Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,023 --> 00:01:07,108
IMF BAILOUT REQUESTED
4
00:01:07,567 --> 00:01:10,820
IN 1997, OUR COUNTRY WENT BANKRUPT
5
00:01:11,738 --> 00:01:15,075
PEOPLE WERE DRIVEN OUT ONTO THE STREETS.
6
00:01:15,700 --> 00:01:18,661
AND MY FAMILY MOVED FAR AWAY
7
00:01:29,672 --> 00:01:33,676
BOGOTÁ DC,
CAPITAL OF COLOMBIA
8
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
We are going to do an inspection.
9
00:01:59,327 --> 00:02:00,954
Sir, allow us to inspect you.
10
00:03:29,959 --> 00:03:30,793
Stop it!
11
00:03:30,877 --> 00:03:31,711
Get the fuck off!
12
00:03:32,045 --> 00:03:33,838
You'll scratch my windshield,
you idiot!
13
00:03:33,922 --> 00:03:34,756
I'll clean it good, bro.
14
00:03:34,839 --> 00:03:36,007
No, you should've asked me before you started!
15
00:03:36,174 --> 00:03:37,258
Go eat shit and die, you fucking asshole!
16
00:03:37,383 --> 00:03:39,135
Get outta here and leave my car alone.
17
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
Kids today don't listen.
18
00:03:40,970 --> 00:03:44,307
If I get a scratch on this car, I'll be in big trouble. Look at that! Just look!
19
00:03:56,527 --> 00:03:58,446
Asshole, give me the damn bag!
20
00:03:58,613 --> 00:04:00,114
Drop it! Drop it!
21
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
Come on, let go of the bag.
22
00:04:03,785 --> 00:04:07,914
Give it to me!
23
00:04:20,635 --> 00:04:21,594
Son of a bitch!
24
00:04:21,678 --> 00:04:22,845
Are you crazy, or something?!
25
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
ACHIEVING THE COLOMBIAN DREAM
WITH EYES OPEN
26
00:05:58,941 --> 00:06:00,443
Just make yourself at home.
27
00:07:15,977 --> 00:07:19,313
SAN ANDRESITO MARKET
28
00:07:20,022 --> 00:07:20,940
Afternoon!
29
00:07:23,609 --> 00:07:24,444
How ya doin'?
30
00:07:24,569 --> 00:07:25,862
I'm doin' okay, you?
31
00:07:26,529 --> 00:07:27,447
Have a good one.
32
00:07:27,530 --> 00:07:28,364
Si.
33
00:07:31,534 --> 00:07:32,535
Hey. Keep going, family.
34
00:07:46,966 --> 00:07:49,385
Hey, why do you keep skipping the retreats?
35
00:07:49,802 --> 00:07:50,636
Come next time!
36
00:07:59,854 --> 00:08:00,688
I've got my eye on you.
37
00:08:36,974 --> 00:08:38,518
I told you not to smoke in the shop.
38
00:08:48,444 --> 00:08:49,278
He's old.
39
00:08:49,529 --> 00:08:50,655
Come on, he's fine.
40
00:08:53,824 --> 00:08:55,535
Wait, no, no, no! Hold on, stop!
41
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
He's the one who'll work.
42
00:08:59,747 --> 00:09:00,623
Okay? Not the kid.
43
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
He's the one I want working here.
44
00:09:03,292 --> 00:09:04,585
You'll work for me.
45
00:09:14,011 --> 00:09:14,845
me...
46
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
Work, here.
47
00:09:16,347 --> 00:09:17,223
Work
48
00:09:17,890 --> 00:09:19,100
here hard.
49
00:09:19,308 --> 00:09:20,184
Work
50
00:09:20,685 --> 00:09:21,519
Here.
51
00:09:32,530 --> 00:09:33,364
Very good.
52
00:09:40,371 --> 00:09:42,790
I am Korean
53
00:09:42,873 --> 00:09:44,166
I am Korean
54
00:09:45,167 --> 00:09:47,712
She's prettier than Maria.
55
00:09:47,795 --> 00:09:49,338
She's prettier than Maria.
56
00:09:49,797 --> 00:09:50,756
Watch out!
57
00:09:51,924 --> 00:09:52,758
Yes! Yes!
58
00:09:52,883 --> 00:09:54,051
10 more polka dots!
59
00:10:00,975 --> 00:10:03,603
Nobody move! You sons of bitches!
60
00:10:03,811 --> 00:10:05,062
Let's go!
61
00:10:05,396 --> 00:10:06,355
Out of the way!
62
00:10:43,684 --> 00:10:45,686
IMF BAILOUT REQUESTED
63
00:11:10,711 --> 00:11:13,297
Stop, you asshole!
64
00:11:13,547 --> 00:11:16,342
Let's go! Out of the way!
65
00:11:43,494 --> 00:11:45,371
Wanna try this?
66
00:11:46,539 --> 00:11:47,957
It's so dope!
67
00:12:57,985 --> 00:12:58,819
Hit me,
68
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
Hit me, okay? Hit me.
69
00:13:01,572 --> 00:13:02,406
Hit me,
70
00:13:02,615 --> 00:13:03,449
Hit me,
71
00:13:03,991 --> 00:13:05,242
Hit me. Go ahead.
72
00:13:06,118 --> 00:13:07,244
Hit me, hit me
73
00:13:07,495 --> 00:13:08,746
go on, fuck, hit me!
74
00:13:18,881 --> 00:13:20,090
How much will do?
75
00:14:08,806 --> 00:14:09,640
My friend!
76
00:15:42,524 --> 00:15:43,859
Why did your father give you a name
77
00:15:44,443 --> 00:15:46,362
that sounds like "cookie"?
78
00:15:46,987 --> 00:15:49,031
So easy to make fun of.
79
00:15:49,657 --> 00:15:50,616
How about this?
80
00:15:50,950 --> 00:15:52,868
You're Cookie, and I'm Cream.
81
00:15:55,454 --> 00:15:58,332
We'll be inseparable.
82
00:16:18,852 --> 00:16:24,316
OUTSKIRTS OF BUENAVENTURA PORT
83
00:16:55,222 --> 00:16:56,265
There's no armed security.
84
00:16:56,724 --> 00:16:57,766
The red alert was lifted.
85
00:16:58,142 --> 00:17:00,102
So, I sent the security back.
86
00:17:01,186 --> 00:17:02,271
Does he think I'm stupid?
87
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
Pass!
88
00:17:46,732 --> 00:17:47,566
Good luck!
89
00:17:57,868 --> 00:17:59,078
See you!
90
00:18:00,329 --> 00:18:01,163
Go on!
91
00:18:08,712 --> 00:18:11,548
TUHÚBU PLAINS
92
00:18:19,807 --> 00:18:20,974
Your documents, please.
93
00:18:23,894 --> 00:18:24,728
Let me see some documents.
94
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
Did you not hear me?
95
00:18:26,772 --> 00:18:27,689
I asked for documents.
96
00:18:29,108 --> 00:18:29,942
Understood.
97
00:18:36,240 --> 00:18:37,074
What's going on?
98
00:18:37,783 --> 00:18:38,826
Stand by for an hour.
99
00:18:39,618 --> 00:18:40,744
A guy I know will come then.
100
00:18:41,787 --> 00:18:42,621
Got it.
101
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
It means someone died there.
102
00:19:12,025 --> 00:19:14,027
People believe that those will send the poor souls to heaven.
103
00:19:17,406 --> 00:19:19,533
No, I'm good.
104
00:19:24,830 --> 00:19:27,416
Do you know how many bodies are buried there?
105
00:19:29,918 --> 00:19:31,044
Stop being a bitch and give it a go.
106
00:19:31,128 --> 00:19:31,962
You'll relax instantly.
107
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
Pussy.
108
00:19:40,929 --> 00:19:41,763
Whatever.
109
00:19:47,436 --> 00:19:48,312
What's going on?
110
00:19:48,395 --> 00:19:50,647
Shit, fucking customs.
111
00:19:51,565 --> 00:19:52,399
What is it?
112
00:19:52,482 --> 00:19:53,317
Wait here.
113
00:19:58,614 --> 00:19:59,448
Afternoon!
114
00:20:02,868 --> 00:20:03,952
Something going on?
115
00:20:04,578 --> 00:20:06,121
What's with the siren?
116
00:20:08,415 --> 00:20:09,249
Can you hear me?
117
00:20:11,418 --> 00:20:12,419
What's going on?
118
00:20:13,420 --> 00:20:14,254
Can you hear me?
119
00:20:29,603 --> 00:20:30,437
Get out.
120
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
Get out.
121
00:20:32,231 --> 00:20:33,190
Out!
122
00:20:40,239 --> 00:20:41,114
Open the door and get out!
123
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
Hurry the hell up!
124
00:20:48,664 --> 00:20:50,040
There's nothing much there.
125
00:21:00,050 --> 00:21:01,009
Come on, relax.
126
00:21:41,883 --> 00:21:42,718
WELCOME TO TUHÚBU
127
00:23:33,036 --> 00:23:34,788
DIAN BOGOTÁ CUSTOMS
128
00:23:39,167 --> 00:23:42,045
ALMACÉN DIAN SEIZED CUSTOMS GOODS WAREHOUSE
129
00:29:11,875 --> 00:29:13,376
Let's get moving!
130
00:29:14,711 --> 00:29:15,587
Fast!
131
00:29:32,437 --> 00:29:33,480
I miss you, my friend.
132
00:30:08,973 --> 00:30:09,808
Come on, pass it.
133
00:30:09,891 --> 00:30:11,226
It counts as one point, damn it!
134
00:30:11,601 --> 00:30:12,560
Come on!
135
00:30:22,821 --> 00:30:26,616
SOUTH KOREA ADVANCES TO SEMIFINALS
136
00:30:34,249 --> 00:30:35,083
Hey, good work.
137
00:30:36,584 --> 00:30:37,418
Good work.
138
00:30:52,934 --> 00:30:53,935
What is your name?
139
00:42:15,866 --> 00:42:17,409
If Kook-hee takes off with one of the trucks,
140
00:42:17,701 --> 00:42:18,827
look the other way.
141
00:42:21,372 --> 00:42:23,541
Because Soo-young's merchandise has blue stickers on them.
142
00:42:24,917 --> 00:42:26,085
The orange stickers
143
00:42:26,544 --> 00:42:27,628
aren't important.
144
00:44:00,804 --> 00:44:03,265
REVENUE DIVIDED INTO A 60-40 SPLIT
145
00:44:03,349 --> 00:44:04,183
SIX PATHS CEO PARK JANG-SU
146
00:44:04,308 --> 00:44:05,517
PARK JANG-SU
147
00:45:12,501 --> 00:45:14,670
CARTAGENA
148
00:47:47,573 --> 00:47:49,825
This isn't right.
They crossed the line this time!
149
00:47:50,284 --> 00:47:53,245
If we don't ger our shit together,
150
00:47:53,871 --> 00:47:56,748
these rats will take over the market!
151
00:47:57,624 --> 00:48:00,043
But they're nice and work hard,
152
00:48:00,168 --> 00:48:01,962
and I don't think this is my problem.
153
00:48:02,087 --> 00:48:03,797
They're not like that at all.
154
00:48:04,006 --> 00:48:05,215
They're so full of tricks,
155
00:48:05,299 --> 00:48:07,050
always ready to stab you in the back.
156
00:48:08,218 --> 00:48:11,805
I think you're slandering fine folks.
157
00:48:12,139 --> 00:48:14,641
Don't forget, you're smuggler too.
158
00:48:15,183 --> 00:48:17,644
No, you're wrong, Carlos.
159
00:48:18,770 --> 00:48:20,731
We spend the money we make in our country.
160
00:48:21,231 --> 00:48:23,317
They're sending their money back to Korea.
161
00:48:24,860 --> 00:48:26,612
Let's think on it.
162
00:48:28,030 --> 00:48:29,865
Expect a bigger cut this Christmas.
163
00:48:34,870 --> 00:48:36,371
All right, all right.
164
00:48:37,039 --> 00:48:38,206
You canafford to laugh.
165
00:48:54,681 --> 00:48:55,933
Hard at work, my man?
166
00:48:56,642 --> 00:48:57,559
Take these.
167
00:48:58,352 --> 00:48:59,311
You can't pass.
168
00:49:15,494 --> 00:49:17,079
Calm down, take it easy!
169
00:49:18,664 --> 00:49:19,498
and let's talk.
170
00:49:19,623 --> 00:49:20,457
Arrest them.
171
00:49:20,791 --> 00:49:21,833
What's with you guys?
172
00:49:40,811 --> 00:49:41,895
Get inside! Hurry!
173
00:49:59,079 --> 00:50:00,831
I repeat, control stand 6-0-7.
174
00:54:59,212 --> 00:55:01,172
Shit, why did you shoot?
175
00:55:01,256 --> 00:55:03,967
If we get caught, it's your fault!
176
01:00:21,576 --> 01:00:22,869
No, this sucks!
177
01:00:23,328 --> 01:00:24,787
Non, no, no! Son of a bitch!
178
01:00:27,373 --> 01:00:29,167
Don't forget my money!
179
01:00:51,481 --> 01:00:52,315
Who are you?
180
01:00:52,690 --> 01:00:53,691
What's up?
181
01:00:56,611 --> 01:00:57,528
Are you deaf?
182
01:00:58,488 --> 01:01:00,365
I asked you a question!
183
01:01:02,825 --> 01:01:04,202
I came to get the merchandise.
184
01:01:06,954 --> 01:01:07,872
The merchandise?
185
01:01:10,416 --> 01:01:11,959
Was it not for tomorrow?
186
01:01:18,007 --> 01:01:19,842
You know it, how impatient the boss is.
187
01:01:21,469 --> 01:01:23,012
Then you should've called first.
188
01:01:23,971 --> 01:01:24,931
You take us for idiots?
189
01:01:27,767 --> 01:01:28,726
Look, buddy.
190
01:01:29,018 --> 01:01:29,894
Forget it.
191
01:01:30,978 --> 01:01:33,439
Alejandro is being a bitch.
192
01:01:39,028 --> 01:01:40,905
is a fucking prick.
193
01:01:42,782 --> 01:01:43,700
Thanks for the smokes.
194
01:01:44,742 --> 01:01:46,494
But I still need to check.
195
01:01:59,674 --> 01:02:02,218
He's so damn loud...
196
01:02:04,512 --> 01:02:05,346
No answer.
197
01:02:05,471 --> 01:02:07,807
I'm busy, let's make it quick.
198
01:02:09,350 --> 01:02:10,893
You're the first one here?
199
01:02:12,437 --> 01:02:13,563
What about other trucks?
200
01:02:16,399 --> 01:02:18,109
Fucker, you would've have come alone.
201
01:02:24,115 --> 01:02:25,241
Don't move!
202
01:02:37,044 --> 01:02:38,337
Please, no!
203
01:02:39,714 --> 01:02:41,090
Don't kill him!
204
01:02:45,720 --> 01:02:48,431
Don't kill him! Please!
205
01:09:14,400 --> 01:09:16,026
I've got no money or merchandise
206
01:09:16,110 --> 01:09:17,278
for thieves like you.
207
01:09:18,195 --> 01:09:19,738
That sicario you hired,
208
01:09:20,364 --> 01:09:21,657
I paid him double.
209
01:09:23,033 --> 01:09:24,577
You fucking bastard!
210
01:11:17,773 --> 01:11:19,692
congratulation on your promotion.
211
01:11:19,984 --> 01:11:21,026
Accept our condolences.
212
01:11:23,612 --> 01:11:25,948
Alejandro was an old friend of yours.
213
01:11:26,740 --> 01:11:28,200
When we get his killer,
214
01:11:28,284 --> 01:11:30,160
we'll know who's behind it.
215
01:11:31,328 --> 01:11:32,746
What do you mean?
216
01:11:34,123 --> 01:11:37,418
People are curious where Alejandro got all
217
01:11:37,793 --> 01:11:39,586
those Korean products in his warehouse.
218
01:11:44,341 --> 01:11:46,093
Please allow Korean merchants
219
01:11:46,635 --> 01:11:50,764
to contribute tot the revitalization
220
01:11:51,473 --> 01:11:52,641
of the Colombian economy.
221
01:11:53,600 --> 01:11:55,436
Listen, I got one thing to tell you,
222
01:11:56,186 --> 01:11:57,771
I do not like cakes.
223
01:11:58,397 --> 01:11:59,606
You'll learn to like them.
224
01:12:00,274 --> 01:12:02,359
This is how Koreans show appreciation.
225
01:12:11,785 --> 01:12:13,120
Is this Kook-hee's message?
226
01:12:14,038 --> 01:12:15,998
It's all the merchants' wish.
227
01:13:35,619 --> 01:13:36,829
3 YEARS LATER
228
01:13:37,121 --> 01:13:40,207
In exchange for exempting customs duties in Bogota,
229
01:13:40,791 --> 01:13:43,669
there has been an stream of corruption
230
01:13:43,752 --> 01:13:44,920
involving bribes.
231
01:13:45,712 --> 01:13:47,756
Countless smuggled goods are taking over
232
01:13:47,840 --> 01:13:49,049
San Andresito Market,
233
01:13:50,092 --> 01:13:53,929
and despite opposition from smugglers,
234
01:13:55,013 --> 01:13:58,225
raids will never stop.
235
01:13:58,809 --> 01:14:02,646
The Anti-Smuggling Act has been introduced
236
01:14:02,980 --> 01:14:05,899
and we'll root out the illegal activities
237
01:14:06,525 --> 01:14:08,402
happening in the San Andresito Market.
238
01:14:14,867 --> 01:14:20,873
BOGOTÁ WELCOME TO EL DORADO
239
01:16:10,315 --> 01:16:12,150
HONORARY DIPLOMA
240
01:16:13,986 --> 01:16:17,906
PRESIDENTIAL COMMENDATION SONG KOOK-HEE
241
01:16:31,753 --> 01:16:32,796
Don't touch them.
242
01:16:33,839 --> 01:16:34,840
Get out of my way!
243
01:16:34,923 --> 01:16:36,592
Out of my way, you bastards.
244
01:16:36,675 --> 01:16:37,759
Let go of that!
245
01:16:38,802 --> 01:16:40,596
Don't touch it!
246
01:16:40,762 --> 01:16:41,722
Leave those alone!
247
01:16:44,266 --> 01:16:45,183
Wait a minute!
248
01:16:48,520 --> 01:16:50,314
Let's just talk about it.
249
01:16:51,398 --> 01:16:52,524
Hold on!
250
01:17:07,831 --> 01:17:10,876
The protest against the Anti-Smuggling Act
251
01:17:10,959 --> 01:17:13,128
is becoming increasingly more violent.
252
01:17:13,503 --> 01:17:15,213
The Santa Fe shopping district,
253
01:17:15,297 --> 01:17:17,591
which is putting up most of the fight,
254
01:17:17,674 --> 01:17:19,301
is being led by Korean migrants,
255
01:17:19,593 --> 01:17:22,137
and leading to a standoff with the police.
256
01:17:41,948 --> 01:17:43,325
Why are you doing this?
257
01:17:44,660 --> 01:17:45,952
You said you'd wait.
258
01:17:51,083 --> 01:17:51,917
Look at them!
259
01:17:53,293 --> 01:17:55,128
Can't you see they're out of control?
260
01:17:56,004 --> 01:17:58,173
What do you expect me to do?
261
01:17:58,507 --> 01:17:59,383
Sir--
262
01:18:00,342 --> 01:18:01,760
Please trust me!
263
01:18:01,927 --> 01:18:03,053
I'll take care of it.
264
01:18:06,223 --> 01:18:07,391
Sanches,
265
01:18:08,600 --> 01:18:10,519
let the guy heading your way in.
266
01:18:11,561 --> 01:18:13,355
He said he'll take care of this.
267
01:18:13,980 --> 01:18:15,065
We have nothing to lose.
268
01:18:19,903 --> 01:18:21,738
Guarantee our survival!
269
01:18:21,822 --> 01:18:23,573
Police and customs, get out!
270
01:18:23,657 --> 01:18:25,283
Guarantee our survival!
271
01:18:25,367 --> 01:18:26,785
Police and customs, get out!
272
01:19:49,409 --> 01:19:50,285
Get everyone out!
273
01:19:50,869 --> 01:19:52,287
Do whatever it takes to get everyone out!
274
01:19:54,372 --> 01:19:55,540
Give them what they want!
275
01:19:56,625 --> 01:19:57,626
Whatever it is!
276
01:26:01,656 --> 01:26:03,783
VIDA FRIA CO. SAN ANORESITO
277
01:26:39,694 --> 01:26:41,154
SON OF A
278
01:27:26,074 --> 01:27:27,033
Put it on that rack.
279
01:27:28,034 --> 01:27:29,661
This needs to be thrown out.
280
01:27:32,705 --> 01:27:34,165
I'm coming, I'm coming.
281
01:27:36,459 --> 01:27:37,293
Let's go.
282
01:28:59,876 --> 01:29:01,878
INCOMING CALL UNKNOWN NUMBER
283
01:30:49,569 --> 01:30:51,320
ACUPUNCTURE CLINIC
284
01:31:08,796 --> 01:31:09,672
Yes!
285
01:31:10,214 --> 01:31:11,507
Don't you understand?!
286
01:31:12,633 --> 01:31:14,969
Cancel my flight in two days!
287
01:31:15,219 --> 01:31:17,430
And get me on the next flight!
288
01:31:18,222 --> 01:31:20,016
Yes, anywhere!
289
01:31:20,266 --> 01:31:21,309
Fastest one!
290
01:31:23,936 --> 01:31:25,062
Yes, that's good.
291
01:39:16,408 --> 01:39:17,368
That's not glass!
292
01:39:19,453 --> 01:39:22,373
It's bulletproof, it won't break!
293
01:39:22,498 --> 01:39:23,332
You dumbass!
294
01:39:26,377 --> 01:39:27,503
It won't shatter!
295
01:39:27,711 --> 01:39:28,712
Do you understand?
296
01:42:28,892 --> 01:42:35,274
BOGOTÁ
297
01:42:35,482 --> 01:42:40,362
CITY OF THE LOST
17378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.