36,164 --> 01:33:40,252 Doe haar geen pijn. Doe haar verdorie geen pijn. 907 01:33:52,556 --> 01:33:54,015 Logan? 908 01:33:54,224 --> 01:33:55,684 Logan. 909 01:33:56,226 --> 01:33:57,727 Gaat het? - Ja. 910 01:33:57,853 --> 01:33:59,688 Ja? 911 01:34:04,985 --> 01:34:06,695 Het is ons gelukt. 912 01:34:07,112 --> 01:34:08,259 Wat? 913 01:34:11,157 --> 01:34:13,952 Wat is dat? - Ze trapte erin. 914 01:34:15,370 --> 01:34:18,373 Ze denkt dat het alleen ik, Theo en Xochitl waren. 915 01:34:19,040 --> 01:34:21,501 Heeft ze je betaald? - Ja. 916 01:34:21,877 --> 01:34:24,880 Zijn we veilig? Ben ik veilig? Is iedereen veilig? 917 01:34:24,963 --> 01:34:26,798 Heb ik het niet verpest? - Nee. 918 01:34:26,882 --> 01:34:30,385 Heb ik het echt niet verpest? - Ja, je hebt het niet verpest. 919 01:34:31,094 --> 01:34:33,763 Het is live. Rowan, het is live. 920 01:34:34,514 --> 01:34:37,392 Mijn naam is Xochitl Fuentes. Als je dit ziet... 921 01:34:37,517 --> 01:34:41,271 heb ik net een deel van de JDIA-oliepijpleiding opgeblazen. 922 01:34:41,438 --> 01:34:43,523 Dat was het laatste redmiddel. 923 01:34:43,648 --> 01:34:44,858 Het is ons gelukt. 924 01:34:44,941 --> 01:34:46,318 Om te overleven... 925 01:34:46,526 --> 01:34:50,238 moeten we machines die CO2 uitstoten beschadigen en ontmantelen. 926 01:34:50,405 --> 01:34:53,909 Ze vernietigen, verbranden, opblazen. 927 01:34:53,992 --> 01:34:59,789 Laat wie profiteert van massale sterfte weten dat hun bezit verwoest wordt. 928 01:34:59,915 --> 01:35:04,252 Ze zullen ons belasteren en dit als geweld of vandalisme bestempelen... 929 01:35:04,419 --> 01:35:06,713 maar dit was gerechtvaardigd. 930 01:35:06,838 --> 01:35:09,591 Dit was een daad van zelfverdediging. 931 01:36:42,559 --> 01:36:45,395 GEBASEERD OP HET BOEK VAN ANDREAS MALM 932 01:36:49,941 --> 01:36:53,111 MIAMI, FLORIDA 933 01:37:09,210 --> 01:37:12,047 WAAROM IK JE EIGENDOM GESABOTEERD HEB 934 01:37:12,172 --> 01:37:14,799 ALS DE WET JE NIET STRAFT, DOEN WIJ DAT 935 01:37:21,056 --> 01:37:25,060 Vertaling: Iyuno 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.