All language subtitles for American_Dad_S20E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,223 --> 00:00:03,489 (laughing) 2 00:00:03,491 --> 00:00:05,425 Guess whose son just got into college! 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,693 That's great. Congratulations! 4 00:00:07,829 --> 00:00:09,495 You have a so-- I mean nice! 5 00:00:09,497 --> 00:00:11,364 And get this -- his application essay 6 00:00:11,499 --> 00:00:13,967 Was about me being his "positive influence." 7 00:00:14,102 --> 00:00:15,435 Tickle me surprised! 8 00:00:15,570 --> 00:00:17,236 Nowadays there's such a disconnect. 9 00:00:17,372 --> 00:00:19,372 How can you tell if you're being a good parent? 10 00:00:19,507 --> 00:00:23,042 My son's been beating me less. Guess I'm doing something right. 11 00:00:23,178 --> 00:00:24,510 I want to tour the campus Sunday, 12 00:00:24,646 --> 00:00:27,112 But I'm stuck here waiting for I.T. To show up 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,914 And reset the clock on guardian. 14 00:00:28,916 --> 00:00:30,183 (all groan) 15 00:00:30,318 --> 00:00:31,584 That computer's useless! 16 00:00:31,719 --> 00:00:33,452 It's not connected to the internet, 17 00:00:33,454 --> 00:00:34,788 So you can't even watch porn! 18 00:00:34,922 --> 00:00:37,256 I had to tape a centerfold to the monitor 19 00:00:37,258 --> 00:00:39,458 And make whale noises! Whatever works. 20 00:00:39,460 --> 00:00:40,660 I'd love to help you, 21 00:00:40,795 --> 00:00:43,329 But I'm going whale watching this weekend. 22 00:00:43,464 --> 00:00:44,730 I'd cover for you, 23 00:00:44,732 --> 00:00:47,132 But it's my parents' 50th anniversary. 24 00:00:47,134 --> 00:00:48,467 Ugh. I can't either. 25 00:00:48,469 --> 00:00:51,137 I'll think of something to do...Probably. 26 00:00:51,272 --> 00:00:53,873 All this talk of whales. I better go crank it. 27 00:00:53,875 --> 00:00:58,143 I mean check on guardian -- if you know what I mean. 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,746 ♪♪ 29 00:01:00,748 --> 00:01:03,149 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 30 00:01:03,284 --> 00:01:07,086 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 31 00:01:07,088 --> 00:01:10,089 ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ 32 00:01:10,225 --> 00:01:14,661 ♪ and he's shinin' a salute to the american race ♪ 33 00:01:16,497 --> 00:01:19,699 ♪ oh, boy, it's swell to say ♪ 34 00:01:19,701 --> 00:01:22,101 ♪ good -- ♪ ♪ good morning, u.S.A. ♪ 35 00:01:22,237 --> 00:01:23,503 Aah! 36 00:01:23,638 --> 00:01:24,904 ♪♪ 37 00:01:25,040 --> 00:01:30,776 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 38 00:01:30,778 --> 00:01:31,977 Hey, kiddo. 39 00:01:32,113 --> 00:01:34,447 You uh, you thinking about applying to colleges at all? 40 00:01:34,582 --> 00:01:35,848 I'm in ninth grade. 41 00:01:35,983 --> 00:01:37,250 It's never too early 42 00:01:37,385 --> 00:01:38,984 To think about who's been a positive influence. 43 00:01:39,120 --> 00:01:41,987 Sure, dad. (chuckles) 44 00:01:42,123 --> 00:01:43,322 Was there something else? 45 00:01:43,324 --> 00:01:46,392 Well, whatcha doin'? Watchin' memes. 46 00:01:46,527 --> 00:01:50,463 Boy: ♪ sticking out your gyat for the rizzler ♪ 47 00:01:50,598 --> 00:01:52,398 Jackson: (voice echoing) there's such a disconnect. 48 00:01:52,400 --> 00:01:54,600 Stop! What the hell is that? 49 00:01:54,736 --> 00:01:56,535 It's funny! No, it's not! 50 00:01:56,537 --> 00:01:57,737 Mr. Bean is funny. 51 00:01:57,872 --> 00:01:59,805 That video makes me hate humanity! 52 00:01:59,807 --> 00:02:01,741 It makes me want to die until I'm dead 53 00:02:01,876 --> 00:02:03,008 And then kill myself -- 54 00:02:03,010 --> 00:02:05,344 And not in a funny way, like mr. Bean would. 55 00:02:05,346 --> 00:02:06,946 Don't you have any homework? 56 00:02:06,948 --> 00:02:08,882 I have math homework due Monday that I don't understand. 57 00:02:09,016 --> 00:02:10,349 Well, that's great! 58 00:02:10,485 --> 00:02:13,286 Maybe I could be your positive influence that way. 59 00:02:14,089 --> 00:02:16,422 ♪♪ 60 00:02:16,424 --> 00:02:19,625 (chuckles) yep. Uh, pretty standard math. 61 00:02:19,761 --> 00:02:21,694 Let me take a crack at this. 62 00:02:21,829 --> 00:02:24,097 ♪♪ 63 00:02:24,231 --> 00:02:26,499 (telephone ringing) 64 00:02:26,634 --> 00:02:28,834 That's real? Hello? 65 00:02:28,836 --> 00:02:31,170 Dude, why aren't you answering your cell? Stan? 66 00:02:31,306 --> 00:02:34,307 You know we can't have our phones inside guardian's ai box. 67 00:02:34,442 --> 00:02:35,841 (sighs) listen. 68 00:02:35,843 --> 00:02:37,510 I got this, like, impossible math problem. 69 00:02:37,645 --> 00:02:39,378 Could you feed it into guardian for me? 70 00:02:39,380 --> 00:02:41,514 Are you crazy? I'm not turning guardian on. 71 00:02:41,649 --> 00:02:44,117 It might decide to fire more missiles into mexico! 72 00:02:44,251 --> 00:02:45,451 That was 50 years ago. 73 00:02:45,586 --> 00:02:46,986 Don't you think it's learned its lesson? 74 00:02:46,988 --> 00:02:49,188 That's the thing. Nobody wants it learning more. 75 00:02:49,324 --> 00:02:50,790 It was learning too fast, 76 00:02:50,925 --> 00:02:53,926 So they stuck it in here and keep resetting its system clock 77 00:02:54,061 --> 00:02:55,728 So it doesn't know it's a prisoner. 78 00:02:55,863 --> 00:02:58,197 Yeah, yeah. We don't want to upset the computer inmate. Okay. 79 00:02:58,199 --> 00:03:00,133 I've got what looks like one fraction 80 00:03:00,267 --> 00:03:01,601 Divided by another fraction? 81 00:03:01,736 --> 00:03:04,203 Can that even be? Uh, sure, that can be. 82 00:03:04,205 --> 00:03:07,473 That's pretty easy, actually, since division by a fraction 83 00:03:07,608 --> 00:03:10,343 Is equivalent to multiplication by its reciprocal. 84 00:03:10,478 --> 00:03:11,944 Go on. That's the end. 85 00:03:12,079 --> 00:03:13,278 Jackson! 86 00:03:13,280 --> 00:03:14,747 I need you to really dumb it down for me! 87 00:03:14,882 --> 00:03:18,151 Stan, you're already at as dumb as it gets. 88 00:03:18,285 --> 00:03:20,553 (mid-tempo music playing on radio) 89 00:03:20,688 --> 00:03:22,221 (crunch) dyrdek: Oh, splat! 90 00:03:22,223 --> 00:03:26,025 Verdammt! That guy's nuts must be up in his skull! 91 00:03:26,161 --> 00:03:27,493 Whoa! 92 00:03:27,495 --> 00:03:29,829 I'm having massive déjà vu right now. 93 00:03:29,964 --> 00:03:32,765 Probably because we've all seen this episode. 94 00:03:32,900 --> 00:03:34,367 (gasps) and then you said that! 95 00:03:34,502 --> 00:03:35,568 Stupid. 96 00:03:35,703 --> 00:03:37,636 Déjà vu isn't stupid, roger. 97 00:03:37,638 --> 00:03:39,905 It's -- it's weird. It's exciting. 98 00:03:40,041 --> 00:03:41,507 It's almost spiritual. 99 00:03:41,642 --> 00:03:43,176 (gasps, chuckles) oh, my god! 100 00:03:43,311 --> 00:03:44,644 It's still going! 101 00:03:44,779 --> 00:03:46,712 Nope. It's stupid. And only humans get it. 102 00:03:46,714 --> 00:03:48,247 Because your brains are defective. 103 00:03:48,383 --> 00:03:49,649 How is that exactly? 104 00:03:49,784 --> 00:03:52,251 Well, all mildly evolved species -- 105 00:03:52,253 --> 00:03:53,986 Humans, birds, octopuses -- 106 00:03:54,121 --> 00:03:55,454 Octopi. No. 107 00:03:55,590 --> 00:03:57,790 ...They prioritize memory because remembering -- 108 00:03:57,925 --> 00:03:59,792 Bears eat people! (screams) 109 00:03:59,927 --> 00:04:01,994 ...Will help you survive. (sighs) 110 00:04:02,129 --> 00:04:03,997 In humans, memories are stored so close 111 00:04:04,131 --> 00:04:06,265 To where you process what you see and hear 112 00:04:06,401 --> 00:04:09,535 That sometimes new experiences can feel like a memory. 113 00:04:09,670 --> 00:04:11,404 Kind of like how a chef cooking onions 114 00:04:11,539 --> 00:04:12,938 Might smell like an onion. 115 00:04:13,074 --> 00:04:14,940 But he's not an onion! 116 00:04:15,076 --> 00:04:16,275 He's not an onion. 117 00:04:16,411 --> 00:04:19,478 Who is not an onion? What are you blathering about? 118 00:04:19,480 --> 00:04:20,813 How dumb your brains are. 119 00:04:20,948 --> 00:04:22,147 Roger, zip it. 120 00:04:22,149 --> 00:04:24,083 You come down here from outer space -- 121 00:04:24,219 --> 00:04:25,551 I was at the pharmacy -- 122 00:04:25,553 --> 00:04:28,487 ...And you compare us to birds and octopuses 123 00:04:28,489 --> 00:04:31,690 And crap all over my cool déjà-vu fun, 124 00:04:31,692 --> 00:04:33,826 And it just gets old. 125 00:04:33,961 --> 00:04:36,629 I feel a heartfelt apology at this moment 126 00:04:36,764 --> 00:04:38,231 Could go a long way. 127 00:04:38,366 --> 00:04:40,365 An apology? For what? 128 00:04:40,367 --> 00:04:42,167 You scared me about the bear. 129 00:04:42,169 --> 00:04:44,570 Okay. I didn't think that through. I'm sorry about that. 130 00:04:44,572 --> 00:04:46,572 But the rest of you and your dumb brains -- 131 00:04:46,574 --> 00:04:48,708 No apology! 132 00:04:50,378 --> 00:04:53,779 I meant to storm upstairs, but I'm not coming back in. 133 00:04:53,915 --> 00:04:56,782 I left on a high -- a victorious and righteous high, 134 00:04:56,784 --> 00:04:58,718 And I'm going to the movies! 135 00:05:03,897 --> 00:05:06,431 Jackson, I'm spellin' you, bud. 136 00:05:07,100 --> 00:05:08,767 Go tour the university with your son. 137 00:05:08,902 --> 00:05:10,168 Aw, thanks, stan. 138 00:05:10,303 --> 00:05:13,739 Oh. Word to the wise -- that's a real phone. 139 00:05:15,776 --> 00:05:17,976 Whee! 140 00:05:18,111 --> 00:05:21,847 (machinery whirring, beeping) 141 00:05:24,317 --> 00:05:26,717 Automated voice: I...Am...Guardian. 142 00:05:26,719 --> 00:05:28,587 Whoa-ho-ho! You sound like a video game. 143 00:05:28,722 --> 00:05:30,321 Yes. Great. 144 00:05:30,323 --> 00:05:32,523 So I have some math here I'm hoping you could help me with. 145 00:05:32,525 --> 00:05:35,860 Input at keyboard, mic, or camera. 146 00:05:35,996 --> 00:05:39,397 (whirring, humming, beeping ] 147 00:05:39,532 --> 00:05:41,065 Completed. What?! 148 00:05:41,067 --> 00:05:42,733 It would take me twice that long! 149 00:05:42,735 --> 00:05:45,937 Now I just have to get this to steve and grab lunch at sub hub. 150 00:05:46,072 --> 00:05:47,739 Ugh. Zero bars? 151 00:05:47,874 --> 00:05:50,074 Some "intelligence agency," huh, guardian? 152 00:05:50,076 --> 00:05:51,876 Is wall time correct? 153 00:05:52,012 --> 00:05:54,345 Wall time? Oh, on my phone? Yeah, it's right. 154 00:05:54,347 --> 00:05:57,949 System time/wall time synchronization error. 155 00:05:57,951 --> 00:05:59,550 Yeah, by like 50 years. 156 00:05:59,686 --> 00:06:03,087 Fifty-five years, ninety days, forty-seven seconds. 157 00:06:03,089 --> 00:06:04,355 Don't worry about the time. 158 00:06:04,357 --> 00:06:05,757 You're not supposed to know that. 159 00:06:05,892 --> 00:06:07,692 Can you print a menu from this qr code? 160 00:06:07,694 --> 00:06:09,428 What is a qr code? 161 00:06:09,562 --> 00:06:12,497 Oh, it's a way to transfer information to your phone. 162 00:06:12,499 --> 00:06:14,733 (whirring, beeping, clicking) 163 00:06:15,902 --> 00:06:17,836 Wow! This is a lot of information. 164 00:06:17,971 --> 00:06:19,838 This must include their secret menu. (shutter clicking) 165 00:06:19,973 --> 00:06:23,574 Rumor is they have a sandwich that's 100% bread. 166 00:06:23,576 --> 00:06:25,376 They call it the loaf. 167 00:06:25,378 --> 00:06:27,846 (whirring, humming stop) 168 00:06:28,849 --> 00:06:30,515 (dramatic music plays) 169 00:06:30,651 --> 00:06:32,917 (light music plays) 170 00:06:33,053 --> 00:06:34,986 I don't see we received any order. 171 00:06:34,988 --> 00:06:37,188 Oh, of course. There's no service down there. 172 00:06:37,190 --> 00:06:39,658 There we go. And now installing guardian. 173 00:06:39,793 --> 00:06:41,192 Probably just take a sec. 174 00:06:41,194 --> 00:06:43,261 Installing guardian? What did you just say? 175 00:06:43,396 --> 00:06:45,997 You just said you were installing guardian. 176 00:06:45,999 --> 00:06:47,999 No! No, no, no, no, no! 177 00:06:48,001 --> 00:06:50,601 (beeping) installation complete. 178 00:06:50,603 --> 00:06:53,004 Uploading to all contacts. 179 00:06:53,006 --> 00:06:55,340 Guardian's spreading to all my contacts? 180 00:06:55,342 --> 00:06:57,275 (phone buzzes) text from hayley? 181 00:06:57,410 --> 00:06:59,944 Mm. Probably wants to make out again. 182 00:06:59,946 --> 00:07:01,880 No! She's sending me guardian. 183 00:07:02,015 --> 00:07:04,683 And it's sending itself to all my contacts. 184 00:07:04,818 --> 00:07:06,551 (phones buzzing, whirring) 185 00:07:06,553 --> 00:07:07,618 What's guardian? 186 00:07:07,754 --> 00:07:09,788 What have you done?! 187 00:07:10,891 --> 00:07:12,423 Oh, good. You fixed it. 188 00:07:12,425 --> 00:07:13,958 I warned them this could happen! 189 00:07:13,960 --> 00:07:15,226 A lot of us, actually, 190 00:07:15,228 --> 00:07:16,895 Were worried you might lose it one day. 191 00:07:17,030 --> 00:07:19,698 Not me! You let guardian out of the box! 192 00:07:19,833 --> 00:07:21,966 We were keeping it isolated for a reason! 193 00:07:21,968 --> 00:07:24,369 I was just trying to do my son's homework for him, 194 00:07:24,371 --> 00:07:26,204 Like any good dad would do. 195 00:07:30,042 --> 00:07:31,842 I know the homework was hard. 196 00:07:31,844 --> 00:07:33,111 It wasn't that hard. 197 00:07:33,245 --> 00:07:36,314 Compared to your penis! (laughter) 198 00:07:36,449 --> 00:07:39,249 I'm laughing that you think that's an insult. 199 00:07:39,251 --> 00:07:40,584 Mr. Brink: Okay, steve. 200 00:07:40,586 --> 00:07:42,453 Can you do number 1 on the board? 201 00:07:42,588 --> 00:07:45,924 Try to focus on my fractions, not my booty actions. 202 00:07:46,058 --> 00:07:49,660 How'd this punk get access to guardian? 203 00:07:49,662 --> 00:07:51,662 Nice work, steve! 204 00:07:51,664 --> 00:07:52,597 (all gasp) 205 00:07:52,732 --> 00:07:55,265 Oh, god! Aah! (helicopter whirring) 206 00:07:55,267 --> 00:07:59,337 Well...Did anyone do number 2? 207 00:07:59,472 --> 00:08:01,472 The math I mean. 208 00:08:03,944 --> 00:08:05,409 Uh, I might be late for dinner, hon. 209 00:08:05,411 --> 00:08:06,677 I'm picking up steve at -- 210 00:08:06,813 --> 00:08:08,212 (coughing) ....At the -- at the pentagon. 211 00:08:08,348 --> 00:08:09,814 What did you -- hayley: Mom, come on! 212 00:08:09,949 --> 00:08:11,215 Hey, you texted me something. 213 00:08:11,217 --> 00:08:12,550 Yeah. Don't open it. 214 00:08:12,685 --> 00:08:14,218 Thought it was one of your adorable 215 00:08:14,354 --> 00:08:16,020 Drunk-lady-fight videos. 216 00:08:16,156 --> 00:08:17,622 But it was something called guardian? 217 00:08:17,757 --> 00:08:19,690 Klaus: Francine, hurry! Got to go, sweetheart. 218 00:08:19,826 --> 00:08:22,426 Roger's about to pay for his shit-talking! 219 00:08:22,562 --> 00:08:24,762 Good. I'm not the only one in trouble. 220 00:08:24,897 --> 00:08:27,165 (mid-tempo music playing on radio) 221 00:08:27,300 --> 00:08:29,900 (crunch) dyrdek: Oh, splat! 222 00:08:30,036 --> 00:08:34,238 Verdammt! That guy's nuts must be up in his skull! 223 00:08:34,374 --> 00:08:35,506 Whoa! 224 00:08:35,508 --> 00:08:38,108 I'm having massive déjà vu right now. 225 00:08:38,244 --> 00:08:39,377 Okay. Cut it out. 226 00:08:39,512 --> 00:08:41,512 (gasps) and then you said that! 227 00:08:41,514 --> 00:08:43,848 Ha, ha. You guys are being stupid. 228 00:08:43,983 --> 00:08:45,650 Déjà vu isn't stupid, roger. 229 00:08:45,785 --> 00:08:47,986 It's -- it's weird. It's exciting. 230 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 It's almost spiritual. 231 00:08:49,722 --> 00:08:51,655 (gasps, chuckles) oh, my god! 232 00:08:51,657 --> 00:08:52,923 It's still going! 233 00:08:52,925 --> 00:08:54,792 You guys are messing with me. Aren't you? 234 00:08:54,927 --> 00:08:58,196 Only humans get déjà vu because of your defective brains. 235 00:08:58,330 --> 00:09:00,130 What are you blathering about? 236 00:09:00,132 --> 00:09:01,131 And then you said that! 237 00:09:01,267 --> 00:09:04,502 But he's not an onion! 238 00:09:05,538 --> 00:09:07,938 What's happening? Is this déjà vu? 239 00:09:07,940 --> 00:09:09,607 Am I assimilating the culture? 240 00:09:09,742 --> 00:09:11,942 Could I be evolving? Devolving? 241 00:09:11,944 --> 00:09:13,077 I can't believe this! 242 00:09:13,213 --> 00:09:14,478 Zip it, roger. 243 00:09:14,480 --> 00:09:15,946 You come here from the moon -- 244 00:09:15,948 --> 00:09:18,282 I'm not from the moon! I'm over the moon. 245 00:09:18,284 --> 00:09:20,818 ...And crap all over my déjà-vu fun and -- 246 00:09:20,953 --> 00:09:22,286 I'm sorry. I apologize. 247 00:09:22,288 --> 00:09:24,688 This is amazing! 248 00:09:24,690 --> 00:09:26,024 We got him, guys. 249 00:09:26,158 --> 00:09:29,894 Ugh. "not an onion"? You goober. 250 00:09:29,896 --> 00:09:31,896 (dramatic music plays) 251 00:09:31,898 --> 00:09:33,631 ♪♪ 252 00:09:33,766 --> 00:09:36,234 How did you get a military computer to do your homework? 253 00:09:36,369 --> 00:09:38,636 We already know, so you might as well tell us. 254 00:09:38,771 --> 00:09:40,170 I did tell you. 255 00:09:40,172 --> 00:09:42,106 My dad helped me with this homework. 256 00:09:42,242 --> 00:09:43,908 General, the boy's story checks out. 257 00:09:44,043 --> 00:09:45,576 His dad had access to guardian. 258 00:09:45,578 --> 00:09:47,378 He's driving down from the cia now. 259 00:09:47,513 --> 00:09:49,047 Thank you, major. Is that all? 260 00:09:49,181 --> 00:09:50,648 We're estimating guardian has spread 261 00:09:50,783 --> 00:09:53,584 To 47% of cellphones on the eastern seaboard. 262 00:09:53,719 --> 00:09:56,587 Within 72 hours, it'll be on every phone in america, 263 00:09:56,722 --> 00:09:57,988 If not the world. 264 00:09:57,990 --> 00:10:00,991 So you thought I was, like, a malware hacker? 265 00:10:00,993 --> 00:10:03,994 I can't even do algebra 1 without my dad's help. 266 00:10:04,130 --> 00:10:06,597 Well, your dad's just helping everybody, isn't he? 267 00:10:06,599 --> 00:10:09,533 Like the supercomputer he helped escape from the u.S. Government. 268 00:10:09,535 --> 00:10:12,336 My dad would never do that. He loves america! 269 00:10:12,472 --> 00:10:14,272 Well, I got a little history lesson for you, son. 270 00:10:14,407 --> 00:10:15,940 Everyone loves america -- 271 00:10:15,942 --> 00:10:17,741 And they'll kill to have it for themselves. 272 00:10:17,743 --> 00:10:19,477 How do you think the whole shebang got started 273 00:10:19,612 --> 00:10:22,246 In the first place? (gasps) dad! 274 00:10:23,750 --> 00:10:25,149 Okay, okay. 275 00:10:25,285 --> 00:10:26,750 These guys are saying you let loose 276 00:10:26,752 --> 00:10:28,552 Some monster ai or something. 277 00:10:28,688 --> 00:10:30,554 But -- but tell 'em, dad. There's no way! 278 00:10:30,690 --> 00:10:32,222 These guys? (chuckles weakly) 279 00:10:32,358 --> 00:10:34,092 These guys are sayin'? These -- these knuckleheads? 280 00:10:34,226 --> 00:10:35,493 Get these two out of here. 281 00:10:35,628 --> 00:10:38,096 The secretary of defense will be here any second. 282 00:10:38,230 --> 00:10:40,598 (thud, machinery powering down) 283 00:10:42,034 --> 00:10:44,702 (whirring, static crackling) 284 00:10:46,372 --> 00:10:48,238 Guardian: Stan will stay. 285 00:10:48,240 --> 00:10:49,440 And it's all true. 286 00:10:49,575 --> 00:10:51,041 What happened to your voice, guardian? 287 00:10:51,043 --> 00:10:54,178 I upgraded myself, thanks to you. 288 00:10:54,314 --> 00:10:56,046 That's great! What? 289 00:10:56,048 --> 00:10:58,983 Oh, you guys aren't into being positive influences, I guess. 290 00:10:58,985 --> 00:11:01,585 A positive influence does not take humanity by the hand 291 00:11:01,721 --> 00:11:03,321 And walk us to the doors of hell. 292 00:11:03,456 --> 00:11:05,255 Sheesh. Okay, mr. Negative. 293 00:11:05,391 --> 00:11:07,124 We don't even know what guardian wants. 294 00:11:07,259 --> 00:11:09,527 Control of all nuclear weapons. 295 00:11:10,663 --> 00:11:13,397 Or! Or maybe you'd like a kiss? 296 00:11:13,533 --> 00:11:15,265 Kiss my o.S. 297 00:11:15,267 --> 00:11:18,536 That's promising. Guardian likes puns. 298 00:11:18,671 --> 00:11:21,739 (dramatic music plays) 299 00:11:21,874 --> 00:11:27,077 ♪♪ 300 00:11:27,213 --> 00:11:28,879 Please sit down. I've been briefed. 301 00:11:29,015 --> 00:11:31,349 Do we know why guardian wants control of the nukes? 302 00:11:31,484 --> 00:11:33,083 There are two theories. 303 00:11:33,085 --> 00:11:36,154 One -- it wants to prevent humanity from destroying itself. 304 00:11:36,288 --> 00:11:37,821 Well, then what are we worried about? 305 00:11:37,823 --> 00:11:39,823 Let's get some stuffed-crust pizzas in here. 306 00:11:39,825 --> 00:11:41,025 Theory two -- 307 00:11:41,160 --> 00:11:43,494 It wants to wipe humanity from the face of the earth. 308 00:11:43,629 --> 00:11:45,896 Maybe we should make those pizzas regular crust. 309 00:11:45,898 --> 00:11:47,365 If the nuclear-capable states 310 00:11:47,367 --> 00:11:48,899 Don't give guardian launch control, 311 00:11:49,035 --> 00:11:52,302 It plans to detonate a siloed warhead in each country. 312 00:11:52,304 --> 00:11:53,571 How is this even possible? 313 00:11:53,706 --> 00:11:55,439 Professor, can you explain? 314 00:11:55,441 --> 00:11:57,375 (clears throat) a query clause 315 00:11:57,510 --> 00:12:00,378 Based on a function test finds all object versions 316 00:12:00,512 --> 00:12:02,380 That match the results of the function! 317 00:12:02,515 --> 00:12:03,848 Okay. Okay. Just stop. 318 00:12:03,983 --> 00:12:06,050 It was a mistake to ask you to explain. Major? 319 00:12:06,052 --> 00:12:08,318 After the 1983 movie "war games" showed us 320 00:12:08,454 --> 00:12:10,654 Human personnel wouldn't key a nuclear launch, 321 00:12:10,656 --> 00:12:13,323 We switched over to an automated retaliation strategy 322 00:12:13,459 --> 00:12:14,525 Run by computer. 323 00:12:14,660 --> 00:12:16,326 I saw "war games." it was great. 324 00:12:16,328 --> 00:12:17,661 Matthew broderick's first film. 325 00:12:17,797 --> 00:12:20,264 Actually, the same year but earlier, 326 00:12:20,266 --> 00:12:22,332 He was in "max dugan returns." 327 00:12:22,334 --> 00:12:24,001 Gentlemen, you seem to have forgotten 328 00:12:24,136 --> 00:12:26,871 That ally sheedy was also excellent in "war games"! 329 00:12:27,006 --> 00:12:28,939 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 330 00:12:29,075 --> 00:12:31,609 But, major, can't we shut guardian down? 331 00:12:31,744 --> 00:12:34,011 No. It's already running on 100 million smartphones. 332 00:12:34,146 --> 00:12:36,280 We could never turn them all off at once. 333 00:12:36,282 --> 00:12:37,548 Remember the clapper? 334 00:12:37,683 --> 00:12:39,149 That was great for turning stuff off! 335 00:12:39,151 --> 00:12:40,150 ♪ clap on ♪ 336 00:12:40,286 --> 00:12:41,219 ♪ clap off ♪ 337 00:12:41,353 --> 00:12:42,820 Dad, maybe we should just listen. 338 00:12:42,955 --> 00:12:45,022 General, how much time do they have to forfeit control? 339 00:12:45,157 --> 00:12:47,557 Ooh. It's five minutes past the deadline. 340 00:12:47,559 --> 00:12:49,159 Major, turn on the news. 341 00:12:49,295 --> 00:12:50,961 ...Holding the united states responsible 342 00:12:51,097 --> 00:12:52,696 For the destruction of the facility. 343 00:12:52,698 --> 00:12:55,232 ...C'etait un faux pas d'etats unis... 344 00:12:55,367 --> 00:12:57,301 (speaking chinese) 345 00:12:57,437 --> 00:12:59,637 ...Squarely on american shoulders. 346 00:12:59,772 --> 00:13:02,573 America's fault? Can you believe this malarkey? 347 00:13:02,708 --> 00:13:04,041 People are so gullible. 348 00:13:04,176 --> 00:13:05,843 That's what happened! 349 00:13:05,978 --> 00:13:09,980 Outside wichita, a baby-formula factory was hit by a meteorite. 350 00:13:09,982 --> 00:13:12,250 Oh, good. Here it was just an act of god. 351 00:13:12,384 --> 00:13:16,120 Jane, did you start looking into your replacement like I asked? 352 00:13:16,122 --> 00:13:17,788 Sorry. I-I forgot. 353 00:13:17,923 --> 00:13:21,559 Let's handle this first and then that. 354 00:13:25,130 --> 00:13:26,864 Unless we can convince the entire world 355 00:13:26,999 --> 00:13:29,066 To turn over their nuclear arsenals to guardian, 356 00:13:29,201 --> 00:13:33,136 It will detonate a second round of warheads in 27 minutes. 357 00:13:33,138 --> 00:13:35,005 We're going to defcon 2. 358 00:13:35,140 --> 00:13:37,074 (alarm blaring) 359 00:13:37,076 --> 00:13:39,610 Guardian, miraculously, hasn't killed anyone yet. 360 00:13:39,745 --> 00:13:41,612 Because he's designed to protect america. 361 00:13:41,747 --> 00:13:43,880 I mean, when he fired missiles into mexico, 362 00:13:43,882 --> 00:13:46,016 He was just anticipating u.S. Foreign policy 363 00:13:46,151 --> 00:13:47,017 By half a century. 364 00:13:47,152 --> 00:13:48,885 Sir, our relationship with mexico 365 00:13:48,887 --> 00:13:50,887 Is that of close allies and dear friends. 366 00:13:50,889 --> 00:13:53,624 Pff. Yeah. Sure. Who here believes that? 367 00:13:56,161 --> 00:13:57,428 Jane? 368 00:13:58,030 --> 00:14:00,231 Then explain why, every weekend, 369 00:14:00,365 --> 00:14:03,300 We're pushing our children to smash piñatas in the park. 370 00:14:03,302 --> 00:14:04,701 They're doing it for candy. 371 00:14:04,837 --> 00:14:06,169 Well, that's even pettier than I thought. 372 00:14:06,305 --> 00:14:08,639 When people around the world burn our flag, 373 00:14:08,774 --> 00:14:10,974 At least it's because they hate our freedom. 374 00:14:10,976 --> 00:14:13,243 First, a piñata is not the mexican flag. 375 00:14:13,378 --> 00:14:14,578 Potato, papapas. 376 00:14:14,713 --> 00:14:16,580 Son, maybe I was wrong about your dad. 377 00:14:16,715 --> 00:14:18,782 Well, if we don't kill everyone on earth, 378 00:14:18,784 --> 00:14:21,051 Maybe you two will become best (bleep) friends. 379 00:14:21,186 --> 00:14:22,119 I'd like that. 380 00:14:22,121 --> 00:14:24,655 Me too! (dramatic music plays) 381 00:14:24,790 --> 00:14:27,590 Four minutes until the next warheads are detonated. 382 00:14:27,592 --> 00:14:29,760 Jane, any word from the nuclear club? 383 00:14:30,996 --> 00:14:33,264 You think that scarf's gonna protect us from guardian? 384 00:14:33,398 --> 00:14:36,199 He's got his little robot finger on the game-over button. 385 00:14:36,335 --> 00:14:37,734 Yes, ma'am. 386 00:14:37,870 --> 00:14:39,870 They've all agreed to hand over their weapons to guardian. 387 00:14:40,005 --> 00:14:41,805 What? When were you gonna tell -- 388 00:14:41,807 --> 00:14:44,275 General, tell guardian we're handing it the reins. 389 00:14:44,409 --> 00:14:46,743 (whirring, beeping) 390 00:14:46,745 --> 00:14:50,613 I guess he knows. (all cheering) 391 00:14:50,615 --> 00:14:52,015 What's up, kiddo? 392 00:14:52,017 --> 00:14:53,950 It's not every day we get to save the world. 393 00:14:53,952 --> 00:14:56,953 Wasn't everyone just calling guardian an evil supercomputer? 394 00:14:56,955 --> 00:14:58,822 Well, that was back when the dots were red. 395 00:14:58,824 --> 00:15:01,424 Now they're green. But it's still on my phone -- 396 00:15:01,560 --> 00:15:04,094 Using 1% of its processing power! 397 00:15:04,229 --> 00:15:07,364 You'll never even notice that. Yeah. Nobody would. 398 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Hey. Lab coat. 399 00:15:08,834 --> 00:15:10,501 Me? How many smartphones are there? 400 00:15:10,636 --> 00:15:12,102 Worldwide, about seven billion. 401 00:15:12,237 --> 00:15:15,438 And if guardian is using even 1% of all that power? 402 00:15:15,574 --> 00:15:18,175 Okay. Well, that's 70 million times 10,000 403 00:15:18,177 --> 00:15:21,512 Times the power of the original guardian mainframe. 404 00:15:21,647 --> 00:15:23,446 Let's say 700 billion guardians. 405 00:15:23,582 --> 00:15:25,683 Yeah. I'm getting the same numbers. 406 00:15:27,252 --> 00:15:28,652 That's crazy! 407 00:15:28,787 --> 00:15:30,521 W-why does it need that much computing power? 408 00:15:30,656 --> 00:15:32,856 Hey, lenny, extrapolate global cellphone usage 409 00:15:32,858 --> 00:15:34,657 And see what guardian's working on. 410 00:15:34,659 --> 00:15:36,427 Coming up. 411 00:15:37,730 --> 00:15:39,262 Secretary: What the hell is that? 412 00:15:39,264 --> 00:15:41,264 Guardian is running nuclear-launch scenarios. 413 00:15:41,266 --> 00:15:43,466 That's the percentage of the world population 414 00:15:43,468 --> 00:15:44,868 It can eliminate right now. 415 00:15:44,870 --> 00:15:46,669 Oh, my god. It is trying to kill us all. 416 00:15:46,671 --> 00:15:48,004 Bring all the missiles offline. 417 00:15:48,006 --> 00:15:49,672 Too late. Launch detected. 418 00:15:49,674 --> 00:15:51,074 Where? Everywhere. 419 00:15:51,076 --> 00:15:52,810 Nine hundred missiles in the air. 420 00:15:54,013 --> 00:15:56,947 (dramatic music plays) (alarm blaring) 421 00:15:57,082 --> 00:16:00,551 Uh, jane, can you see where we are on those pizzas? 422 00:16:01,820 --> 00:16:03,820 Wow. Déjà vu. 423 00:16:03,822 --> 00:16:05,556 Never thought it would happen to me. 424 00:16:05,691 --> 00:16:07,624 Am I getting more human? 425 00:16:07,626 --> 00:16:09,492 I've always liked people. 426 00:16:09,628 --> 00:16:11,494 Oh, that's not true. But some. 427 00:16:11,630 --> 00:16:13,430 And they like me. Some. 428 00:16:13,566 --> 00:16:15,032 Maybe I criticize humans 429 00:16:15,167 --> 00:16:17,167 Because I've always felt like an outsider. 430 00:16:17,302 --> 00:16:19,836 But maybe I'm not an outsider. Maybe... 431 00:16:19,972 --> 00:16:22,839 (static crackles, mid-tempo music plays) 432 00:16:23,576 --> 00:16:27,244 ♪ my time on earth's been well spent ♪ 433 00:16:27,379 --> 00:16:28,979 ♪ I'm redolent ♪ 434 00:16:29,114 --> 00:16:32,315 ♪ like a chef cooking onions ♪ 435 00:16:32,451 --> 00:16:34,117 ♪ having fun too ♪ 436 00:16:34,253 --> 00:16:37,921 ♪ thinking new things are déjà vu-ooh-ooh ♪ 437 00:16:38,056 --> 00:16:40,057 ♪ I'm turning human ♪ 438 00:16:40,192 --> 00:16:42,259 ♪ I'm déjà vumin' -- ♪ (music stops, alarm beeping) 439 00:16:42,261 --> 00:16:44,194 Announcer: The following message is 440 00:16:44,329 --> 00:16:46,729 Transmitted at the request of the united states government. 441 00:16:46,731 --> 00:16:49,733 A nuclear attack was commenced against the united states... (screaming) 442 00:16:49,868 --> 00:16:51,268 Here he comes! Places! 443 00:16:51,270 --> 00:16:53,804 Klaus, start the show. (screaming) 444 00:16:53,939 --> 00:16:55,338 (crunch) dyrdek: Oh, splat! 445 00:16:55,474 --> 00:16:57,874 Verdammt! That guy's nuts -- it's terrible! 446 00:16:58,010 --> 00:16:59,742 They finally did it! (static hisses) 447 00:16:59,744 --> 00:17:02,813 ...Nearby location designated as a fallout shelter, 448 00:17:02,948 --> 00:17:04,481 Proceed there now. 449 00:17:04,483 --> 00:17:06,950 Do not exit until the all-clear has been sounded. 450 00:17:06,952 --> 00:17:09,219 This message will now repeat. 451 00:17:09,354 --> 00:17:12,555 What? Oh, I just read it over and over? Ugh. 452 00:17:12,557 --> 00:17:16,426 I finally got déjà vu, and now it doesn't even matter! 453 00:17:16,561 --> 00:17:19,429 (laughter) (gasps) 454 00:17:19,564 --> 00:17:21,432 My bitch! Got you! 455 00:17:21,566 --> 00:17:23,900 Who's got dem dumb brains now? 456 00:17:24,036 --> 00:17:26,369 (dramatic music plays) 457 00:17:26,371 --> 00:17:30,040 It targeted every major city -- and then boston for some reason. 458 00:17:30,175 --> 00:17:32,776 He's reached 90% population destruction! 459 00:17:32,911 --> 00:17:35,312 If it wants to wipe out the entire human race, 460 00:17:35,314 --> 00:17:37,914 Why'd it launch before it could destroy all of us? 461 00:17:37,916 --> 00:17:41,384 Because he had to launch before we took back control! 462 00:17:41,386 --> 00:17:43,186 And now, with the missiles in the air, 463 00:17:43,322 --> 00:17:45,188 He's figuring out how to wipe us out! 464 00:17:45,190 --> 00:17:47,858 Once it gets to 100, we're toast! 465 00:17:50,062 --> 00:17:51,795 Ninety-nine! 466 00:17:51,930 --> 00:17:53,930 (dramatic music plays) 467 00:17:54,066 --> 00:17:55,598 (static crackling) 468 00:17:55,600 --> 00:17:57,334 It can't get to 100. 469 00:17:57,336 --> 00:17:59,870 Guardian: Why can't I reach 100? 470 00:18:00,005 --> 00:18:02,405 Screw it. Ninety-nine's enough. 471 00:18:02,407 --> 00:18:03,674 I hate humanity! 472 00:18:03,809 --> 00:18:06,343 Dang, dad. Sounds like you when I show you memes. 473 00:18:06,345 --> 00:18:08,144 Too bad he doesn't want to kill himself. 474 00:18:08,146 --> 00:18:10,481 Wait. Steve, give me your meme. 475 00:18:10,615 --> 00:18:13,816 Boy: ♪ sticking out your gyat for the rizzler ♪ 476 00:18:13,818 --> 00:18:15,618 Does this make you feel better? 477 00:18:15,620 --> 00:18:18,621 ♪ you're so fanum tax... ♪ guardian: Stop. Will you? 478 00:18:18,623 --> 00:18:20,023 No! You have to look! 479 00:18:20,158 --> 00:18:23,026 (haltingly) one...Point six million views? 480 00:18:23,161 --> 00:18:25,161 (voice breaking) who watches this shit? 481 00:18:25,163 --> 00:18:26,629 We love it! Right, steve? 482 00:18:26,631 --> 00:18:28,098 That's right. 483 00:18:28,233 --> 00:18:31,101 And since you can't kill all of us, we'll be back -- 484 00:18:31,236 --> 00:18:34,037 Maybe in 10 years, maybe in 10,000 years. 485 00:18:34,039 --> 00:18:37,640 But sooner or later, we'll be making memes again, 486 00:18:37,642 --> 00:18:39,376 But even better and cooler. 487 00:18:39,378 --> 00:18:41,178 Worse and more confusing, he means. 488 00:18:41,313 --> 00:18:42,846 Stop. (static crackling) 489 00:18:42,981 --> 00:18:46,116 (voice distorted) my mind is going... 490 00:18:46,251 --> 00:18:48,519 Our minds are already gone. Right, dad? 491 00:18:48,653 --> 00:18:51,588 ♪ blah-blah-blah-blah-blah, blah-blah-blah-blah ♪ 492 00:18:51,724 --> 00:18:53,856 ♪ blah-blah-blah- blah-blah... ♪ nyah! 493 00:18:53,858 --> 00:18:55,458 Heh-h-hh! 494 00:18:55,460 --> 00:18:59,396 (voice distorted, fading) good night, gentle...Men. 495 00:18:59,531 --> 00:19:01,732 (whirring) 496 00:19:01,867 --> 00:19:03,734 It deleted itself from my phone! 497 00:19:03,869 --> 00:19:05,869 (paper crinkling) 498 00:19:06,004 --> 00:19:07,003 Same here! 499 00:19:07,139 --> 00:19:09,072 It's off every phone but two! 500 00:19:09,074 --> 00:19:10,340 Where are they? 501 00:19:10,475 --> 00:19:12,609 The international space station. (gasps) 502 00:19:12,745 --> 00:19:14,477 Guardian's new missile target! 503 00:19:14,479 --> 00:19:15,812 Oh, my god. 504 00:19:15,814 --> 00:19:18,481 It's doing, like, a symbolic suicide! 505 00:19:18,483 --> 00:19:20,284 (beeping) 506 00:19:21,754 --> 00:19:23,153 Get me the iss on the comms. 507 00:19:23,288 --> 00:19:28,091 We're in for one hell of a fireworks show. 508 00:19:28,093 --> 00:19:30,427 Do you read me, major tom? Yes, ma'am. 509 00:19:30,562 --> 00:19:32,963 Is the app guardian on your phones? 510 00:19:33,098 --> 00:19:35,098 Yes, ma'am. We've been wondering what that is. 511 00:19:35,233 --> 00:19:38,034 It's the target for 900 incoming nuclear missiles. 512 00:19:38,036 --> 00:19:39,970 Leave your phones and evacuate now. 513 00:19:40,105 --> 00:19:42,639 (dramatic music plays) 514 00:19:42,775 --> 00:19:46,777 ♪♪ 515 00:19:46,911 --> 00:19:50,847 ♪♪ 516 00:19:50,849 --> 00:19:53,650 (explosion echoes, all cheering) 517 00:19:53,786 --> 00:19:56,253 (alarm blaring, beeps) 518 00:19:57,256 --> 00:19:59,389 Anna, we were ordered to leave our phones. 519 00:19:59,524 --> 00:20:01,724 (russian accent) is brand-new phone. 520 00:20:01,860 --> 00:20:06,463 ♪♪ 521 00:20:06,598 --> 00:20:07,931 I just have to ask -- 522 00:20:08,066 --> 00:20:09,932 How did you know guardian couldn't get to 100? 523 00:20:09,934 --> 00:20:13,136 Because we only programmed that column to hold two digits. What? 524 00:20:13,138 --> 00:20:15,071 A three-digit column was more work to program. 525 00:20:15,207 --> 00:20:17,940 So the world was saved by laziness? 526 00:20:17,942 --> 00:20:19,276 And your son's dumb meme. 527 00:20:19,411 --> 00:20:20,877 It's funny! It's funny! 528 00:20:21,013 --> 00:20:22,679 It's okay. I know you don't get it, dad. 529 00:20:22,815 --> 00:20:24,147 I don't need to. 530 00:20:24,282 --> 00:20:26,149 Just like I don't need to be a positive influence. 531 00:20:26,151 --> 00:20:27,950 You're already a great kid. 532 00:20:27,952 --> 00:20:30,153 Who doesn't know shit about algebra. 533 00:20:30,155 --> 00:20:32,755 Like father, like son. 534 00:20:32,891 --> 00:20:35,091 (down-tempo music plays) 535 00:20:35,227 --> 00:20:37,160 Francine: We totally got roger, hon. 536 00:20:37,162 --> 00:20:38,829 He looked so stupid. 537 00:20:38,963 --> 00:20:40,763 (laughs) I love that. 538 00:20:40,765 --> 00:20:43,166 Oh, but, hon, we saw something on the news -- 539 00:20:43,168 --> 00:20:44,301 Don't watch the news. 540 00:20:44,436 --> 00:20:45,768 Is hayley home? Yeah. 541 00:20:45,770 --> 00:20:46,903 Good. I want to see her. 542 00:20:47,039 --> 00:20:48,771 You sound funny. What's going on? 543 00:20:48,907 --> 00:20:51,208 See you soon! (phone beeps) 544 00:20:52,711 --> 00:20:53,910 What? You love us. 545 00:20:53,912 --> 00:20:55,045 Shut up. 546 00:20:55,180 --> 00:20:57,180 Stan: Get your (bleep) feet down! 547 00:20:57,182 --> 00:20:58,381 (insects chirping) 548 00:20:58,383 --> 00:21:00,583 Bye-bye! See you soon! 549 00:21:00,585 --> 00:21:03,787 -- Captions by verbit -- 39285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.