All language subtitles for Bogota.City.Of.The.Lost.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,023 --> 00:01:07,108 IMF BAILOUT REQUESTED 4 00:01:07,567 --> 00:01:10,820 IN 1997, OUR COUNTRY WENT BANKRUPT 5 00:01:11,738 --> 00:01:15,075 PEOPLE WERE DRIVEN OUT ONTO THE STREETS. 6 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 AND MY FAMILY MOVED FAR AWAY 7 00:01:29,672 --> 00:01:33,676 BOGOTÁ DC, CAPITAL OF COLOMBIA 8 00:01:38,973 --> 00:01:40,475 We are going to do an inspection. 9 00:01:59,327 --> 00:02:00,954 Sir, allow us to inspect you. 10 00:03:29,959 --> 00:03:30,793 Stop it! 11 00:03:30,877 --> 00:03:31,711 Get the fuck off! 12 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 You'll scratch my windshield, you idiot! 13 00:03:33,922 --> 00:03:34,756 I'll clean it good, bro. 14 00:03:34,839 --> 00:03:36,007 No, you should've asked me before you started! 15 00:03:36,174 --> 00:03:37,258 Go eat shit and die, you fucking asshole! 16 00:03:37,383 --> 00:03:39,135 Get outta here and leave my car alone. 17 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 Kids today don't listen. 18 00:03:40,970 --> 00:03:44,307 If I get a scratch on this car, I'll be in big trouble. Look at that! Just look! 19 00:03:56,527 --> 00:03:58,446 Asshole, give me the damn bag! 20 00:03:58,613 --> 00:04:00,114 Drop it! Drop it! 21 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 Come on, let go of the bag. 22 00:04:03,785 --> 00:04:07,914 Give it to me! 23 00:04:20,635 --> 00:04:21,594 Son of a bitch! 24 00:04:21,678 --> 00:04:22,845 Are you crazy, or something?! 25 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 ACHIEVING THE COLOMBIAN DREAM WITH EYES OPEN 26 00:05:58,941 --> 00:06:00,443 Just make yourself at home. 27 00:07:15,977 --> 00:07:19,313 SAN ANDRESITO MARKET 28 00:07:20,022 --> 00:07:20,940 Afternoon! 29 00:07:23,609 --> 00:07:24,444 How ya doin'? 30 00:07:24,569 --> 00:07:25,862 I'm doin' okay, you? 31 00:07:26,529 --> 00:07:27,447 Have a good one. 32 00:07:27,530 --> 00:07:28,364 Si. 33 00:07:31,534 --> 00:07:32,535 Hey. Keep going, family. 34 00:07:46,966 --> 00:07:49,385 Hey, why do you keep skipping the retreats? 35 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 Come next time! 36 00:07:59,854 --> 00:08:00,688 I've got my eye on you. 37 00:08:36,974 --> 00:08:38,518 I told you not to smoke in the shop. 38 00:08:48,444 --> 00:08:49,278 He's old. 39 00:08:49,529 --> 00:08:50,655 Come on, he's fine. 40 00:08:53,824 --> 00:08:55,535 Wait, no, no, no! Hold on, stop! 41 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 He's the one who'll work. 42 00:08:59,747 --> 00:09:00,623 Okay? Not the kid. 43 00:09:01,415 --> 00:09:02,750 He's the one I want working here. 44 00:09:03,292 --> 00:09:04,585 You'll work for me. 45 00:09:14,011 --> 00:09:14,845 me... 46 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 Work, here. 47 00:09:16,347 --> 00:09:17,223 Work 48 00:09:17,890 --> 00:09:19,100 here hard. 49 00:09:19,308 --> 00:09:20,184 Work 50 00:09:20,685 --> 00:09:21,519 Here. 51 00:09:32,530 --> 00:09:33,364 Very good. 52 00:09:40,371 --> 00:09:42,790 I am Korean 53 00:09:42,873 --> 00:09:44,166 I am Korean 54 00:09:45,167 --> 00:09:47,712 She's prettier than Maria. 55 00:09:47,795 --> 00:09:49,338 She's prettier than Maria. 56 00:09:49,797 --> 00:09:50,756 Watch out! 57 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 Yes! Yes! 58 00:09:52,883 --> 00:09:54,051 10 more polka dots! 59 00:10:00,975 --> 00:10:03,603 Nobody move! You sons of bitches! 60 00:10:03,811 --> 00:10:05,062 Let's go! 61 00:10:05,396 --> 00:10:06,355 Out of the way! 62 00:10:43,684 --> 00:10:45,686 IMF BAILOUT REQUESTED 63 00:11:10,711 --> 00:11:13,297 Stop, you asshole! 64 00:11:13,547 --> 00:11:16,342 Let's go! Out of the way! 65 00:11:43,494 --> 00:11:45,371 Wanna try this? 66 00:11:46,539 --> 00:11:47,957 It's so dope! 67 00:12:57,985 --> 00:12:58,819 Hit me, 68 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 Hit me, okay? Hit me. 69 00:13:01,572 --> 00:13:02,406 Hit me, 70 00:13:02,615 --> 00:13:03,449 Hit me, 71 00:13:03,991 --> 00:13:05,242 Hit me. Go ahead. 72 00:13:06,118 --> 00:13:07,244 Hit me, hit me 73 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 go on, fuck, hit me! 74 00:13:18,881 --> 00:13:20,090 How much will do? 75 00:14:08,806 --> 00:14:09,640 My friend! 76 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 Why did your father give you a name 77 00:15:44,443 --> 00:15:46,362 that sounds like "cookie"? 78 00:15:46,987 --> 00:15:49,031 So easy to make fun of. 79 00:15:49,657 --> 00:15:50,616 How about this? 80 00:15:50,950 --> 00:15:52,868 You're Cookie, and I'm Cream. 81 00:15:55,454 --> 00:15:58,332 We'll be inseparable. 82 00:16:18,852 --> 00:16:24,316 OUTSKIRTS OF BUENAVENTURA PORT 83 00:16:55,222 --> 00:16:56,265 There's no armed security. 84 00:16:56,724 --> 00:16:57,766 The red alert was lifted. 85 00:16:58,142 --> 00:17:00,102 So, I sent the security back. 86 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 Does he think I'm stupid? 87 00:17:43,020 --> 00:17:43,854 Pass! 88 00:17:46,732 --> 00:17:47,566 Good luck! 89 00:17:57,868 --> 00:17:59,078 See you! 90 00:18:00,329 --> 00:18:01,163 Go on! 91 00:18:08,712 --> 00:18:11,548 TUHÚBU PLAINS 92 00:18:19,807 --> 00:18:20,974 Your documents, please. 93 00:18:23,894 --> 00:18:24,728 Let me see some documents. 94 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 Did you not hear me? 95 00:18:26,772 --> 00:18:27,689 I asked for documents. 96 00:18:29,108 --> 00:18:29,942 Understood. 97 00:18:36,240 --> 00:18:37,074 What's going on? 98 00:18:37,783 --> 00:18:38,826 Stand by for an hour. 99 00:18:39,618 --> 00:18:40,744 A guy I know will come then. 100 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 Got it. 101 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 It means someone died there. 102 00:19:12,025 --> 00:19:14,027 People believe that those will send the poor souls to heaven. 103 00:19:17,406 --> 00:19:19,533 No, I'm good. 104 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 Do you know how many bodies are buried there? 105 00:19:29,918 --> 00:19:31,044 Stop being a bitch and give it a go. 106 00:19:31,128 --> 00:19:31,962 You'll relax instantly. 107 00:19:38,302 --> 00:19:39,553 Pussy. 108 00:19:40,929 --> 00:19:41,763 Whatever. 109 00:19:47,436 --> 00:19:48,312 What's going on? 110 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 Shit, fucking customs. 111 00:19:51,565 --> 00:19:52,399 What is it? 112 00:19:52,482 --> 00:19:53,317 Wait here. 113 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 Afternoon! 114 00:20:02,868 --> 00:20:03,952 Something going on? 115 00:20:04,578 --> 00:20:06,121 What's with the siren? 116 00:20:08,415 --> 00:20:09,249 Can you hear me? 117 00:20:11,418 --> 00:20:12,419 What's going on? 118 00:20:13,420 --> 00:20:14,254 Can you hear me? 119 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 Get out. 120 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 Get out. 121 00:20:32,231 --> 00:20:33,190 Out! 122 00:20:40,239 --> 00:20:41,114 Open the door and get out! 123 00:20:42,282 --> 00:20:43,992 Hurry the hell up! 124 00:20:48,664 --> 00:20:50,040 There's nothing much there. 125 00:21:00,050 --> 00:21:01,009 Come on, relax. 126 00:21:41,883 --> 00:21:42,718 WELCOME TO TUHÚBU 127 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 DIAN BOGOTÁ CUSTOMS 128 00:23:39,167 --> 00:23:42,045 ALMACÉN DIAN SEIZED CUSTOMS GOODS WAREHOUSE 129 00:29:11,875 --> 00:29:13,376 Let's get moving! 130 00:29:14,711 --> 00:29:15,587 Fast! 131 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 I miss you, my friend. 132 00:30:08,973 --> 00:30:09,808 Come on, pass it. 133 00:30:09,891 --> 00:30:11,226 It counts as one point, damn it! 134 00:30:11,601 --> 00:30:12,560 Come on! 135 00:30:22,821 --> 00:30:26,616 SOUTH KOREA ADVANCES TO SEMIFINALS 136 00:30:34,249 --> 00:30:35,083 Hey, good work. 137 00:30:36,584 --> 00:30:37,418 Good work. 138 00:30:52,934 --> 00:30:53,935 What is your name? 139 00:42:15,866 --> 00:42:17,409 If Kook-hee takes off with one of the trucks, 140 00:42:17,701 --> 00:42:18,827 look the other way. 141 00:42:21,372 --> 00:42:23,541 Because Soo-young's merchandise has blue stickers on them. 142 00:42:24,917 --> 00:42:26,085 The orange stickers 143 00:42:26,544 --> 00:42:27,628 aren't important. 144 00:44:00,804 --> 00:44:03,265 REVENUE DIVIDED INTO A 60-40 SPLIT 145 00:44:03,349 --> 00:44:04,183 SIX PATHS CEO PARK JANG-SU 146 00:44:04,308 --> 00:44:05,517 PARK JANG-SU 147 00:45:12,501 --> 00:45:14,670 CARTAGENA 148 00:47:47,573 --> 00:47:49,825 This isn't right. They crossed the line this time! 149 00:47:50,284 --> 00:47:53,245 If we don't ger our shit together, 150 00:47:53,871 --> 00:47:56,748 these rats will take over the market! 151 00:47:57,624 --> 00:48:00,043 But they're nice and work hard, 152 00:48:00,168 --> 00:48:01,962 and I don't think this is my problem. 153 00:48:02,087 --> 00:48:03,797 They're not like that at all. 154 00:48:04,006 --> 00:48:05,215 They're so full of tricks, 155 00:48:05,299 --> 00:48:07,050 always ready to stab you in the back. 156 00:48:08,218 --> 00:48:11,805 I think you're slandering fine folks. 157 00:48:12,139 --> 00:48:14,641 Don't forget, you're smuggler too. 158 00:48:15,183 --> 00:48:17,644 No, you're wrong, Carlos. 159 00:48:18,770 --> 00:48:20,731 We spend the money we make in our country. 160 00:48:21,231 --> 00:48:23,317 They're sending their money back to Korea. 161 00:48:24,860 --> 00:48:26,612 Let's think on it. 162 00:48:28,030 --> 00:48:29,865 Expect a bigger cut this Christmas. 163 00:48:34,870 --> 00:48:36,371 All right, all right. 164 00:48:37,039 --> 00:48:38,206 You canafford to laugh. 165 00:48:54,681 --> 00:48:55,933 Hard at work, my man? 166 00:48:56,642 --> 00:48:57,559 Take these. 167 00:48:58,352 --> 00:48:59,311 You can't pass. 168 00:49:15,494 --> 00:49:17,079 Calm down, take it easy! 169 00:49:18,664 --> 00:49:19,498 and let's talk. 170 00:49:19,623 --> 00:49:20,457 Arrest them. 171 00:49:20,791 --> 00:49:21,833 What's with you guys? 172 00:49:40,811 --> 00:49:41,895 Get inside! Hurry! 173 00:49:59,079 --> 00:50:00,831 I repeat, control stand 6-0-7. 174 00:54:59,212 --> 00:55:01,172 Shit, why did you shoot? 175 00:55:01,256 --> 00:55:03,967 If we get caught, it's your fault! 176 01:00:21,576 --> 01:00:22,869 No, this sucks! 177 01:00:23,328 --> 01:00:24,787 Non, no, no! Son of a bitch! 178 01:00:27,373 --> 01:00:29,167 Don't forget my money! 179 01:00:51,481 --> 01:00:52,315 Who are you? 180 01:00:52,690 --> 01:00:53,691 What's up? 181 01:00:56,611 --> 01:00:57,528 Are you deaf? 182 01:00:58,488 --> 01:01:00,365 I asked you a question! 183 01:01:02,825 --> 01:01:04,202 I came to get the merchandise. 184 01:01:06,954 --> 01:01:07,872 The merchandise? 185 01:01:10,416 --> 01:01:11,959 Was it not for tomorrow? 186 01:01:18,007 --> 01:01:19,842 You know it, how impatient the boss is. 187 01:01:21,469 --> 01:01:23,012 Then you should've called first. 188 01:01:23,971 --> 01:01:24,931 You take us for idiots? 189 01:01:27,767 --> 01:01:28,726 Look, buddy. 190 01:01:29,018 --> 01:01:29,894 Forget it. 191 01:01:30,978 --> 01:01:33,439 Alejandro is being a bitch. 192 01:01:39,028 --> 01:01:40,905 is a fucking prick. 193 01:01:42,782 --> 01:01:43,700 Thanks for the smokes. 194 01:01:44,742 --> 01:01:46,494 But I still need to check. 195 01:01:59,674 --> 01:02:02,218 He's so damn loud... 196 01:02:04,512 --> 01:02:05,346 No answer. 197 01:02:05,471 --> 01:02:07,807 I'm busy, let's make it quick. 198 01:02:09,350 --> 01:02:10,893 You're the first one here? 199 01:02:12,437 --> 01:02:13,563 What about other trucks? 200 01:02:16,399 --> 01:02:18,109 Fucker, you would've have come alone. 201 01:02:24,115 --> 01:02:25,241 Don't move! 202 01:02:37,044 --> 01:02:38,337 Please, no! 203 01:02:39,714 --> 01:02:41,090 Don't kill him! 204 01:02:45,720 --> 01:02:48,431 Don't kill him! Please! 205 01:09:14,400 --> 01:09:16,026 I've got no money or merchandise 206 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 for thieves like you. 207 01:09:18,195 --> 01:09:19,738 That sicario you hired, 208 01:09:20,364 --> 01:09:21,657 I paid him double. 209 01:09:23,033 --> 01:09:24,577 You fucking bastard! 210 01:11:17,773 --> 01:11:19,692 congratulation on your promotion. 211 01:11:19,984 --> 01:11:21,026 Accept our condolences. 212 01:11:23,612 --> 01:11:25,948 Alejandro was an old friend of yours. 213 01:11:26,740 --> 01:11:28,200 When we get his killer, 214 01:11:28,284 --> 01:11:30,160 we'll know who's behind it. 215 01:11:31,328 --> 01:11:32,746 What do you mean? 216 01:11:34,123 --> 01:11:37,418 People are curious where Alejandro got all 217 01:11:37,793 --> 01:11:39,586 those Korean products in his warehouse. 218 01:11:44,341 --> 01:11:46,093 Please allow Korean merchants 219 01:11:46,635 --> 01:11:50,764 to contribute tot the revitalization 220 01:11:51,473 --> 01:11:52,641 of the Colombian economy. 221 01:11:53,600 --> 01:11:55,436 Listen, I got one thing to tell you, 222 01:11:56,186 --> 01:11:57,771 I do not like cakes. 223 01:11:58,397 --> 01:11:59,606 You'll learn to like them. 224 01:12:00,274 --> 01:12:02,359 This is how Koreans show appreciation. 225 01:12:11,785 --> 01:12:13,120 Is this Kook-hee's message? 226 01:12:14,038 --> 01:12:15,998 It's all the merchants' wish. 227 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 3 YEARS LATER 228 01:13:37,121 --> 01:13:40,207 In exchange for exempting customs duties in Bogota, 229 01:13:40,791 --> 01:13:43,669 there has been an stream of corruption 230 01:13:43,752 --> 01:13:44,920 involving bribes. 231 01:13:45,712 --> 01:13:47,756 Countless smuggled goods are taking over 232 01:13:47,840 --> 01:13:49,049 San Andresito Market, 233 01:13:50,092 --> 01:13:53,929 and despite opposition from smugglers, 234 01:13:55,013 --> 01:13:58,225 raids will never stop. 235 01:13:58,809 --> 01:14:02,646 The Anti-Smuggling Act has been introduced 236 01:14:02,980 --> 01:14:05,899 and we'll root out the illegal activities 237 01:14:06,525 --> 01:14:08,402 happening in the San Andresito Market. 238 01:14:14,867 --> 01:14:20,873 BOGOTÁ WELCOME TO EL DORADO 239 01:16:10,315 --> 01:16:12,150 HONORARY DIPLOMA 240 01:16:13,986 --> 01:16:17,906 PRESIDENTIAL COMMENDATION SONG KOOK-HEE 241 01:16:31,753 --> 01:16:32,796 Don't touch them. 242 01:16:33,839 --> 01:16:34,840 Get out of my way! 243 01:16:34,923 --> 01:16:36,592 Out of my way, you bastards. 244 01:16:36,675 --> 01:16:37,759 Let go of that! 245 01:16:38,802 --> 01:16:40,596 Don't touch it! 246 01:16:40,762 --> 01:16:41,722 Leave those alone! 247 01:16:44,266 --> 01:16:45,183 Wait a minute! 248 01:16:48,520 --> 01:16:50,314 Let's just talk about it. 249 01:16:51,398 --> 01:16:52,524 Hold on! 250 01:17:07,831 --> 01:17:10,876 The protest against the Anti-Smuggling Act 251 01:17:10,959 --> 01:17:13,128 is becoming increasingly more violent. 252 01:17:13,503 --> 01:17:15,213 The Santa Fe shopping district, 253 01:17:15,297 --> 01:17:17,591 which is putting up most of the fight, 254 01:17:17,674 --> 01:17:19,301 is being led by Korean migrants, 255 01:17:19,593 --> 01:17:22,137 and leading to a standoff with the police. 256 01:17:41,948 --> 01:17:43,325 Why are you doing this? 257 01:17:44,660 --> 01:17:45,952 You said you'd wait. 258 01:17:51,083 --> 01:17:51,917 Look at them! 259 01:17:53,293 --> 01:17:55,128 Can't you see they're out of control? 260 01:17:56,004 --> 01:17:58,173 What do you expect me to do? 261 01:17:58,507 --> 01:17:59,383 Sir-- 262 01:18:00,342 --> 01:18:01,760 Please trust me! 263 01:18:01,927 --> 01:18:03,053 I'll take care of it. 264 01:18:06,223 --> 01:18:07,391 Sanches, 265 01:18:08,600 --> 01:18:10,519 let the guy heading your way in. 266 01:18:11,561 --> 01:18:13,355 He said he'll take care of this. 267 01:18:13,980 --> 01:18:15,065 We have nothing to lose. 268 01:18:19,903 --> 01:18:21,738 Guarantee our survival! 269 01:18:21,822 --> 01:18:23,573 Police and customs, get out! 270 01:18:23,657 --> 01:18:25,283 Guarantee our survival! 271 01:18:25,367 --> 01:18:26,785 Police and customs, get out! 272 01:19:49,409 --> 01:19:50,285 Get everyone out! 273 01:19:50,869 --> 01:19:52,287 Do whatever it takes to get everyone out! 274 01:19:54,372 --> 01:19:55,540 Give them what they want! 275 01:19:56,625 --> 01:19:57,626 Whatever it is! 276 01:26:01,656 --> 01:26:03,783 VIDA FRIA CO. SAN ANORESITO 277 01:26:39,694 --> 01:26:41,154 SON OF A 278 01:27:26,074 --> 01:27:27,033 Put it on that rack. 279 01:27:28,034 --> 01:27:29,661 This needs to be thrown out. 280 01:27:32,705 --> 01:27:34,165 I'm coming, I'm coming. 281 01:27:36,459 --> 01:27:37,293 Let's go. 282 01:28:59,876 --> 01:29:01,878 INCOMING CALL UNKNOWN NUMBER 283 01:30:49,569 --> 01:30:51,320 ACUPUNCTURE CLINIC 284 01:31:08,796 --> 01:31:09,672 Yes! 285 01:31:10,214 --> 01:31:11,507 Don't you understand?! 286 01:31:12,633 --> 01:31:14,969 Cancel my flight in two days! 287 01:31:15,219 --> 01:31:17,430 And get me on the next flight! 288 01:31:18,222 --> 01:31:20,016 Yes, anywhere! 289 01:31:20,266 --> 01:31:21,309 Fastest one! 290 01:31:23,936 --> 01:31:25,062 Yes, that's good. 291 01:39:16,408 --> 01:39:17,368 That's not glass! 292 01:39:19,453 --> 01:39:22,373 It's bulletproof, it won't break! 293 01:39:22,498 --> 01:39:23,332 You dumbass! 294 01:39:26,377 --> 01:39:27,503 It won't shatter! 295 01:39:27,711 --> 01:39:28,712 Do you understand? 296 01:42:28,892 --> 01:42:35,274 BOGOTÁ 297 01:42:35,482 --> 01:42:40,362 CITY OF THE LOST 17378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.